2327
2327
msgid " Size (GB)"
2328
2328
msgstr " St�rrelse (GB)"
2330
#: fdisk/cfdisk.c:2747
2330
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2331
2331
msgid "Bootable"
2332
2332
msgstr "Opstartbar"
2334
#: fdisk/cfdisk.c:2747
2334
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2335
2335
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2336
2336
msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')"
2338
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2338
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2342
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2342
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2343
2343
msgid "Delete the current partition"
2344
2344
msgstr "Slet partitionen"
2346
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2346
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2347
2347
msgid "Geometry"
2348
2348
msgstr "Geometri"
2350
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2350
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2351
2351
msgid "Change disk geometry (experts only)"
2352
2352
msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
2354
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2354
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2358
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2358
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2359
2359
msgid "Print help screen"
2360
2360
msgstr "Vis hj�lpesk�rm"
2362
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2362
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2363
2363
msgid "Maximize"
2364
2364
msgstr "Maksim�r"
2366
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2366
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2367
2367
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2368
2368
msgstr "Maksim�r diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
2370
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2370
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2374
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2374
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2375
2375
msgid "Create new partition from free space"
2376
2376
msgstr "Opret ny partition i frit omr�de"
2378
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2378
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2382
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2382
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2383
2383
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2384
2384
msgstr "Udl�s partitionstabellen til sk�rmen eller til en fil"
2386
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2386
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2388
2388
msgstr "Afslut"
2390
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2390
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2391
2391
msgid "Quit program without writing partition table"
2392
2392
msgstr "Afslut program uden at �ndre partitionstabellen"
2394
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2394
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2398
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2398
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2399
2399
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2400
2400
msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
2402
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2402
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2404
2404
msgstr "Enheder"
2406
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2406
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2407
2407
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2408
2408
msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
2410
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2410
#: fdisk/cfdisk.c:2758
2414
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2414
#: fdisk/cfdisk.c:2758
2415
2415
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2416
2416
msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan �del�gge data)"
2418
#: fdisk/cfdisk.c:2803
2418
#: fdisk/cfdisk.c:2805
2419
2419
msgid "Cannot make this partition bootable"
2420
2420
msgstr "Kan ikke g�re denne partition opstartbar"
2422
#: fdisk/cfdisk.c:2813
2422
#: fdisk/cfdisk.c:2815
2423
2423
msgid "Cannot delete an empty partition"
2424
2424
msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
2426
#: fdisk/cfdisk.c:2833 fdisk/cfdisk.c:2835
2426
#: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837
2427
2427
msgid "Cannot maximize this partition"
2428
2428
msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
2430
#: fdisk/cfdisk.c:2843
2430
#: fdisk/cfdisk.c:2845
2431
2431
msgid "This partition is unusable"
2432
2432
msgstr "Denne partition er ubrugelig"
2434
#: fdisk/cfdisk.c:2845
2434
#: fdisk/cfdisk.c:2847
2435
2435
msgid "This partition is already in use"
2436
2436
msgstr "Denne partition er allerede i brug"
2438
#: fdisk/cfdisk.c:2862
2438
#: fdisk/cfdisk.c:2864
2439
2439
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2440
2440
msgstr "Kan ikke �ndre en tom partitions type"
2442
#: fdisk/cfdisk.c:2889 fdisk/cfdisk.c:2895
2442
#: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897
2443
2443
msgid "No more partitions"
2444
2444
msgstr "Ikke flere partitioner"
2446
#: fdisk/cfdisk.c:2902
2446
#: fdisk/cfdisk.c:2904
2447
2447
msgid "Illegal command"
2448
2448
msgstr "Ugyldig kommando"
2450
#: fdisk/cfdisk.c:2912
2450
#: fdisk/cfdisk.c:2914
2452
2452
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2453
2453
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2455
#: fdisk/cfdisk.c:2919
2455
#: fdisk/cfdisk.c:2921
2843
2843
"Synkroniserer diske.\n"
2845
#: fdisk/fdisk.c:248
2847
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2848
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2849
" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2850
" fdisk -v Give fdisk version\n"
2851
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2852
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2853
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2854
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2856
"Brug: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Skift partitionstabel\n"
2857
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vis partitionstabel(ler)\n"
2858
" fdisk -s PARTITION Vis partitionsst�rrelser i blokke\n"
2859
" fdisk -v Vis fdisks version\n"
2860
"DISK er f.eks. /dev/hdb eller /dev/sda\n"
2861
"PARTITION er f.eks. /dev/hda7\n"
2862
"-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n"
2863
"-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer p� 2048 byte\n"
2865
#: fdisk/fdisk.c:260
2867
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2868
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2869
" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2870
" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2871
" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2874
"Brug: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhed\n"
2875
"F.eks.: fdisk /dev/hda (for den f�rste IDE-disk)\n"
2876
" eller: fdisk /dev/sdc (for den tredie SCSI-disk)\n"
2877
" eller: fdisk /dev/eda (for det f�rste PS/2 ESDI-drev)\n"
2878
" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n"
2881
#: fdisk/fdisk.c:269
2845
#: fdisk/fdisk.c:256
2848
" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2849
" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2850
" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2853
" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2854
" -c switch off DOS-compatible mode\n"
2856
" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
2857
" -v print version\n"
2858
" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2859
" -H <number> specify the number of heads\n"
2860
" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2864
#: fdisk/fdisk.c:273
2883
2866
msgid "Unable to open %s\n"
2884
2867
msgstr "Kunne ikke �bne %s\n"
2886
#: fdisk/fdisk.c:273
2869
#: fdisk/fdisk.c:277
2888
2871
msgid "Unable to read %s\n"
2889
2872
msgstr "Kunne ikke l�se %s\n"
2891
#: fdisk/fdisk.c:277
2874
#: fdisk/fdisk.c:281
2893
2876
msgid "Unable to seek on %s\n"
2894
2877
msgstr "Kunne ikke s�ge til %s\n"
2896
#: fdisk/fdisk.c:281
2879
#: fdisk/fdisk.c:285
2898
2881
msgid "Unable to write %s\n"
2899
2882
msgstr "Kunne ikke skrive %s\n"
2901
#: fdisk/fdisk.c:285
2884
#: fdisk/fdisk.c:289
2903
2886
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2904
2887
msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes p� %s\n"
2906
#: fdisk/fdisk.c:289
2889
#: fdisk/fdisk.c:293
2907
2890
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2908
2891
msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n"
2910
#: fdisk/fdisk.c:292
2893
#: fdisk/fdisk.c:296
2911
2894
msgid "Fatal error\n"
2912
2895
msgstr "Fatal fejl\n"
2914
#: fdisk/fdisk.c:391
2897
#: fdisk/fdisk.c:395
2915
2898
msgid " a toggle a read only flag"
2916
2899
msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag"
2918
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436
2901
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440
2919
2902
msgid " b edit bsd disklabel"
2920
2903
msgstr " b skift bsd-diskm�rkat"
2922
#: fdisk/fdisk.c:393
2905
#: fdisk/fdisk.c:397
2923
2906
msgid " c toggle the mountable flag"
2924
2907
msgstr " c skift mont�rbart-flag"
2926
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438
2909
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
2927
2910
msgid " d delete a partition"
2928
2911
msgstr " d slet en partition"
2930
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
2913
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2931
2914
msgid " l list known partition types"
2932
2915
msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
2934
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441
2917
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
2935
2918
msgid " n add a new partition"
2936
2919
msgstr " n tilf�j en ny partition"
2938
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442
2921
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446
2939
2922
msgid " o create a new empty DOS partition table"
2940
2923
msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
2942
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466
2943
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
2925
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470
2926
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
2944
2927
msgid " p print the partition table"
2945
2928
msgstr " p vis partitionstabellen"
2947
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445
2930
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449
2948
2931
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2949
2932
msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskm�rkat"
2951
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
2934
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450
2952
2935
msgid " t change a partition's system id"
2953
2936
msgstr " t skift system-id for en partition"
2955
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
2938
#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
2956
2939
msgid " u change display/entry units"
2957
2940
msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
2959
#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470
2960
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
2942
#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474
2943
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
2961
2944
msgid " v verify the partition table"
2962
2945
msgstr " v verific�r partitionstabellen"
2964
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471
2965
#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
2947
#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
2948
#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
2966
2949
msgid " w write table to disk and exit"
2967
2950
msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
2969
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450
2952
#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454
2970
2953
msgid " x extra functionality (experts only)"
2971
2954
msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
2973
#: fdisk/fdisk.c:410
2956
#: fdisk/fdisk.c:414
2974
2957
msgid " a select bootable partition"
2975
2958
msgstr " a v�lg en opstartbar partition"
2977
#: fdisk/fdisk.c:411
2960
#: fdisk/fdisk.c:415
2978
2961
msgid " b edit bootfile entry"
2979
2962
msgstr " b redig�r indgang i opstartsfil"
2981
#: fdisk/fdisk.c:412
2964
#: fdisk/fdisk.c:416
2982
2965
msgid " c select sgi swap partition"
2983
2966
msgstr " c v�lg sgi swap-partition"
2985
#: fdisk/fdisk.c:435
2968
#: fdisk/fdisk.c:439
2986
2969
msgid " a toggle a bootable flag"
2987
2970
msgstr " a skift opstartbar-flaget"
2989
#: fdisk/fdisk.c:437
2972
#: fdisk/fdisk.c:441
2990
2973
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2991
2974
msgstr " c skift DOS-kompatilitets-flaget"
2993
#: fdisk/fdisk.c:458
2976
#: fdisk/fdisk.c:462
2994
2977
msgid " a change number of alternate cylinders"
2995
2978
msgstr " a �ndr antallet af alternative cylindre"
2997
#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509
2980
#: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
2998
2981
msgid " c change number of cylinders"
2999
2982
msgstr " c �ndr antallet af cylindre"
3001
#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510
2984
#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
3002
2985
msgid " d print the raw data in the partition table"
3003
2986
msgstr " d vis r�dataene fra partitionstabellen"
3005
#: fdisk/fdisk.c:461
2988
#: fdisk/fdisk.c:465
3006
2989
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3007
2990
msgstr " e �ndr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
3009
#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514
2992
#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
3010
2993
msgid " h change number of heads"
3011
2994
msgstr " h �ndr antallet af hoveder"
3013
#: fdisk/fdisk.c:463
2996
#: fdisk/fdisk.c:467
3014
2997
msgid " i change interleave factor"
3015
2998
msgstr " i �ndr interleavefaktor"
3017
#: fdisk/fdisk.c:464
3000
#: fdisk/fdisk.c:468
3018
3001
msgid " o change rotation speed (rpm)"
3019
3002
msgstr " o �ndr rotationshastighed (omdr. per minut)"
3021
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
3004
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
3022
3005
msgid " s change number of sectors/track"
3023
3006
msgstr " s �ndr antallet af sektorer/spor"
3025
#: fdisk/fdisk.c:472
3008
#: fdisk/fdisk.c:476
3026
3009
msgid " y change number of physical cylinders"
3027
3010
msgstr " y �ndr antallet af fysiske cylindre"
3029
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508
3012
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
3030
3013
msgid " b move beginning of data in a partition"
3031
3014
msgstr " b flyt starten p� data i en partition"
3033
#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
3016
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
3034
3017
msgid " e list extended partitions"
3035
3018
msgstr " e vis udvidede partitioner"
3037
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513
3020
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517
3038
3021
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3039
3022
msgstr " g opret en IRIX (SGI) partitionstabel"
3041
#: fdisk/fdisk.c:512
3024
#: fdisk/fdisk.c:516
3042
3025
msgid " f fix partition order"
3043
3026
msgstr " f ordn partitionsr�kkef�lgen"
3045
#: fdisk/fdisk.c:515
3028
#: fdisk/fdisk.c:519
3047
3030
msgid " i change the disk identifier"
3048
3031
msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
3050
#: fdisk/fdisk.c:631
3033
#: fdisk/fdisk.c:635
3052
3035
msgid "You must set"
3053
3036
msgstr "Du skal angive"
3055
#: fdisk/fdisk.c:721
3038
#: fdisk/fdisk.c:736
3057
3040
msgstr "hoveder"
3059
#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930
3042
#: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1592 fdisk/sfdisk.c:930
3060
3043
msgid "sectors"
3061
3044
msgstr "sektorer"
3063
#: fdisk/fdisk.c:729
3046
#: fdisk/fdisk.c:744
3247
3208
"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n"
3249
#: fdisk/fdisk.c:1309
3210
#: fdisk/fdisk.c:1360
3250
3211
msgid "Hex code (type L to list codes): "
3251
3212
msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): "
3253
#: fdisk/fdisk.c:1342
3214
#: fdisk/fdisk.c:1393
3255
3216
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3256
3217
msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
3258
#: fdisk/fdisk.c:1409
3219
#: fdisk/fdisk.c:1460
3260
3221
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3263
#: fdisk/fdisk.c:1410
3224
#: fdisk/fdisk.c:1461
3266
3227
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3267
3228
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3270
#: fdisk/fdisk.c:1438
3231
#: fdisk/fdisk.c:1489
3272
3233
msgid "Using default value %u\n"
3273
3234
msgstr "Bruger standardv�rdi %u\n"
3275
#: fdisk/fdisk.c:1442
3236
#: fdisk/fdisk.c:1493
3277
3238
msgid "Value out of range.\n"
3278
3239
msgstr "V�rdi udenfor omr�det.\n"
3280
#: fdisk/fdisk.c:1467
3241
#: fdisk/fdisk.c:1518
3281
3242
msgid "Partition number"
3282
3243
msgstr "Partitionsnummer"
3284
#: fdisk/fdisk.c:1478
3245
#: fdisk/fdisk.c:1529
3286
3247
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3287
3248
msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n"
3289
#: fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1526
3250
#: fdisk/fdisk.c:1551 fdisk/fdisk.c:1577
3291
3252
msgid "Selected partition %d\n"
3292
3253
msgstr "Partition %d er valgt\n"
3294
#: fdisk/fdisk.c:1503
3255
#: fdisk/fdisk.c:1554
3296
3257
msgid "No partition is defined yet!\n"
3297
3258
msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
3299
#: fdisk/fdisk.c:1529
3260
#: fdisk/fdisk.c:1580
3301
3262
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3302
3263
msgstr "Alle prim�re partitioner er allerede definerede!\n"
3304
#: fdisk/fdisk.c:1539
3265
#: fdisk/fdisk.c:1590
3305
3266
msgid "cylinder"
3306
3267
msgstr "cylinder"
3308
#: fdisk/fdisk.c:1539
3269
#: fdisk/fdisk.c:1590
3310
3271
msgstr "sektor"
3312
#: fdisk/fdisk.c:1548
3273
#: fdisk/fdisk.c:1599
3314
3275
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3315
3276
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n"
3317
#: fdisk/fdisk.c:1559
3278
#: fdisk/fdisk.c:1610
3319
3280
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3320
3281
msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
3322
#: fdisk/fdisk.c:1569
3283
#: fdisk/fdisk.c:1620
3324
3285
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3325
3286
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n"
3327
#: fdisk/fdisk.c:1571
3288
#: fdisk/fdisk.c:1622
3329
3290
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3330
3291
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
3332
#: fdisk/fdisk.c:1672
3293
#: fdisk/fdisk.c:1723
3334
3295
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3335
3296
msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
3337
#: fdisk/fdisk.c:1677
3298
#: fdisk/fdisk.c:1728
3340
3301
"Type 0 means free space to many systems\n"
3378
3339
"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n"
3381
#: fdisk/fdisk.c:1718
3342
#: fdisk/fdisk.c:1769
3383
3344
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3384
3345
msgstr "�ndrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
3386
#: fdisk/fdisk.c:1721
3347
#: fdisk/fdisk.c:1772
3387
3348
#, fuzzy, c-format
3388
3349
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3389
3350
msgstr "�ndrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
3391
#: fdisk/fdisk.c:1773
3352
#: fdisk/fdisk.c:1827
3393
3354
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3394
3355
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
3396
#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802
3357
#: fdisk/fdisk.c:1829 fdisk/fdisk.c:1837 fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1856
3398
3359
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3399
3360
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
3401
#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784
3362
#: fdisk/fdisk.c:1830 fdisk/fdisk.c:1838
3403
3364
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3404
3365
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
3406
#: fdisk/fdisk.c:1781
3367
#: fdisk/fdisk.c:1835
3408
3369
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3409
3370
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
3411
#: fdisk/fdisk.c:1790
3372
#: fdisk/fdisk.c:1844
3413
3374
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3414
3375
msgstr "Partition %i starter ikke p� en cylinder-gr�nse:\n"
3416
#: fdisk/fdisk.c:1793
3377
#: fdisk/fdisk.c:1847
3418
3379
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3419
3380
msgstr "burde v�re (%d, %d, 1)\n"
3421
#: fdisk/fdisk.c:1799
3382
#: fdisk/fdisk.c:1853
3423
3384
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3424
3385
msgstr "Partition %i slutter ikke p� en cylindergr�nse.\n"
3426
#: fdisk/fdisk.c:1803
3387
#: fdisk/fdisk.c:1857
3428
3389
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3429
3390
msgstr "burde v�re (%d, %d, %d)\n"
3431
#: fdisk/fdisk.c:1813
3392
#: fdisk/fdisk.c:1867
3432
3393
#, fuzzy, c-format
3433
msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n"
3394
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3434
3395
msgstr "Partition %i starter ikke p� en cylinder-gr�nse:\n"
3436
#: fdisk/fdisk.c:1823
3397
#: fdisk/fdisk.c:1877
3534
3500
"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n"
3537
#: fdisk/fdisk.c:2072
3503
#: fdisk/fdisk.c:2128
3539
3505
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3540
3506
msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
3542
#: fdisk/fdisk.c:2120
3508
#: fdisk/fdisk.c:2176
3544
3510
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3545
3511
msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
3547
#: fdisk/fdisk.c:2123
3513
#: fdisk/fdisk.c:2179
3549
3515
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3550
3516
msgstr "Partition %d: hovedet %d er st�rre end de maksimale %d\n"
3552
#: fdisk/fdisk.c:2126
3518
#: fdisk/fdisk.c:2182
3553
3519
#, fuzzy, c-format
3554
3520
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3555
3521
msgstr "Partition %d: sektor %d er st�rre end de maksimale %d\n"
3557
#: fdisk/fdisk.c:2129
3523
#: fdisk/fdisk.c:2185
3559
3525
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3560
3526
msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d st�rre end de maksimale %d\n"
3562
#: fdisk/fdisk.c:2133
3528
#: fdisk/fdisk.c:2189
3564
3530
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3565
3531
msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
3567
#: fdisk/fdisk.c:2167
3533
#: fdisk/fdisk.c:2223
3569
3535
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3570
3536
msgstr "Advarsel: ugyldig start-p�-data i partition %d\n"
3572
#: fdisk/fdisk.c:2175
3538
#: fdisk/fdisk.c:2231
3574
3540
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3575
3541
msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
3577
#: fdisk/fdisk.c:2195
3543
#: fdisk/fdisk.c:2251
3579
3545
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3580
3546
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
3582
#: fdisk/fdisk.c:2200
3548
#: fdisk/fdisk.c:2256
3584
3550
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3585
3551
msgstr "Logisk partition %d ikke fuldst�ndigt indenfor partition %d\n"
3587
#: fdisk/fdisk.c:2206
3553
#: fdisk/fdisk.c:2262
3588
3554
#, fuzzy, c-format
3589
3555
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3591
3557
"Det totale antal allokerede sektorer %d er st�rre end de maksimale %lld\n"
3593
#: fdisk/fdisk.c:2209
3559
#: fdisk/fdisk.c:2265
3594
3560
#, fuzzy, c-format
3595
3561
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3596
3562
msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
3598
#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
3564
#: fdisk/fdisk.c:2301 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3600
3566
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3602
3568
"Partition %d er allerede defineret. Slet den f�r du tilf�jer den igen.\n"
3604
#: fdisk/fdisk.c:2291
3570
#: fdisk/fdisk.c:2346
3605
3571
#, fuzzy, c-format
3606
3572
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3607
3573
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
3609
#: fdisk/fdisk.c:2327
3575
#: fdisk/fdisk.c:2382
3611
3577
msgid "No free sectors available\n"
3612
3578
msgstr "Ingen tilg�ngelige frie sektorer\n"
3614
#: fdisk/fdisk.c:2338
3580
#: fdisk/fdisk.c:2393
3616
3582
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3619
#: fdisk/fdisk.c:2415
3585
#: fdisk/fdisk.c:2470
3622
3588
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
4250
4216
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4251
4217
msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tL�NGDE=%d\n"
4253
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4219
#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
4254
4220
msgid "Unassigned"
4257
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4223
#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
4258
4224
msgid "SunOS root"
4259
4225
msgstr "SunOS root"
4261
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4227
#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
4262
4228
msgid "SunOS swap"
4263
4229
msgstr "SunOS swap"
4265
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4231
#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
4266
4232
msgid "SunOS usr"
4267
4233
msgstr "SunOS usr"
4269
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4235
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4270
4236
msgid "Whole disk"
4271
4237
msgstr "Whole disk"
4273
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4239
#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
4274
4240
msgid "SunOS stand"
4275
4241
msgstr "SunOS stand"
4277
#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
4243
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4278
4244
msgid "SunOS var"
4279
4245
msgstr "SunOS var"
4281
#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
4247
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4282
4248
msgid "SunOS home"
4283
4249
msgstr "SunOS home"
4285
#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
4251
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4287
4253
msgid "SunOS alt sectors"
4288
4254
msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n"
4290
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
4256
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4292
4258
msgid "SunOS cachefs"
4293
4259
msgstr "SunOS home"
4295
#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
4261
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4297
4263
msgid "SunOS reserved"
4298
4264
msgstr "SunOS usr"
4300
#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
4266
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
4301
4267
msgid "Linux raid autodetect"
4302
4268
msgstr "Linux raid autodetekt"
4304
#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
4270
#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
4307
4273
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5320
5286
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5321
5287
msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
5323
#: fdisk/sfdisk.c:1637
5289
#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
5325
5291
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5326
5292
msgstr "Mislykket skrivning af partition p� %s\n"
5328
#: fdisk/sfdisk.c:1714
5294
#: fdisk/sfdisk.c:1719
5329
5295
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5330
5296
msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n"
5332
#: fdisk/sfdisk.c:1750
5298
#: fdisk/sfdisk.c:1755
5334
5300
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5335
5301
msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n"
5337
#: fdisk/sfdisk.c:1757
5303
#: fdisk/sfdisk.c:1762
5339
5305
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5340
5306
msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n"
5342
#: fdisk/sfdisk.c:1763
5308
#: fdisk/sfdisk.c:1768
5344
5310
msgid "unrecognized input: %s\n"
5345
5311
msgstr "ukendt inddata: %s\n"
5347
#: fdisk/sfdisk.c:1805
5313
#: fdisk/sfdisk.c:1810
5348
5314
msgid "number too big\n"
5349
5315
msgstr "tal for stort\n"
5351
#: fdisk/sfdisk.c:1809
5317
#: fdisk/sfdisk.c:1814
5352
5318
msgid "trailing junk after number\n"
5353
5319
msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
5355
#: fdisk/sfdisk.c:1933
5321
#: fdisk/sfdisk.c:1938
5356
5322
msgid "no room for partition descriptor\n"
5357
5323
msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
5359
#: fdisk/sfdisk.c:1966
5325
#: fdisk/sfdisk.c:1971
5360
5326
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5361
5327
msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
5363
#: fdisk/sfdisk.c:2017
5329
#: fdisk/sfdisk.c:2022
5364
5330
msgid "too many input fields\n"
5365
5331
msgstr "for mange inddatafelter\n"
5367
#: fdisk/sfdisk.c:2051
5333
#: fdisk/sfdisk.c:2056
5368
5334
msgid "No room for more\n"
5369
5335
msgstr "Ikke plads til mere\n"
5371
#: fdisk/sfdisk.c:2070
5337
#: fdisk/sfdisk.c:2075
5372
5338
msgid "Illegal type\n"
5373
5339
msgstr "Ugyldig type\n"
5375
#: fdisk/sfdisk.c:2102
5341
#: fdisk/sfdisk.c:2107
5377
5343
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5379
5345
"Advarsel: den angiven st�rrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%"
5382
#: fdisk/sfdisk.c:2108
5348
#: fdisk/sfdisk.c:2113
5383
5349
msgid "Warning: empty partition\n"
5384
5350
msgstr "Advarsel: tom partition\n"
5386
#: fdisk/sfdisk.c:2122
5352
#: fdisk/sfdisk.c:2127
5388
5354
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5389
5355
msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
5391
#: fdisk/sfdisk.c:2135
5357
#: fdisk/sfdisk.c:2140
5392
5358
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5393
5359
msgstr "ukendt opstartbar-flag, v�lg - eller *\n"
5395
#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
5361
#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
5396
5362
msgid "partial c,h,s specification?\n"
5397
5363
msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
5399
#: fdisk/sfdisk.c:2176
5365
#: fdisk/sfdisk.c:2181
5400
5366
msgid "Extended partition not where expected\n"
5401
5367
msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
5403
#: fdisk/sfdisk.c:2208
5369
#: fdisk/sfdisk.c:2213
5404
5370
msgid "bad input\n"
5405
5371
msgstr "ugyldige inddata\n"
5407
#: fdisk/sfdisk.c:2230
5373
#: fdisk/sfdisk.c:2235
5408
5374
msgid "too many partitions\n"
5409
5375
msgstr "for mange partitioner\n"
5411
#: fdisk/sfdisk.c:2263
5377
#: fdisk/sfdisk.c:2268
5413
5379
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5414
5380
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5523
5489
" -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n"
5524
5490
" eller forvent deskriptorer for dem i inddata"
5526
#: fdisk/sfdisk.c:2312
5492
#: fdisk/sfdisk.c:2317
5528
5494
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5529
5495
msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke r�d, der ikke vedr�rer Linux"
5531
#: fdisk/sfdisk.c:2313
5497
#: fdisk/sfdisk.c:2318
5532
5498
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5533
5499
msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
5535
#: fdisk/sfdisk.c:2314
5501
#: fdisk/sfdisk.c:2319
5536
5502
msgid " You can override the detected geometry using:"
5537
5503
msgstr " Du kan tilsides�tte den detekterede geometri med:"
5539
#: fdisk/sfdisk.c:2315
5505
#: fdisk/sfdisk.c:2320
5540
5506
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5541
5507
msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
5543
#: fdisk/sfdisk.c:2316
5509
#: fdisk/sfdisk.c:2321
5544
5510
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
5545
5511
msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
5547
#: fdisk/sfdisk.c:2317
5513
#: fdisk/sfdisk.c:2322
5548
5514
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5549
5515
msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
5551
#: fdisk/sfdisk.c:2318
5517
#: fdisk/sfdisk.c:2323
5552
5518
msgid "You can disable all consistency checking with:"
5553
5519
msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
5555
#: fdisk/sfdisk.c:2319
5521
#: fdisk/sfdisk.c:2324
5556
5522
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5557
5523
msgstr " -f [eller --force]: g�r hvad jeg siger, selvom det er dumt"
5559
#: fdisk/sfdisk.c:2325
5525
#: fdisk/sfdisk.c:2330
5563
#: fdisk/sfdisk.c:2326
5529
#: fdisk/sfdisk.c:2331
5565
5531
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5566
5532
msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner p� enhed\n"
5568
#: fdisk/sfdisk.c:2327
5534
#: fdisk/sfdisk.c:2332
5570
5536
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5571
5537
msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiv�r partitionerne p� n1 ..., deaktiv�r resten\n"
5573
#: fdisk/sfdisk.c:2328
5539
#: fdisk/sfdisk.c:2333
5575
5541
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5576
5542
msgstr "%s -An enhed\t aktiv�r partition n, deaktiv�r de andre\n"
5578
#: fdisk/sfdisk.c:2448
5544
#: fdisk/sfdisk.c:2453
5806
5772
#, fuzzy, c-format
5807
5773
msgid "fsck: %s: not found\n"
5808
5774
msgstr "umount: %s: ikke fundet"
5812
5778
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5817
5783
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5822
5788
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5827
5793
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5831
5797
#, fuzzy, c-format
5832
5798
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5833
5799
msgstr "%s: fejl %d under udpakning! %p(%d)\n"
5837
5803
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5838
5804
"with 'no' or '!'.\n"
5843
5809
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5844
5810
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
5849
5815
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5854
5820
#, fuzzy, c-format
5855
5821
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5856
5822
msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
5860
5826
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5865
5831
msgid "Checking all file systems.\n"
5866
5832
msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem p� %s.\n"
5870
5836
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5876
5842
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5877
5843
msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [st�rrelse]\n"
5880
5846
#, fuzzy, c-format
5881
5847
msgid "%s: too many devices\n"
5882
5848
msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
5885
5851
#, fuzzy, c-format
5886
5852
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5887
5853
msgstr "Kunne ikke �bne %s: %s\n"
5890
5856
#, fuzzy, c-format
5891
5857
msgid "Is /proc mounted?\n"
5892
5858
msgstr "%s afmonteret\n"
5896
5862
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5900
5866
#, fuzzy, c-format
5901
5867
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5902
5868
msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..."
5904
#: fsck/fsck.c:1157 fsck/fsck.c:1243
5870
#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
5905
5871
#, fuzzy, c-format
5906
5872
msgid "%s: too many arguments\n"
5907
5873
msgstr "%s: ukendt tilvalg: %s\n"
5910
5876
#, fuzzy, c-format
5911
5877
msgid "fsck from %s\n"
5912
5878
msgstr "%s fra %s\n"
5915
5881
#, fuzzy, c-format
5916
5882
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5917
5883
msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n"
7197
7168
"Problem med sessions-ops�tning, afbryder.\n"
7199
#: login-utils/login.c:687
7170
#: login-utils/login.c:691
7201
7172
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7202
7173
msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder."
7204
#: login-utils/login.c:694
7175
#: login-utils/login.c:698
7206
7177
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7207
7178
msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder."
7209
#: login-utils/login.c:713
7180
#: login-utils/login.c:717
7211
7182
msgid "login: Out of memory\n"
7212
7183
msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n"
7214
#: login-utils/login.c:757
7185
#: login-utils/login.c:761
7215
7186
msgid "Illegal username"
7216
7187
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
7218
#: login-utils/login.c:800
7189
#: login-utils/login.c:804
7220
7191
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
7221
7192
msgstr "%s login afvist p� denne terminal.\n"
7223
#: login-utils/login.c:805
7194
#: login-utils/login.c:809
7225
7196
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7226
7197
msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s P� TTY %s"
7228
#: login-utils/login.c:809
7199
#: login-utils/login.c:813
7230
7201
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7231
7202
msgstr "LOGIN %s AFVIST P� TTY %s"
7233
#: login-utils/login.c:863
7204
#: login-utils/login.c:867
7235
7206
msgid "Login incorrect\n"
7236
7207
msgstr "Login ugyldigt\n"
7238
#: login-utils/login.c:1088
7209
#: login-utils/login.c:1092
7240
7211
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7241
7212
msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
7243
#: login-utils/login.c:1095
7214
#: login-utils/login.c:1099
7245
7216
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7246
7217
msgstr "ROOT LOGIN P� %s FRA %s"
7248
#: login-utils/login.c:1098
7219
#: login-utils/login.c:1102
7250
7221
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7251
7222
msgstr "ROOT LOGIN P� %s"
7253
#: login-utils/login.c:1101
7224
#: login-utils/login.c:1105
7255
7226
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7256
7227
msgstr "LOGIN P� %s AF %s FRA %s"
7258
#: login-utils/login.c:1104
7229
#: login-utils/login.c:1108
7260
7231
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7261
7232
msgstr "LOGIN P� %s AF %s"
7263
#: login-utils/login.c:1125
7234
#: login-utils/login.c:1129
7265
7236
msgid "You have new mail.\n"
7266
7237
msgstr "Du har ny post.\n"
7268
#: login-utils/login.c:1127
7239
#: login-utils/login.c:1131
7270
7241
msgid "You have mail.\n"
7271
7242
msgstr "Du har post.\n"
7273
#: login-utils/login.c:1171
7244
#: login-utils/login.c:1175
7275
7246
msgid "login: failure forking: %s"
7276
7247
msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
7278
#: login-utils/login.c:1218
7249
#: login-utils/login.c:1222
7280
7251
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7281
7252
msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
7283
#: login-utils/login.c:1224
7254
#: login-utils/login.c:1228
7284
7255
msgid "setuid() failed"
7285
7256
msgstr "setuid() mislykkedes"
7287
#: login-utils/login.c:1230
7258
#: login-utils/login.c:1234
7289
7260
msgid "No directory %s!\n"
7290
7261
msgstr "Ingen mappe %s!\n"
7292
#: login-utils/login.c:1234
7263
#: login-utils/login.c:1238
7294
7265
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7295
7266
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
7297
#: login-utils/login.c:1242
7268
#: login-utils/login.c:1246
7299
7270
msgid "login: no memory for shell script.\n"
7300
7271
msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n"
7302
#: login-utils/login.c:1269
7273
#: login-utils/login.c:1273
7304
7275
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7305
7276
msgstr "login: kunne ikke k�re skal-skript: %s.\n"
7307
#: login-utils/login.c:1272
7278
#: login-utils/login.c:1276
7309
7280
msgid "login: no shell: %s.\n"
7310
7281
msgstr "login: ingen skal: %s.\n"
7312
#: login-utils/login.c:1287
7283
#: login-utils/login.c:1291
7321
#: login-utils/login.c:1298
7292
#: login-utils/login.c:1302
7323
7294
msgid "login name much too long.\n"
7324
7295
msgstr "loginnavn alt for langt.\n"
7326
#: login-utils/login.c:1299
7297
#: login-utils/login.c:1303
7327
7298
msgid "NAME too long"
7328
7299
msgstr "for langt NAVN"
7330
#: login-utils/login.c:1306
7301
#: login-utils/login.c:1310
7332
7303
msgid "login names may not start with '-'.\n"
7333
7304
msgstr "loginnavne m� ikke starte med '-'.\n"
7335
#: login-utils/login.c:1316
7306
#: login-utils/login.c:1320
7337
7308
msgid "too many bare linefeeds.\n"
7338
7309
msgstr "for mange tomme linjeskift,\n"
7340
#: login-utils/login.c:1317
7311
#: login-utils/login.c:1321
7341
7312
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7342
7313
msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
7344
#: login-utils/login.c:1349
7315
#: login-utils/login.c:1353
7346
7317
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7347
7318
msgstr "Login udl�b efter %d sekunder\n"
7349
#: login-utils/login.c:1437
7320
#: login-utils/login.c:1441
7351
7322
msgid "Last login: %.*s "
7352
7323
msgstr "Sidste login: %.*s "
7354
#: login-utils/login.c:1441
7325
#: login-utils/login.c:1445
7356
7327
msgid "from %.*s\n"
7357
7328
msgstr "fra %.*s\n"
7359
#: login-utils/login.c:1444
7330
#: login-utils/login.c:1448
7361
7332
msgid "on %.*s\n"
7362
7333
msgstr "p� %.*s\n"
7364
#: login-utils/login.c:1470
7335
#: login-utils/login.c:1474
7366
7337
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7367
7338
msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s"
7369
#: login-utils/login.c:1473
7340
#: login-utils/login.c:1477
7371
7342
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7372
7343
msgstr "LOGINFEJL p� %s, %s"
7374
#: login-utils/login.c:1477
7345
#: login-utils/login.c:1481
7376
7347
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7377
7348
msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s"
7379
#: login-utils/login.c:1480
7350
#: login-utils/login.c:1484
7381
7352
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7382
7353
msgstr "%d LOGINFEJL P� %s, %s"
8481
8452
msgid "strdup failed"
8482
8453
msgstr "�bning af %s mislykkedes"
8484
#: misc-utils/wipefs.c:199
8485
msgid "probing initialization failed"
8455
#: misc-utils/wipefs.c:200
8457
msgid "error: %s: probing initialization failed"
8488
#: misc-utils/wipefs.c:243
8460
"Fejl ved lukning af fil\n"
8462
#: misc-utils/wipefs.c:211
8464
msgid "error: %s: appears to contain '%s' partition table"
8465
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
8467
#: misc-utils/wipefs.c:257
8490
8469
msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
8493
#: misc-utils/wipefs.c:250
8472
#: misc-utils/wipefs.c:264
8494
8473
#, fuzzy, c-format
8495
8474
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8496
8475
msgstr "%s: Kunne ikke �bne: %s\n"
8498
#: misc-utils/wipefs.c:257
8477
#: misc-utils/wipefs.c:271
8499
8478
#, fuzzy, c-format
8500
8479
msgid "%s: write failed"
8501
8480
msgstr "openpty mislykkedes\n"
8503
#: misc-utils/wipefs.c:259
8482
#: misc-utils/wipefs.c:273
8504
8483
#, fuzzy, c-format
8505
8484
msgid "%zd bytes ["
8508
#: misc-utils/wipefs.c:267
8487
#: misc-utils/wipefs.c:281
8510
8489
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8513
#: misc-utils/wipefs.c:278 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252
8514
#: mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 mount/swapon.c:758
8492
#: misc-utils/wipefs.c:292 mount/swapon.c:198 mount/swapon.c:266
8493
#: mount/swapon.c:411 mount/swapon.c:570 mount/swapon.c:772
8515
8494
#: sys-utils/fallocate.c:159
8516
8495
#, fuzzy, c-format
8517
8496
msgid "%s: open failed"
8518
8497
msgstr "openpty mislykkedes\n"
8520
#: misc-utils/wipefs.c:301 misc-utils/wipefs.c:304
8499
#: misc-utils/wipefs.c:315 misc-utils/wipefs.c:318
8521
8500
#, fuzzy, c-format
8522
8501
msgid "invalid offset '%s' value specified"
8523
8502
msgstr "Ugyldig sat v�rdi: %s\n"
8525
#: misc-utils/wipefs.c:312 sys-utils/fallocate.c:47
8504
#: misc-utils/wipefs.c:326
8526
8505
#, fuzzy, c-format
8528
"Usage: %s [options] <filename>\n"
8507
"Usage: %s [options] <device>\n"
8531
8510
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8533
#: misc-utils/wipefs.c:316
8512
#: misc-utils/wipefs.c:330
8536
8515
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8848
8827
"Der var ingen loop-underst�ttelse tilg�ngelig ved overs�ttelsen. Genovers�t "
8851
#: mount/mount.c:329
8830
#: mount/mount.c:288
8834
"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8835
" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8836
" up to date. For actual information about system mount points\n"
8837
" check the /proc/mounts file.\n"
8841
#: mount/mount.c:338
8853
8843
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8856
#: mount/mount.c:362
8846
#: mount/mount.c:371
8857
8847
#, fuzzy, c-format
8858
8848
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8859
8849
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
8861
#: mount/mount.c:526
8851
#: mount/mount.c:535
8863
8853
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8864
8854
msgstr "mount: if�lge mtab er %s allerede monteret som %s"
8866
#: mount/mount.c:531
8856
#: mount/mount.c:540
8868
8858
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8869
8859
msgstr "mount: if�lge mtab er %s monteret som %s"
8871
#: mount/mount.c:555
8861
#: mount/mount.c:564
8873
8863
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8874
8864
msgstr "mount: kunne ikke �bne %s for skrivning: %s"
8876
#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
8866
#: mount/mount.c:581 mount/mount.c:1199
8878
8868
msgid "mount: error writing %s: %s"
8879
8869
msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
8881
#: mount/mount.c:580
8871
#: mount/mount.c:589
8883
8873
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8884
8874
msgstr "mount: fejl ved �ndring af filtilstand for %s: %s"
8886
#: mount/mount.c:663
8876
#: mount/mount.c:672
8887
8877
#, fuzzy, c-format
8888
8878
msgid "mount: cannot set group id: %s"
8889
8879
msgstr "mount: kunne ikke s�tte hastigheden: %s"
8891
#: mount/mount.c:666
8881
#: mount/mount.c:675
8892
8882
#, fuzzy, c-format
8893
8883
msgid "mount: cannot set user id: %s"
8894
8884
msgstr "mount: kunne ikke s�tte hastigheden: %s"
8896
#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855
8886
#: mount/mount.c:714 mount/mount.c:1864
8898
8888
msgid "mount: cannot fork: %s"
8899
8889
msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s"
8901
#: mount/mount.c:842
8891
#: mount/mount.c:851
8903
8893
msgid "Trying %s\n"
8904
8894
msgstr "Fors�ger %s\n"
8906
#: mount/mount.c:870
8896
#: mount/mount.c:879
8908
8898
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8909
8899
msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
8911
#: mount/mount.c:873
8901
#: mount/mount.c:882
8913
8903
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8914
8904
msgstr " Jeg vil fors�ge alle typerne, der n�vnes i %s eller %s\n"
8916
#: mount/mount.c:876
8906
#: mount/mount.c:885
8918
8908
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8919
8909
msgstr " og det ser ud til, at dette er swapomr�de\n"
8921
#: mount/mount.c:878
8911
#: mount/mount.c:887
8923
8913
msgid " I will try type %s\n"
8924
8914
msgstr " Jeg vil fors�ge type %s\n"
8926
#: mount/mount.c:902
8916
#: mount/mount.c:911
8928
8918
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8929
8919
msgstr "%s ligner et swap-omr�de - ikke monteret"
8931
#: mount/mount.c:993
8921
#: mount/mount.c:1002
8932
8922
msgid "mount failed"
8933
8923
msgstr "montering mislykkedes"
8935
#: mount/mount.c:995
8925
#: mount/mount.c:1004
8937
8927
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8938
8928
msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s"
8940
#: mount/mount.c:1065
8930
#: mount/mount.c:1074
8941
8931
msgid "mount: loop device specified twice"
8942
8932
msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange"
8944
#: mount/mount.c:1070
8934
#: mount/mount.c:1079
8945
8935
msgid "mount: type specified twice"
8946
8936
msgstr "mount: type angivet to gange"
8948
#: mount/mount.c:1082
8938
#: mount/mount.c:1091
8950
8940
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8951
8941
msgstr "mount: dropper ops�tning af loop-enhed\n"
8953
#: mount/mount.c:1094
8943
#: mount/mount.c:1103
8954
8944
#, fuzzy, c-format
8955
8945
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8956
8946
msgstr "mount: if�lge mtab er %s allerede monteret som %s"
8958
#: mount/mount.c:1104
8948
#: mount/mount.c:1113
8960
8950
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8961
8951
msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n"
8963
#: mount/mount.c:1113
8953
#: mount/mount.c:1122
8965
8955
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8968
#: mount/mount.c:1118
8958
#: mount/mount.c:1127
8969
8959
#, fuzzy, c-format
8970
8960
msgid "mount: stolen loop=%s"
8971
8961
msgstr "umount: %s: %s"
8973
#: mount/mount.c:1123
8963
#: mount/mount.c:1132
8975
8965
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8976
8966
msgstr "mount: klarg�ring af loop-enhed mislykkedes\n"
8978
#: mount/mount.c:1134
8968
#: mount/mount.c:1143
8980
8970
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8981
8971
msgstr "mount: klarg�ringen af loop-enhed lykkedes\n"
8983
#: mount/mount.c:1168
8973
#: mount/mount.c:1177
8985
8975
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8986
8976
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
8988
#: mount/mount.c:1185
8978
#: mount/mount.c:1194
8990
8980
msgid "mount: can't open %s: %s"
8991
8981
msgstr "mount: kunne ikke �bne %s: %s"
8993
#: mount/mount.c:1206
8983
#: mount/mount.c:1215
8994
8984
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8995
8985
msgstr "mount: argumentet til -p eller --pass-fd skal v�re et tal"
8997
#: mount/mount.c:1219
8987
#: mount/mount.c:1228
8999
8989
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9000
8990
msgstr "mount: kunne ikke �bne %s for at s�tte hastigheden"
9002
#: mount/mount.c:1222
8992
#: mount/mount.c:1231
9004
8994
msgid "mount: cannot set speed: %s"
9005
8995
msgstr "mount: kunne ikke s�tte hastigheden: %s"
9007
#: mount/mount.c:1314
8997
#: mount/mount.c:1323
9008
8998
#, fuzzy, c-format
9009
8999
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9010
9000
msgstr "mount: if�lge mtab er %s allerede monteret som %s"
9012
#: mount/mount.c:1371
9002
#: mount/mount.c:1380
9013
9003
#, fuzzy, c-format
9014
9004
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9015
9005
msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
9017
#: mount/mount.c:1404
9007
#: mount/mount.c:1413
9019
9009
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9020
9010
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
9022
#: mount/mount.c:1407
9012
#: mount/mount.c:1416
9023
9013
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9024
9014
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
9026
#: mount/mount.c:1410
9016
#: mount/mount.c:1419
9027
9017
msgid "mount: mount failed"
9028
9018
msgstr "mount: montering mislykkedes"
9030
#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453
9020
#: mount/mount.c:1425 mount/mount.c:1462
9032
9022
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9033
9023
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
9035
#: mount/mount.c:1418
9025
#: mount/mount.c:1427
9036
9026
msgid "mount: permission denied"
9037
9027
msgstr "mount: adgang n�gtet"
9039
#: mount/mount.c:1420
9029
#: mount/mount.c:1429
9040
9030
msgid "mount: must be superuser to use mount"
9041
9031
msgstr "mount: skal v�re superbruger for at bruge 'mount'"
9043
#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428
9033
#: mount/mount.c:1433 mount/mount.c:1437
9045
9035
msgid "mount: %s is busy"
9046
9036
msgstr "mount: %s er optaget"
9048
#: mount/mount.c:1430
9038
#: mount/mount.c:1439
9049
9039
msgid "mount: proc already mounted"
9050
9040
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
9052
#: mount/mount.c:1432
9042
#: mount/mount.c:1441
9054
9044
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9055
9045
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
9057
#: mount/mount.c:1438
9047
#: mount/mount.c:1447
9059
9049
msgid "mount: mount point %s does not exist"
9060
9050
msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke"
9062
#: mount/mount.c:1440
9052
#: mount/mount.c:1449
9064
9054
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9065
9055
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk l�nke ud i ingenting"
9067
#: mount/mount.c:1445
9057
#: mount/mount.c:1454
9069
9059
msgid "mount: special device %s does not exist"
9070
9060
msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke"
9072
#: mount/mount.c:1457
9062
#: mount/mount.c:1466
9075
9065
"mount: special device %s does not exist\n"
9122
9112
" I nogle tilf�lde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
9123
9113
" - pr�v 'dmesg | tail' eller lignende\n"
9125
#: mount/mount.c:1505
9115
#: mount/mount.c:1514
9126
9116
msgid "mount table full"
9127
9117
msgstr "monteringstabellen er fuld"
9129
#: mount/mount.c:1507
9119
#: mount/mount.c:1516
9131
9121
msgid "mount: %s: can't read superblock"
9132
9122
msgstr "mount: %s: kunne ikke l�se superblokken"
9134
#: mount/mount.c:1513
9124
#: mount/mount.c:1522
9136
9126
msgid "mount: %s: unknown device"
9137
9127
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
9139
#: mount/mount.c:1518
9129
#: mount/mount.c:1527
9141
9131
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9142
9132
msgstr "mount: ukendt filsystemtype'%s'"
9144
#: mount/mount.c:1530
9134
#: mount/mount.c:1539
9146
9136
msgid "mount: probably you meant %s"
9147
9137
msgstr "mount: du mente sikkert %s"
9149
#: mount/mount.c:1533
9139
#: mount/mount.c:1542
9150
9140
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9151
9141
msgstr "mount: m�ske mente du 'iso9660'?"
9153
#: mount/mount.c:1536
9143
#: mount/mount.c:1545
9154
9144
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9155
9145
msgstr "mount: m�ske mente du 'vfat'?"
9157
#: mount/mount.c:1539
9147
#: mount/mount.c:1548
9159
9149
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9161
9151
"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s underst�ttes ikke"
9163
#: mount/mount.c:1547
9153
#: mount/mount.c:1556
9165
9155
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9166
9156
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?"
9168
#: mount/mount.c:1549
9158
#: mount/mount.c:1558
9171
9161
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9172
" (maybe `insmod driver'?)"
9162
" (maybe `modprobe driver'?)"
9174
9164
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
9175
9165
" (m�ske hj�lper 'insmod enheds-driver'?)"
9177
#: mount/mount.c:1552
9167
#: mount/mount.c:1561
9179
9169
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9180
9170
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
9182
#: mount/mount.c:1555
9172
#: mount/mount.c:1564
9184
9174
msgid "mount: %s is not a block device"
9185
9175
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
9187
#: mount/mount.c:1560
9177
#: mount/mount.c:1569
9189
9179
msgid "mount: %s is not a valid block device"
9190
9180
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
9192
#: mount/mount.c:1563
9182
#: mount/mount.c:1572
9193
9183
msgid "block device "
9194
9184
msgstr "blokenhed "
9196
#: mount/mount.c:1565
9186
#: mount/mount.c:1574
9198
9188
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9199
9189
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
9201
#: mount/mount.c:1569
9191
#: mount/mount.c:1578
9203
9193
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9204
9194
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet"
9206
#: mount/mount.c:1573
9196
#: mount/mount.c:1582
9207
9197
#, fuzzy, c-format
9208
9198
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9209
9199
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
9211
#: mount/mount.c:1588
9201
#: mount/mount.c:1597
9213
9203
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9214
9204
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
9216
#: mount/mount.c:1598
9206
#: mount/mount.c:1607
9217
9207
#, fuzzy, c-format
9218
9208
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9219
9209
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
9221
#: mount/mount.c:1604
9211
#: mount/mount.c:1613
9222
9212
#, fuzzy, c-format
9223
9213
msgid "mount: no medium found on %s"
9224
9214
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
9226
#: mount/mount.c:1622
9216
#: mount/mount.c:1631
9229
9219
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9393
#: mount/swapon.c:140
9383
#: mount/swapon.c:144
9394
9384
#, fuzzy, c-format
9395
9385
msgid "%s: unexpected file format"
9396
9386
msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
9398
#: mount/swapon.c:205
9388
#: mount/swapon.c:219
9400
9390
msgid "%s: reinitializing the swap."
9403
#: mount/swapon.c:209
9393
#: mount/swapon.c:223
9405
9395
msgid "fork failed"
9406
9396
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
9408
#: mount/swapon.c:225
9398
#: mount/swapon.c:239
9410
9400
msgid "execv failed"
9411
9401
msgstr "programk�rsel mislykkedes\n"
9413
#: mount/swapon.c:233
9403
#: mount/swapon.c:247
9415
9405
msgid "waitpid failed"
9416
9406
msgstr "setuid() mislykkedes"
9418
#: mount/swapon.c:257
9408
#: mount/swapon.c:271
9419
9409
#, fuzzy, c-format
9420
9410
msgid "%s: lseek failed"
9421
9411
msgstr "s�gning fejlede"
9423
#: mount/swapon.c:263
9413
#: mount/swapon.c:277
9424
9414
#, fuzzy, c-format
9425
9415
msgid "%s: write signature failed"
9426
9416
msgstr "�bning af %s mislykkedes"
9428
#: mount/swapon.c:350
9418
#: mount/swapon.c:364
9430
9420
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9433
#: mount/swapon.c:355
9423
#: mount/swapon.c:369
9434
9424
msgid "different"
9437
#: mount/swapon.c:355
9427
#: mount/swapon.c:369
9442
#: mount/swapon.c:370
9432
#: mount/swapon.c:384
9443
9433
#, fuzzy, c-format
9444
9434
msgid "%s: stat failed"
9445
9435
msgstr "s�gning fejlede"
9447
#: mount/swapon.c:380
9437
#: mount/swapon.c:394
9448
9438
#, fuzzy, c-format
9449
9439
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9450
9440
msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n"
9452
#: mount/swapon.c:388
9442
#: mount/swapon.c:402
9453
9443
#, fuzzy, c-format
9454
9444
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9455
9445
msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at v�re fragmenteret.\n"
9457
#: mount/swapon.c:402
9447
#: mount/swapon.c:416
9458
9448
#, fuzzy, c-format
9459
9449
msgid "%s: get size failed"
9460
9450
msgstr "s�gning fejlede"
9462
#: mount/swapon.c:408
9452
#: mount/swapon.c:422
9464
9454
msgid "%s: read swap header failed"
9467
#: mount/swapon.c:421
9457
#: mount/swapon.c:435
9469
9459
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9472
#: mount/swapon.c:426
9462
#: mount/swapon.c:440
9474
9464
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9477
#: mount/swapon.c:431
9467
#: mount/swapon.c:445
9480
9470
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9483
#: mount/swapon.c:440
9473
#: mount/swapon.c:454
9485
9475
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9488
#: mount/swapon.c:464 mount/swapon.c:514
9478
#: mount/swapon.c:478 mount/swapon.c:528
9490
9480
msgid "%s on %s\n"
9491
9481
msgstr "%s p� %s\n"
9493
#: mount/swapon.c:486
9483
#: mount/swapon.c:500
9494
9484
#, fuzzy, c-format
9495
9485
msgid "%s: swapon failed"
9496
9486
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
9498
#: mount/swapon.c:493
9488
#: mount/swapon.c:507
9499
9489
#, fuzzy, c-format
9500
9490
msgid "cannot find the device for %s"
9501
9491
msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n"
9503
#: mount/swapon.c:526
9493
#: mount/swapon.c:540
9505
9495
msgid "Not superuser."
9506
9496
msgstr "Ikke superbruger.\n"
9508
#: mount/swapon.c:529
9498
#: mount/swapon.c:543
9509
9499
#, fuzzy, c-format
9510
9500
msgid "%s: swapoff failed"
9511
9501
msgstr "forgrening mislykkedes\n"
9513
#: mount/swapon.c:797
9503
#: mount/swapon.c:811
9515
9505
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
11909
11907
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11910
11908
msgstr "L�b t�r for hukommelse under forst�rring af buffer.\n"
11911
#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
11912
#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
11913
#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
11914
#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
11915
#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
11916
#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
11917
#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
11918
#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
11920
#~ "Brug: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Skift partitionstabel\n"
11921
#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vis partitionstabel(ler)\n"
11922
#~ " fdisk -s PARTITION Vis partitionsst�rrelser i blokke\n"
11923
#~ " fdisk -v Vis fdisks version\n"
11924
#~ "DISK er f.eks. /dev/hdb eller /dev/sda\n"
11925
#~ "PARTITION er f.eks. /dev/hda7\n"
11926
#~ "-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n"
11927
#~ "-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer p� 2048 byte\n"
11930
#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
11931
#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
11932
#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
11933
#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
11934
#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
11937
#~ "Brug: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhed\n"
11938
#~ "F.eks.: fdisk /dev/hda (for den f�rste IDE-disk)\n"
11939
#~ " eller: fdisk /dev/sdc (for den tredie SCSI-disk)\n"
11940
#~ " eller: fdisk /dev/eda (for det f�rste PS/2 ESDI-drev)\n"
11941
#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-"
11947
#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
11948
#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
11949
#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
11950
#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
11951
#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
11952
#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
11955
#~ "Antallet af cylindre er sat til %d for denne disk.\n"
11956
#~ "Det er der intet galt med, men da det er st�rre end 1024,\n"
11957
#~ "kan det i visse ops�tninger give problemer med:\n"
11958
#~ "1) programmer, der k�rer tidligt i opstarten (bl.a. gamle LILO-"
11960
#~ "2) opstarts- og partitioneringsprogrammer fra andre OS'er\n"
11961
#~ " (Bl.a. DOS FDISK og OS/2 FDISK)\n"
11913
11964
#~ msgid "out if memory"
11914
11965
#~ msgstr "l�bet t�r for hukommelse"