~noskcaj/ubuntu/vivid/xfce4-panel/4.11.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Jackson Doak
  • Date: 2015-01-04 19:22:07 UTC
  • mfrom: (1.1.39)
  • Revision ID: noskcaj@ubuntu.com-20150104192207-sgjnl2zb61bomm6f
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
5
5
# Translators:
6
 
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
7
 
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
8
 
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
 
6
# enolp <enolp@softastur.org>, 2014
 
7
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
 
8
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
 
9
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
 
10
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
9
11
msgid ""
10
12
msgstr ""
11
13
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
12
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:13+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 12:10+0000\n"
 
17
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
16
18
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/ast/)\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
33
msgstr "Amestar un llanzador nuevu al panel basáu na información d'esti ficheru d'escritoriu"
32
34
 
33
35
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
34
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
 
36
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
35
37
#: ../migrate/main.c:117
36
38
msgid "Panel"
37
39
msgstr "Panel"
38
40
 
39
41
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
40
42
msgid "Customize the panel"
41
 
msgstr "Personalizar el panel"
 
43
msgstr "Personaliza'l panel"
42
44
 
43
45
#. I18N: %s is the name of the plugin
44
46
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
45
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1123
 
47
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
46
48
#, c-format
47
49
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
48
 
msgstr "¿De xuru quies desaniciar \"%s\"?"
 
50
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar \"%s\"?"
49
51
 
50
52
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
51
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1126
 
53
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
52
54
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
53
 
msgstr "Si desanicies l'oxetu del panel, perderáse dafechu."
 
55
msgstr "Si desanicies l'elementu del panel, perderáse dafechu."
54
56
 
55
57
#. move item
56
58
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1197
62
64
msgstr "Pane_l"
63
65
 
64
66
#. add new items
65
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2365
 
67
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569
66
68
msgid "Add _New Items..."
67
 
msgstr "Amestar oxetos _nuevos..."
 
69
msgstr "Amestar elementos _nuevos..."
68
70
 
69
71
#. customize panel
70
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2376
 
72
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580
71
73
msgid "Panel Pr_eferences..."
72
74
msgstr "Pr_eferencies del panel"
73
75
 
74
76
#. logout item
75
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2404
 
77
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608
76
78
msgid "Log _Out"
77
79
msgstr "Zarrar _sesión"
78
80
 
86
88
 
87
89
#: ../panel/main.c:81
88
90
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
89
 
msgstr "Amosar el diálogu 'Amestar oxetos nuevos'"
 
91
msgstr "Amosar el diálogu 'Amestar elementos nuevos'"
90
92
 
91
93
#: ../panel/main.c:82
92
94
msgid "Save the panel configuration"
136
138
#: ../panel/main.c:263
137
139
#, c-format
138
140
msgid "Please report bugs to <%s>."
139
 
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
 
141
msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>."
140
142
 
141
143
#: ../panel/main.c:321
142
144
msgid "There is already a running instance"
153
155
 
154
156
#: ../panel/main.c:383
155
157
msgid "Failed to show the add new items dialog"
156
 
msgstr "Fallu al amosar el diálogu d'amestadura d'oxetos nuevos"
 
158
msgstr "Fallu al amosar el diálogu d'amestadura d'elementos nuevos"
157
159
 
158
160
#: ../panel/main.c:385
159
161
msgid "Failed to save the panel configuration"
173
175
 
174
176
#: ../panel/main.c:393
175
177
msgid "Failed to send D-Bus message"
176
 
msgstr "Fallu al dunviar un mensaxe D-Bus"
 
178
msgstr "Fallu al unviar un mensaxe D-Bus"
177
179
 
178
180
#: ../panel/main.c:404
179
181
msgid ""
180
182
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
181
183
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
182
 
msgstr "¿Quies aniciar el panel? Si lo faes, tate seguru d'atroxar la sesión nel zarru de sesión, asina'l panel aniciaráse automáticamente nel prósimu aniciu de sesión."
 
184
msgstr "¿Quies aniciar el panel? Si lo faes, asegúrate que guardesti la sesión nel zarru de so, pa qu'asina'l panel s'anicie automáticamente nel próximu aniciu sesión."
183
185
 
184
186
#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
185
187
#, c-format
186
188
msgid "No running instance of %s was found"
187
 
msgstr "Nun s'alcontró denguna instancia nexecución de %s"
 
189
msgstr "Nun s'alcontró denguna instancia n'execución de %s"
188
190
 
189
191
#: ../panel/panel-application.c:216
190
192
msgid "Failed to launch the migration application"
191
193
msgstr "Fallu al llanzar l'aplicación de migración"
192
194
 
193
 
#: ../panel/panel-application.c:982
 
195
#: ../panel/panel-application.c:985
194
196
msgid "Create _Launcher"
195
 
msgstr "Criar _llanzador"
 
197
msgstr "Crear _llanzador"
196
198
 
197
 
#: ../panel/panel-application.c:983
 
199
#: ../panel/panel-application.c:986
198
200
msgid ""
199
201
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
200
202
"files as menu items."
201
 
msgstr "Esto criará un complementu de llanzador nuevu nel panel ya inxertará los ficheros soltaos como menú d'oxetos."
 
203
msgstr "Esto creará un complementu de llanzador nuevu nel panel ya inxertará los ficheros soltaos como elementos del menú."
202
204
 
203
 
#: ../panel/panel-application.c:985
 
205
#: ../panel/panel-application.c:988
204
206
#, c-format
205
207
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
206
208
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
207
209
msgstr[0] "Crear un llanzador nuevu del ficheru de configuración %d"
208
210
msgstr[1] "Crear un llanzador nuevu de los ficheros de configuración %d"
209
211
 
210
 
#: ../panel/panel-application.c:1725
 
212
#: ../panel/panel-application.c:1728
211
213
msgid ""
212
214
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
213
215
"server."
214
 
msgstr "Tienes d'aniciar X ensin l'alministrador de sesión. Primi Colar pa zarrar el sirvidor X"
 
216
msgstr "Tienes d'aniciar X ensin l'alministrador de sesión. Primir Colar zarrá'l sirvidor X"
215
217
 
216
 
#: ../panel/panel-application.c:1726
 
218
#: ../panel/panel-application.c:1729
217
219
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
218
 
msgstr "¿De xuru quies colar d'esti panel?"
 
220
msgstr "¿De xuru que quies colar d'esti panel?"
219
221
 
220
 
#: ../panel/panel-application.c:1734
 
222
#: ../panel/panel-application.c:1737
221
223
#, c-format
222
224
msgid "Failed to execute command \"%s\""
223
225
msgstr "Fallu al executar el comandu \"%s\""
257
259
#. setup the dialog
258
260
#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
259
261
msgid "Add New Item"
260
 
msgstr "Amestar oxetu nuevu"
 
262
msgstr "Amestar elementu nuevu"
261
263
 
262
264
#: ../panel/panel-dialogs.c:172
263
265
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
264
266
msgstr "Por favor, esbilla un panel pal complementu nuevu:"
265
267
 
266
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
 
268
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842
267
269
#, c-format
268
270
msgid "Panel %d"
269
271
msgstr "Panel %d"
272
274
msgid ""
273
275
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
274
276
"changes to the panel configuration as a regular user"
275
 
msgstr "Pola mor del panel que ta executándose en mou quioscu, nun tienes permisu pa facer cambeos a la configuración del panel como usuariu regular"
 
277
msgstr "Pola mor de que'l panel ta executándose en mou quioscu, nun tienes permisu pa facer cambeos a la configuración del panel como un usuariu regular"
276
278
 
277
279
#: ../panel/panel-dialogs.c:234
278
280
msgid "Modifying the panel is not allowed"
280
282
 
281
283
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
282
284
msgid "Add New Items"
283
 
msgstr "Amestar nuevos elementos"
 
285
msgstr "Amestar elementos nuevos"
284
286
 
285
287
#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
286
288
msgid "Add new plugins to the panel"
306
308
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
307
309
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
308
310
"permanently removed from the panel."
309
 
msgstr "El complementu reanicióse más d'una vegada nos caberos %d segundos. Si primes Executar, el panel intentará reaniciar el complementu, d'otramiente desaniciaráse dafechu del panel."
 
311
msgstr "El complementu reanicióse más d'una vegada nos caberos %d segundos. Si primes Executar el panel intentará reaniciar el complementu, d'otramiente desaniciaráse dafechu."
310
312
 
311
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 
313
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
312
314
msgid "Automatic"
313
315
msgstr "Automáticu"
314
316
 
315
317
#. I18N: screen name in the output selector
316
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
 
318
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
317
319
#, c-format
318
320
msgid "Screen %d"
319
321
msgstr "Pantalla %d"
320
322
 
321
323
#. I18N: monitor name in the output selector
322
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
 
324
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
323
325
#, c-format
324
326
msgid "Monitor %d"
325
327
msgstr "Monitor %d"
326
328
 
327
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
 
329
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
328
330
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
329
331
msgstr "Desaniciaránse dafechu les configuraciones del panel y del complementu"
330
332
 
331
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
 
333
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
332
334
#, c-format
333
335
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
334
 
msgstr "¿De xuru quies desaniciar el panel %d?"
 
336
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar el panel %d?"
335
337
 
336
338
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
337
339
#. * runs external
338
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
 
340
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
339
341
#, c-format
340
342
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
341
343
msgstr ""
342
344
 
343
345
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
344
346
#. * for external plugins
345
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
 
347
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
346
348
#, c-format
347
349
msgid ""
348
350
"Internal name: %s-%d\n"
351
353
 
352
354
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
353
355
#. * for internal plugins
354
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:982
 
356
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018
355
357
#, c-format
356
358
msgid "Internal name: %s-%d"
357
359
msgstr "Nome internu: %s-%d"
369
371
msgstr ""
370
372
 
371
373
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 
374
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 
375
msgid "Never"
 
376
msgstr "Enxamás"
 
377
 
 
378
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
379
msgid "Intelligently"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
383
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 
384
msgid "Always"
 
385
msgstr "Siempres"
 
386
 
 
387
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
372
388
msgid "None (use system style)"
373
389
msgstr "Dengún (usar l'estilu'l sistema)"
374
390
 
375
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
376
392
msgid "Solid color"
377
393
msgstr "Color solida"
378
394
 
379
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 
395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
380
396
msgid "Background image"
381
397
msgstr "Imaxe de fondu"
382
398
 
383
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 
399
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
384
400
msgid "Add a new panel"
385
401
msgstr "Amestar un panel nuevu"
386
402
 
387
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 
403
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
388
404
msgid "Remove the currently selected panel"
389
 
msgstr "Desanciar el panel esbilláu anguaño"
 
405
msgstr "Desancia'l panel esbilláu anguaño"
390
406
 
391
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
392
408
msgid "M_ode:"
393
409
msgstr "M_ou:"
394
410
 
395
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
396
412
msgid "O_utput:"
397
413
msgstr "S_alida:"
398
414
 
399
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
415
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
400
416
msgid "Span mo_nitors"
401
417
msgstr ""
402
418
 
403
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 
419
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
404
420
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
405
421
msgstr "Esbilla esta opción pa estender el panel sobro monitores múltiples."
406
422
 
407
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
408
424
msgid "_Lock panel"
409
425
msgstr "_Bloquiar panel"
410
426
 
411
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 
427
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
412
428
msgid ""
413
429
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
414
430
msgstr "Esbilla esta opción p'anubrir el remanamientu del panel y bloquiar la so posición."
415
431
 
416
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
417
 
msgid "Automatically show and _hide the panel"
418
 
msgstr "Amosar y anubrir automá_ticamente'l panel"
419
 
 
420
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
421
 
msgid ""
422
 
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
423
 
"only works when the panel is attached to a screen edge."
424
 
msgstr "Esbilla esta opción p'anubrir el panel cuando'l punteru nun tea enriba d'ello. Esto namái furrula cuando'l panel tea axuntáu a una esquina la pantalla"
425
 
 
426
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
432
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
433
msgid "Automatically hide the panel:"
 
434
msgstr "Anubrir el panel automáticamente:"
 
435
 
 
436
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
427
437
msgid "Don't _reserve space on borders"
428
438
msgstr "Nun acuta_r l'espaciu nos bervesos"
429
439
 
430
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 
440
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
431
441
msgid ""
432
442
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
433
443
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
434
444
msgstr "Esbilla esta opción si quies les ventanes maximizaes pa cubrir l'area ente'l panel. Esto namái furrula cuando'l panel tea axuntáu a una esquina la pantalla."
435
445
 
436
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
437
447
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
438
448
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
439
449
msgid "General"
440
450
msgstr "Xeneral"
441
451
 
442
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
452
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
443
453
msgid "Row _Size (pixels):"
444
454
msgstr "Ta_mañu de filera (píxeles):"
445
455
 
446
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
456
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
447
457
#, no-c-format
448
458
msgid "L_ength (%):"
449
459
msgstr "Llon_xitú (%):"
450
460
 
451
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 
461
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
452
462
msgid "Num_ber of rows:"
453
463
msgstr "Núm_beru de fileres"
454
464
 
455
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
456
466
msgid "A_utomatically increase the length"
457
467
msgstr "Aumentar automáticamente la llonxitú"
458
468
 
459
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
469
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
460
470
msgid ""
461
471
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
462
472
"plugins request more space."
464
474
 
465
475
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
466
476
#. can define the length and size of the panel
467
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
477
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
468
478
msgid "Measurements"
469
479
msgstr "Midíes"
470
480
 
471
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 
481
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
472
482
msgid "D_isplay"
473
483
msgstr "P_antalla"
474
484
 
475
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
485
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
476
486
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
477
487
msgid "_Style:"
478
488
msgstr "E_stilu"
479
489
 
480
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
481
491
msgid "_Alpha:"
482
492
msgstr "_Alpha:"
483
493
 
484
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
485
495
msgid ""
486
496
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
487
497
"fully opaque."
488
498
msgstr "Valor alfa del panel de fondu, con 0 siendo tresparente dafechu y 100 opacu dafechu."
489
499
 
490
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
491
501
msgid "C_olor:"
492
502
msgstr "C_olor:"
493
503
 
494
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
504
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
495
505
msgid "Pick a Panel Color"
496
506
msgstr "Escueyi una color del panel"
497
507
 
498
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
508
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
499
509
msgid "_File:"
500
510
msgstr "_Ficheru:"
501
511
 
502
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
512
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
503
513
msgid "Select A Background Image"
504
514
msgstr "Esbilla una imaxe de fondu"
505
515
 
506
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 
516
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
507
517
msgid "Background"
508
518
msgstr "Fondu"
509
519
 
510
520
#. I18N: label for the enter transparency slider
511
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
512
522
msgid "_Enter:"
513
523
msgstr "_Introducir:"
514
524
 
515
525
#. I18N: label for the leave transparency slider
516
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
517
527
msgid "_Leave:"
518
528
msgstr "_Dexar:"
519
529
 
520
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
530
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
521
531
msgid ""
522
532
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
523
533
" transparent and 100 fully opaque."
524
534
msgstr ""
525
535
 
526
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 
536
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
527
537
msgid ""
528
538
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
529
539
"fully transparent and 100 fully opaque."
530
540
msgstr ""
531
541
 
532
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
542
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
533
543
msgid "Opacity"
534
544
msgstr "Opacidá"
535
545
 
536
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
546
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
537
547
msgid ""
538
548
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
539
549
msgstr "Habilitar composición nel alministrador de ventanes pa los axustes d'opacidá nel panel."
540
550
 
541
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 
551
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
542
552
msgid "Appeara_nce"
543
553
msgstr "As_peutu"
544
554
 
545
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 
555
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
546
556
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
547
557
msgid "Move currently selected item up by one row"
548
 
msgstr "Mover l'oxetu esbilláu anguaño una filera arriba"
 
558
msgstr "Mover l'elementu esbilláu anguaño una filera arriba"
549
559
 
550
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 
560
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
551
561
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
552
562
msgid "Move currently selected item down by one row"
553
 
msgstr "Mover l'oxetu esbilláu anguaño una filera abaxo"
 
563
msgstr "Mover l'elementu esbilláu anguaño una filera abaxo"
554
564
 
555
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 
565
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
556
566
msgid "Add new item to this panel"
557
 
msgstr "Amestar oxetu nuevu a esti panel"
 
567
msgstr "Amestar l'elementu nuevu a esti panel"
558
568
 
559
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
 
569
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
560
570
msgid "Remove currently selected item"
561
 
msgstr "Desaniciar l'oxetu esbilláu aunguaño"
 
571
msgstr "Desaniciar l'elementu esbilláu anguaño"
562
572
 
563
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 
573
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
564
574
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
565
575
msgid "Edit the currently selected item"
566
 
msgstr "Editar l'oxetu esbilláu aunguaño"
 
576
msgstr "Editar l'elementu esbilláu anguaño"
567
577
 
568
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 
578
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
569
579
msgid "Show about information of the currently selected item"
570
 
msgstr "Amosar información tocante l'oxetu esbilláu anguaño"
 
580
msgstr "Amosar información tocante al elementu esbilláu anguaño"
571
581
 
572
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 
582
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
573
583
msgid "Ite_ms"
574
584
msgstr "O_xetos"
575
585
 
597
607
msgid "Expert"
598
608
msgstr "Espertu"
599
609
 
600
 
#: ../panel/panel-window.c:2390
 
610
#: ../panel/panel-window.c:2594
601
611
msgid "_Lock Panel"
602
612
msgstr "_Bloquiar panel"
603
613
 
707
717
 
708
718
#: ../plugins/actions/actions.c:153
709
719
msgid "Are you sure you want to log out?"
710
 
msgstr "¿De xuru quies zarrar la sesión"
 
720
msgstr "¿De xuru que quies zarrar sesión?"
711
721
 
712
722
#: ../plugins/actions/actions.c:154
713
723
#, c-format
782
792
 
783
793
#: ../plugins/actions/actions.c:198
784
794
msgid "Are you sure you want to restart?"
785
 
msgstr "¿De xuru quies reaniciar?"
 
795
msgstr "¿De xuru que quies reaniciar?"
786
796
 
787
797
#: ../plugins/actions/actions.c:199
788
798
#, c-format
799
809
 
800
810
#: ../plugins/actions/actions.c:206
801
811
msgid "Are you sure you want to shut down?"
802
 
msgstr "¿De xuru quies apagar?"
 
812
msgstr "¿De xuru que quies apagar?"
803
813
 
804
814
#: ../plugins/actions/actions.c:207
805
815
#, c-format
901
911
msgid "Applications"
902
912
msgstr "Aplicaciones"
903
913
 
904
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:541
 
914
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
905
915
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
906
916
msgid "Select An Icon"
907
917
msgstr "Esbilla un iconu"
908
918
 
909
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:582
 
919
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
910
920
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
911
921
#, c-format
912
922
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
1347
1357
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
1348
1358
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
1349
1359
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
1350
 
msgstr "Introduz una llista patrones que s'usarán pa determinar que ficheros son visibles nun direutoriu. Si especifiques más d'un patrón equí, la llista 'oxetos tien de separtase con puntos y comes (exem. *.txt;*.doc)."
 
1360
msgstr "Introduz una llista patrones que s'usarán pa determinar que ficheros son visibles nun direutoriu. Si especifiques equí más d'un patrón, la llista d'elementos tien de separtase con puntos y comes (exem. *.txt;*.doc)."
1351
1361
 
1352
1362
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
1353
1363
msgid "_File Pattern:"
1369
1379
 
1370
1380
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
1371
1381
msgid "Unnamed Item"
1372
 
msgstr "Oxetu non nomáu"
 
1382
msgstr "Elementu ensin nomar"
1373
1383
 
1374
1384
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
1375
1385
msgid "No items"
1376
 
msgstr "Ensin oxetos"
 
1386
msgstr "Ensin elementos"
1377
1387
 
1378
1388
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
1379
1389
msgid "Failed to open desktop item editor"
1380
 
msgstr "Fallu al abrir l'editor d'oxetos del escritoriu"
 
1390
msgstr "Fallu al abrir l'editor d'elementos d'escritoriu"
1381
1391
 
1382
1392
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
1383
1393
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1384
 
msgstr "Si desanicies un oxetu, desaniciaráse dafechu"
 
1394
msgstr "Si desanicies un elementu, desaniciaráse dafechu"
1385
1395
 
1386
1396
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
1387
1397
#, c-format
1388
1398
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1389
 
msgstr "¿De xuru quies desaniciar \"%s\"?"
 
1399
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar \"%s\"?"
1390
1400
 
1391
1401
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
1392
1402
msgid "Unnamed item"
1393
 
msgstr "Oxetu non nomáu"
 
1403
msgstr "Elementu ensin nomar"
1394
1404
 
1395
1405
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
1396
1406
msgid "Default"
1418
1428
 
1419
1429
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
1420
1430
msgid "_Edit Item"
1421
 
msgstr "_Editar oxetu"
 
1431
msgstr "_Editar elementu"
1422
1432
 
1423
1433
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
1424
1434
msgid "D_elete Item"
1425
 
msgstr "D_esanicar oxetu"
 
1435
msgstr "D_esanicar elementu"
1426
1436
 
1427
1437
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
1428
1438
msgid "Add Appli_cation"
1443
1453
 
1444
1454
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
1445
1455
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
1446
 
msgstr "Amestar ún o más oxetos esistentes al llanzador"
 
1456
msgstr "Amestar ún o más elementos esistentes al llanzador"
1447
1457
 
1448
1458
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
1449
1459
msgid "Add a new empty item"
1450
 
msgstr "Amestar un oxetu baleru"
 
1460
msgstr "Amestar un elementu baleru"
1451
1461
 
1452
1462
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
1453
1463
msgid "Delete the currently selected item"
1454
 
msgstr "Desaniciar l'oxetu esbilláu anguaño"
 
1464
msgstr "Desaniciar l'elementu esbilláu anguaño"
1455
1465
 
1456
1466
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
1457
1467
msgid "Disable t_ooltips"
1461
1471
msgid ""
1462
1472
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
1463
1473
" or menu items."
1464
 
msgstr "Esbilla esta opción pa deshabilitar los indicadores de función al movese sobro'l botón del panel o los oxetos del panel."
 
1474
msgstr "Esbilla esta opción pa deshabilitar los indicadores de función al movese sobro'l botón del panel o los elementos del panel."
1465
1475
 
1466
1476
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
1467
1477
msgid "Show _label instead of icon"
1469
1479
 
1470
1480
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
1471
1481
msgid "Show last _used item in panel"
1472
 
msgstr "Amosar el caberu oxetu usáu nel panel"
 
1482
msgstr "Amosar el caberu elementu usáu nel panel"
1473
1483
 
1474
1484
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
1475
1485
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
1476
 
msgstr "Esbilla esta opción pa mover l'oxetu del menú primíu al panel."
 
1486
msgstr "Esbilla esta opción pa mover l'elementu del menú primíu al panel."
1477
1487
 
1478
1488
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
1479
1489
msgid "_Arrow button position:"
1550
1560
 
1551
1561
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
1552
1562
msgid "Adds a separator or space between panel items"
1553
 
msgstr "Amestar un separtador o espaciu ente los oxetos del panel"
 
1563
msgstr "Amestar un separtador o espaciu ente los elementos del panel"
1554
1564
 
1555
1565
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
1556
1566
msgid "Restore the minimized windows"
1586
1596
 
1587
1597
#: ../plugins/systray/systray.c:1023
1588
1598
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
1589
 
msgstr "¿Daveres quies vaciar la llista d'aplicaciones conocíes?"
 
1599
msgstr "¿De xuru que quies llimpiar la llista d'aplicaciones conocíes?"
1590
1600
 
1591
1601
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
1592
1602
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
1618
1628
msgid "Area where notification icons appear"
1619
1629
msgstr "Estaya na qu'apaecen los iconos de notificación"
1620
1630
 
1621
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
1622
 
msgid "Never"
1623
 
msgstr "Tanina"
1624
 
 
1625
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
1626
 
msgid "Always"
1627
 
msgstr "Siempres"
1628
 
 
1629
1631
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
1630
1632
msgid "When space is limited"
1631
1633
msgstr "Cuando l'espaciu seya limitáu"