~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/UrlInvocation

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2015-06-11 12:32:14 UTC
  • mfrom: (622.1.46 ubuntu-calendar-app)
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20150611123214-n8wi247thxvzojzg
merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 18:44+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 06:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Pau Iranzo <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 05:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-11 05:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17549)\n"
20
20
 
21
21
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
22
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
23
msgid "Today"
24
24
msgstr "Avui"
25
25
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:91
 
26
#: ../AgendaView.qml:92
27
27
msgid "No upcoming events"
28
28
msgstr "No hi ha cap esdeveniment proper"
29
29
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:94
 
30
#: ../AgendaView.qml:95
31
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
32
msgstr "No teniu cap calendari habilitat"
33
33
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:104
 
34
#: ../AgendaView.qml:105
35
35
msgid "Enable calendars"
36
36
msgstr "Habilita calendaris"
37
37
 
38
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
 
40
#: ../AgendaView.qml:168 ../EventBubble.qml:133
41
41
#, qt-format
42
42
msgid "%1 - %2"
43
43
msgstr "%1 - %2"
59
59
msgstr[0] "%1 esdeveniment de tot el dia"
60
60
msgstr[1] "%1 esdeveniments de tot el dia"
61
61
 
62
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
 
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:60
63
63
msgid "Calendars"
64
64
msgstr "Calendaris"
65
65
 
69
69
 
70
70
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
71
71
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
72
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
 
72
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
73
73
msgid "Sync"
74
74
msgstr "Sincronitza"
75
75
 
76
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
 
76
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
77
77
msgid "Syncing"
78
78
msgstr "S'està sincronitzant"
79
79
 
80
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
 
80
#: ../CalendarChoicePopup.qml:71
81
81
msgid "Add new Calendar"
82
82
msgstr "Afegeix un calendari nou"
83
83
 
84
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
 
84
#: ../ColorPickerDialog.qml:25
85
85
msgid "Select Color"
86
86
msgstr "Seleccioneu el color"
87
87
 
88
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
 
88
#: ../ColorPickerDialog.qml:55 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
89
89
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
90
90
msgid "Cancel"
91
91
msgstr "Canceŀla"
101
101
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
102
102
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
103
103
#. It's used in the header of the month and week views
104
 
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
104
#: ../DayView.qml:59 ../MonthView.qml:58 ../WeekView.qml:61
105
105
msgid "MMMM yyyy"
106
106
msgstr "MMMM 'de' yyyy"
107
107
 
138
138
msgid "Delete"
139
139
msgstr "Suprimeix-lo"
140
140
 
141
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
 
141
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:296
142
142
msgid "Edit Event"
143
143
msgstr "Edita l'esdeveniment"
144
144
 
158
158
msgid "Edit this"
159
159
msgstr "Edita-ho"
160
160
 
161
 
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
 
161
#: ../EventActions.qml:50 ../NewEvent.qml:296
162
162
msgid "New Event"
163
163
msgstr "Esdeveniment nou"
164
164
 
165
165
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
166
166
#. while the second one (%2) refers to title of event
167
 
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
 
167
#: ../EventBubble.qml:144 ../EventBubble.qml:149
168
168
#, qt-format
169
169
msgid "%1 <b>%2</b>"
170
170
msgstr "%1 <b>%2</b>"
171
171
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
 
172
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:407
173
173
msgid "Event Details"
174
174
msgstr "Detalls de l'esdeveniment"
175
175
 
193
193
msgid "Edit"
194
194
msgstr "Edita"
195
195
 
196
 
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
 
196
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:509
197
197
msgid "Guests"
198
198
msgstr "Participants"
199
199
 
200
 
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
 
200
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:606
201
201
msgid "Reminder"
202
202
msgstr "Recordatori"
203
203
 
205
205
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
206
206
#. and as the header of the list item that shows the repetition
207
207
#. summary in the page that displays the event details
208
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
 
208
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:150
209
209
msgid "Repeat"
210
210
msgstr "Repetició"
211
211
 
212
 
#: ../EventRepetition.qml:151
 
212
#: ../EventRepetition.qml:169
213
213
msgid "Repeats On:"
214
214
msgstr "Es repeteix:"
215
215
 
216
 
#: ../EventRepetition.qml:196
 
216
#: ../EventRepetition.qml:214
217
217
msgid "Recurring event ends"
218
218
msgstr "L'esdeveniment repetitiu finalitza"
219
219
 
220
220
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
221
221
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
222
222
#. its repetition
223
 
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
 
223
#: ../EventRepetition.qml:237 ../NewEvent.qml:590
224
224
msgid "Repeats"
225
225
msgstr "Es repeteix"
226
226
 
227
 
#: ../EventRepetition.qml:244
 
227
#: ../EventRepetition.qml:262
228
228
msgid "Date"
229
229
msgstr "Data"
230
230
 
263
263
msgid "After Date"
264
264
msgstr "Després d'una data"
265
265
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
266
#: ../NewEvent.qml:61
267
267
msgid "Save"
268
268
msgstr "Desa"
269
269
 
270
 
#: ../NewEvent.qml:165
 
270
#: ../NewEvent.qml:170
271
271
msgid "End time can't be before start time"
272
272
msgstr "L'hora de finalització no pot ser abans de l'hora d'inici"
273
273
 
274
 
#: ../NewEvent.qml:293
 
274
#: ../NewEvent.qml:306
275
275
msgid "Error"
276
276
msgstr "S'ha produït un error"
277
277
 
278
 
#: ../NewEvent.qml:295
 
278
#: ../NewEvent.qml:308
279
279
msgid "OK"
280
280
msgstr "D'acord"
281
281
 
282
 
#: ../NewEvent.qml:347
 
282
#: ../NewEvent.qml:361
283
283
msgid "From"
284
284
msgstr "Des de"
285
285
 
286
 
#: ../NewEvent.qml:360
 
286
#: ../NewEvent.qml:374
287
287
msgid "To"
288
288
msgstr "Fins"
289
289
 
290
 
#: ../NewEvent.qml:377
 
290
#: ../NewEvent.qml:391
291
291
msgid "All day event"
292
292
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
293
293
 
294
 
#: ../NewEvent.qml:406
 
294
#: ../NewEvent.qml:420
295
295
msgid "Event Name"
296
296
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
297
297
 
298
 
#: ../NewEvent.qml:419
 
298
#: ../NewEvent.qml:438
299
299
msgid "Description"
300
300
msgstr "Descripció"
301
301
 
302
 
#: ../NewEvent.qml:432
 
302
#: ../NewEvent.qml:456
303
303
msgid "Location"
304
304
msgstr "Ubicació"
305
305
 
306
 
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
306
#: ../NewEvent.qml:471 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
307
307
msgid "Calendar"
308
308
msgstr "Calendari"
309
309
 
310
 
#: ../NewEvent.qml:483
 
310
#: ../NewEvent.qml:513
311
311
msgid "Add Guest"
312
312
msgstr "Afegeix un participant"
313
313
 
394
394
msgid "2 weeks"
395
395
msgstr "2 setmanes"
396
396
 
397
 
#: ../TimeLineHeader.qml:47
398
 
msgid "W"
399
 
msgstr "Dc"
400
 
 
401
 
#: ../TimeLineHeader.qml:59
 
397
#: ../TimeLineBase.qml:80
 
398
msgid "Untitled"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
 
402
#: ../TimeLineHeader.qml:51
 
403
#, qt-format
 
404
msgid "W%1"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../TimeLineHeader.qml:63
402
408
msgid "All Day"
403
409
msgstr "Tot el dia"
404
410
 
405
 
#: ../YearView.qml:53
 
411
#: ../YearView.qml:54
406
412
#, qt-format
407
413
msgid "Year %1"
408
414
msgstr "Any %1"