8908
8908
"telescopio (sólo se simulan el aumento y el campo de visión). También puede "
8909
8909
"mostrar un cuadro sensor y una mira Telrad."
8911
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
8911
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:967
8912
8912
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
8913
8913
msgstr "Por favor, seleccione un objeto antes de cambiar a la vista ocular."
8915
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1060
8915
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1063
8916
8916
msgid "&Previous ocular"
8917
8917
msgstr "&Ocular anterior"
8919
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1061
8919
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1064
8920
8920
msgid "&Next ocular"
8921
8921
msgstr "&Ocular siguiente"
8923
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1062
8923
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1065
8924
8924
msgid "Select &ocular"
8925
8925
msgstr "Seleccionar &ocular"
8927
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1105
8927
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1108
8928
8928
msgid "Toggle &crosshair"
8929
8929
msgstr "Activar &retícula"
8931
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1115
8931
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1118
8932
8932
msgid "Configure &Oculars"
8933
8933
msgstr "Configurar &Ocular"
8935
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1124
8935
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1127
8936
8936
msgid "Toggle &CCD"
8937
8937
msgstr "Activar &CCD"
8939
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1132
8939
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1135
8940
8940
msgid "Toggle &Telrad"
8941
8941
msgstr "Activar &Telrad"
8943
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1141
8943
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1144
8944
8944
msgid "&Previous CCD"
8945
8945
msgstr "&CCD Previo"
8947
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1142
8947
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
8948
8948
msgid "&Next CCD"
8949
8949
msgstr "&Siguiente CCD"
8951
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1143
8951
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1146
8952
8952
msgid "&Select CCD"
8953
8953
msgstr "&Seleccionar CCD"
8955
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1165
8955
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1168
8956
8956
msgid "&Rotate CCD"
8957
8957
msgstr "&Rotar CCD"
8959
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1187
8959
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1190
8960
8960
msgid "&Reset rotation"
8961
8961
msgstr "&Reestablecer rotación"
8963
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1467
8963
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1470
8964
8964
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1150
8965
8965
msgid "Ocular view"
8966
8966
msgstr "Oculares"
8968
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1482
8968
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1485
8969
8969
msgid "Oculars popup menu"
8970
8970
msgstr "Menú emergente para oculares"
8972
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1483
8972
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1486
8973
8973
msgid "Show crosshairs"
8974
8974
msgstr "Mostrar retículas"
8976
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1484
8976
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487
8977
8977
msgid "Image sensor frame"
8978
8978
msgstr "Cuadro sensor de imagen"
8980
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1485
8980
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1488
8981
8981
msgid "Telrad sight"
8982
8982
msgstr "Mira telrad"
8984
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1486
8984
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1489
8985
8985
msgid "Oculars plugin configuration"
8986
8986
msgstr "Configuración del plugin de oculares"
8988
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1488
8988
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1491
8989
8989
msgid "Select next telescope"
8990
8990
msgstr "Seleccionar telescopio siguiente"
8992
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1490
8992
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1493
8993
8993
msgid "Select previous telescope"
8994
8994
msgstr "Seleccionar telescopio previo"
8996
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1492
8996
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1495
8997
8997
msgid "Select next eyepiece"
8998
8998
msgstr "Seleccionar ocular siguiente"
9000
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1494
9000
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1497
9001
9001
msgid "Select previous eyepiece"
9002
9002
msgstr "Seleccionar ocular previo"
9004
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1677
9004
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1680
9005
9005
msgctxt "abbreviated in the plugin"
9006
9006
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
9007
9007
msgstr "AR/Dec (J2000.0) de cruz"
9009
9009
#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arcseconds per pixel
9010
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1685
9010
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1688
9011
9011
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:721
9012
9012
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:828
9016
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
9016
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1877
9017
9017
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:523
9019
9019
msgstr "Ocular"
9021
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1876
9021
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1879
9022
9022
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:525
9023
9023
msgid "Binocular"
9024
9024
msgstr "Prismáticos"
9026
9026
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
9027
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1896
9027
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1899
9028
9028
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:568
9030
9030
msgid "Ocular FL: %1 mm"
9031
9031
msgstr "Ocular FL: %1 mm"
9033
9033
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
9034
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1903
9034
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1906
9035
9035
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:577
9037
9037
msgid "Ocular aFOV: %1"
9038
9038
msgstr "Ocular aFOV: %1"
9040
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1914
9040
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1917
9041
9041
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:607
9043
9043
msgid "Lens #%1"
9044
9044
msgstr "Lente #%1"
9046
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1918
9046
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1921
9047
9047
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:611
9049
9049
msgid "Lens #%1: %2"
9050
9050
msgstr "Lente #%1: %2"
9052
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1923
9052
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1926
9053
9053
msgid "Lens: none"
9054
9054
msgstr "Lente: ninguno"
9056
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1938 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1998
9056
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1941 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2001
9057
9057
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:781
9059
9059
msgid "Telescope #%1"
9060
9060
msgstr "Telescopio #%1"
9062
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1947
9062
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1950
9063
9063
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873
9065
9065
msgid "Magnification: %1"
9066
9066
msgstr "Aumento: %1"
9068
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1954
9068
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1957
9069
9069
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:884
9071
9071
msgid "Exit pupil: %1 mm"
9072
9072
msgstr "Pupila de salida: %1 mm"
9074
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1961
9074
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1964
9075
9075
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:892
9077
9077
msgid "FOV: %1"
9078
9078
msgstr "CDV: %1"
9080
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1982
9080
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1985
9081
9081
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:714
9082
9082
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:823
9084
9084
msgid "Dimensions: %1"
9085
9085
msgstr "Dimensiones: %1"
9087
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1986
9087
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1989
9088
9088
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:674
9090
9090
msgid "Sensor #%1"
9091
9091
msgstr "Sensor #%1"
9093
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1990
9093
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1993
9094
9094
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:678
9096
9096
msgid "Sensor #%1: %2"
9097
9097
msgstr "Sensor #%1: %2"
9099
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2003
9099
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2006
9100
9100
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:785
9102
9102
msgid "Telescope #%1: %2"
9103
9103
msgstr "Telescopio #%1: %2"
9105
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2294
9105
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2297
9107
9107
msgstr "&Lente"
9109
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2295
9109
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2298
9110
9110
msgid "&Previous lens"
9111
9111
msgstr "Lente &previo"
9113
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2296
9113
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2299
9114
9114
msgid "&Next lens"
9115
9115
msgstr "Lente &Siguiente"
9117
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2326
9117
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2329
9118
9118
msgid "&Telescope"
9119
9119
msgstr "&Telescopio"
9121
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2327
9121
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2330
9122
9122
msgid "&Previous telescope"
9123
9123
msgstr "&Telescopio previo"
9125
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2328
9125
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2331
9126
9126
msgid "&Next telescope"
9127
9127
msgstr "&Siguiente telescopio"
15928
15928
msgid "Results"
15929
15929
msgstr "Resultados"
15931
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:56
15932
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:100
15933
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:283
15934
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:285
15935
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
15931
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
15932
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
15933
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:289
15934
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
15935
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
15936
15936
msgid "Pointer Coordinates"
15937
15937
msgstr "Coordenadas del Raton"
15939
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:59
15939
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
15940
15940
msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
15941
15941
msgstr "Este plugin muestra las coordenadas del puntero del ratón."
15943
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:100
15943
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
15944
15944
msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
15945
15945
msgstr "Ver las coordenadas del puntero del ratón"
15947
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:135
15947
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:138
15948
15948
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15949
15949
msgid "RA/Dec (J2000.0)"
15950
15950
msgstr "AR/Dec (J2000.0)"
15952
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:151
15952
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:154
15953
15953
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15954
15954
msgid "RA/Dec"
15955
15955
msgstr "AR/Dec"
15957
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:174
15957
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:177
15958
15958
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15959
15959
msgid "Az/Alt"
15960
15960
msgstr "Az/Alt"
15962
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:190
15962
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:193
15963
15963
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15964
15964
msgid "Gal. Long/Lat"
15965
15965
msgstr "Long/Lat Gal."
15967
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:206
15967
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:209
15968
15968
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15969
15969
msgid "Supergal. Long/Lat"
15970
15970
msgstr "Supergal. Long/Lat"
15972
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:225
15972
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:228
15973
15973
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15974
15974
msgid "Ecl. Long/Lat"
15975
15975
msgstr "Long/Lat Ecl."
15977
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:244
15977
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:247
15978
15978
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15979
15979
msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
15980
15980
msgstr "Long/Lat Ecl. (J2000.0)"
15982
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:262
15982
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:265
15983
15983
msgctxt "abbreviated in the plugin"
15984
15984
msgid "HA/Dec"
15985
15985
msgstr "AH/Dec"
15987
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:120
15987
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:123
15988
15988
msgid "Pointer Coordinates plug-in"
15989
15989
msgstr "Plugin de Coordenadas del Raton"
15991
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
15991
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:130
15992
15992
msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
15993
15993
msgstr "Mostrar coordenadas del cursor del ratón en la pantalla"
15995
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
15995
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
15996
15996
msgid "The top center of the screen"
15997
15997
msgstr "Al centro superior de la pantalla"
15999
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
15999
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
16000
16000
msgid "In center of the top right half of the screen"
16001
16001
msgstr "En el centro de la mitad superior derecha de la pantalla"
16003
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
16003
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:182
16004
16004
msgid "The right bottom corner of the screen"
16005
16005
msgstr "La esquina inferior derecha de la pantalla"
16007
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
16007
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:183
16008
msgid "Near mouse cursor"
16011
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:184
16008
16012
msgid "Custom position"
16009
16013
msgstr "Posición personalizada"
16011
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:201
16015
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
16012
16016
msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
16013
16017
msgstr "Ascensión recta/Declinación (J2000.0)"
16015
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
16019
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
16016
16020
msgid "Right ascension/Declination"
16017
16021
msgstr "Ascensión recta/Declinación"
16019
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
16023
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
16020
16024
msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
16021
16025
msgstr "Longitud/Latitud Eclíptica"
16023
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
16027
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
16024
16028
msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
16025
16029
msgstr "Longitud/Latitud Eclíptica (J2000.0)"
16027
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
16031
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:210
16028
16032
msgid "Altitude/Azimuth"
16029
16033
msgstr "Altitud/Azimut"
16031
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
16035
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:211
16032
16036
msgid "Galactic Longitude/Latitude"
16033
16037
msgstr "Longitud/Latitud galáctica"
16035
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
16039
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:212
16036
16040
msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
16037
16041
msgstr "longitud/latitud supergalacticas"
16039
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:238
16043
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:242
16040
16044
msgid "Coordinates of custom position:"
16041
16045
msgstr "Coordenadas posición personalizada:"
16043
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:286
16047
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:292
16044
16048
msgid "Enable display of coordinates at startup"
16045
16049
msgstr "Habilitar la muestra de coordenadas al inicio"
16047
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:287
16051
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
16048
16052
msgid "Show plug-in button on toolbar"
16049
16053
msgstr "Mostrar botón del plugin en la barra de herramientas"
16051
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
16055
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
16052
16056
msgid "Show IAU constellation code"
16053
16057
msgstr "Mostrar el código de la constelación IAU"
16055
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
16059
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:298
16060
msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
16063
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
16056
16064
msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
16057
16065
msgstr "Qué sistema de coordenadas será usado para mostrar"
16059
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
16067
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
16060
16068
msgid "Coordinates:"
16061
16069
msgstr "Coordenadas:"
16063
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
16071
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
16064
16072
msgid "Place of the string:"
16065
16073
msgstr "Lugar de la cadena:"
16067
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
16075
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
16068
16076
msgid "Coordinate X"
16069
16077
msgstr "Coordenada X"
16071
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:306
16079
#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:313
16072
16080
msgid "Coordinate Y"
16073
16081
msgstr "Coordenada Y"