368
342
"أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر FALSE إذا كانت "
369
343
"البطارية في حالة جيدة."
371
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
345
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
372
346
msgid "LCD brightness when on AC"
373
347
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد"
375
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
349
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
377
350
msgid "LCD dimming amount when on battery"
378
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام البطارية"
351
msgstr "درجة خفوت شاشة الكريستال السائل عند استخدام البطارية"
380
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
353
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
381
354
msgid "Laptop lid close action on battery"
382
355
msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية"
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
357
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
385
358
msgid "Laptop lid close action when on AC"
387
360
"الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد"
389
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
362
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
390
363
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
391
364
msgstr "أغلق حلقة مفاتيح جنوم عند النوم"
393
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
366
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
394
367
msgid "Lock screen on hibernate"
395
368
msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات"
397
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
370
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
398
371
msgid "Lock screen on suspend"
399
372
msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق"
401
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
374
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
402
375
msgid "Lock screen when blanked"
403
376
msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ"
405
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
378
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
406
379
msgid "Method used to blank screen on AC"
407
380
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد"
409
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
382
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
410
383
msgid "Method used to blank screen on battery"
411
384
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية"
413
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
386
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
414
387
msgid "Notify on a low power"
415
388
msgstr "التبليغ في حالة الطاقة المنخفضة"
417
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
390
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
418
391
msgid "Notify on a sleep failure"
419
392
msgstr "التبليغ في حال فشل النوم"
421
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
394
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
422
395
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
423
396
msgstr "التنبيه حين يتم فصل التيار المتردد"
425
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
398
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
426
399
msgid "Notify when fully charged"
427
400
msgstr "التنبيه حين اكتمال الشحن"
429
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
402
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
430
403
msgid "Percentage action is taken"
431
404
msgstr "تم إتخاذ الإجراء النسبي"
433
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
406
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
434
407
msgid "Percentage considered critical"
435
408
msgstr "النسبة تُعد حرجة"
437
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
410
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
438
411
msgid "Percentage considered low"
439
412
msgstr "النسبة تُعد منخفضة"
441
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
414
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
442
415
msgid "Power button action"
443
416
msgstr "إجراء زر الطاقة"
445
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
418
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
446
419
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
447
420
msgstr "خفض سطوع الإضاءة الخلفية أثناء استعمال طاقة البطارية"
449
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
422
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
450
423
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
453
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
426
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
454
427
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
457
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
430
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
458
431
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
459
432
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
461
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
434
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
463
436
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
464
437
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
466
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
439
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
467
440
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
468
441
msgstr "جعل الحاسوب ينام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
470
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
443
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
471
444
msgid "Sleep timeout display when on AC"
472
445
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
474
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
447
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
476
449
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
477
450
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على التيار"
479
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
452
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
480
453
msgid "Sleep timeout display when on battery"
481
454
msgstr "جعل الشاشة تنام بعد فترة الإستراحة عندما يكون على البطارية"
483
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
456
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
484
457
msgid "Suspend button action"
485
458
msgstr "إجراء زر التعليق"
487
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
488
msgid "Suspend enabled"
489
msgstr "تفعيل التعليق"
491
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
460
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
494
463
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
965
934
msgstr "<b>مساحة التبليغ</b>"
967
936
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
937
msgid "Closes the program"
938
msgstr "تغلق البرنامج"
940
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
968
941
msgid "Di_m display when idle"
969
942
msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول"
971
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
944
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
975
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
948
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
976
949
msgid "Make Default"
977
950
msgstr "اجعله المبدئي"
979
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
952
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
980
953
msgid "On AC Power"
981
954
msgstr "على الطاقة الاعتيادية"
983
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
956
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
984
957
msgid "On Battery Power"
985
958
msgstr "على طاقة البطارية"
987
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
960
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
988
961
msgid "On UPS Power"
989
962
msgstr "على طاقة UPS"
991
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
964
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
992
965
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
993
966
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة وجود _بطارية"
995
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
968
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
996
969
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
997
970
msgstr "اعرض الأيقونة فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ"
999
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
972
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
1000
973
msgid "Power Management Preferences"
1001
974
msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة"
1003
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
976
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
977
msgid "Provides help about this program"
978
msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج"
980
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
1004
981
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1005
982
msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:"
1007
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
984
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
1008
985
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1009
986
msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لايكون نشطا لمدة:"
1011
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
988
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1012
989
msgid "Set display _brightness to:"
1013
990
msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:"
1015
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
992
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
993
msgid "Sets this policy to be used by all users"
994
msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"
996
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1016
997
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
1017
msgstr "_قلل دوران القرص الثلب متى أمكن"
998
msgstr "_قلل دوران القرص الصلب متى أمكن"
1019
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1000
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1020
1001
msgid "When UPS power is _critically low:"
1021
1002
msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:"
1023
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
1004
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1024
1005
msgid "When UPS power is l_ow:"
1025
1006
msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:"
1027
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1008
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1028
1009
msgid "When battery po_wer is critically low:"
1029
1010
msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:"
1031
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1012
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1032
1013
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1033
1014
msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:"
1035
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1016
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1036
1017
msgid "When the _suspend button is pressed:"
1037
1018
msgstr "عند _ضغط زر التعليق:"
1039
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1020
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1040
1021
msgid "When the power _button is pressed:"
1041
1022
msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:"
1043
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1024
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1044
1025
msgid "_Always display an icon"
1045
1026
msgstr "اعرض الأيقونة _دائمًا"
1047
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1028
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
1048
1029
msgid "_Never display an icon"
1049
1030
msgstr "لا _تعرض الأيقونة أبدًا"
1051
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1032
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
1052
1033
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
1053
1034
msgstr "ا_عرض الأيقونة فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة"
1055
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1036
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
1056
1037
msgid "_Reduce backlight brightness"
1057
1038
msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي"
1109
1090
msgstr[4] "دقيقة"
1110
1091
msgstr[5] "دقيقة"
1112
#. TRANSLATORS: a phone is charging
1113
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
1114
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
1116
msgid "%s charging (%.1f%%)"
1117
msgstr "%s يشحن (%.1f%%)"
1119
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
1120
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
1123
"Battery is fully charged.\n"
1124
"Provides %s laptop runtime"
1126
"البطارية مشحونة بالكامل\n"
1127
"يعطي %s من تشغيل الحاسوب"
1129
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
1130
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
1132
msgid "%s is fully charged"
1133
msgstr "%s مشحونة بالكامل"
1135
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1136
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
1138
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
1139
msgstr "%s باقي %s (%.1f%%)"
1141
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1142
#: ../src/gpm-devicekit.c:284
1144
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1145
msgstr "%s تُفرّغ (%.1f%%)"
1147
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
1148
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
1151
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
1152
"Provides %s battery runtime"
1154
"%s %s حتى تشحن (%.1f%%)\n"
1155
"يعطي %s من تشغيل البطارية"
1157
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1158
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
1160
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
1161
msgstr "%s %s حتى تشحن (%.1f%%)"
1163
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1164
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
1166
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
1167
msgstr "%s تنتظر لتُستخدم (%.1f%%)"
1169
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1170
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
1172
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
1173
msgstr "%s تنتظر حتى تشحن (%.1f%%)"
1175
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1176
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
1180
#. TRANSLATORS: device is missing
1181
#. TRANSLATORS: device is charged
1182
#. TRANSLATORS: device is charging
1183
#. TRANSLATORS: device is discharging
1184
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
1185
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
1189
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
1193
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
1197
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
1201
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
1205
#. TRANSLATORS: percentage
1206
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
1207
msgid "Percentage charge:"
1208
msgstr "النسبة المشحونة:"
1210
#. TRANSLATORS: manufacturer
1211
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
1215
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1216
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
1220
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1221
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
1222
msgid "Serial number:"
1223
msgstr "الرقم التسلسلي:"
1225
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1226
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
1230
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1231
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
1232
msgid "Charge time:"
1235
#. TRANSLATORS: time to empty
1236
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
1237
msgid "Discharge time:"
1238
msgstr "وقت التفريغ:"
1240
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1241
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
1245
#: ../src/gpm-devicekit.c:444
1249
#: ../src/gpm-devicekit.c:446
1253
#: ../src/gpm-devicekit.c:448
1257
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
1261
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
1262
msgid "Current charge:"
1263
msgstr "الشحنة الحالية:"
1265
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
1266
msgid "Last full charge:"
1267
msgstr "آخر شحنة كاملة:"
1269
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
1270
msgid "Design charge:"
1271
msgstr "شحنة التصميم:"
1273
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
1274
msgid "Charge rate:"
1275
msgstr "معدل الشحن:"
1277
#. TRANSLATORS: system power cord
1278
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
1280
msgid_plural "AC adapters"
1281
msgstr[0] "مقبس طاقة"
1282
msgstr[1] "مقبس طاقة"
1283
msgstr[2] "مقبسي طاقة"
1284
msgstr[3] "مقابس طاقة"
1285
msgstr[4] "مقابس طاقة"
1286
msgstr[5] "مقابس طاقة"
1288
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1289
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
1290
msgid "Laptop battery"
1291
msgid_plural "Laptop batteries"
1292
msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول"
1293
msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول"
1294
msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول"
1295
msgstr[3] "بطاريات حاسوب محمول"
1296
msgstr[4] "بطاريات حاسوب محمول"
1297
msgstr[5] "بطاريات حاسوب محمول"
1299
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1300
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
1310
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1311
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
1313
msgid_plural "Monitors"
1321
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1322
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
1323
msgid "Wireless mouse"
1324
msgid_plural "Wireless mice"
1325
msgstr[0] "فأرة لاسلكية"
1326
msgstr[1] "فأرة لاسلكية"
1327
msgstr[2] "فأرتين لاسلكيتين"
1328
msgstr[3] "فأرات لاسلكية"
1329
msgstr[4] "فأرات لاسلكية"
1330
msgstr[5] "فأرات لاسلكية"
1332
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1333
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
1334
msgid "Wireless keyboard"
1335
msgid_plural "Wireless keyboards"
1336
msgstr[0] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
1337
msgstr[1] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
1338
msgstr[2] "لوحتي مفاتيح لاسلكيتين"
1339
msgstr[3] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
1340
msgstr[4] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
1341
msgstr[5] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
1343
#. TRANSLATORS: portable device
1344
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
1347
msgstr[0] "مساعد رقمي"
1348
msgstr[1] "مساعد رقمي"
1349
msgstr[2] "مساعد رقمي"
1350
msgstr[3] "مساعد رقمي"
1351
msgstr[4] "مساعد رقمي"
1352
msgstr[5] "مساعد رقمي"
1354
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1355
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
1357
msgid_plural "Cell phones"
1358
msgstr[0] "هاتف محمول"
1359
msgstr[1] "هاتف محمول"
1360
msgstr[2] "هاتف محمول"
1361
msgstr[3] "هاتف محمول"
1362
msgstr[4] "هاتف محمول"
1363
msgstr[5] "هاتف محمول"
1365
#. TRANSLATORS: battery technology
1366
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
1368
msgstr "أيونات ليثيوم"
1370
#. TRANSLATORS: battery technology
1371
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
1372
msgid "Lithium Polymer"
1373
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
1375
#. TRANSLATORS: battery technology
1376
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
1377
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1378
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
1380
#. TRANSLATORS: battery technology
1381
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
1383
msgstr "حامض الرصاص"
1385
#. TRANSLATORS: battery technology
1386
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
1387
msgid "Nickel Cadmium"
1388
msgstr "كادميوم نيكل"
1390
#. TRANSLATORS: battery technology
1391
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
1392
msgid "Nickel metal hydride"
1393
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
1395
#. TRANSLATORS: battery technology
1396
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
1397
msgid "Unknown technology"
1398
msgstr "تقنية غير معروف"
1400
1093
#. Translators: This is %i days
1401
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
1094
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
1406
1099
#. Translators: This is %i days %02i hours
1407
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
1100
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
1409
1102
msgid "%id%02ih"
1410
1103
msgstr "%iي%02iس"
1412
1105
#. Translators: This is %i hours
1413
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
1106
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
1418
1111
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1419
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
1112
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
1421
1114
msgid "%ih%02im"
1422
1115
msgstr "%iس%02iد"
1424
1117
#. Translators: This is %2i minutes
1425
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
1118
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
1430
1123
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1431
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
1124
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
1433
1126
msgid "%2im%02i"
1434
1127
msgstr "%I2iد%02i"
1436
1129
#. Translators: This is %2i seconds
1437
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
1130
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
1442
1135
#. Translators: This is %i Percentage
1443
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
1136
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
1448
1141
#. Translators: This is %.1f Watts
1449
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
1142
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
1452
1145
msgstr "%I.1fو"
1454
1147
#. Translators: This is %.1f Volts
1455
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
1148
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
1458
1151
msgstr "%I.1fف"
1460
#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
1461
#: ../src/gpm-idle.c:216
1463
msgid "Please see %s for more information."
1464
msgstr "طالع %s لمزيد من المعلومات"
1466
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
1467
#: ../src/gpm-idle.c:220
1469
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
1470
"notify your distributor."
1473
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
1474
#: ../src/gpm-idle.c:226
1475
msgid "Session idle"
1476
msgstr "الجلسة خاملة"
1478
#: ../src/gpm-idle.c:226
1479
msgid "Session active"
1480
msgstr "الجلسة نشطة"
1482
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
1483
#: ../src/gpm-idle.c:228
1487
#: ../src/gpm-idle.c:228
1488
msgid "not inhibited"
1491
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
1492
#: ../src/gpm-idle.c:230
1494
msgstr "الشاشة خاملة"
1496
#: ../src/gpm-idle.c:230
1497
msgid "screen awake"
1498
msgstr "الشاشة نشطة"
1500
1153
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1501
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
1154
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
1502
1155
msgid "Show extra debugging information"
1503
1156
msgstr "اعرض معلومات تنقيح أكثر"
1519
1172
msgstr "مدير طاقة جنوم"
1521
1174
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1522
#: ../src/gpm-manager.c:172
1175
#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
1176
msgid "Battery is very low"
1177
msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا"
1179
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1180
#: ../src/gpm-manager.c:270
1523
1181
msgid "Power plugged in"
1524
1182
msgstr "وصّل مقبس الطاقة"
1526
1184
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1527
#: ../src/gpm-manager.c:176
1185
#: ../src/gpm-manager.c:274
1528
1186
msgid "Power unplugged"
1529
1187
msgstr "فصل مقبس الطاقة"
1531
1189
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1532
#: ../src/gpm-manager.c:180
1190
#: ../src/gpm-manager.c:278
1533
1191
msgid "Lid has opened"
1534
1192
msgstr "فتح الغطاء"
1536
1194
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1537
#: ../src/gpm-manager.c:184
1195
#: ../src/gpm-manager.c:282
1538
1196
msgid "Lid has closed"
1539
1197
msgstr "أُغلق الغطاء"
1541
1199
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1542
#: ../src/gpm-manager.c:188
1200
#: ../src/gpm-manager.c:286
1543
1201
msgid "Battery is low"
1544
1202
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
1546
1204
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1547
#: ../src/gpm-manager.c:192
1548
msgid "Battery is very low"
1549
msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدا"
1551
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1552
#: ../src/gpm-manager.c:196
1205
#: ../src/gpm-manager.c:294
1553
1206
msgid "Battery is full"
1554
1207
msgstr "البطارية مكتملة"
1556
1209
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1557
#: ../src/gpm-manager.c:200
1210
#: ../src/gpm-manager.c:298
1558
1211
msgid "Suspend started"
1559
1212
msgstr "بدأ التعليق"
1561
1214
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1562
#: ../src/gpm-manager.c:204
1215
#: ../src/gpm-manager.c:302
1563
1216
msgid "Resumed"
1564
1217
msgstr "استرجع من التعليق"
1566
1219
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1567
#: ../src/gpm-manager.c:208
1220
#: ../src/gpm-manager.c:306
1568
1221
msgid "Suspend failed"
1569
1222
msgstr "فشل التعليق"
1571
#. TRANSLATORS: the action was not done
1572
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
1573
msgid "Action disallowed"
1574
msgstr "الإجراء غير مسموح"
1576
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1577
#: ../src/gpm-manager.c:436
1579
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
1581
msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
1583
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1584
#: ../src/gpm-manager.c:472
1586
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
1588
msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
1224
#. TRANSLATORS: message text
1225
#: ../src/gpm-manager.c:574
1226
msgid "Your computer failed to suspend."
1227
msgstr "فشل حاسوبك في التعليق."
1229
#. TRANSLATORS: title text
1230
#: ../src/gpm-manager.c:576
1231
msgid "Failed to suspend"
1232
msgstr "فشل التعليق"
1234
#. TRANSLATORS: message text
1235
#: ../src/gpm-manager.c:580
1236
msgid "Your computer failed to hibernate."
1237
msgstr "فشل حاسوبك في الإسبات."
1239
#. TRANSLATORS: title text
1240
#: ../src/gpm-manager.c:582
1241
msgid "Failed to hibernate"
1242
msgstr "فشل الإسبات"
1244
#. TRANSLATORS: message text
1245
#: ../src/gpm-manager.c:587
1246
msgid "The failure was reported as:"
1247
msgstr "بلاغ الفشل:"
1249
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1250
#: ../src/gpm-manager.c:600
1251
msgid "Visit help page"
1252
msgstr "اذهب لصفحة المساعدة"
1590
1254
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1591
#: ../src/gpm-manager.c:697
1255
#: ../src/gpm-manager.c:863
1592
1256
msgid "Display DPMS activated"
1593
1257
msgstr "عرض DPMS منشط"
1595
1259
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1596
#: ../src/gpm-manager.c:716
1260
#: ../src/gpm-manager.c:882
1597
1261
msgid "On battery power"
1598
1262
msgstr "على طاقة البطارية"
1600
#: ../src/gpm-manager.c:734
1264
#: ../src/gpm-manager.c:900
1601
1265
msgid "Laptop lid is closed"
1602
1266
msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق"
1604
#: ../src/gpm-manager.c:772
1268
#: ../src/gpm-manager.c:938
1605
1269
msgid "Power Information"
1606
1270
msgstr "معلومات الطاقة"
1608
1272
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
1609
#: ../src/gpm-manager.c:1033
1273
#: ../src/gpm-manager.c:1186
1610
1274
msgid "Battery may be recalled"
1611
1275
msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة"
1613
#: ../src/gpm-manager.c:1034
1277
#: ../src/gpm-manager.c:1187
1616
1280
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1660
1325
msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما"
1662
1327
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
1663
#: ../src/gpm-manager.c:1224
1328
#: ../src/gpm-manager.c:1383
1664
1329
msgid "Battery Discharging"
1665
1330
msgstr "تُفرّغ البطارية"
1667
1332
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1668
#: ../src/gpm-manager.c:1227
1333
#: ../src/gpm-manager.c:1387
1670
1335
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
1671
1336
msgstr "%s باقي من طاقة البطارية (%.1f%%)"
1338
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1339
#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
1341
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1342
msgstr "%s تُفرّغ (%.1f%%)"
1673
1344
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1674
#: ../src/gpm-manager.c:1230
1345
#: ../src/gpm-manager.c:1395
1675
1346
msgid "UPS Discharging"
1676
1347
msgstr "يُفرّغ ال UPS"
1678
1349
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1679
#: ../src/gpm-manager.c:1233
1350
#: ../src/gpm-manager.c:1399
1681
1352
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
1682
msgstr "%s باقي %s (%Ii%%)\n"
1684
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
1685
#: ../src/gpm-manager.c:1301
1687
msgid "Sleep problem"
1690
#. TRANSLATORS: message text
1691
#: ../src/gpm-manager.c:1304
1693
msgid "Your computer failed to suspend."
1695
"لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
1696
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1698
#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
1700
msgid "Check the help file for common problems."
1702
"لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
1703
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1705
#. TRANSLATORS: message text
1706
#: ../src/gpm-manager.c:1308
1708
msgid "Your computer failed to hibernate."
1710
"لقد فشل حاسوبك في الإسبات.\n"
1711
"تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
1713
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1714
#: ../src/gpm-manager.c:1322
1715
msgid "Visit help page"
1353
msgstr "%s باقي من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.1f%%)"
1718
1355
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
1719
#: ../src/gpm-manager.c:1397
1356
#: ../src/gpm-manager.c:1483
1720
1357
msgid "Battery low"
1721
1358
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
1723
1360
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
1724
#: ../src/gpm-manager.c:1400
1361
#: ../src/gpm-manager.c:1486
1725
1362
msgid "Laptop battery low"
1726
1363
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"
1728
1365
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1729
#: ../src/gpm-manager.c:1406
1366
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1731
1368
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
1732
1369
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية (%.1f%%)"
1734
1371
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1735
#: ../src/gpm-manager.c:1410
1372
#: ../src/gpm-manager.c:1496
1736
1373
msgid "UPS low"
1737
1374
msgstr "طاقة UPS منخفضة"
1739
1376
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1740
#: ../src/gpm-manager.c:1414
1377
#: ../src/gpm-manager.c:1500
1742
1379
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1743
1380
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة طاقة UPS (%.1f%%)"
1745
1382
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1746
1383
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1747
#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
1384
#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
1748
1385
msgid "Mouse battery low"
1749
1386
msgstr "بطارية الفأرة منخفضة"
1751
1388
#. TRANSLATORS: tell user more details
1752
#: ../src/gpm-manager.c:1421
1389
#: ../src/gpm-manager.c:1507
1754
1391
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1755
1392
msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.1f%%)"
1757
1394
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
1758
1395
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
1759
#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
1396
#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
1760
1397
msgid "Keyboard battery low"
1761
1398
msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
1763
1400
#. TRANSLATORS: tell user more details
1764
#: ../src/gpm-manager.c:1428
1401
#: ../src/gpm-manager.c:1514
1767
1404
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1770
1407
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1771
1408
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1772
#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
1409
#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
1773
1410
msgid "PDA battery low"
1774
1411
msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"
1776
1413
#. TRANSLATORS: tell user more details
1777
#: ../src/gpm-manager.c:1435
1414
#: ../src/gpm-manager.c:1521
1779
1416
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1780
1417
msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.1f%%)"
1782
1419
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1783
1420
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1784
#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
1421
#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
1785
1422
msgid "Cell phone battery low"
1786
1423
msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة"
1788
1425
#. TRANSLATORS: tell user more details
1789
#: ../src/gpm-manager.c:1442
1426
#: ../src/gpm-manager.c:1528
1791
1428
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1792
1429
msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.1f%%)"
1794
1431
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
1795
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1432
#: ../src/gpm-manager.c:1577
1796
1433
msgid "Battery critically low"
1797
1434
msgstr "البطارية منخفضة جدًا"
1799
1436
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
1800
1437
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
1801
#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
1438
#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
1802
1439
msgid "Laptop battery critically low"
1803
1440
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"
1805
1442
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
1806
#: ../src/gpm-manager.c:1507
1443
#: ../src/gpm-manager.c:1590
1807
1444
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1808
1445
msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات."
1810
1447
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1811
#: ../src/gpm-manager.c:1511
1813
msgid "Computer will suspend in %s."
1814
msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال %s."
1816
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1817
#: ../src/gpm-manager.c:1515
1819
msgid "Computer will hibernate in %s."
1820
msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال %s."
1822
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1823
#: ../src/gpm-manager.c:1519
1825
msgid "Computer will shutdown in %s."
1826
msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال %s."
1448
#: ../src/gpm-manager.c:1594
1450
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
1451
msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
1453
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1454
#: ../src/gpm-manager.c:1598
1456
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
1457
msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
1459
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1460
#: ../src/gpm-manager.c:1602
1462
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
1463
msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار."
1828
1465
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
1829
1466
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
1830
#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
1467
#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
1831
1468
msgid "UPS critically low"
1832
1469
msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا"
1834
1471
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1835
#: ../src/gpm-manager.c:1530
1472
#: ../src/gpm-manager.c:1614
1838
1475
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
2095
1785
msgstr[4] "%d ثانية"
2096
1786
msgstr[5] "%d ثانية"
2098
#: ../src/gpm-statistics.c:411
1788
#: ../src/gpm-statistics.c:413
2099
1789
msgid "Refreshed"
2102
#: ../src/gpm-statistics.c:418
1792
#: ../src/gpm-statistics.c:420
2103
1793
msgid "Present"
2104
1794
msgstr "الحالي"
2106
#: ../src/gpm-statistics.c:422
1796
#: ../src/gpm-statistics.c:424
2107
1797
msgid "Rechargeable"
2108
1798
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
2110
#: ../src/gpm-statistics.c:426
1800
#: ../src/gpm-statistics.c:428
2112
1802
msgstr "الحالة"
2114
#: ../src/gpm-statistics.c:429
1804
#: ../src/gpm-statistics.c:431
2116
1806
msgstr "الطاقة"
2118
#: ../src/gpm-statistics.c:432
1808
#: ../src/gpm-statistics.c:434
2119
1809
msgid "Energy when empty"
2120
1810
msgstr "الطاقة عندما تكون فارغة"
2122
#: ../src/gpm-statistics.c:435
1812
#: ../src/gpm-statistics.c:437
2123
1813
msgid "Energy when full"
2124
1814
msgstr "الطاقة عندما تكون ممتلئة"
2126
#: ../src/gpm-statistics.c:438
1816
#: ../src/gpm-statistics.c:440
2127
1817
msgid "Energy (design)"
2128
1818
msgstr "الطاقة (التصميم)"
2130
#: ../src/gpm-statistics.c:451
1820
#: ../src/gpm-statistics.c:453
2131
1821
msgid "Voltage"
2132
1822
msgstr "الفلطية"
2134
#: ../src/gpm-statistics.c:472
1824
#: ../src/gpm-statistics.c:474
2135
1825
msgid "Percentage"
2136
1826
msgstr "النسبة المئوية"
2138
#: ../src/gpm-statistics.c:477
1828
#: ../src/gpm-statistics.c:479
2139
1829
msgid "Capacity"
2142
#: ../src/gpm-statistics.c:481
1832
#: ../src/gpm-statistics.c:483
2143
1833
msgid "Technology"
2144
1834
msgstr "التقنية"
2146
#: ../src/gpm-statistics.c:483
1836
#: ../src/gpm-statistics.c:485
2150
1840
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
2151
#: ../src/gpm-statistics.c:799
1841
#: ../src/gpm-statistics.c:796
2152
1842
msgid "No data"
2153
1843
msgstr "لا بيانات"
2155
1845
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
2156
#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
1846
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
2157
1847
msgid "Kernel module"
2158
1848
msgstr "وحدة النواة"
2160
1850
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
2161
#: ../src/gpm-statistics.c:816
1851
#: ../src/gpm-statistics.c:813
2162
1852
msgid "Kernel core"
2163
1853
msgstr "لب النواة"
2165
1855
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
2166
#: ../src/gpm-statistics.c:821
1856
#: ../src/gpm-statistics.c:818
2167
1857
msgid "Interprocessor interrupt"
2168
1858
msgstr "قاطِع بين المعالجات"
2170
1860
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
2171
#: ../src/gpm-statistics.c:826
1861
#: ../src/gpm-statistics.c:823
2172
1862
msgid "Interrupt"
2175
1865
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
2176
#: ../src/gpm-statistics.c:869
1866
#: ../src/gpm-statistics.c:866
2177
1867
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
2178
1868
msgstr "لوحة مفاتيح\\فأرة\\لوحة لمس PS/2"
2180
1870
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
2181
#: ../src/gpm-statistics.c:872
1871
#: ../src/gpm-statistics.c:869
2185
1875
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
2186
#: ../src/gpm-statistics.c:875
1876
#: ../src/gpm-statistics.c:872
2187
1877
msgid "Serial ATA"
2188
1878
msgstr "ATA تسلسلي"
2190
1880
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
2191
#: ../src/gpm-statistics.c:878
1881
#: ../src/gpm-statistics.c:875
2192
1882
msgid "ATA host controller"
2193
1883
msgstr "متحكم مستضيف ATA"
2195
1885
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
2196
#: ../src/gpm-statistics.c:881
1886
#: ../src/gpm-statistics.c:878
2197
1887
msgid "Intel wireless adaptor"
2198
1888
msgstr "محول لاسلكي إنتل"
2200
1890
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
2201
#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
2202
#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
2203
#: ../src/gpm-statistics.c:898
1891
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
1892
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
1893
#: ../src/gpm-statistics.c:895
2205
1895
msgid "Timer %s"
2206
1896
msgstr "مؤقت %s"
2208
1898
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
2209
#: ../src/gpm-statistics.c:901
1899
#: ../src/gpm-statistics.c:898
2211
1901
msgid "Sleep %s"
2212
1902
msgstr "نوم %s"
2214
1904
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
2215
#: ../src/gpm-statistics.c:904
1905
#: ../src/gpm-statistics.c:901
2217
1907
msgid "New task %s"
2218
1908
msgstr "مهمّة جديدة %s"
2220
1910
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
2221
#: ../src/gpm-statistics.c:907
1911
#: ../src/gpm-statistics.c:904
2223
1913
msgid "Wait %s"
2224
1914
msgstr "انتظار %s"
2226
1916
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
2227
#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
1917
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
2229
1919
msgid "Work queue %s"
2230
1920
msgstr "طابور العمل %s"
2232
1922
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
2233
#: ../src/gpm-statistics.c:916
1923
#: ../src/gpm-statistics.c:913
2235
1925
msgid "Network route flush %s"
1926
msgstr "تنظيف مسار الشبكة %s "
2238
1928
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
2239
#: ../src/gpm-statistics.c:919
1929
#: ../src/gpm-statistics.c:916
2241
1931
msgid "USB activity %s"
2242
1932
msgstr "نشاط USB %s"
2244
1934
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
2245
#: ../src/gpm-statistics.c:922
1935
#: ../src/gpm-statistics.c:919
2247
1937
msgid "Wakeup %s"
2248
1938
msgstr "استيقاظ %s"
2250
1940
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
2251
#: ../src/gpm-statistics.c:925
1941
#: ../src/gpm-statistics.c:922
2252
1942
msgid "Local interrupts"
2253
1943
msgstr "قاطِعات محلية"
2255
1945
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
2256
#: ../src/gpm-statistics.c:928
1946
#: ../src/gpm-statistics.c:925
2257
1947
msgid "Rescheduling interrupts"
1948
msgstr "يعيد جدولة القاطعات"
2260
1950
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2261
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
1951
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
2262
1952
msgid "Device Information"
2263
1953
msgstr "معلومات الجهاز"
2265
1955
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2266
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
1956
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
2267
1957
msgid "Device History"
2268
1958
msgstr "تأريخ الجهاز"
2270
1960
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2271
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
1961
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
2272
1962
msgid "Device Profile"
2273
1963
msgstr "لاحة الجهاز"
2275
1965
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2276
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
1966
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
2277
1967
msgid "Processor Wakeups"
2278
1968
msgstr "استيقاظات المعالج"
2280
1970
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2281
#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
2282
#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
1971
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
1972
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
2283
1973
msgid "Time elapsed"
2284
1974
msgstr "الوقت المنقضي"
2286
1976
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2287
#: ../src/gpm-statistics.c:1252
1977
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
2289
1979
msgstr "الطاقة"
2291
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2292
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2293
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
2294
#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
2295
#: ../src/gpm-statistics.c:1319
1981
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
1982
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
1983
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
1984
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
1985
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
2296
1986
msgid "Cell charge"
2297
1987
msgstr "شحنة البطارية"
2299
1989
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2300
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
1990
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
2301
1991
msgid "Predicted time"
2302
1992
msgstr "الزمن المتوقع"
2304
1994
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2305
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
1995
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
2306
1996
msgid "Correction factor"
2307
1997
msgstr "عامل التصحيح"
2309
1999
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2310
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
2000
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
2311
2001
msgid "Prediction accuracy"
2312
2002
msgstr "دقة التوقع"
2004
#. TRANSLATORS: show a device by default
2005
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
2006
msgid "Select this device at startup"
2007
msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل"
2314
2009
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
2315
#: ../src/gpm-statistics.c:1739
2010
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
2316
2011
msgid "Processor"
2317
2012
msgstr "المعالج"
2319
#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
2320
msgid "Device information"
2321
msgstr "معلومات الجهاز"
2323
#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
2324
msgid "There is no detailed information for this device"
2325
msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"
2327
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
2328
msgid "translator-credits"
2330
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
2331
"يوسف رفة\t<yousef@raffah.com>\n"
2332
"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
2333
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
2334
"عبد المنعم كوكة\t<abdelmonam.kouka@ubuntume.com>"
2336
#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
2337
msgid "GNOME Power Manager Website"
2338
msgstr "موقع مدير طاقة جنوم"
2341
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
2015
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
2342
2016
msgid "_Preferences"
2343
2017
msgstr "التف_ضيلات"
2345
#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
2346
msgid "Power _History"
2347
msgstr "تأريخ الطاقة"
2350
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
2019
#. TRANSLATORS: a phone is charging
2020
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
2021
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
2023
msgid "%s charging (%.1f%%)"
2024
msgstr "%s يشحن (%.1f%%)"
2026
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
2027
#: ../src/gpm-upower.c:266
2030
"Battery is fully charged.\n"
2031
"Provides %s laptop runtime"
2033
"البطارية مشحونة بالكامل\n"
2034
"يعطي %s من تشغيل الحاسوب"
2036
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
2037
#: ../src/gpm-upower.c:271
2039
msgid "%s is fully charged"
2040
msgstr "%s مشحونة بالكامل"
2042
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
2043
#: ../src/gpm-upower.c:279
2045
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
2046
msgstr "%s باقي %s (%.1f%%)"
2048
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
2049
#: ../src/gpm-upower.c:298
2052
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
2053
"Provides %s battery runtime"
2055
"%s %s حتى تشحن (%.1f%%)\n"
2056
"يعطي %s من تشغيل البطارية"
2058
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
2059
#: ../src/gpm-upower.c:309
2061
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
2062
msgstr "%s %s حتى تشحن (%.1f%%)"
2064
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2065
#: ../src/gpm-upower.c:323
2067
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
2068
msgstr "%s تنتظر لتُستخدم (%.1f%%)"
2070
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2071
#: ../src/gpm-upower.c:329
2073
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
2074
msgstr "%s تنتظر حتى تشحن (%.1f%%)"
2076
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
2077
#: ../src/gpm-upower.c:389
2081
#. TRANSLATORS: device is missing
2082
#. TRANSLATORS: device is charged
2083
#. TRANSLATORS: device is charging
2084
#. TRANSLATORS: device is discharging
2085
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
2086
#: ../src/gpm-upower.c:402
2090
#: ../src/gpm-upower.c:393
2094
#: ../src/gpm-upower.c:396
2098
#: ../src/gpm-upower.c:399
2102
#: ../src/gpm-upower.c:402
2106
#. TRANSLATORS: percentage
2107
#: ../src/gpm-upower.c:407
2108
msgid "Percentage charge:"
2109
msgstr "النسبة المشحونة:"
2111
#. TRANSLATORS: manufacturer
2112
#: ../src/gpm-upower.c:411
2116
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
2117
#: ../src/gpm-upower.c:416
2121
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
2122
#: ../src/gpm-upower.c:420
2123
msgid "Serial number:"
2124
msgstr "الرقم التسلسلي:"
2126
#. TRANSLATORS: model number of the battery
2127
#: ../src/gpm-upower.c:424
2131
#. TRANSLATORS: time to fully charged
2132
#: ../src/gpm-upower.c:429
2133
msgid "Charge time:"
2136
#. TRANSLATORS: time to empty
2137
#: ../src/gpm-upower.c:435
2138
msgid "Discharge time:"
2139
msgstr "وقت التفريغ:"
2141
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
2142
#: ../src/gpm-upower.c:442
2146
#: ../src/gpm-upower.c:444
2150
#: ../src/gpm-upower.c:446
2154
#: ../src/gpm-upower.c:448
2158
#: ../src/gpm-upower.c:452
2162
#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
2163
msgid "Current charge:"
2164
msgstr "الشحنة الحالية:"
2166
#: ../src/gpm-upower.c:464
2167
msgid "Last full charge:"
2168
msgstr "آخر شحنة كاملة:"
2170
#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
2171
msgid "Design charge:"
2172
msgstr "شحنة التصميم:"
2174
#: ../src/gpm-upower.c:475
2175
msgid "Charge rate:"
2176
msgstr "معدل الشحن:"
2178
#. TRANSLATORS: system power cord
2179
#: ../src/gpm-upower.c:510
2181
msgid_plural "AC adapters"
2182
msgstr[0] "مقبس طاقة"
2183
msgstr[1] "مقبس طاقة"
2184
msgstr[2] "مقبسي طاقة"
2185
msgstr[3] "مقابس طاقة"
2186
msgstr[4] "مقابس طاقة"
2187
msgstr[5] "مقابس طاقة"
2189
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
2190
#: ../src/gpm-upower.c:514
2191
msgid "Laptop battery"
2192
msgid_plural "Laptop batteries"
2193
msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول"
2194
msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول"
2195
msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول"
2196
msgstr[3] "بطاريات حاسوب محمول"
2197
msgstr[4] "بطاريات حاسوب محمول"
2198
msgstr[5] "بطاريات حاسوب محمول"
2200
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
2201
#: ../src/gpm-upower.c:518
2204
msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة"
2205
msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة"
2206
msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة"
2207
msgstr[3] "مزودي طاقة لا منقطعة"
2208
msgstr[4] "مزود طاقة لا منقطعة"
2209
msgstr[5] "مزود طاقة لا منقطعة"
2211
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
2212
#: ../src/gpm-upower.c:522
2214
msgid_plural "Monitors"
2222
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
2223
#: ../src/gpm-upower.c:526
2224
msgid "Wireless mouse"
2225
msgid_plural "Wireless mice"
2226
msgstr[0] "فأرة لاسلكية"
2227
msgstr[1] "فأرة لاسلكية"
2228
msgstr[2] "فأرتين لاسلكيتين"
2229
msgstr[3] "فأرات لاسلكية"
2230
msgstr[4] "فأرات لاسلكية"
2231
msgstr[5] "فأرات لاسلكية"
2233
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
2234
#: ../src/gpm-upower.c:530
2235
msgid "Wireless keyboard"
2236
msgid_plural "Wireless keyboards"
2237
msgstr[0] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
2238
msgstr[1] "لوحة مفاتيح لاسلكية"
2239
msgstr[2] "لوحتي مفاتيح لاسلكيتين"
2240
msgstr[3] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
2241
msgstr[4] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
2242
msgstr[5] "لوحات مفاتيح لاسلكية"
2244
#. TRANSLATORS: portable device
2245
#: ../src/gpm-upower.c:534
2248
msgstr[0] "مساعد رقمي"
2249
msgstr[1] "مساعد رقمي"
2250
msgstr[2] "مساعد رقمي"
2251
msgstr[3] "مساعد رقمي"
2252
msgstr[4] "مساعد رقمي"
2253
msgstr[5] "مساعد رقمي"
2255
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
2256
#: ../src/gpm-upower.c:538
2258
msgid_plural "Cell phones"
2259
msgstr[0] "هاتف محمول"
2260
msgstr[1] "هاتف محمول"
2261
msgstr[2] "هاتف محمول"
2262
msgstr[3] "هاتف محمول"
2263
msgstr[4] "هاتف محمول"
2264
msgstr[5] "هاتف محمول"
2266
#. TRANSLATORS: battery technology
2267
#: ../src/gpm-upower.c:596
2269
msgstr "أيونات ليثيوم"
2271
#. TRANSLATORS: battery technology
2272
#: ../src/gpm-upower.c:600
2273
msgid "Lithium Polymer"
2274
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
2276
#. TRANSLATORS: battery technology
2277
#: ../src/gpm-upower.c:604
2278
msgid "Lithium Iron Phosphate"
2279
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
2281
#. TRANSLATORS: battery technology
2282
#: ../src/gpm-upower.c:608
2284
msgstr "حامض الرصاص"
2286
#. TRANSLATORS: battery technology
2287
#: ../src/gpm-upower.c:612
2288
msgid "Nickel Cadmium"
2289
msgstr "كادميوم نيكل"
2291
#. TRANSLATORS: battery technology
2292
#: ../src/gpm-upower.c:616
2293
msgid "Nickel metal hydride"
2294
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
2296
#. TRANSLATORS: battery technology
2297
#: ../src/gpm-upower.c:620
2298
msgid "Unknown technology"
2299
msgstr "تقنية غير معروف"
2301
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2302
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2351
2306
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
2352
2307
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
2354
2309
msgstr "م_ساعدة"
2357
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
2358
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2359
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2363
#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
2367
#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
2311
#~ msgid "Please see %s for more information."
2312
#~ msgstr "طالع %s لمزيد من المعلومات"
2314
#~ msgid "Session idle"
2315
#~ msgstr "الجلسة خاملة"
2317
#~ msgid "Session active"
2318
#~ msgstr "الجلسة نشطة"
2320
#~ msgid "idle inhibited"
2321
#~ msgstr "ثُبّط الخمول"
2323
#~ msgid "idle not inhibited"
2324
#~ msgstr "لم يُثبّط الخمول"
2326
#~ msgid "suspend inhibited"
2327
#~ msgstr "ثُبّط التعليق"
2329
#~ msgid "suspend not inhibited"
2330
#~ msgstr "لم يُثبّط التعليق"
2332
#~ msgid "screen idle"
2333
#~ msgstr "الشاشة خاملة"
2335
#~ msgid "screen awake"
2336
#~ msgstr "الشاشة نشطة"
2338
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
2339
#~ msgstr "اسمح بالتعليق والإسبات في القائمة"
2341
#~ msgid "Hibernate enabled"
2342
#~ msgstr "السبات مفعّل"
2344
#~ msgid "If preferences should be shown"
2345
#~ msgstr "إن كانت التفضيلات ستُظهر"
2348
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
2349
#~ "notification area drop down menu."
2351
#~ "إن كان لابد من السماح لخيارات التعليق و السبات في منطقة التنبيه من "
2352
#~ "القائمة المنسدلة."
2354
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
2355
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية السبات"
2357
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
2358
#~ msgstr "إن كان للمستخدم صلاحية في أن يجعل الحاسوب يبدأ في عملية التعليق"
2360
#~ msgid "Suspend enabled"
2361
#~ msgstr "تفعيل التعليق"
2363
#~ msgid "Action disallowed"
2364
#~ msgstr "الإجراء غير مسموح"
2367
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
2369
#~ msgstr "دعم التعليق قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
2372
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
2374
#~ msgstr "دعم الإسبات قد عُطّل. تواصل مع مديرك لمزيد من التفاصيل."
2377
#~ msgid "Sleep problem"
2378
#~ msgstr "مشكلة نوم"
2381
#~ msgid "Check the help file for common problems."
2383
#~ "لقد فشل حاسوبك في التعليق.\n"
2384
#~ "تحقق من ملف المساعدة للمشاكل الشائعة."
2386
#~ msgid "Device information"
2387
#~ msgstr "معلومات الجهاز"
2389
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
2390
#~ msgstr "لا معلومات تفصيلية عن هذا الجهاز"
2392
#~ msgid "translator-credits"
2394
#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
2395
#~ "يوسف رفة\t<yousef@raffah.com>\n"
2396
#~ "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
2397
#~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
2398
#~ "عبد المنعم كوكة\t<abdelmonam.kouka@ubuntume.com>"
2400
#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
2401
#~ msgstr "موقع مدير طاقة جنوم"
2403
#~ msgid "Power _History"
2404
#~ msgstr "تأريخ الطاقة"
2409
#~ msgid "Hi_bernate"
2372
2413
#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "