3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
7
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
8
# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
6
# enolp <enolp@softastur.org>, 2014
7
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
8
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
9
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
10
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
11
13
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
12
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 00:30+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:13+0000\n"
15
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 12:10+0000\n"
17
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
16
18
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/ast/)\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
33
msgstr "Amestar un llanzador nuevu al panel basáu na información d'esti ficheru d'escritoriu"
33
35
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
34
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
36
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
35
37
#: ../migrate/main.c:117
39
41
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
40
42
msgid "Customize the panel"
41
msgstr "Personalizar el panel"
43
msgstr "Personaliza'l panel"
43
45
#. I18N: %s is the name of the plugin
44
46
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
45
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1123
47
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
47
49
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
48
msgstr "¿De xuru quies desaniciar \"%s\"?"
50
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar \"%s\"?"
50
52
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
51
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1126
53
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
52
54
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
53
msgstr "Si desanicies l'oxetu del panel, perderáse dafechu."
55
msgstr "Si desanicies l'elementu del panel, perderáse dafechu."
56
58
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1197
174
176
#: ../panel/main.c:393
175
177
msgid "Failed to send D-Bus message"
176
msgstr "Fallu al dunviar un mensaxe D-Bus"
178
msgstr "Fallu al unviar un mensaxe D-Bus"
178
180
#: ../panel/main.c:404
180
182
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
181
183
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
182
msgstr "¿Quies aniciar el panel? Si lo faes, tate seguru d'atroxar la sesión nel zarru de sesión, asina'l panel aniciaráse automáticamente nel prósimu aniciu de sesión."
184
msgstr "¿Quies aniciar el panel? Si lo faes, asegúrate que guardesti la sesión nel zarru de so, pa qu'asina'l panel s'anicie automáticamente nel próximu aniciu sesión."
184
186
#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
186
188
msgid "No running instance of %s was found"
187
msgstr "Nun s'alcontró denguna instancia nexecución de %s"
189
msgstr "Nun s'alcontró denguna instancia n'execución de %s"
189
191
#: ../panel/panel-application.c:216
190
192
msgid "Failed to launch the migration application"
191
193
msgstr "Fallu al llanzar l'aplicación de migración"
193
#: ../panel/panel-application.c:982
195
#: ../panel/panel-application.c:985
194
196
msgid "Create _Launcher"
195
msgstr "Criar _llanzador"
197
msgstr "Crear _llanzador"
197
#: ../panel/panel-application.c:983
199
#: ../panel/panel-application.c:986
199
201
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
200
202
"files as menu items."
201
msgstr "Esto criará un complementu de llanzador nuevu nel panel ya inxertará los ficheros soltaos como menú d'oxetos."
203
msgstr "Esto creará un complementu de llanzador nuevu nel panel ya inxertará los ficheros soltaos como elementos del menú."
203
#: ../panel/panel-application.c:985
205
#: ../panel/panel-application.c:988
205
207
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
206
208
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
207
209
msgstr[0] "Crear un llanzador nuevu del ficheru de configuración %d"
208
210
msgstr[1] "Crear un llanzador nuevu de los ficheros de configuración %d"
210
#: ../panel/panel-application.c:1725
212
#: ../panel/panel-application.c:1728
212
214
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
214
msgstr "Tienes d'aniciar X ensin l'alministrador de sesión. Primi Colar pa zarrar el sirvidor X"
216
msgstr "Tienes d'aniciar X ensin l'alministrador de sesión. Primir Colar zarrá'l sirvidor X"
216
#: ../panel/panel-application.c:1726
218
#: ../panel/panel-application.c:1729
217
219
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
218
msgstr "¿De xuru quies colar d'esti panel?"
220
msgstr "¿De xuru que quies colar d'esti panel?"
220
#: ../panel/panel-application.c:1734
222
#: ../panel/panel-application.c:1737
222
224
msgid "Failed to execute command \"%s\""
223
225
msgstr "Fallu al executar el comandu \"%s\""
306
308
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
307
309
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
308
310
"permanently removed from the panel."
309
msgstr "El complementu reanicióse más d'una vegada nos caberos %d segundos. Si primes Executar, el panel intentará reaniciar el complementu, d'otramiente desaniciaráse dafechu del panel."
311
msgstr "El complementu reanicióse más d'una vegada nos caberos %d segundos. Si primes Executar el panel intentará reaniciar el complementu, d'otramiente desaniciaráse dafechu."
311
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
313
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
312
314
msgid "Automatic"
313
315
msgstr "Automáticu"
315
317
#. I18N: screen name in the output selector
316
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
318
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
318
320
msgid "Screen %d"
319
321
msgstr "Pantalla %d"
321
323
#. I18N: monitor name in the output selector
322
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
324
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
324
326
msgid "Monitor %d"
325
327
msgstr "Monitor %d"
327
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
329
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
328
330
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
329
331
msgstr "Desaniciaránse dafechu les configuraciones del panel y del complementu"
331
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
333
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
333
335
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
334
msgstr "¿De xuru quies desaniciar el panel %d?"
336
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar el panel %d?"
336
338
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
337
339
#. * runs external
338
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
340
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
340
342
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
343
345
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
344
346
#. * for external plugins
345
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
347
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
348
350
"Internal name: %s-%d\n"
371
373
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
374
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
378
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
379
msgid "Intelligently"
382
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
383
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
387
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
372
388
msgid "None (use system style)"
373
389
msgstr "Dengún (usar l'estilu'l sistema)"
375
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
376
392
msgid "Solid color"
377
393
msgstr "Color solida"
379
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
380
396
msgid "Background image"
381
397
msgstr "Imaxe de fondu"
383
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
399
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
384
400
msgid "Add a new panel"
385
401
msgstr "Amestar un panel nuevu"
387
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
403
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
388
404
msgid "Remove the currently selected panel"
389
msgstr "Desanciar el panel esbilláu anguaño"
405
msgstr "Desancia'l panel esbilláu anguaño"
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
397
413
msgstr "S_alida:"
399
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
415
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
400
416
msgid "Span mo_nitors"
403
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
419
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
404
420
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
405
421
msgstr "Esbilla esta opción pa estender el panel sobro monitores múltiples."
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
408
424
msgid "_Lock panel"
409
425
msgstr "_Bloquiar panel"
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
427
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
413
429
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
414
430
msgstr "Esbilla esta opción p'anubrir el remanamientu del panel y bloquiar la so posición."
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
417
msgid "Automatically show and _hide the panel"
418
msgstr "Amosar y anubrir automá_ticamente'l panel"
420
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
422
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
423
"only works when the panel is attached to a screen edge."
424
msgstr "Esbilla esta opción p'anubrir el panel cuando'l punteru nun tea enriba d'ello. Esto namái furrula cuando'l panel tea axuntáu a una esquina la pantalla"
426
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
432
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
433
msgid "Automatically hide the panel:"
434
msgstr "Anubrir el panel automáticamente:"
436
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
427
437
msgid "Don't _reserve space on borders"
428
438
msgstr "Nun acuta_r l'espaciu nos bervesos"
430
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
440
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
432
442
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
433
443
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
434
444
msgstr "Esbilla esta opción si quies les ventanes maximizaes pa cubrir l'area ente'l panel. Esto namái furrula cuando'l panel tea axuntáu a una esquina la pantalla."
436
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
437
447
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
438
448
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
442
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
452
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
443
453
msgid "Row _Size (pixels):"
444
454
msgstr "Ta_mañu de filera (píxeles):"
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
456
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
448
458
msgid "L_ength (%):"
449
459
msgstr "Llon_xitú (%):"
451
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
461
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
452
462
msgid "Num_ber of rows:"
453
463
msgstr "Núm_beru de fileres"
455
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
465
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
456
466
msgid "A_utomatically increase the length"
457
467
msgstr "Aumentar automáticamente la llonxitú"
459
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
469
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
461
471
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
462
472
"plugins request more space."
465
475
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
466
476
#. can define the length and size of the panel
467
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
477
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
468
478
msgid "Measurements"
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
481
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
473
483
msgstr "P_antalla"
475
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
485
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
476
486
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
484
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
486
496
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
488
498
msgstr "Valor alfa del panel de fondu, con 0 siendo tresparente dafechu y 100 opacu dafechu."
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
504
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
495
505
msgid "Pick a Panel Color"
496
506
msgstr "Escueyi una color del panel"
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
508
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
500
510
msgstr "_Ficheru:"
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
512
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
503
513
msgid "Select A Background Image"
504
514
msgstr "Esbilla una imaxe de fondu"
506
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
516
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
507
517
msgid "Background"
510
520
#. I18N: label for the enter transparency slider
511
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
521
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
513
523
msgstr "_Introducir:"
515
525
#. I18N: label for the leave transparency slider
516
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
520
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
530
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
522
532
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
523
533
" transparent and 100 fully opaque."
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
536
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
528
538
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
529
539
"fully transparent and 100 fully opaque."
532
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
542
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
536
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
546
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
538
548
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
539
549
msgstr "Habilitar composición nel alministrador de ventanes pa los axustes d'opacidá nel panel."
541
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
551
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
542
552
msgid "Appeara_nce"
543
553
msgstr "As_peutu"
545
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
555
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
546
556
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
547
557
msgid "Move currently selected item up by one row"
548
msgstr "Mover l'oxetu esbilláu anguaño una filera arriba"
558
msgstr "Mover l'elementu esbilláu anguaño una filera arriba"
550
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
560
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
551
561
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
552
562
msgid "Move currently selected item down by one row"
553
msgstr "Mover l'oxetu esbilláu anguaño una filera abaxo"
563
msgstr "Mover l'elementu esbilláu anguaño una filera abaxo"
555
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
565
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
556
566
msgid "Add new item to this panel"
557
msgstr "Amestar oxetu nuevu a esti panel"
567
msgstr "Amestar l'elementu nuevu a esti panel"
559
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
569
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
560
570
msgid "Remove currently selected item"
561
msgstr "Desaniciar l'oxetu esbilláu aunguaño"
571
msgstr "Desaniciar l'elementu esbilláu anguaño"
563
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
573
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
564
574
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
565
575
msgid "Edit the currently selected item"
566
msgstr "Editar l'oxetu esbilláu aunguaño"
576
msgstr "Editar l'elementu esbilláu anguaño"
568
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
578
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
569
579
msgid "Show about information of the currently selected item"
570
msgstr "Amosar información tocante l'oxetu esbilláu anguaño"
580
msgstr "Amosar información tocante al elementu esbilláu anguaño"
572
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
582
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
1370
1380
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
1371
1381
msgid "Unnamed Item"
1372
msgstr "Oxetu non nomáu"
1382
msgstr "Elementu ensin nomar"
1374
1384
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
1375
1385
msgid "No items"
1376
msgstr "Ensin oxetos"
1386
msgstr "Ensin elementos"
1378
1388
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
1379
1389
msgid "Failed to open desktop item editor"
1380
msgstr "Fallu al abrir l'editor d'oxetos del escritoriu"
1390
msgstr "Fallu al abrir l'editor d'elementos d'escritoriu"
1382
1392
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
1383
1393
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1384
msgstr "Si desanicies un oxetu, desaniciaráse dafechu"
1394
msgstr "Si desanicies un elementu, desaniciaráse dafechu"
1386
1396
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
1388
1398
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1389
msgstr "¿De xuru quies desaniciar \"%s\"?"
1399
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar \"%s\"?"
1391
1401
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
1392
1402
msgid "Unnamed item"
1393
msgstr "Oxetu non nomáu"
1403
msgstr "Elementu ensin nomar"
1395
1405
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
1396
1406
msgid "Default"