2362
2362
msgid " Size (GB)"
2363
2363
msgstr " Taille (Go)"
2365
#: fdisk/cfdisk.c:2747
2365
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2366
2366
msgid "Bootable"
2367
2367
msgstr "Amor�able"
2369
#: fdisk/cfdisk.c:2747
2369
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2370
2370
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2371
2371
msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante"
2373
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2373
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2375
2375
msgstr "D�truire"
2377
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2377
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2378
2378
msgid "Delete the current partition"
2379
2379
msgstr "D�truire la partition courante"
2381
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2381
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2382
2382
msgid "Geometry"
2383
2383
msgstr "G�om�trie"
2385
#: fdisk/cfdisk.c:2749
2385
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2386
2386
msgid "Change disk geometry (experts only)"
2387
2387
msgstr "Modifier la g�om�trie du disque (pour expert seulement)"
2389
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2389
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2393
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2393
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2394
2394
msgid "Print help screen"
2395
2395
msgstr "Afficher l'�cran d'aide"
2397
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2397
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2398
2398
msgid "Maximize"
2399
2399
msgstr "Maximiser"
2401
#: fdisk/cfdisk.c:2751
2401
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2402
2402
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2404
2404
"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)"
2406
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2406
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2408
2408
msgstr "Nouvelle"
2410
#: fdisk/cfdisk.c:2752
2410
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2411
2411
msgid "Create new partition from free space"
2412
2412
msgstr "Cr�er une nouvelle partition � partir de l'espace libre"
2414
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2414
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2416
2416
msgstr "Afficher"
2418
#: fdisk/cfdisk.c:2753
2418
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2419
2419
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2421
2421
"Afficher le contenu de la table de partitions � l'�cran (ou dans un fichier)"
2423
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2423
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2425
2425
msgstr "Quitter"
2427
#: fdisk/cfdisk.c:2754
2427
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2428
2428
msgid "Quit program without writing partition table"
2429
2429
msgstr "Quitter le programme sans �crire la table de partitions"
2431
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2431
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2435
#: fdisk/cfdisk.c:2755
2435
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2436
2436
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2437
2437
msgstr "Modifier le type de syst�me de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)"
2439
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2439
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2441
2441
msgstr "Unit�s"
2443
#: fdisk/cfdisk.c:2756
2443
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2444
2444
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2446
2446
"Mofifier les unit�s d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
2448
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2448
#: fdisk/cfdisk.c:2758
2450
2450
msgstr "Ecrire"
2452
#: fdisk/cfdisk.c:2757
2452
#: fdisk/cfdisk.c:2758
2453
2453
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2455
2455
"Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut d�truire les donn�es)"
2457
#: fdisk/cfdisk.c:2803
2457
#: fdisk/cfdisk.c:2805
2458
2458
msgid "Cannot make this partition bootable"
2459
2459
msgstr "Impossible de rendre cette partition amor�able"
2461
#: fdisk/cfdisk.c:2813
2461
#: fdisk/cfdisk.c:2815
2462
2462
msgid "Cannot delete an empty partition"
2463
2463
msgstr "Impossible de d�truire une partition vide"
2465
#: fdisk/cfdisk.c:2833 fdisk/cfdisk.c:2835
2465
#: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837
2466
2466
msgid "Cannot maximize this partition"
2467
2467
msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
2469
#: fdisk/cfdisk.c:2843
2469
#: fdisk/cfdisk.c:2845
2470
2470
msgid "This partition is unusable"
2471
2471
msgstr "Cette partition est inutilisable"
2473
#: fdisk/cfdisk.c:2845
2473
#: fdisk/cfdisk.c:2847
2474
2474
msgid "This partition is already in use"
2475
2475
msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation"
2477
#: fdisk/cfdisk.c:2862
2477
#: fdisk/cfdisk.c:2864
2478
2478
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2479
2479
msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
2481
#: fdisk/cfdisk.c:2889 fdisk/cfdisk.c:2895
2481
#: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897
2482
2482
msgid "No more partitions"
2483
2483
msgstr "Pas de partition suppl�mentaire"
2485
#: fdisk/cfdisk.c:2902
2485
#: fdisk/cfdisk.c:2904
2486
2486
msgid "Illegal command"
2487
2487
msgstr "Commande ill�gale"
2489
#: fdisk/cfdisk.c:2912
2489
#: fdisk/cfdisk.c:2914
2491
2491
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2492
2492
msgstr "Copyright � 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2494
#: fdisk/cfdisk.c:2919
2494
#: fdisk/cfdisk.c:2921
2886
2886
"Synchronisation des disques.\n"
2888
#: fdisk/fdisk.c:248
2890
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2891
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2892
" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2893
" fdisk -v Give fdisk version\n"
2894
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2895
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2896
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2897
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2899
"Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de "
2901
" fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
2902
" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition "
2904
" fdisk -v afficher la version de "
2906
"O� DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
2907
"et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
2908
"-u: donne le D�but et la Fin en unit�s de secteurs (au lieu de cylindres)\n"
2909
"-b 2048: (pour certains disques optiques) sp�cifie 2048 octets par secteur\n"
2911
#: fdisk/fdisk.c:260
2913
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2914
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2915
" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2916
" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2917
" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2920
"Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] p�riph�rique\n"
2921
"i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n"
2922
" ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n"
2923
" ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
2924
" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des p�riph�riques "
2928
#: fdisk/fdisk.c:269
2888
#: fdisk/fdisk.c:256
2891
" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2892
" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2893
" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2896
" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2897
" -c switch off DOS-compatible mode\n"
2899
" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
2900
" -v print version\n"
2901
" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2902
" -H <number> specify the number of heads\n"
2903
" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
2907
#: fdisk/fdisk.c:273
2930
2909
msgid "Unable to open %s\n"
2931
2910
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
2933
#: fdisk/fdisk.c:273
2912
#: fdisk/fdisk.c:277
2935
2914
msgid "Unable to read %s\n"
2936
2915
msgstr "Impossible de lire %s\n"
2938
#: fdisk/fdisk.c:277
2917
#: fdisk/fdisk.c:281
2940
2919
msgid "Unable to seek on %s\n"
2941
2920
msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n"
2943
#: fdisk/fdisk.c:281
2922
#: fdisk/fdisk.c:285
2945
2924
msgid "Unable to write %s\n"
2946
2925
msgstr "Impossible d'�crire %s\n"
2948
#: fdisk/fdisk.c:285
2927
#: fdisk/fdisk.c:289
2950
2929
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2951
2930
msgstr "�chec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n"
2953
#: fdisk/fdisk.c:289
2932
#: fdisk/fdisk.c:293
2954
2933
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2955
2934
msgstr "Impossible d'allouer plus de m�moire\n"
2957
#: fdisk/fdisk.c:292
2936
#: fdisk/fdisk.c:296
2958
2937
msgid "Fatal error\n"
2959
2938
msgstr "ERREUR FATALE\n"
2961
#: fdisk/fdisk.c:391
2940
#: fdisk/fdisk.c:395
2962
2941
msgid " a toggle a read only flag"
2963
2942
msgstr " a basculer le fanion de lecture seule"
2965
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436
2944
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440
2966
2945
msgid " b edit bsd disklabel"
2967
2946
msgstr " b �diter l'�tiquette BSD du disque"
2969
#: fdisk/fdisk.c:393
2948
#: fdisk/fdisk.c:397
2970
2949
msgid " c toggle the mountable flag"
2971
2950
msgstr " c basculer le fanion \"montable\""
2973
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438
2952
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
2974
2953
msgid " d delete a partition"
2975
2954
msgstr " d supprimer la partition"
2977
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
2956
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
2978
2957
msgid " l list known partition types"
2979
2958
msgstr " l lister les types de partitions connues"
2981
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441
2960
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
2982
2961
msgid " n add a new partition"
2983
2962
msgstr " n ajouter une nouvelle partition"
2985
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442
2964
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446
2986
2965
msgid " o create a new empty DOS partition table"
2987
2966
msgstr " o cr�er une nouvelle table vide de partitions DOS"
2989
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466
2990
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
2968
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470
2969
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
2991
2970
msgid " p print the partition table"
2992
2971
msgstr " p afficher la table de partitions"
2994
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445
2973
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449
2995
2974
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2996
2975
msgstr " s cr�er une nouvelle �tiquette vide pour disque de type Sun"
2998
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
2977
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450
2999
2978
msgid " t change a partition's system id"
3000
2979
msgstr " t modifier l'id de syst�me de fichiers d'une partition"
3002
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
2981
#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
3003
2982
msgid " u change display/entry units"
3004
2983
msgstr " u modifier les unit�s d'affichage/saisie"
3006
#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470
3007
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
2985
#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474
2986
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
3008
2987
msgid " v verify the partition table"
3009
2988
msgstr " v v�rifier la table de partitions"
3011
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471
3012
#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
2990
#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
2991
#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
3013
2992
msgid " w write table to disk and exit"
3014
2993
msgstr " w �crire la table sur le disque et quitter"
3016
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450
2995
#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454
3017
2996
msgid " x extra functionality (experts only)"
3018
2997
msgstr " x fonctions avanc�es (pour experts seulement)"
3020
#: fdisk/fdisk.c:410
2999
#: fdisk/fdisk.c:414
3021
3000
msgid " a select bootable partition"
3022
3001
msgstr " a s�lectionner une partition amor�able"
3024
#: fdisk/fdisk.c:411
3003
#: fdisk/fdisk.c:415
3025
3004
msgid " b edit bootfile entry"
3026
3005
msgstr " b �ditier l'entr�e du fichier d'amorce"
3028
#: fdisk/fdisk.c:412
3007
#: fdisk/fdisk.c:416
3029
3008
msgid " c select sgi swap partition"
3030
3009
msgstr " c s�lectionner une partition d'�change pour SGI"
3032
#: fdisk/fdisk.c:435
3011
#: fdisk/fdisk.c:439
3033
3012
msgid " a toggle a bootable flag"
3034
3013
msgstr " a bascule le fanion d'amorce"
3036
#: fdisk/fdisk.c:437
3015
#: fdisk/fdisk.c:441
3037
3016
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
3038
3017
msgstr " c basculer le fanion de compatibilit� DOS"
3040
#: fdisk/fdisk.c:458
3019
#: fdisk/fdisk.c:462
3041
3020
msgid " a change number of alternate cylinders"
3042
3021
msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs"
3044
#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509
3023
#: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
3045
3024
msgid " c change number of cylinders"
3046
3025
msgstr " c modifier le nombre de cylindres"
3048
#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510
3027
#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
3049
3028
msgid " d print the raw data in the partition table"
3050
3029
msgstr " d afficher les donn�es brutes de la table de partition"
3052
#: fdisk/fdisk.c:461
3031
#: fdisk/fdisk.c:465
3053
3032
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
3054
3033
msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre"
3056
#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514
3035
#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
3057
3036
msgid " h change number of heads"
3058
3037
msgstr " h modifier le nombre de t�tes"
3060
#: fdisk/fdisk.c:463
3039
#: fdisk/fdisk.c:467
3061
3040
msgid " i change interleave factor"
3062
3041
msgstr " i changer le facteur \"interleave\""
3064
#: fdisk/fdisk.c:464
3043
#: fdisk/fdisk.c:468
3065
3044
msgid " o change rotation speed (rpm)"
3066
3045
msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tours par minute (rpm)"
3068
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
3047
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
3069
3048
msgid " s change number of sectors/track"
3070
3049
msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste"
3072
#: fdisk/fdisk.c:472
3051
#: fdisk/fdisk.c:476
3073
3052
msgid " y change number of physical cylinders"
3074
3053
msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques"
3076
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508
3055
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
3077
3056
msgid " b move beginning of data in a partition"
3078
3057
msgstr " b d�placer le d�but des donn�es dans une partition"
3080
#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
3059
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
3081
3060
msgid " e list extended partitions"
3082
3061
msgstr " e lister les partitions �tendues"
3084
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513
3063
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517
3085
3064
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3086
3065
msgstr " g cr�er une table de partitions de type IRIX (SGI)"
3088
#: fdisk/fdisk.c:512
3067
#: fdisk/fdisk.c:516
3089
3068
msgid " f fix partition order"
3090
3069
msgstr " f corriger l'ordre des partitions"
3092
#: fdisk/fdisk.c:515
3071
#: fdisk/fdisk.c:519
3093
3072
msgid " i change the disk identifier"
3094
3073
msgstr " i modifier l'identifiant de disque"
3096
#: fdisk/fdisk.c:631
3075
#: fdisk/fdisk.c:635
3098
3077
msgid "You must set"
3099
3078
msgstr "Vous devez initialiser"
3101
#: fdisk/fdisk.c:721
3080
#: fdisk/fdisk.c:736
3105
#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930
3084
#: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1592 fdisk/sfdisk.c:930
3106
3085
msgid "sectors"
3107
3086
msgstr "secteurs"
3109
#: fdisk/fdisk.c:729
3088
#: fdisk/fdisk.c:744
3436
3392
"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
3439
#: fdisk/fdisk.c:1718
3395
#: fdisk/fdisk.c:1769
3441
3397
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3442
3398
msgstr "Type syst�me de partition modifi� de %d � %x (%s)\n"
3444
#: fdisk/fdisk.c:1721
3400
#: fdisk/fdisk.c:1772
3446
3402
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3447
3403
msgstr "Type syst�me de partition %d non modifi� : %x (%s)\n"
3449
#: fdisk/fdisk.c:1773
3405
#: fdisk/fdisk.c:1827
3451
3407
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3453
3409
"La partition %d a des d�buts physique/logique diff�rents (non Linux?):\n"
3455
#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802
3411
#: fdisk/fdisk.c:1829 fdisk/fdisk.c:1837 fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1856
3457
3413
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3458
3414
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
3460
#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784
3416
#: fdisk/fdisk.c:1830 fdisk/fdisk.c:1838
3462
3418
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3463
3419
msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
3465
#: fdisk/fdisk.c:1781
3421
#: fdisk/fdisk.c:1835
3467
3423
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3468
3424
msgstr "La partition %d a des fins physique/logique diff�rentes:\n"
3470
#: fdisk/fdisk.c:1790
3426
#: fdisk/fdisk.c:1844
3472
3428
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3473
3429
msgstr "La partition %i ne d�bute pas sur une fronti�re de cylindre:\n"
3475
#: fdisk/fdisk.c:1793
3431
#: fdisk/fdisk.c:1847
3477
3433
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3478
3434
msgstr "devrait �tre (%d, %d, 1)\n"
3480
#: fdisk/fdisk.c:1799
3436
#: fdisk/fdisk.c:1853
3482
3438
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3483
3439
msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une fronti�re de cylindre.\n"
3485
#: fdisk/fdisk.c:1803
3441
#: fdisk/fdisk.c:1857
3487
3443
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3488
3444
msgstr "devrait �tre (%d, %d, %d)\n"
3490
#: fdisk/fdisk.c:1813
3446
#: fdisk/fdisk.c:1867
3491
3447
#, fuzzy, c-format
3492
msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n"
3448
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3493
3449
msgstr "La partition %i ne d�bute pas sur une fronti�re de cylindre:\n"
3495
#: fdisk/fdisk.c:1823
3451
#: fdisk/fdisk.c:1877
3589
3550
"Disque %s: %d t�tes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
3592
#: fdisk/fdisk.c:2072
3553
#: fdisk/fdisk.c:2128
3594
3555
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3595
3556
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl D�but Taille ID\n"
3597
#: fdisk/fdisk.c:2120
3558
#: fdisk/fdisk.c:2176
3599
3560
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3600
3561
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d contient un secteur 0\n"
3602
#: fdisk/fdisk.c:2123
3563
#: fdisk/fdisk.c:2179
3604
3565
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3605
3566
msgstr "Partition %d: t�te %d plus grand que le maximum %d\n"
3607
#: fdisk/fdisk.c:2126
3568
#: fdisk/fdisk.c:2182
3609
3570
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3610
3571
msgstr "Partition %d : secteur %d sup�rieur au maximum %llu\n"
3612
#: fdisk/fdisk.c:2129
3573
#: fdisk/fdisk.c:2185
3614
3575
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3615
3576
msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
3617
#: fdisk/fdisk.c:2133
3578
#: fdisk/fdisk.c:2189
3619
3580
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3621
3582
"Partition %d : secteurs pr�c�dents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
3623
#: fdisk/fdisk.c:2167
3584
#: fdisk/fdisk.c:2223
3625
3586
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3626
3587
msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erron� dans la partition %d\n"
3628
#: fdisk/fdisk.c:2175
3589
#: fdisk/fdisk.c:2231
3630
3591
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3631
3592
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n"
3633
#: fdisk/fdisk.c:2195
3594
#: fdisk/fdisk.c:2251
3635
3596
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3636
3597
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n"
3638
#: fdisk/fdisk.c:2200
3599
#: fdisk/fdisk.c:2256
3640
3601
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3641
3602
msgstr "La partition logique %d n'est pas enti�rement dans la partition %d\n"
3643
#: fdisk/fdisk.c:2206
3604
#: fdisk/fdisk.c:2262
3645
3606
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3646
3607
msgstr "Total de secteurs allou�s %llu sup�rieur au maximum %llu\n"
3648
#: fdisk/fdisk.c:2209
3609
#: fdisk/fdisk.c:2265
3649
3610
#, fuzzy, c-format
3650
3611
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3651
3612
msgstr "%lld secteurs de %d octets non allou�s\n"
3653
#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
3614
#: fdisk/fdisk.c:2301 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3655
3616
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3656
3617
msgstr "La partition %d est d�j� d�finie. La d�truire avant de l'ajouter.\n"
3658
#: fdisk/fdisk.c:2291
3619
#: fdisk/fdisk.c:2346
3660
3621
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3661
3622
msgstr "Le secteur %llu est d�j� allou�\n"
3663
#: fdisk/fdisk.c:2327
3624
#: fdisk/fdisk.c:2382
3665
3626
msgid "No free sectors available\n"
3666
3627
msgstr "Aucun secteur disponible\n"
3668
#: fdisk/fdisk.c:2338
3629
#: fdisk/fdisk.c:2393
3670
3631
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3671
3632
msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}"
3673
#: fdisk/fdisk.c:2415
3634
#: fdisk/fdisk.c:2470
3676
3637
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
4325
4286
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4326
4287
msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n"
4328
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4289
#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
4329
4290
msgid "Unassigned"
4330
4291
msgstr "Non-assign�"
4332
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4293
#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
4333
4294
msgid "SunOS root"
4334
4295
msgstr "SunOS root"
4336
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4297
#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
4337
4298
msgid "SunOS swap"
4338
4299
msgstr "SunOS swap"
4340
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4301
#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
4341
4302
msgid "SunOS usr"
4342
4303
msgstr "SunOS usr"
4344
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4305
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
4345
4306
msgid "Whole disk"
4346
4307
msgstr "Disque entier"
4348
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4309
#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
4349
4310
msgid "SunOS stand"
4350
4311
msgstr "SunOS stand"
4352
#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
4313
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
4353
4314
msgid "SunOS var"
4354
4315
msgstr "SunOS var"
4356
#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
4317
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
4357
4318
msgid "SunOS home"
4358
4319
msgstr "SunOS home"
4360
#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
4321
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
4361
4322
msgid "SunOS alt sectors"
4362
4323
msgstr "SunOS secteurs alt."
4364
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
4325
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
4365
4326
msgid "SunOS cachefs"
4366
4327
msgstr "SunOS cachefs"
4368
#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
4329
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
4369
4330
msgid "SunOS reserved"
4370
4331
msgstr "SunOS r�serv�"
4372
#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
4333
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
4373
4334
msgid "Linux raid autodetect"
4374
4335
msgstr "Linux raid autodetect"
4376
4337
# fdisk/fdisksunlabel.c:132
4377
#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
4338
#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
4380
4341
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5409
5370
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5410
5371
msgstr "�chec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n"
5412
#: fdisk/sfdisk.c:1637
5373
#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
5414
5375
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5415
5376
msgstr "�chec de l'�criture de la partition sur %s\n"
5417
#: fdisk/sfdisk.c:1714
5378
#: fdisk/sfdisk.c:1719
5418
5379
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5419
5380
msgstr "ligne d'entr�e longue ou incompl�te - abandon\n"
5421
#: fdisk/sfdisk.c:1750
5382
#: fdisk/sfdisk.c:1755
5423
5384
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5424
5385
msgstr "erreur d'entr�e: � = � esp�r� apr�s le champ %s\n"
5426
#: fdisk/sfdisk.c:1757
5387
#: fdisk/sfdisk.c:1762
5428
5389
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5429
5390
msgstr "erreur d'entr�e: caract�re inattendu %c apr�s le champ %s\n"
5431
#: fdisk/sfdisk.c:1763
5392
#: fdisk/sfdisk.c:1768
5433
5394
msgid "unrecognized input: %s\n"
5434
5395
msgstr "entr�e non reconnu: %s\n"
5436
#: fdisk/sfdisk.c:1805
5397
#: fdisk/sfdisk.c:1810
5437
5398
msgid "number too big\n"
5438
5399
msgstr "numbre trop grand\n"
5440
#: fdisk/sfdisk.c:1809
5401
#: fdisk/sfdisk.c:1814
5441
5402
msgid "trailing junk after number\n"
5442
5403
msgstr "rebut apr�s le nombre\n"
5444
#: fdisk/sfdisk.c:1933
5405
#: fdisk/sfdisk.c:1938
5445
5406
msgid "no room for partition descriptor\n"
5446
5407
msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
5448
#: fdisk/sfdisk.c:1966
5409
#: fdisk/sfdisk.c:1971
5449
5410
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5450
5411
msgstr "ne peut construire autour de la partition �tendue\n"
5452
#: fdisk/sfdisk.c:2017
5413
#: fdisk/sfdisk.c:2022
5453
5414
msgid "too many input fields\n"
5454
5415
msgstr "trop de champs � l'entr�e\n"
5456
#: fdisk/sfdisk.c:2051
5417
#: fdisk/sfdisk.c:2056
5457
5418
msgid "No room for more\n"
5458
5419
msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n"
5460
#: fdisk/sfdisk.c:2070
5421
#: fdisk/sfdisk.c:2075
5461
5422
msgid "Illegal type\n"
5462
5423
msgstr "Type ill�gal\n"
5464
#: fdisk/sfdisk.c:2102
5425
#: fdisk/sfdisk.c:2107
5466
5427
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5468
5429
"AVERTISSEMENT: la taille donn�e (%lu) exc�de la taille maximale allouable (%"
5471
#: fdisk/sfdisk.c:2108
5432
#: fdisk/sfdisk.c:2113
5472
5433
msgid "Warning: empty partition\n"
5473
5434
msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n"
5475
#: fdisk/sfdisk.c:2122
5436
#: fdisk/sfdisk.c:2127
5477
5438
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5478
5439
msgstr "AVERTISSEMENT: d�but de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
5480
#: fdisk/sfdisk.c:2135
5441
#: fdisk/sfdisk.c:2140
5481
5442
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5482
5443
msgstr "fanion d'amor�age non reconnu - choisir � - � ou � * �\n"
5484
#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
5445
#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
5485
5446
msgid "partial c,h,s specification?\n"
5486
5447
msgstr "sp�cification partielle c,h,s?\n"
5488
#: fdisk/sfdisk.c:2176
5449
#: fdisk/sfdisk.c:2181
5489
5450
msgid "Extended partition not where expected\n"
5490
5451
msgstr "Partition �tendue par � l'endroit attendu\n"
5492
#: fdisk/sfdisk.c:2208
5453
#: fdisk/sfdisk.c:2213
5493
5454
msgid "bad input\n"
5494
5455
msgstr "entr�e erron�e\n"
5496
#: fdisk/sfdisk.c:2230
5457
#: fdisk/sfdisk.c:2235
5497
5458
msgid "too many partitions\n"
5498
5459
msgstr "trop de partitions\n"
5500
#: fdisk/sfdisk.c:2263
5461
#: fdisk/sfdisk.c:2268
5502
5463
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5503
5464
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5693
5654
"\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n"
5696
#: fdisk/sfdisk.c:2451
5657
#: fdisk/sfdisk.c:2456
5698
5659
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5699
5660
msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contr�le.\n"
5701
#: fdisk/sfdisk.c:2490
5662
#: fdisk/sfdisk.c:2495
5702
5663
msgid "no command?\n"
5703
5664
msgstr "pas de commande?\n"
5705
#: fdisk/sfdisk.c:2622
5666
#: fdisk/sfdisk.c:2627
5707
5668
msgid "total: %llu blocks\n"
5708
5669
msgstr "total: %llu blocs\n"
5710
#: fdisk/sfdisk.c:2665
5671
#: fdisk/sfdisk.c:2670
5711
5672
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5712
5673
msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id p�riph�rique num�ro-de-partition\n"
5714
#: fdisk/sfdisk.c:2667
5675
#: fdisk/sfdisk.c:2672
5715
5676
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5716
5677
msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id p�riph�rique num�ro-de-partition Id\n"
5718
#: fdisk/sfdisk.c:2669
5679
#: fdisk/sfdisk.c:2674
5719
5680
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5720
5681
msgstr "Utilisation : sfdisk --id p�riph�rique num�ro-de-partition [Id]\n"
5722
#: fdisk/sfdisk.c:2676
5683
#: fdisk/sfdisk.c:2681
5723
5684
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5725
5686
"vous ne pouvez sp�cifier seulement un p�riph�rique (sauf avec -l ou -s)\n"
5727
#: fdisk/sfdisk.c:2702
5688
#: fdisk/sfdisk.c:2707
5729
5690
msgid "cannot open %s read-write\n"
5730
5691
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-�criture\n"
5732
#: fdisk/sfdisk.c:2704
5693
#: fdisk/sfdisk.c:2709
5734
5695
msgid "cannot open %s for reading\n"
5735
5696
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n"
5737
#: fdisk/sfdisk.c:2729
5698
#: fdisk/sfdisk.c:2734
5739
5700
msgid "%s: OK\n"
5740
5701
msgstr "%s: OK\n"
5742
#: fdisk/sfdisk.c:2748 fdisk/sfdisk.c:2781
5703
#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
5744
5705
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5745
5706
msgstr "%s: %ld cylindres, %ld t�tes, %ld secteurs/piste\n"
5747
#: fdisk/sfdisk.c:2800
5708
#: fdisk/sfdisk.c:2805
5749
5710
msgid "Cannot get size of %s\n"
5750
5711
msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n"
5752
#: fdisk/sfdisk.c:2880
5713
#: fdisk/sfdisk.c:2885
5754
5715
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5755
5716
msgstr "octet actif erron�: 0x%x au lieu de 0x80\n"
5757
#: fdisk/sfdisk.c:2898 fdisk/sfdisk.c:2953 fdisk/sfdisk.c:2986
5718
#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
7399
7365
"Probl�me d'initialisation de la session, abandon.\n"
7401
#: login-utils/login.c:687
7367
#: login-utils/login.c:691
7403
7369
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7404
7370
msgstr "Nom d'usager null dans %s:%d. Abandon."
7406
#: login-utils/login.c:694
7372
#: login-utils/login.c:698
7408
7374
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7409
7375
msgstr "Nom d'usager invalide � %s � dans %s:%d. Abandon."
7411
#: login-utils/login.c:713
7377
#: login-utils/login.c:717
7413
7379
msgid "login: Out of memory\n"
7414
7380
msgstr "login: m�moire �puis�e\n"
7416
#: login-utils/login.c:757
7382
#: login-utils/login.c:761
7417
7383
msgid "Illegal username"
7418
7384
msgstr "Nom d'usager ill�gal"
7420
#: login-utils/login.c:800
7386
#: login-utils/login.c:804
7422
7388
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
7423
7389
msgstr "%s login refus� sur ce terminal.\n"
7425
#: login-utils/login.c:805
7391
#: login-utils/login.c:809
7427
7393
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7428
7394
msgstr "LOGIN %s REFUS� DE %s SUR TTY %s"
7430
#: login-utils/login.c:809
7396
#: login-utils/login.c:813
7432
7398
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7433
7399
msgstr "LOGIN %s REFUS� SUR TTY %s"
7435
#: login-utils/login.c:863
7401
#: login-utils/login.c:867
7437
7403
msgid "Login incorrect\n"
7438
7404
msgstr "Login incorrect\n"
7440
#: login-utils/login.c:1088
7406
#: login-utils/login.c:1092
7442
7408
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7443
7409
msgstr "APPEL � %s fait par %s"
7445
#: login-utils/login.c:1095
7411
#: login-utils/login.c:1099
7447
7413
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7448
7414
msgstr "ROOT LOGIN DE %s � PARTIR DE %s"
7450
#: login-utils/login.c:1098
7416
#: login-utils/login.c:1102
7452
7418
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7453
7419
msgstr "ROOT LOGIN SUR %s"
7455
#: login-utils/login.c:1101
7421
#: login-utils/login.c:1105
7457
7423
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7458
7424
msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s � PARTIR DE %s"
7460
#: login-utils/login.c:1104
7426
#: login-utils/login.c:1108
7462
7428
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7463
7429
msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s"
7465
#: login-utils/login.c:1125
7431
#: login-utils/login.c:1129
7467
7433
msgid "You have new mail.\n"
7468
7434
msgstr "Vous avez du courrier.\n"
7470
#: login-utils/login.c:1127
7436
#: login-utils/login.c:1131
7472
7438
msgid "You have mail.\n"
7473
7439
msgstr "Vous avez du courrier.\n"
7475
7441
# login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n"
7476
#: login-utils/login.c:1171
7442
#: login-utils/login.c:1175
7478
7444
msgid "login: failure forking: %s"
7479
7445
msgstr "login: �chec d'�tablissement de relais par fork(): %s "
7481
#: login-utils/login.c:1218
7447
#: login-utils/login.c:1222
7483
7449
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7484
7450
msgstr "�ched de TIOCSCTTY: %m"
7486
#: login-utils/login.c:1224
7452
#: login-utils/login.c:1228
7487
7453
msgid "setuid() failed"
7488
7454
msgstr "�chec de setuid()"
7490
#: login-utils/login.c:1230
7456
#: login-utils/login.c:1234
7492
7458
msgid "No directory %s!\n"
7493
7459
msgstr "Pas de r�pertoire %s!\n"
7495
#: login-utils/login.c:1234
7461
#: login-utils/login.c:1238
7497
7463
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7498
7464
msgstr "Login avec un r�pertoire home = � / �.\n"
7500
#: login-utils/login.c:1242
7466
#: login-utils/login.c:1246
7502
7468
msgid "login: no memory for shell script.\n"
7503
7469
msgstr "login: m�moire �puis�e pour le script du shell.\n"
7505
#: login-utils/login.c:1269
7471
#: login-utils/login.c:1273
7507
7473
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
7508
7474
msgstr "login: ne peut ex�cuter le script du shell: %s.\n"
7510
#: login-utils/login.c:1272
7476
#: login-utils/login.c:1276
7512
7478
msgid "login: no shell: %s.\n"
7513
7479
msgstr "login: pas de shell: %s.\n"
7515
#: login-utils/login.c:1287
7481
#: login-utils/login.c:1291
7524
#: login-utils/login.c:1298
7490
#: login-utils/login.c:1302
7526
7492
msgid "login name much too long.\n"
7527
7493
msgstr "nom du compte usager login trop long.\n"
7529
#: login-utils/login.c:1299
7495
#: login-utils/login.c:1303
7530
7496
msgid "NAME too long"
7531
7497
msgstr "NOM trop long"
7533
#: login-utils/login.c:1306
7499
#: login-utils/login.c:1310
7535
7501
msgid "login names may not start with '-'.\n"
7536
7502
msgstr "noms de login ne peuvent d�buter avec � - �.\n"
7538
#: login-utils/login.c:1316
7504
#: login-utils/login.c:1320
7540
7506
msgid "too many bare linefeeds.\n"
7541
7507
msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n"
7543
#: login-utils/login.c:1317
7509
#: login-utils/login.c:1321
7544
7510
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7545
7511
msgstr "Nombre escessif de sauts de page (linefeeds)"
7547
#: login-utils/login.c:1349
7513
#: login-utils/login.c:1353
7549
7515
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7550
7516
msgstr "Expiration du d�lai de gr�ce lors du login apr�s %d secondes\n"
7552
#: login-utils/login.c:1437
7518
#: login-utils/login.c:1441
7554
7520
msgid "Last login: %.*s "
7555
7521
msgstr "Dernier login: %.*s "
7557
#: login-utils/login.c:1441
7523
#: login-utils/login.c:1445
7559
7525
msgid "from %.*s\n"
7560
7526
msgstr "� partir de %.*s\n"
7562
#: login-utils/login.c:1444
7528
#: login-utils/login.c:1448
7564
7530
msgid "on %.*s\n"
7565
7531
msgstr "sur %.*s\n"
7567
#: login-utils/login.c:1470
7533
#: login-utils/login.c:1474
7569
7535
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7570
7536
msgstr "�chec de login � partir de %s, %s"
7572
#: login-utils/login.c:1473
7538
#: login-utils/login.c:1477
7574
7540
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7575
7541
msgstr "�chec de login � partir de %s, %s"
7577
#: login-utils/login.c:1477
7543
#: login-utils/login.c:1481
7579
7545
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7580
7546
msgstr "%d login en �chec � partir de %s, %s"
7582
#: login-utils/login.c:1480
7548
#: login-utils/login.c:1484
7584
7550
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7585
7551
msgstr "%d login en �chec sur %s, %s"
8690
8656
msgid "strdup failed"
8691
8657
msgstr "erreur : �chec de \"strdup\""
8693
#: misc-utils/wipefs.c:199
8695
msgid "probing initialization failed"
8659
#: misc-utils/wipefs.c:200
8661
msgid "error: %s: probing initialization failed"
8696
8662
msgstr "...�chec de synchronisation\n"
8698
#: misc-utils/wipefs.c:243
8664
#: misc-utils/wipefs.c:211
8666
msgid "error: %s: appears to contain '%s' partition table"
8667
msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partition valide\n"
8669
#: misc-utils/wipefs.c:257
8700
8671
msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
8703
#: misc-utils/wipefs.c:250
8674
#: misc-utils/wipefs.c:264
8704
8675
#, fuzzy, c-format
8705
8676
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8706
8677
msgstr "%s: �chec d'ouverture: %s\n"
8708
#: misc-utils/wipefs.c:257
8679
#: misc-utils/wipefs.c:271
8709
8680
#, fuzzy, c-format
8710
8681
msgid "%s: write failed"
8711
8682
msgstr "%s : �chec d'ouverture"
8713
#: misc-utils/wipefs.c:259
8684
#: misc-utils/wipefs.c:273
8714
8685
#, fuzzy, c-format
8715
8686
msgid "%zd bytes ["
8716
8687
msgstr "octets"
8718
#: misc-utils/wipefs.c:267
8689
#: misc-utils/wipefs.c:281
8720
8691
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8723
#: misc-utils/wipefs.c:278 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252
8724
#: mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 mount/swapon.c:758
8694
#: misc-utils/wipefs.c:292 mount/swapon.c:198 mount/swapon.c:266
8695
#: mount/swapon.c:411 mount/swapon.c:570 mount/swapon.c:772
8725
8696
#: sys-utils/fallocate.c:159
8727
8698
msgid "%s: open failed"
8728
8699
msgstr "%s : �chec d'ouverture"
8730
#: misc-utils/wipefs.c:301 misc-utils/wipefs.c:304
8701
#: misc-utils/wipefs.c:315 misc-utils/wipefs.c:318
8731
8702
#, fuzzy, c-format
8732
8703
msgid "invalid offset '%s' value specified"
8733
8704
msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
8735
#: misc-utils/wipefs.c:312 sys-utils/fallocate.c:47
8706
#: misc-utils/wipefs.c:326
8736
8707
#, fuzzy, c-format
8738
"Usage: %s [options] <filename>\n"
8709
"Usage: %s [options] <device>\n"
9089
9060
"Aucun support de boucle n'�tait disponible au moment de la compilation. SVP "
9090
9061
"recompiler.\n"
9092
#: mount/mount.c:329
9063
#: mount/mount.c:288
9067
"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9068
" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9069
" up to date. For actual information about system mount points\n"
9070
" check the /proc/mounts file.\n"
9074
#: mount/mount.c:338
9094
9076
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9095
9077
msgstr "mount : cha�ne d'options non entour�e de guillemets \"%s\""
9097
#: mount/mount.c:362
9079
#: mount/mount.c:371
9099
9081
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9100
9082
msgstr "mount : transformation de %s \"%s\" en \"%s\"\n"
9102
#: mount/mount.c:526
9084
#: mount/mount.c:535
9104
9086
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9105
9087
msgstr "mount: selon mtab %s est d�j� mont� sur %s"
9107
#: mount/mount.c:531
9089
#: mount/mount.c:540
9109
9091
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9110
9092
msgstr "mount: selon mtab %s est mont� sur %s"
9112
#: mount/mount.c:555
9094
#: mount/mount.c:564
9114
9096
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9115
9097
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en �criture: %s"
9117
#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
9099
#: mount/mount.c:581 mount/mount.c:1199
9119
9101
msgid "mount: error writing %s: %s"
9120
9102
msgstr "mount: erreur d'�criture %s: %s"
9122
#: mount/mount.c:580
9104
#: mount/mount.c:589
9124
9106
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9125
9107
msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s"
9127
#: mount/mount.c:663
9109
#: mount/mount.c:672
9129
9111
msgid "mount: cannot set group id: %s"
9130
9112
msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
9132
#: mount/mount.c:666
9114
#: mount/mount.c:675
9134
9116
msgid "mount: cannot set user id: %s"
9135
9117
msgstr "mount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
9137
#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855
9119
#: mount/mount.c:714 mount/mount.c:1864
9139
9121
msgid "mount: cannot fork: %s"
9140
9122
msgstr "mount: ne peut �tablir un relais fork(): %s"
9142
#: mount/mount.c:842
9124
#: mount/mount.c:851
9144
9126
msgid "Trying %s\n"
9145
9127
msgstr "On tente %s\n"
9147
#: mount/mount.c:870
9129
#: mount/mount.c:879
9149
9131
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9151
9133
"mount: vous n'avez pas sp�cifier le type de syst�me de fichiers pour %s\n"
9153
#: mount/mount.c:873
9135
#: mount/mount.c:882
9155
9137
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9156
9138
msgstr " Je vais essayer tous les types mentionn�s dans %s ou %s\n"
9158
#: mount/mount.c:876
9140
#: mount/mount.c:885
9160
9142
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9161
9143
msgstr " et il semble que c'est un espace de swap\n"
9163
#: mount/mount.c:878
9145
#: mount/mount.c:887
9165
9147
msgid " I will try type %s\n"
9166
9148
msgstr " Je vais essayer le type %s\n"
9168
#: mount/mount.c:902
9150
#: mount/mount.c:911
9170
9152
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9171
9153
msgstr "%s ressemble � un esapce de swap - n'a pas �t� mont�"
9173
#: mount/mount.c:993
9155
#: mount/mount.c:1002
9174
9156
msgid "mount failed"
9175
9157
msgstr "�chec de mount"
9177
#: mount/mount.c:995
9159
#: mount/mount.c:1004
9179
9161
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9180
9162
msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s"
9182
#: mount/mount.c:1065
9164
#: mount/mount.c:1074
9183
9165
msgid "mount: loop device specified twice"
9184
9166
msgstr "mount: p�riph�rique de type loop sp�cifi� deux fois"
9186
#: mount/mount.c:1070
9168
#: mount/mount.c:1079
9187
9169
msgid "mount: type specified twice"
9188
9170
msgstr "mount: type sp�cifi� deux fois"
9190
#: mount/mount.c:1082
9172
#: mount/mount.c:1091
9192
9174
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9193
9175
msgstr "mount: escamotage du setup du p�riph�rique de type loop\n"
9195
#: mount/mount.c:1094
9177
#: mount/mount.c:1103
9197
9179
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9198
9180
msgstr "mount : selon mtab %s est d�j� mont� sur %s en tant que \"loop\""
9200
#: mount/mount.c:1104
9182
#: mount/mount.c:1113
9202
9184
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9203
9185
msgstr "mount: on se pr�pare � utiliser le p�riph�rique de type loop %s\n"
9205
#: mount/mount.c:1113
9187
#: mount/mount.c:1122
9207
9189
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9209
9191
"mount : p�riph. r�cup�r� par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n"
9211
#: mount/mount.c:1118
9193
#: mount/mount.c:1127
9213
9195
msgid "mount: stolen loop=%s"
9214
9196
msgstr "mount : p�riph. repris par un autre processus=%s"
9216
#: mount/mount.c:1123
9198
#: mount/mount.c:1132
9218
9200
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9219
9201
msgstr "mount: �chec d'initialisation du p�riph�rique de type loop\n"
9221
#: mount/mount.c:1134
9203
#: mount/mount.c:1143
9223
9205
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9224
9206
msgstr "mount: r�ussite d'initialisation du p�riph�rique de type loop\n"
9226
#: mount/mount.c:1168
9208
#: mount/mount.c:1177
9228
9210
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9229
9211
msgstr "mount: %s n'a pas �t� rep�r� - on le cr�e..\n"
9231
#: mount/mount.c:1185
9213
#: mount/mount.c:1194
9233
9215
msgid "mount: can't open %s: %s"
9234
9216
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s"
9236
#: mount/mount.c:1206
9218
#: mount/mount.c:1215
9237
9219
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9238
9220
msgstr "mount: argument � -p ou --pass-fd doit �tre un nombre"
9240
#: mount/mount.c:1219
9222
#: mount/mount.c:1228
9242
9224
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9243
9225
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
9245
#: mount/mount.c:1222
9227
#: mount/mount.c:1231
9247
9229
msgid "mount: cannot set speed: %s"
9248
9230
msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s"
9250
#: mount/mount.c:1314
9232
#: mount/mount.c:1323
9252
9234
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9253
9235
msgstr "mount : selon mtab %s est d�j� mont� sur %s\n"
9255
#: mount/mount.c:1371
9237
#: mount/mount.c:1380
9256
9238
#, fuzzy, c-format
9257
9239
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9258
9240
msgstr "umount: %s est occup� - remont� en lecture seulement\n"
9260
#: mount/mount.c:1404
9242
#: mount/mount.c:1413
9262
9244
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9264
9246
"mount: je ne peux d�terminer le type de syst�me de fichiers et aucun n'a �t� "
9267
#: mount/mount.c:1407
9249
#: mount/mount.c:1416
9268
9250
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9269
9251
msgstr "mount: vous devez sp�cifier le type de syst�me de fichiers"
9271
#: mount/mount.c:1410
9253
#: mount/mount.c:1419
9272
9254
msgid "mount: mount failed"
9273
9255
msgstr "mount: �chec de mount"
9275
#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453
9257
#: mount/mount.c:1425 mount/mount.c:1462
9277
9259
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9278
9260
msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un r�pertoire"
9280
#: mount/mount.c:1418
9262
#: mount/mount.c:1427
9281
9263
msgid "mount: permission denied"
9282
9264
msgstr "mount: permission refus�e"
9284
#: mount/mount.c:1420
9266
#: mount/mount.c:1429
9285
9267
msgid "mount: must be superuser to use mount"
9286
9268
msgstr "mount: doit �tre le super usager pour utiliser mount"
9288
#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428
9270
#: mount/mount.c:1433 mount/mount.c:1437
9290
9272
msgid "mount: %s is busy"
9291
9273
msgstr "mount: %s est occup�"
9293
#: mount/mount.c:1430
9275
#: mount/mount.c:1439
9294
9276
msgid "mount: proc already mounted"
9295
9277
msgstr "mount: proc d�j� mont�"
9297
#: mount/mount.c:1432
9279
#: mount/mount.c:1441
9299
9281
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9300
9282
msgstr "mount: %s est d�j� mont� ou %s est occup�"
9302
#: mount/mount.c:1438
9284
#: mount/mount.c:1447
9304
9286
msgid "mount: mount point %s does not exist"
9305
9287
msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas"
9307
#: mount/mount.c:1440
9289
#: mount/mount.c:1449
9309
9291
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9311
9293
"mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
9314
#: mount/mount.c:1445
9296
#: mount/mount.c:1454
9316
9298
msgid "mount: special device %s does not exist"
9317
9299
msgstr "mount: p�riph�rique sp�cial %s n'existe pas"
9319
#: mount/mount.c:1457
9301
#: mount/mount.c:1466
9322
9304
"mount: special device %s does not exist\n"
9373
9355
" dmesg | tail ou quelque chose du genre\n"
9375
#: mount/mount.c:1505
9357
#: mount/mount.c:1514
9376
9358
msgid "mount table full"
9377
9359
msgstr "table de p�riph�riques mont�s est pleine"
9379
#: mount/mount.c:1507
9361
#: mount/mount.c:1516
9381
9363
msgid "mount: %s: can't read superblock"
9382
9364
msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc"
9384
#: mount/mount.c:1513
9366
#: mount/mount.c:1522
9386
9368
msgid "mount: %s: unknown device"
9387
9369
msgstr "mount: %s: p�riph�rique inconnnu"
9389
#: mount/mount.c:1518
9371
#: mount/mount.c:1527
9391
9373
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9392
9374
msgstr "mount: type inconnu de syst�me de fichiers '%s'"
9394
#: mount/mount.c:1530
9376
#: mount/mount.c:1539
9396
9378
msgid "mount: probably you meant %s"
9397
9379
msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s"
9399
#: mount/mount.c:1533
9381
#: mount/mount.c:1542
9400
9382
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9401
9383
msgstr "mount: peut-�tre voulez-vous dire 'iso9660'?"
9403
#: mount/mount.c:1536
9385
#: mount/mount.c:1545
9404
9386
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9405
9387
msgstr "mount: peut-�tre voulez-vous dire 'vfat'?"
9407
#: mount/mount.c:1539
9389
#: mount/mount.c:1548
9409
9391
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9411
9393
"mount: %s a un nombre de p�riph�rique erron� ou le type du syst. de fichiers "
9412
9394
"%s n'est pas support�"
9414
#: mount/mount.c:1547
9396
#: mount/mount.c:1556
9416
9398
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9417
9399
msgstr "mount: %s n'est pas un p�riph�rique de type bloc et stat() a �chou�?"
9419
#: mount/mount.c:1549
9401
#: mount/mount.c:1558
9422
9404
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9423
" (maybe `insmod driver'?)"
9405
" (maybe `modprobe driver'?)"
9425
9407
"mount: le kernel ne reconna�t pas %s comme un p�riph�rique de type bloc\n"
9426
9408
" (peut-�tre un pilote � insmod �?)"
9428
#: mount/mount.c:1552
9410
#: mount/mount.c:1561
9430
9412
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9432
9414
"mount: %s n'est pas un p�riph�rique de type bloc (essayer � -o loop � ?)"
9434
#: mount/mount.c:1555
9416
#: mount/mount.c:1564
9436
9418
msgid "mount: %s is not a block device"
9437
9419
msgstr "mount: %s n'est pas un p�riph�rique de type bloc"
9439
#: mount/mount.c:1560
9421
#: mount/mount.c:1569
9441
9423
msgid "mount: %s is not a valid block device"
9442
9424
msgstr "mount: %s n'est pas un p�riph�rique valide de type bloc"
9444
#: mount/mount.c:1563
9426
#: mount/mount.c:1572
9445
9427
msgid "block device "
9446
9428
msgstr "p�riph�rique de type bloc"
9448
#: mount/mount.c:1565
9430
#: mount/mount.c:1574
9450
9432
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9451
9433
msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
9453
#: mount/mount.c:1569
9435
#: mount/mount.c:1578
9455
9437
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9456
9438
msgstr "mount: %s%s est prot�g� en �criture mais l'option � -w � a �t� fournie"
9458
#: mount/mount.c:1573
9440
#: mount/mount.c:1582
9459
9441
#, fuzzy, c-format
9460
9442
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9461
9443
msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
9463
#: mount/mount.c:1588
9445
#: mount/mount.c:1597
9465
9447
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9466
9448
msgstr "mount: %s%s est prot�g� en �criture, on le monte en lecture seulement"
9468
#: mount/mount.c:1598
9450
#: mount/mount.c:1607
9470
9452
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9471
9453
msgstr "mount : media non pr�sent dans %s ...nouvel essai\n"
9473
#: mount/mount.c:1604
9455
#: mount/mount.c:1613
9475
9457
msgid "mount: no medium found on %s"
9476
9458
msgstr "mount: aucun media trouv� dans %s"
9478
#: mount/mount.c:1622
9460
#: mount/mount.c:1631
9481
9463
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
12345
12338
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
12346
12339
msgstr "M�moire �puis�e lors de l'accroissement du tampon.\n"
12342
#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12343
#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12344
#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12345
#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12346
#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12347
#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12348
#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12349
#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12351
#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de "
12353
#~ " fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
12354
#~ " fdisk -s PARTITION donner la taille de "
12355
#~ "partition en blocs\n"
12356
#~ " fdisk -v afficher la version "
12358
#~ "O� DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
12359
#~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
12360
#~ "-u: donne le D�but et la Fin en unit�s de secteurs (au lieu de "
12362
#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) sp�cifie 2048 octets par "
12366
#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12367
#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12368
#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12369
#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12370
#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12373
#~ "Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] p�riph�rique\n"
12374
#~ "i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n"
12375
#~ " ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n"
12376
#~ " ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
12377
#~ " ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des "
12378
#~ "p�riph�riques RAID)\n"
12383
#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12384
#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12385
#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12386
#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12387
#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12388
#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12391
#~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fix� � %d.\n"
12392
#~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
12393
#~ "et cela pourrait causer des probl�mes pour certaines installations:\n"
12394
#~ "1) logiciels qui sont ex�cut�s � l'amor�age (i.e., vieilles versions de "
12396
#~ "2) logiciels d'amor�age et de partitionnement pour d'autres OS\n"
12397
#~ " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12348
12399
#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
12350
12401
#~ "%s : cha�ne de signature trouv�e %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"