1
# Galician translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 08:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 15:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Borja López Soilán (Pexego) <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
20
#. module: account_balance_reporting
21
#: field:account.balance.reporting,current_period_ids:0
22
msgid "Fiscal year 1 periods"
23
msgstr "Períodos exercicio fiscal 1"
25
#. module: account_balance_reporting
26
#: help:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
27
msgid "Style-sheet class"
28
msgstr "Clase de folla de estilos"
30
#. module: account_balance_reporting
31
#: constraint:ir.actions.act_window:0
32
msgid "Invalid model name in the action definition."
33
msgstr "Nome do modelo incorrecto na definición da acción."
35
#. module: account_balance_reporting
36
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
40
#. module: account_balance_reporting
41
#: field:account.balance.reporting.line,parent_id:0
42
#: field:account.balance.reporting.template.line,parent_id:0
46
#. module: account_balance_reporting
47
#: field:account.balance.reporting,company_id:0
51
#. module: account_balance_reporting
52
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting_template
53
msgid "Account balance templates"
54
msgstr "Modelo de contas anuais"
56
#. module: account_balance_reporting
57
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
61
#. module: account_balance_reporting
62
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_calculate
63
msgid "Calculate report"
64
msgstr "Calcular reporte"
66
#. module: account_balance_reporting
67
#: field:account.balance.reporting.line,notes:0
71
#. module: account_balance_reporting
72
#: view:account.balance.reporting:0
73
#: model:ir.actions.act_window,name:account_balance_reporting.action_view_account_balance_reporting
74
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting
75
msgid "Account balance reports"
76
msgstr "Informe de contas anuais"
78
#. module: account_balance_reporting
79
#: view:account.balance.reporting.template:0
80
msgid "Template lines"
81
msgstr "Liñas do modelo"
83
#. module: account_balance_reporting
84
#: view:account.balance.reporting:0
85
#: field:account.balance.reporting,current_fiscalyear_id:0
86
#: field:account.balance.reporting.line,current_value:0
88
msgstr "Exercicio fiscal 1"
90
#. module: account_balance_reporting
91
#: view:account.balance.reporting:0
92
#: field:account.balance.reporting,previous_fiscalyear_id:0
93
#: field:account.balance.reporting.line,previous_value:0
95
msgstr "Exercicio fiscal 2"
97
#. module: account_balance_reporting
98
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
99
msgid "Debit-Credit, reversed with brakets"
100
msgstr "Debe-Haber, inverso con parénteses"
102
#. module: account_balance_reporting
103
#: help:account.balance.reporting.template.line,code:0
104
msgid "Concept code, may be used on formulas to reference this line"
106
"Código de concepto, pode ser usado nas fórmulas para referenciar esta liña"
108
#. module: account_balance_reporting
109
#: help:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
110
msgid "Lines will be sorted/grouped by this field"
111
msgstr "As liñas serán ordenadas/agrupadas por este campo"
113
#. module: account_balance_reporting
114
#: field:account.balance.reporting.template.line,negate:0
118
#. module: account_balance_reporting
119
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template_line
120
msgid "account.balance.reporting.template.line"
121
msgstr "account.balance.reporting.template.line"
123
#. module: account_balance_reporting
124
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
125
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
129
#. module: account_balance_reporting
130
#: field:account.balance.reporting,template_id:0
131
#: field:account.balance.reporting.template.line,report_id:0
135
#. module: account_balance_reporting
136
#: view:account.balance.reporting:0
140
#. module: account_balance_reporting
141
#: view:account.balance.reporting:0
145
#. module: account_balance_reporting
146
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
147
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
151
#. module: account_balance_reporting
152
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
153
msgid "Account balance report template lines"
154
msgstr "Liñas modelo informe contas anuais"
156
#. module: account_balance_reporting
157
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
159
msgstr "Datos do reporte"
161
#. module: account_balance_reporting
162
#: view:account.balance.reporting:0
163
#: field:account.balance.reporting,state:0
167
#. module: account_balance_reporting
168
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,print:0
172
#. module: account_balance_reporting
173
#: field:account.balance.reporting.template,type:0
177
#. module: account_balance_reporting
178
#: help:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
180
"Formula calculation mode: Depending on it, the balance is calculated as "
182
" Mode 0: debit-credit (default);\n"
183
" Mode 1: debit-credit, credit-debit for accounts in brackets;\n"
184
" Mode 2: credit-debit;\n"
185
" Mode 3: credit-debit, debit-credit for accounts in brackets."
187
"Modo de cálculo da fórmula: Dependendo deste, o saldo calcúlase como segue:\n"
188
" Modo 0: debe-haber (por defecto);\n"
189
" Modo 1: debe-haber, haber-debe para as contas con parénteses;\n"
190
" Modo 2: haber-debe;\n"
191
" Modo 3: haber-debe, debe-haber para as contas con parénteses."
193
#. module: account_balance_reporting
194
#: help:account.balance.reporting.template.line,negate:0
195
msgid "Negate the value (change the sign of the balance)"
196
msgstr "Negar o valor (cambialo signo do saldo)"
198
#. module: account_balance_reporting
199
#: view:account.balance.reporting:0
201
msgstr "Liña de reporte"
203
#. module: account_balance_reporting
204
#: model:ir.module.module,description:account_balance_reporting.module_meta_information
207
"The module allows the user to create account balance reports and templates,\n"
208
"comparing the values of 'accounting concepts' between two fiscal years\n"
209
"or a set of fiscal periods.\n"
211
"Accounting concepts values can be calculated as the sum of some account "
213
"the sum of its children, other account concepts or constant values.\n"
215
"Generated reports are stored as objects on the server,\n"
216
"so you can check them anytime later or edit them\n"
217
"(to add notes for example) before printing.\n"
219
"The module lets the user add new templates of the reports concepts,\n"
220
"and associate them a specific \"XML reports\" (OpenERP RML files for "
222
"with the design used when printing.\n"
223
"So it is very easy to add predefined country-specific official reports.\n"
225
"The user interface has been designed to be as much user-friendly as it can "
228
"Note: It has been designed to meet Spanish/Spain localization needs,\n"
229
"but it might be used as a generic accounting report engine.\n"
233
"O modulo permítelle ó usuario crear informes e modelos de balances "
235
"comparando os valores de 'conceptos fiscais' entre dous exercicios fiscais\n"
236
"ou un conxunto de períodos fiscais.\n"
238
"Os valores dos conceptos contables poden ser calculados como a suma dos "
239
"saldos dalgunhas contas,\n"
240
"a suma dos seus fillos, outros conceptos contables ou valores constantes.\n"
242
"Los informes xerados almacénanse como obxetos no servidor,\n"
243
"así que se pódense consultar máis tarde ou editar\n"
244
"(para engadir notas por exemplo) antes de imprimir.\n"
246
"O módulo permítelle ó usuario engadir novos modelos de conceptos fiscais,\n"
247
"e asociarlles \"reportes XML\" (ficheiros RML de OpenERP por exemplo) "
249
"co deseño a usares na impresión.\n"
250
"Así que é moi fácil engadir informes oficiais predefinidos específicos dun "
253
"A interface de usuario foi deseñada para ser tan amigable como é posible.\n"
255
"Nota: Foi deseñado para cubrir as necesidades da localización "
257
"pero pode ser usado como un motor de informes contables xenérico.\n"
260
#. module: account_balance_reporting
261
#: field:account.balance.reporting.line,report_id:0
265
#. module: account_balance_reporting
266
#: view:account.balance.reporting:0
267
msgid "Configuration"
268
msgstr "Configuración"
270
#. module: account_balance_reporting
271
#: field:account.balance.reporting.line,css_class:0
272
#: field:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
276
#. module: account_balance_reporting
277
#: field:account.balance.reporting.template,report_xml_id:0
278
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
279
msgid "Report design"
280
msgstr "Deseño do reporte"
282
#. module: account_balance_reporting
283
#: constraint:ir.ui.view:0
284
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
285
msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
287
#. module: account_balance_reporting
288
#: view:account.balance.reporting.template:0
289
msgid "Account balance report template"
290
msgstr "Modelo informe contas anuais"
292
#. module: account_balance_reporting
293
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_default_non_zero
294
msgid "Generic balance report (non zero lines)"
295
msgstr "Informe balance xenérico (sen liñas a cero)"
297
#. module: account_balance_reporting
298
#: field:account.balance.reporting,calc_date:0
299
#: field:account.balance.reporting.line,calc_date:0
300
msgid "Calculation date"
301
msgstr "Data cálculo"
303
#. module: account_balance_reporting
304
#: field:account.balance.reporting,previous_period_ids:0
305
msgid "Fiscal year 2 periods"
306
msgstr "Períodos exercicio fiscal 2"
308
#. module: account_balance_reporting
309
#: view:account.balance.reporting.template:0
310
msgid "Template line"
311
msgstr "Liña de modelo"
313
#. module: account_balance_reporting
314
#: view:account.balance.reporting:0
315
#: view:account.balance.reporting.line:0
316
#: view:account.balance.reporting.template:0
317
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
321
#. module: account_balance_reporting
322
#: view:account.balance.reporting:0
326
#. module: account_balance_reporting
327
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
328
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
332
#. module: account_balance_reporting
333
#: view:account.balance.reporting:0
334
#: selection:account.balance.reporting,state:0
338
#. module: account_balance_reporting
339
#: constraint:ir.model:0
341
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
343
"¡O nome do obxecto debe comezar con x_ y e non conter ningún carácter "
346
#. module: account_balance_reporting
347
#: help:account.balance.reporting.template.line,name:0
348
msgid "Concept name/description"
349
msgstr "Nome do concepto/descrición"
351
#. module: account_balance_reporting
352
#: selection:account.balance.reporting,state:0
356
#. module: account_balance_reporting
357
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
361
#. module: account_balance_reporting
362
#: field:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
363
msgid "Fiscal year 1 formula"
364
msgstr "Fórmula exercicio fiscal 1"
366
#. module: account_balance_reporting
367
#: field:account.balance.reporting.line,template_line_id:0
368
msgid "Line template"
369
msgstr "Modelo de liña"
371
#. module: account_balance_reporting
372
#: selection:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
373
msgid "Credit-Debit, reversed with brakets"
374
msgstr "Haber-Debe, inverso con parénteses"
376
#. module: account_balance_reporting
377
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
378
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
382
#. module: account_balance_reporting
383
#: field:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
384
msgid "Fiscal year 2 formula"
385
msgstr "Fórmula exercicio fiscal 2"
387
#. module: account_balance_reporting
388
#: selection:account.balance.reporting.template,type:0
392
#. module: account_balance_reporting
393
#: selection:account.balance.reporting,state:0
397
#. module: account_balance_reporting
398
#: view:account.balance.reporting.line:0
399
msgid "Account balance report lines"
400
msgstr "Liñas informe contas anuais"
402
#. module: account_balance_reporting
403
#: field:account.balance.reporting.template,balance_mode:0
405
msgstr "Modo de saldo"
407
#. module: account_balance_reporting
408
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_line
409
msgid "account.balance.reporting.line"
410
msgstr "account.balance.reporting.line"
412
#. module: account_balance_reporting
413
#: field:account.balance.reporting.line,code:0
414
#: field:account.balance.reporting.template.line,code:0
418
#. module: account_balance_reporting
419
#: selection:account.balance.reporting,state:0
423
#. module: account_balance_reporting
424
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting
425
msgid "account.balance.reporting"
426
msgstr "account.balance.reporting"
428
#. module: account_balance_reporting
429
#: view:account.balance.reporting:0
430
#: wizard_button:account_balance_reporting.print_wizard,init,end:0
434
#. module: account_balance_reporting
435
#: view:account.balance.reporting:0
437
msgstr "Liñas do informe"
439
#. module: account_balance_reporting
440
#: field:account.balance.reporting.line,child_ids:0
441
#: field:account.balance.reporting.template.line,child_ids:0
445
#. module: account_balance_reporting
446
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
447
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
451
#. module: account_balance_reporting
452
#: view:account.balance.reporting.template:0
456
#. module: account_balance_reporting
457
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
458
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
462
#. module: account_balance_reporting
463
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
464
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
468
#. module: account_balance_reporting
469
#: selection:account.balance.reporting.line,css_class:0
470
#: selection:account.balance.reporting.template.line,css_class:0
474
#. module: account_balance_reporting
475
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_balance_reporting.report_account_balance_reporting_generic
476
msgid "Generic balance report"
477
msgstr "Informe balance xenérico"
479
#. module: account_balance_reporting
480
#: view:account.balance.reporting.template:0
481
msgid "Account balance report templates"
482
msgstr "Modelo informe contas anuais"
484
#. module: account_balance_reporting
485
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_templates
489
#. module: account_balance_reporting
490
#: field:account.balance.reporting.template,description:0
494
#. module: account_balance_reporting
495
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
496
msgid "Account balance report template line"
497
msgstr "Liña modelo informe contas anuais"
499
#. module: account_balance_reporting
500
#: field:account.balance.reporting,name:0
501
#: field:account.balance.reporting.line,name:0
502
#: field:account.balance.reporting.template,name:0
503
#: field:account.balance.reporting.template.line,name:0
507
#. module: account_balance_reporting
508
#: view:account.balance.reporting:0
509
#: field:account.balance.reporting,line_ids:0
510
#: view:account.balance.reporting.template:0
511
#: field:account.balance.reporting.template,line_ids:0
515
#. module: account_balance_reporting
516
#: model:ir.ui.menu,name:account_balance_reporting.menu_account_balance_reporting_reports
520
#. module: account_balance_reporting
521
#: view:account.balance.reporting:0
522
#: view:account.balance.reporting.line:0
523
#: view:account.balance.reporting.template:0
524
#: view:account.balance.reporting.template.line:0
528
#. module: account_balance_reporting
529
#: model:ir.model,name:account_balance_reporting.model_account_balance_reporting_template
530
msgid "account.balance.reporting.template"
531
msgstr "account.balance.reporting.template"
533
#. module: account_balance_reporting
534
#: help:account.balance.reporting.template.line,current_value:0
535
#: help:account.balance.reporting.template.line,previous_value:0
537
"Value calculation formula: Depending on this formula the final value is "
538
"calculated as follows:\n"
539
" Empy template value: sum of (this concept) children values.\n"
540
" Number with decimal point (\"10.2\"): that value (constant).\n"
541
" Account numbers separated by commas (\"430,431,(437)\"): Sum of the "
543
" (the sign of the balance depends on the balance mode).\n"
544
" Concept codes separated by \"+\" (\"11000+12000\"): Sum of those concepts "
547
"Fórmula de cálculo do valor: Dependendo desta fórmula o valor final "
548
"calculase como segue:\n"
549
" Valor valeiro: suma dos valores dos fillos (deste concepto).\n"
550
" Número con punto decimal (\"10.2\"): ese número (constante).\n"
551
" Números de contas separados por comas (\"430,431,(437)\"): Suma dos saldos "
553
" (o signo do saldo depende do modo de saldo).\n"
554
" Códigos de conceptos separados por \"+\" (\"11000+12000\"): Suma dos "
555
"valores de ditos conceptos.\n"
557
#. module: account_balance_reporting
558
#: rml:report_account_balance_reporting.generic:0
559
#: rml:report_account_balance_reporting.generic_non_zero:0
563
#. module: account_balance_reporting
564
#: view:account.balance.reporting.line:0
565
msgid "Account balance report line"
566
msgstr "Liña informe contas anuais"
568
#. module: account_balance_reporting
569
#: field:account.balance.reporting.line,sequence:0
570
#: field:account.balance.reporting.template.line,sequence:0
574
#. module: account_balance_reporting
575
#: wizard_view:account_balance_reporting.print_wizard,init:0
576
#: model:ir.actions.wizard,name:account_balance_reporting.wiz_account_balance_reporting_print
578
msgstr "Imprimir reporte"
580
#. module: account_balance_reporting
581
#: view:account.balance.reporting:0
582
msgid "Account balance report"
583
msgstr "Informe contas anuais"
585
#. module: account_balance_reporting
586
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance_reporting.module_meta_information
587
msgid "Account balance reporting engine"
588
msgstr "Motor de informes de balances contables"
590
#. module: account_balance_reporting
591
#: selection:account.balance.reporting,state:0
595
#~ msgid "account.balance.report.template.line"
596
#~ msgstr "account.balance.report.template.line"
598
#~ msgid "account.balance.report"
599
#~ msgstr "account.balance.report"
601
#~ msgid "account.balance.report.line"
602
#~ msgstr "account.balance.report.line"
604
#~ msgid "account.balance.report.template"
605
#~ msgstr "account.balance.report.template"