373
352
"ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির ক্ষেত্রে ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে "
374
353
"কি না। শুধুমাত্র ব্যাটারি নিশ্চিতরূপে সঠিক অবস্থায় থাকলে এই মান false ধার্য করুন।"
376
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
355
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
377
356
msgid "LCD brightness when on AC"
378
357
msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD-এর উজ্জ্বলতার মাত্রা"
380
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
359
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
381
360
msgid "LCD dimming amount when on battery"
382
361
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে LCD-এর উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা"
384
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
363
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
385
364
msgid "Laptop lid close action on battery"
386
365
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থা সম্বন্ধীয় কর্ম"
388
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
367
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
389
368
msgid "Laptop lid close action when on AC"
390
369
msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থায় সম্বন্ধীয় কর্ম"
392
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
371
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
393
372
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
394
373
msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় GNOME keyring লক করা হবে"
396
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
375
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
397
376
msgid "Lock screen on hibernate"
398
377
msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
400
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
379
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
401
380
msgid "Lock screen on suspend"
402
381
msgstr "স্থগিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
404
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
383
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
405
384
msgid "Lock screen when blanked"
406
385
msgstr "পর্দায় কিছু প্রদর্শিত না হলে লক করা হবে"
408
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
387
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
409
388
msgid "Method used to blank screen on AC"
410
389
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
412
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
391
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
413
392
msgid "Method used to blank screen on battery"
414
393
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
416
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
395
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
417
396
msgid "Notify on a low power"
418
397
msgstr "কম বিদ্যুৎ সরবরাহের ক্ষেত্রে সূচিত করা হবে"
420
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
399
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
421
400
msgid "Notify on a sleep failure"
422
401
msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনা ব্যর্থ হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
424
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
403
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
425
404
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
426
405
msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে সূচনাপ্রদান করা হবে"
428
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
407
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
429
408
msgid "Notify when fully charged"
430
409
msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচিত করা হবে"
432
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
411
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
433
412
msgid "Percentage action is taken"
434
413
msgstr "কর্ম সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
436
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
415
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
437
416
msgid "Percentage considered critical"
438
417
msgstr "গুরুতর গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
440
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
419
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
441
420
msgid "Percentage considered low"
442
421
msgstr "স্বল্প গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
444
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
423
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
445
424
msgid "Power button action"
446
425
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বোতাম সংক্রান্ত কর্ম"
448
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
427
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
449
428
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
450
429
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে"
452
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
431
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
453
432
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
455
434
"AC দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে"
457
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
436
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
458
437
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
460
439
"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা "
463
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
442
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
464
443
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
465
444
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
467
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
446
# Translated by sadia
447
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
469
448
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
470
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
449
msgstr "UPS-এ থাকাকালীন কম্পিউটার সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
472
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
451
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
473
452
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
475
454
"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
477
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
456
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
478
457
msgid "Sleep timeout display when on AC"
479
458
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
481
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
460
# Translated by sadia
461
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
483
462
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
484
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
463
msgstr "UPS-এ থাকাকালীন প্রদর্শন সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
486
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
465
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
487
466
msgid "Sleep timeout display when on battery"
489
468
"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
491
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
470
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
492
471
msgid "Suspend button action"
493
472
msgstr "স্থগিতকরণের বাটনের কর্ম"
495
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
496
msgid "Suspend enabled"
497
msgstr "স্থগিতকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
499
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
474
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
501
476
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
502
477
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
974
955
msgid "<b>Display</b>"
975
956
msgstr "<b>প্রদর্শন</b>"
958
# Translated by sadia
977
959
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
978
960
msgid "<b>Notification Area</b>"
979
msgstr "<b>সূচনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
961
msgstr "<b>ঘোষনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
981
963
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
964
msgid "Closes the program"
965
msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ করে"
967
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
982
968
msgid "Di_m display when idle"
983
969
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_m)"
985
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
971
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
989
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
975
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
990
976
msgid "Make Default"
991
977
msgstr "ডিফল্ট হিসাবে চিহ্নিত করুন"
993
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
979
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
994
980
msgid "On AC Power"
995
981
msgstr "AC দ্বারা চালিত"
997
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
983
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
998
984
msgid "On Battery Power"
999
985
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
1001
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
987
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
1002
988
msgid "On UPS Power"
1003
989
msgstr "UPS দ্বারা চালিত"
1005
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
991
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
1006
992
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
1007
993
msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারি উপস্থিত থাকলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_i)"
1009
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
995
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
1010
996
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
1011
997
msgstr "শুধুমাত্র চার্জ অথবা ডিস-চার্জ চলাকালে আইকন প্রদর্শিত হবে (_d)"
1013
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
999
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
1014
1000
msgid "Power Management Preferences"
1015
1001
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা সম্পর্কিত পছন্দ"
1017
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
1003
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
1004
msgid "Provides help about this program"
1005
msgstr "এই প্রোগ্রাম সম্পর্কিত সহায়তা প্রদান করে"
1007
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
1018
1008
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1020
1010
"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: "
1023
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
1013
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
1024
1014
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1026
1016
"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে তা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_s)"
1028
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
1018
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1029
1019
msgid "Set display _brightness to:"
1030
1020
msgstr "প্রদর্শনের উজ্জ্বলতার মাত্রা:(_b)"
1032
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
1022
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
1023
msgid "Sets this policy to be used by all users"
1024
msgstr "সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা এই নীতিমালা ব্যবহার নির্ধারণ করা হয়"
1026
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1033
1027
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
1034
1028
msgstr "সম্ভব হলে হার্ড-ডিস্কের স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে (_i)"
1036
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
1030
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1037
1031
msgid "When UPS power is _critically low:"
1038
1032
msgstr "UPS-এর ক্ষমতা গুরুতরভাবে কম হলে (_c)"
1040
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
1034
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1041
1035
msgid "When UPS power is l_ow:"
1042
1036
msgstr "UPS-এর ক্ষমতা কম হলে: (_o)"
1044
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
1038
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1045
1039
msgid "When battery po_wer is critically low:"
1046
1040
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম হলে: (_w)"
1048
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1042
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1049
1043
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1050
1044
msgstr "ল্যাপ-টপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে: (_o)"
1052
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1046
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1053
1047
msgid "When the _suspend button is pressed:"
1054
1048
msgstr "স্থগিতকরণের বাটন টেপা হলে: (_s)"
1056
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1050
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1057
1051
msgid "When the power _button is pressed:"
1058
1052
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বোতাম চাপা হলে: (_b)"
1060
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1054
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1061
1055
msgid "_Always display an icon"
1062
1056
msgstr "আইকন সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_A)"
1064
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1058
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
1065
1059
msgid "_Never display an icon"
1066
1060
msgstr "আইকন কখনো প্রদর্শন করা হবে না (_N)"
1068
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1062
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
1069
1063
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
1070
1064
msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারির অবস্থা অত্যন্ত গুরুতরভাব কম হলে আইকন প্রদর্শিত হবে"
1072
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1066
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
1073
1067
msgid "_Reduce backlight brightness"
1074
1068
msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_R)"
1110
1104
msgstr[0] "মিনিট"
1111
1105
msgstr[1] "মিনিট"
1113
#. TRANSLATORS: a phone is charging
1114
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
1115
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
1117
msgid "%s charging (%.1f%%)"
1118
msgstr "%1$s চার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
1120
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
1121
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
1124
"Battery is fully charged.\n"
1125
"Provides %s laptop runtime"
1127
"ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে।\n"
1128
"%s ল্যাপটপ রানটাইম প্রদান করে"
1130
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
1131
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
1133
msgid "%s is fully charged"
1134
msgstr "%s সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
1136
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1137
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
1139
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
1140
msgstr "%1$s %2$s অবশিষ্ট (%3$.1f%%)"
1142
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1143
#: ../src/gpm-devicekit.c:284
1145
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1146
msgstr "%1$s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
1148
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
1149
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
1152
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
1153
"Provides %s battery runtime"
1155
"%1$s %2$s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%3$.1f%%)\n"
1156
"ব্যাটারির জন্য %4$s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
1158
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1159
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
1161
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
1162
msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
1164
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1165
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
1167
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
1168
msgstr "%s ডিসচার্জের জন্য অপেক্ষা করছে (%.1f%%)"
1170
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1171
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
1173
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
1174
msgstr "%s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
1176
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1177
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
1181
#. TRANSLATORS: device is missing
1182
#. TRANSLATORS: device is charged
1183
#. TRANSLATORS: device is charging
1184
#. TRANSLATORS: device is discharging
1185
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
1186
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
1190
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
1194
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
1196
msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
1198
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
1200
msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
1202
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
1204
msgstr "চার্জ কম হচ্ছে"
1206
#. TRANSLATORS: percentage
1207
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
1208
msgid "Percentage charge:"
1209
msgstr "শতকরা চার্জ:"
1211
#. TRANSLATORS: manufacturer
1212
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
1216
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1217
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
1221
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1222
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
1223
msgid "Serial number:"
1224
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
1226
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1227
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
1231
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1232
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
1233
msgid "Charge time:"
1234
msgstr "চার্জের সময়:"
1236
#. TRANSLATORS: time to empty
1237
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
1238
msgid "Discharge time:"
1239
msgstr "ডিসচার্জের সময়:"
1241
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1242
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
1246
#: ../src/gpm-devicekit.c:444
1250
#: ../src/gpm-devicekit.c:446
1254
#: ../src/gpm-devicekit.c:448
1258
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
1260
msgstr "ধারণক্ষমতা:"
1262
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
1263
msgid "Current charge:"
1264
msgstr "বর্তমান চার্জ:"
1266
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
1267
msgid "Last full charge:"
1268
msgstr "সর্বশেষ সম্পূর্ণ চার্জ:"
1270
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
1271
msgid "Design charge:"
1272
msgstr "ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:"
1274
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
1275
msgid "Charge rate:"
1276
msgstr "চার্জের হার"
1278
#. TRANSLATORS: system power cord
1279
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
1281
msgid_plural "AC adapters"
1282
msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার"
1283
msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার"
1285
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1286
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
1287
msgid "Laptop battery"
1288
msgid_plural "Laptop batteries"
1289
msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
1290
msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
1292
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1293
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
1299
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1300
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
1302
msgid_plural "Monitors"
1306
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1307
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
1308
msgid "Wireless mouse"
1309
msgid_plural "Wireless mice"
1310
msgstr[0] "বেতার মাউস"
1311
msgstr[1] "বেতার মাউস"
1313
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1314
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
1315
msgid "Wireless keyboard"
1316
msgid_plural "Wireless keyboards"
1317
msgstr[0] "বেতার কি-বোর্ড"
1318
msgstr[1] "বেতার কি-বোর্ড"
1320
#. TRANSLATORS: portable device
1321
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
1327
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1328
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
1330
msgid_plural "Cell phones"
1334
#. TRANSLATORS: battery technology
1335
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
1337
msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
1339
#. TRANSLATORS: battery technology
1340
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
1341
msgid "Lithium Polymer"
1342
msgstr "লিথিয়াম পলিমার"
1344
#. TRANSLATORS: battery technology
1345
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
1346
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1347
msgstr "লিথিয়াম আইরন ফসফেট"
1349
#. TRANSLATORS: battery technology
1350
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
1354
#. TRANSLATORS: battery technology
1355
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
1356
msgid "Nickel Cadmium"
1357
msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম"
1359
#. TRANSLATORS: battery technology
1360
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
1361
msgid "Nickel metal hydride"
1362
msgstr "নিকেল মেটাল হাইড্রাইড"
1364
#. TRANSLATORS: battery technology
1365
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
1366
msgid "Unknown technology"
1367
msgstr "অজানা প্রযুক্তি"
1369
1107
#. Translators: This is %i days
1370
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
1108
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
1375
1113
#. Translators: This is %i days %02i hours
1376
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
1114
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
1378
1116
msgid "%id%02ih"
1379
msgstr "%1$id%2$02ih"
1381
1119
#. Translators: This is %i hours
1382
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
1120
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
1387
1125
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1388
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
1126
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
1390
1128
msgid "%ih%02im"
1391
msgstr "%1$ih%2$02im"
1393
1131
#. Translators: This is %2i minutes
1394
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
1132
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
1399
1137
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1400
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
1138
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
1402
1140
msgid "%2im%02i"
1403
msgstr "%1$2im%2$02i"
1405
1143
#. Translators: This is %2i seconds
1406
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
1144
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
1411
1149
#. Translators: This is %i Percentage
1412
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
1150
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
1417
1155
#. Translators: This is %.1f Watts
1418
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
1156
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
1423
1161
#. Translators: This is %.1f Volts
1424
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
1162
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
1429
#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
1430
#: ../src/gpm-idle.c:216
1432
msgid "Please see %s for more information."
1433
msgstr "অনুগ্রহ করে তথ্যের জন্য %s দেখুন।"
1435
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
1436
#: ../src/gpm-idle.c:220
1438
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
1439
"notify your distributor."
1441
"যদি আপনি এই টেক্সটি দেখেন, এর মানে হলো আপনার প্রদর্শন সার্ভার বিছিন্ন হয়ে গেছে "
1442
"এবং আপনার বিতরণকারীর সাথে যোগাযোগ করা প্রয়োজন"
1444
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
1445
#: ../src/gpm-idle.c:226
1446
msgid "Session idle"
1447
msgstr "সেশন বিরত অবস্থায় আছে"
1449
#: ../src/gpm-idle.c:226
1450
msgid "Session active"
1451
msgstr "সেশনটি সক্রিয়"
1453
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
1454
#: ../src/gpm-idle.c:228
1456
msgstr "সংযত করা হয়েছে"
1458
#: ../src/gpm-idle.c:228
1459
msgid "not inhibited"
1460
msgstr "সংযত করা হয়নি"
1462
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
1463
#: ../src/gpm-idle.c:230
1465
msgstr "স্ক্রীনটি বিরত অবস্থায় আছে"
1467
#: ../src/gpm-idle.c:230
1468
msgid "screen awake"
1469
msgstr "স্ক্রীন সজাগ"
1471
1167
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1472
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
1168
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
1473
1169
msgid "Show extra debugging information"
1474
1170
msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
1490
1186
msgstr "GNOME Power Manager"
1492
1188
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1493
#: ../src/gpm-manager.c:172
1189
#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
1190
msgid "Battery is very low"
1191
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
1193
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1194
#: ../src/gpm-manager.c:269
1494
1195
msgid "Power plugged in"
1495
1196
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে"
1497
1198
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1498
#: ../src/gpm-manager.c:176
1199
#: ../src/gpm-manager.c:273
1499
1200
msgid "Power unplugged"
1500
1201
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
1502
1203
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1503
#: ../src/gpm-manager.c:180
1204
#: ../src/gpm-manager.c:277
1504
1205
msgid "Lid has opened"
1505
1206
msgstr "ঢাকনা খোলা হয়েছে"
1507
1208
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1508
#: ../src/gpm-manager.c:184
1209
#: ../src/gpm-manager.c:281
1509
1210
msgid "Lid has closed"
1510
1211
msgstr "ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
1512
1213
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1513
#: ../src/gpm-manager.c:188
1214
#: ../src/gpm-manager.c:285
1514
1215
msgid "Battery is low"
1515
1216
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
1517
1218
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1518
#: ../src/gpm-manager.c:192
1519
msgid "Battery is very low"
1520
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
1522
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1523
#: ../src/gpm-manager.c:196
1219
#: ../src/gpm-manager.c:293
1524
1220
msgid "Battery is full"
1525
1221
msgstr "ব্যাটারির শক্তি সম্পূর্ণরূপে পূর্ণ হয়েছে"
1527
1223
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1528
#: ../src/gpm-manager.c:200
1224
#: ../src/gpm-manager.c:297
1529
1225
msgid "Suspend started"
1530
1226
msgstr "স্থগিত অবস্থা আরম্ভ হয়েছে"
1532
1228
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1533
#: ../src/gpm-manager.c:204
1229
#: ../src/gpm-manager.c:301
1534
1230
msgid "Resumed"
1535
1231
msgstr "পুনরারম্ভ হয়েছে"
1537
1233
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1538
#: ../src/gpm-manager.c:208
1234
#: ../src/gpm-manager.c:305
1539
1235
msgid "Suspend failed"
1540
1236
msgstr "স্থগিত অবস্থা স্থাপন করতে ব্যর্থ"
1542
#. TRANSLATORS: the action was not done
1543
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
1544
msgid "Action disallowed"
1545
msgstr "কাজের অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
1547
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1548
#: ../src/gpm-manager.c:436
1550
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
1553
"স্থগিতকরণের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে "
1556
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1557
#: ../src/gpm-manager.c:472
1559
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
1562
"নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য প্রশাসকের "
1563
"সাথে যোগাযোগ করুন।"
1238
#. TRANSLATORS: message text
1239
#: ../src/gpm-manager.c:573
1240
msgid "Your computer failed to suspend."
1241
msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
1243
#. TRANSLATORS: title text
1244
#: ../src/gpm-manager.c:575
1245
msgid "Failed to suspend"
1246
msgstr "বাতিল করতে ব্যর্থ"
1248
#. TRANSLATORS: message text
1249
#: ../src/gpm-manager.c:579
1250
msgid "Your computer failed to hibernate."
1251
msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
1253
#. TRANSLATORS: title text
1254
#: ../src/gpm-manager.c:581
1255
msgid "Failed to hibernate"
1256
msgstr "বিচেতন করতে ব্যর্থ"
1258
#. TRANSLATORS: message text
1259
#: ../src/gpm-manager.c:586
1260
msgid "The failure was reported as:"
1261
msgstr "ব্যর্থতাটি যে প্রতিবেদনরূপে দাখিল করা হয়েছিল:"
1263
# Translated by sadia
1264
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1265
#: ../src/gpm-manager.c:599
1266
msgid "Visit help page"
1267
msgstr "সহায়িকা পৃষ্ঠা দেখুন"
1565
1269
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1566
#: ../src/gpm-manager.c:697
1270
#: ../src/gpm-manager.c:862
1567
1271
msgid "Display DPMS activated"
1568
1272
msgstr "প্রদর্শনের DPMS সক্রিয় করা হয়েছে"
1570
1274
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1571
#: ../src/gpm-manager.c:716
1275
#: ../src/gpm-manager.c:881
1572
1276
msgid "On battery power"
1573
1277
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
1575
#: ../src/gpm-manager.c:734
1279
#: ../src/gpm-manager.c:899
1576
1280
msgid "Laptop lid is closed"
1577
1281
msgstr "ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
1579
#: ../src/gpm-manager.c:772
1283
#: ../src/gpm-manager.c:937
1580
1284
msgid "Power Information"
1581
1285
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত তথ্য"
1583
1287
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
1584
#: ../src/gpm-manager.c:1033
1288
#: ../src/gpm-manager.c:1185
1585
1289
msgid "Battery may be recalled"
1586
1290
msgstr "ব্যাটারি প্রত্যাহার করা হতে পারে"
1588
#: ../src/gpm-manager.c:1034
1292
#: ../src/gpm-manager.c:1186
1591
1295
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1626
1330
"ব্যবহৃত ব্যাটারির ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভবত এটি পুরোনো অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।"
1628
1332
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
1629
#: ../src/gpm-manager.c:1183
1333
#: ../src/gpm-manager.c:1336
1630
1334
msgid "Battery Fully Charged"
1631
1335
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
1632
1336
msgstr[0] "ব্যাটারি সম্পূর্ন চার্জ করা হয়েছে"
1633
1337
msgstr[1] "ব্যাটারি চার্জ করা হয়েছে"
1635
1339
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
1636
#: ../src/gpm-manager.c:1224
1340
#: ../src/gpm-manager.c:1382
1637
1341
msgid "Battery Discharging"
1638
1342
msgstr "ব্যাটারির চার্জ কম হচ্ছে"
1640
1344
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1641
#: ../src/gpm-manager.c:1227
1345
#: ../src/gpm-manager.c:1386
1643
1347
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
1644
1348
msgstr "%s ব্যাটারির পাওয়ার অবশিষ্ট (%.1f%%)"
1350
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1351
#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
1353
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1354
msgstr "%1$s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
1646
1356
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1647
#: ../src/gpm-manager.c:1230
1357
#: ../src/gpm-manager.c:1394
1648
1358
msgid "UPS Discharging"
1649
1359
msgstr "UPS-এর চার্জ কম হচ্ছে"
1651
1361
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1652
#: ../src/gpm-manager.c:1233
1362
#: ../src/gpm-manager.c:1398
1654
1364
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
1655
1365
msgstr "%1$s UPS ব্যাকআপ পাওয়ার অবশিষ্ট (%2$.1f%%)"
1657
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
1658
#: ../src/gpm-manager.c:1301
1659
msgid "Sleep problem"
1660
msgstr "নিদ্রিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"
1662
#. TRANSLATORS: message text
1663
#: ../src/gpm-manager.c:1304
1664
msgid "Your computer failed to suspend."
1665
msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
1667
#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
1668
msgid "Check the help file for common problems."
1669
msgstr "সাধারণ সমস্যা সম্বন্ধের জানতে হলে সহায়তার ফাইল পরীক্ষা করুন।"
1671
#. TRANSLATORS: message text
1672
#: ../src/gpm-manager.c:1308
1673
msgid "Your computer failed to hibernate."
1674
msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
1676
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1677
#: ../src/gpm-manager.c:1322
1678
msgid "Visit help page"
1679
msgstr "সহায়িকা পৃষ্ঠা প্রদর্শন করুন"
1681
1367
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
1682
#: ../src/gpm-manager.c:1397
1368
#: ../src/gpm-manager.c:1482
1683
1369
msgid "Battery low"
1684
1370
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
1686
1372
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
1687
#: ../src/gpm-manager.c:1400
1373
#: ../src/gpm-manager.c:1485
1688
1374
msgid "Laptop battery low"
1689
1375
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির শক্তি কম"
1691
1377
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1692
#: ../src/gpm-manager.c:1406
1378
#: ../src/gpm-manager.c:1491
1694
1380
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
1695
1381
msgstr "ব্যাটারির আনুমানিক <b>%1$s</b> অবশিষ্ট রয়েছে (%2$.1f%%)"
1697
1383
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1698
#: ../src/gpm-manager.c:1410
1384
#: ../src/gpm-manager.c:1495
1699
1385
msgid "UPS low"
1700
1386
msgstr "UPS-র ক্ষমতা কম"
1702
1388
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1703
#: ../src/gpm-manager.c:1414
1389
#: ../src/gpm-manager.c:1499
1705
1391
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1706
1392
msgstr "UPS-এর আনুমানিক <b>%1$s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%2$1f%%)"
1708
1394
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1709
1395
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1710
#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
1396
#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
1711
1397
msgid "Mouse battery low"
1712
1398
msgstr "মাউসের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
1714
1400
#. TRANSLATORS: tell user more details
1715
#: ../src/gpm-manager.c:1421
1401
#: ../src/gpm-manager.c:1506
1717
1403
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1735
1421
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1736
1422
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1737
#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
1423
#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
1738
1424
msgid "PDA battery low"
1739
1425
msgstr "PDA ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
1741
1427
#. TRANSLATORS: tell user more details
1742
#: ../src/gpm-manager.c:1435
1428
#: ../src/gpm-manager.c:1520
1744
1430
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1745
1431
msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত PDA-এর বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
1747
1433
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1748
1434
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1749
#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
1435
#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
1750
1436
msgid "Cell phone battery low"
1751
1437
msgstr "সেল ফোনের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
1753
1439
#. TRANSLATORS: tell user more details
1754
#: ../src/gpm-manager.c:1442
1440
#: ../src/gpm-manager.c:1527
1756
1442
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1757
1443
msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত সেল ফোনের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
1759
1445
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
1760
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1446
#: ../src/gpm-manager.c:1576
1761
1447
msgid "Battery critically low"
1762
1448
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম।"
1764
1450
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
1765
1451
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
1766
#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
1452
#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
1767
1453
msgid "Laptop battery critically low"
1768
1454
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি গুরুতরভাবে কম"
1770
1456
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
1771
#: ../src/gpm-manager.c:1507
1457
#: ../src/gpm-manager.c:1589
1772
1458
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1773
1459
msgstr "তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি এড়ানোর জন্য PC অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করুন।"
1775
1461
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1776
#: ../src/gpm-manager.c:1511
1778
msgid "Computer will suspend in %s."
1779
msgstr "%s এ কম্পিউটার স্থগিত করা হবে।"
1781
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1782
#: ../src/gpm-manager.c:1515
1784
msgid "Computer will hibernate in %s."
1785
msgstr "কম্পিউটার %s এ নিদ্রিত অবস্থায় যাবে।"
1787
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1788
#: ../src/gpm-manager.c:1519
1790
msgid "Computer will shutdown in %s."
1791
msgstr "কম্পিউটার %s এ বন্ধ করা হবে।"
1462
#: ../src/gpm-manager.c:1593
1463
#| msgid "Computer will suspend in %s."
1464
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
1465
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার স্থগিত করা হবে।"
1467
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1468
#: ../src/gpm-manager.c:1597
1469
#| msgid "Computer will hibernate in %s."
1470
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
1471
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় যাবে।"
1473
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1474
#: ../src/gpm-manager.c:1601
1475
#| msgid "Computer will shutdown in %s."
1476
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
1477
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার বন্ধ করা হবে।"
1793
1479
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
1794
1480
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
1795
#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
1481
#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
1796
1482
msgid "UPS critically low"
1797
1483
msgstr "UPS শক্তি গুরুতরভাবে কম"
1799
1485
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1800
#: ../src/gpm-manager.c:1530
1486
#: ../src/gpm-manager.c:1613
1803
1489
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
2118
1845
msgstr "অন-লাইন"
2120
1847
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
2121
#: ../src/gpm-statistics.c:801
1848
#: ../src/gpm-statistics.c:796
2122
1849
msgid "No data"
2123
1850
msgstr "তথ্য অনুপস্থিত"
2125
1852
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
2126
#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
1853
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
2127
1854
msgid "Kernel module"
2128
1855
msgstr "Kernel মডিউল"
2130
1857
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
2131
#: ../src/gpm-statistics.c:818
1858
#: ../src/gpm-statistics.c:813
2132
1859
msgid "Kernel core"
2133
1860
msgstr "Kernel কোর"
2135
1862
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
2136
#: ../src/gpm-statistics.c:823
1863
#: ../src/gpm-statistics.c:818
2137
1864
msgid "Interprocessor interrupt"
2138
1865
msgstr "ইন্টারপ্রসেসর ইন্টারাপ্ট"
2140
1867
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
2141
#: ../src/gpm-statistics.c:828
1868
#: ../src/gpm-statistics.c:823
2142
1869
msgid "Interrupt"
2143
1870
msgstr "ইন্টারাপ্ট"
2145
1872
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
2146
#: ../src/gpm-statistics.c:871
1873
#: ../src/gpm-statistics.c:866
2147
1874
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
2148
1875
msgstr "PS/2 কি-বোর্ড/মাউস/টাচ-প্যাড"
2150
1877
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
2151
#: ../src/gpm-statistics.c:874
1878
#: ../src/gpm-statistics.c:869
2155
1882
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
2156
#: ../src/gpm-statistics.c:877
1883
#: ../src/gpm-statistics.c:872
2157
1884
msgid "Serial ATA"
2158
1885
msgstr "সিরিয়াল ATA"
2160
1887
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
2161
#: ../src/gpm-statistics.c:880
1888
#: ../src/gpm-statistics.c:875
2162
1889
msgid "ATA host controller"
2163
1890
msgstr "ATA হোস্ট নিয়ন্ত্রক"
2165
1892
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
2166
#: ../src/gpm-statistics.c:883
1893
#: ../src/gpm-statistics.c:878
2167
1894
msgid "Intel wireless adaptor"
2168
1895
msgstr "Intel বেতার অ্যাডাপ্টার"
2170
1897
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
2171
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
2172
#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
2173
#: ../src/gpm-statistics.c:900
1898
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
1899
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
1900
#: ../src/gpm-statistics.c:895
2175
1902
msgid "Timer %s"
2176
1903
msgstr "টাইমার %s"
2178
1905
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
2179
#: ../src/gpm-statistics.c:903
1906
#: ../src/gpm-statistics.c:898
2181
1908
msgid "Sleep %s"
2182
1909
msgstr "নিদ্রিত %s"
2184
1911
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
2185
#: ../src/gpm-statistics.c:906
1912
#: ../src/gpm-statistics.c:901
2187
1914
msgid "New task %s"
2188
1915
msgstr "নতুন কর্ম %s"
2190
1917
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
2191
#: ../src/gpm-statistics.c:909
1918
#: ../src/gpm-statistics.c:904
2193
1920
msgid "Wait %s"
2194
1921
msgstr "অপেক্ষারত %s"
2196
1923
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
2197
#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
1924
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
2199
1926
msgid "Work queue %s"
2200
1927
msgstr "কাজের সারি %s"
2202
1929
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
2203
#: ../src/gpm-statistics.c:918
1930
#: ../src/gpm-statistics.c:913
2205
1932
msgid "Network route flush %s"
2206
1933
msgstr "নেটওয়ার্ক রুটের ফ্লাশ %s"
2208
1935
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
2209
#: ../src/gpm-statistics.c:921
1936
#: ../src/gpm-statistics.c:916
2211
1938
msgid "USB activity %s"
2212
1939
msgstr "USB-এর কর্ম %s"
2214
1941
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
2215
#: ../src/gpm-statistics.c:924
1942
#: ../src/gpm-statistics.c:919
2217
1944
msgid "Wakeup %s"
2218
1945
msgstr "সজাগ %s"
2220
1947
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
2221
#: ../src/gpm-statistics.c:927
1948
#: ../src/gpm-statistics.c:922
2222
1949
msgid "Local interrupts"
2223
1950
msgstr "স্থানীয় ইন্টারাপ্ট"
2225
1952
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
2226
#: ../src/gpm-statistics.c:930
1953
#: ../src/gpm-statistics.c:925
2227
1954
msgid "Rescheduling interrupts"
2228
1955
msgstr "পুনরায় নির্ধারণের ইন্টারাপ্ট"
2230
1957
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2231
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
1958
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
2232
1959
msgid "Device Information"
2233
1960
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
2235
1962
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2236
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
1963
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
2237
1964
msgid "Device History"
2238
1965
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য"
2240
1967
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2241
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
1968
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
2242
1969
msgid "Device Profile"
2243
1970
msgstr "ডিভাইসের প্রোফাইল"
2245
1972
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2246
#: ../src/gpm-statistics.c:1046
1973
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
2247
1974
msgid "Processor Wakeups"
2248
1975
msgstr "প্রসেসরের সজাগতা"
2250
1977
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2251
#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
2252
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
1978
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
1979
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
2253
1980
msgid "Time elapsed"
2254
1981
msgstr "অতিবাহিত সময়"
2256
1983
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2257
#: ../src/gpm-statistics.c:1254
1984
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
2259
1986
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ"
2261
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2262
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2263
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
2264
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
2265
#: ../src/gpm-statistics.c:1321
1988
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
1989
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
1990
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
1991
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
1992
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
2266
1993
msgid "Cell charge"
2267
1994
msgstr "সেলের চার্জ"
2269
1996
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2270
#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
1997
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
2271
1998
msgid "Predicted time"
2272
1999
msgstr "অনুমিত সময়"
2274
2001
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2275
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
2002
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
2276
2003
msgid "Correction factor"
2277
2004
msgstr "যথার্থতার গুণনীয়ক"
2279
2006
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2280
#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
2007
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
2281
2008
msgid "Prediction accuracy"
2282
2009
msgstr "অনুমানের যথার্থতা"
2011
# Translated by sadia
2012
#. TRANSLATORS: show a device by default
2013
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
2014
msgid "Select this device at startup"
2015
msgstr "আরম্ভ করার সময় এই ডিভাইসটি নির্বাচন করা হবে"
2284
2017
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
2285
#: ../src/gpm-statistics.c:1743
2018
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
2286
2019
msgid "Processor"
2287
2020
msgstr "প্রসেসর"
2289
#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
2290
msgid "Device information"
2291
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
2293
#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
2294
msgid "There is no detailed information for this device"
2295
msgstr "চিহ্নিত ডিভাইস সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ উপস্থিত নেই"
2297
#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
2298
msgid "translator-credits"
2300
"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>, ২০০৬\n"
2301
"রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com>"
2303
#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
2304
msgid "GNOME Power Manager Website"
2305
msgstr "GNOME Power Manager-র ওয়েব-সাইট"
2308
#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
2023
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
2309
2024
msgid "_Preferences"
2310
2025
msgstr "পছন্দ (_P)"
2312
#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
2313
msgid "Power _History"
2314
msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য (_H)"
2317
#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
2027
#. TRANSLATORS: a phone is charging
2028
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
2029
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
2031
msgid "%s charging (%.1f%%)"
2032
msgstr "%1$s চার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
2034
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
2035
#: ../src/gpm-upower.c:266
2038
"Battery is fully charged.\n"
2039
"Provides %s laptop runtime"
2041
"ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে।\n"
2042
"%s ল্যাপটপ রানটাইম প্রদান করে"
2044
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
2045
#: ../src/gpm-upower.c:271
2047
msgid "%s is fully charged"
2048
msgstr "%s সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
2050
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
2051
#: ../src/gpm-upower.c:279
2053
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
2054
msgstr "%1$s %2$s অবশিষ্ট (%3$.1f%%)"
2056
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
2057
#: ../src/gpm-upower.c:298
2060
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
2061
"Provides %s battery runtime"
2063
"%1$s %2$s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%3$.1f%%)\n"
2064
"ব্যাটারির জন্য %4$s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
2066
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
2067
#: ../src/gpm-upower.c:309
2069
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
2070
msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
2072
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2073
#: ../src/gpm-upower.c:323
2075
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
2076
msgstr "%s ডিসচার্জের জন্য অপেক্ষা করছে (%.1f%%)"
2078
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2079
#: ../src/gpm-upower.c:329
2081
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
2082
msgstr "%s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
2084
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
2085
#: ../src/gpm-upower.c:389
2089
#. TRANSLATORS: device is missing
2090
#. TRANSLATORS: device is charged
2091
#. TRANSLATORS: device is charging
2092
#. TRANSLATORS: device is discharging
2093
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
2094
#: ../src/gpm-upower.c:402
2098
#: ../src/gpm-upower.c:393
2102
#: ../src/gpm-upower.c:396
2104
msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
2106
#: ../src/gpm-upower.c:399
2108
msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
2110
#: ../src/gpm-upower.c:402
2112
msgstr "চার্জ কম হচ্ছে"
2114
#. TRANSLATORS: percentage
2115
#: ../src/gpm-upower.c:407
2116
msgid "Percentage charge:"
2117
msgstr "শতকরা চার্জ:"
2119
#. TRANSLATORS: manufacturer
2120
#: ../src/gpm-upower.c:411
2124
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
2125
#: ../src/gpm-upower.c:416
2129
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
2130
#: ../src/gpm-upower.c:420
2131
msgid "Serial number:"
2132
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
2134
#. TRANSLATORS: model number of the battery
2135
#: ../src/gpm-upower.c:424
2139
#. TRANSLATORS: time to fully charged
2140
#: ../src/gpm-upower.c:429
2141
msgid "Charge time:"
2142
msgstr "চার্জের সময়:"
2144
#. TRANSLATORS: time to empty
2145
#: ../src/gpm-upower.c:435
2146
msgid "Discharge time:"
2147
msgstr "ডিসচার্জের সময়:"
2149
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
2150
#: ../src/gpm-upower.c:442
2154
#: ../src/gpm-upower.c:444
2158
#: ../src/gpm-upower.c:446
2162
#: ../src/gpm-upower.c:448
2166
#: ../src/gpm-upower.c:452
2168
msgstr "ধারণক্ষমতা:"
2170
#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
2171
msgid "Current charge:"
2172
msgstr "বর্তমান চার্জ:"
2174
#: ../src/gpm-upower.c:464
2175
msgid "Last full charge:"
2176
msgstr "সর্বশেষ সম্পূর্ণ চার্জ:"
2178
#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
2179
msgid "Design charge:"
2180
msgstr "ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:"
2182
#: ../src/gpm-upower.c:475
2183
msgid "Charge rate:"
2184
msgstr "চার্জের হার:"
2186
#. TRANSLATORS: system power cord
2187
#: ../src/gpm-upower.c:510
2189
msgid_plural "AC adapters"
2190
msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার"
2191
msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার"
2193
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
2194
#: ../src/gpm-upower.c:514
2195
msgid "Laptop battery"
2196
msgid_plural "Laptop batteries"
2197
msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
2198
msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
2200
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
2201
#: ../src/gpm-upower.c:518
2207
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
2208
#: ../src/gpm-upower.c:522
2210
msgid_plural "Monitors"
2214
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
2215
#: ../src/gpm-upower.c:526
2216
msgid "Wireless mouse"
2217
msgid_plural "Wireless mice"
2218
msgstr[0] "বেতার মাউস"
2219
msgstr[1] "বেতার মাউস"
2221
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
2222
#: ../src/gpm-upower.c:530
2223
msgid "Wireless keyboard"
2224
msgid_plural "Wireless keyboards"
2225
msgstr[0] "বেতার কি-বোর্ড"
2226
msgstr[1] "বেতার কি-বোর্ড"
2228
#. TRANSLATORS: portable device
2229
#: ../src/gpm-upower.c:534
2235
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
2236
#: ../src/gpm-upower.c:538
2238
msgid_plural "Cell phones"
2242
#. TRANSLATORS: battery technology
2243
#: ../src/gpm-upower.c:596
2245
msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
2247
#. TRANSLATORS: battery technology
2248
#: ../src/gpm-upower.c:600
2249
msgid "Lithium Polymer"
2250
msgstr "লিথিয়াম পলিমার"
2252
#. TRANSLATORS: battery technology
2253
#: ../src/gpm-upower.c:604
2254
msgid "Lithium Iron Phosphate"
2255
msgstr "লিথিয়াম আইরন ফসফেট"
2257
#. TRANSLATORS: battery technology
2258
#: ../src/gpm-upower.c:608
2262
#. TRANSLATORS: battery technology
2263
#: ../src/gpm-upower.c:612
2264
msgid "Nickel Cadmium"
2265
msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম"
2267
#. TRANSLATORS: battery technology
2268
#: ../src/gpm-upower.c:616
2269
msgid "Nickel metal hydride"
2270
msgstr "নিকেল মেটাল হাইড্রাইড"
2272
#. TRANSLATORS: battery technology
2273
#: ../src/gpm-upower.c:620
2274
msgid "Unknown technology"
2275
msgstr "অজানা প্রযুক্তি"
2277
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2278
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2280
msgstr "পরিচিতি (_A)"
2318
2282
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
2319
2283
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
2321
2285
msgstr "সহয়িকা (_H)"
2324
#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
2325
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2326
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2328
msgstr "পরিচিতি (_A)"
2330
#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
2332
msgstr "স্থগিত করা হবে (_S)"
2334
#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
2336
msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_b)"
2287
# Translated by sadia
2288
#~ msgid "Please see %s for more information."
2289
#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আরও তথ্যের জন্য %s দেখুন।"
2292
#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
2293
#~ "notify your distributor."
2295
#~ "যদি আপনি এই টেক্সটি দেখেন, এর মানে হলো আপনার প্রদর্শন সার্ভার বিছিন্ন হয়ে গেছে "
2296
#~ "এবং আপনার বিতরণকারীর সাথে যোগাযোগ করা প্রয়োজন"
2298
# Translated by sadia
2299
#~ msgid "Session idle"
2300
#~ msgstr "সেশন নিষ্ক্রিয় আছে"
2302
#~ msgid "Session active"
2303
#~ msgstr "সেশনটি সক্রিয়"
2305
#~ msgid "inhibited"
2306
#~ msgstr "সংযত করা হয়েছে"
2308
#~ msgid "not inhibited"
2309
#~ msgstr "সংযত করা হয়নি"
2311
#~ msgid "screen idle"
2312
#~ msgstr "স্ক্রীনটি বিরত অবস্থায় আছে"
2314
#~ msgid "screen awake"
2315
#~ msgstr "স্ক্রীন সজাগ"
2317
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
2318
#~ msgstr "মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার অনুমতি উপলব্ধ করা হবে"
2320
#~ msgid "Hibernate enabled"
2321
#~ msgstr "হাইবারনেট সক্রিয়"
2323
#~ msgid "If preferences should be shown"
2324
#~ msgstr "পছন্দের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হবে কি না"
2327
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
2328
#~ "notification area drop down menu."
2330
#~ "ঘোষনা ক্ষেত্রে ড্রপ ডাউন মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার বিকল্পগুলি অন্তর্ভুক্ত "
2333
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
2334
#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
2336
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
2337
#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার স্থগিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
2339
#~ msgid "Suspend enabled"
2340
#~ msgstr "স্থগিতকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
2342
#~ msgid "Action disallowed"
2343
#~ msgstr "কাজের অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
2346
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
2349
#~ "স্থগিতকরণের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
2350
#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
2353
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
2356
#~ "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য প্রশাসকের "
2357
#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
2359
#~ msgid "Sleep problem"
2360
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"
2362
#~ msgid "Check the help file for common problems."
2363
#~ msgstr "সাধারণ সমস্যা সম্বন্ধের জানতে হলে সহায়তার ফাইল পরীক্ষা করুন।"
2365
#~ msgid "Device information"
2366
#~ msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
2368
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
2369
#~ msgstr "চিহ্নিত ডিভাইস সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ উপস্থিত নেই"
2371
#~ msgid "translator-credits"
2373
#~ "অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>, "
2375
#~ "রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com>"
2377
#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
2378
#~ msgstr "GNOME Power Manager-র ওয়েব-সাইট"
2380
#~ msgid "Power _History"
2381
#~ msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য (_H)"
2384
#~ msgstr "স্থগিত করা হবে (_S)"
2386
#~ msgid "Hi_bernate"
2387
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_b)"
2338
2389
#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"