~roadmr/checkbox/templates-utf8-encoding

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Daniel Manrique
  • Date: 2012-06-19 19:35:11 UTC
  • mfrom: (1437.1.7 trunk)
  • Revision ID: daniel.manrique@canonical.com-20120619193511-m2znzdh46kfrfw29
Merged from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: checkbox 0.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 15:38-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 16:38-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 10:42+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 05:11+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-15 04:37+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 15414)\n"
18
18
 
19
19
#. Title of the user interface
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
129
129
msgstr "Testez la détection des périphériques audio"
130
130
 
131
131
#. description
132
 
#: ../jobs/audio.txt.in:16
 
132
#: ../jobs/audio.txt.in:17
133
133
msgid ""
134
134
"PURPOSE:\n"
135
135
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
153
153
"    Avez-vous entendu la mélodie ?"
154
154
 
155
155
#. description
156
 
#: ../jobs/audio.txt.in:33
 
156
#: ../jobs/audio.txt.in:35
157
157
msgid ""
158
158
"PURPOSE:\n"
159
159
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
176
176
"joué sans aucune distorsion, clics ou bruits étranges ?"
177
177
 
178
178
#. description
179
 
#: ../jobs/audio.txt.in:49
 
179
#: ../jobs/audio.txt.in:51
180
180
msgid ""
181
181
"PURPOSE:\n"
182
182
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
200
200
"    Avez-vous entendu votre enregistrement ?"
201
201
 
202
202
#. description
203
 
#: ../jobs/audio.txt.in:66
 
203
#: ../jobs/audio.txt.in:68
204
204
msgid ""
205
205
"PURPOSE:\n"
206
206
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
224
224
"    Avez-vous entendu votre enregistrement ?"
225
225
 
226
226
#. description
227
 
#: ../jobs/audio.txt.in:82
 
227
#: ../jobs/audio.txt.in:84
228
228
msgid ""
229
229
"PURPOSE:\n"
230
230
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
245
245
"    Avez-vous entendu votre enregistrement via le casque audio USB ?"
246
246
 
247
247
#. description
248
 
#: ../jobs/audio.txt.in:99
 
248
#: ../jobs/audio.txt.in:101
249
249
msgid ""
250
250
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
251
251
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
256
256
"directement, par exemple via un câble gainé."
257
257
 
258
258
#. description
 
259
#: ../jobs/audio.txt.in:109
 
260
msgid ""
 
261
"Collect audio-related system information. This data can be used to simulate "
 
262
"this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a "
 
263
"controlled environment."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#. description
 
267
#: ../jobs/audio.txt.in:118
 
268
msgid "Attaches the audio hardware data collection log to the results."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. description
259
272
#: ../jobs/autotest.txt.in:6
260
273
msgid ""
261
274
"PURPOSE:\n"
616
629
msgstr "Évaluation des performances de chaque disque"
617
630
 
618
631
#. description
619
 
#: ../jobs/disk.txt.in:23
 
632
#: ../jobs/disk.txt.in:26
620
633
msgid "Check stats changes for each disk"
621
634
msgstr "Vérifie les changements de performances de chaque disque"
622
635
 
623
636
#. description
624
 
#: ../jobs/disk.txt.in:40
 
637
#: ../jobs/disk.txt.in:46
625
638
msgid "SMART test"
626
639
msgstr "Test SMART"
627
640
 
628
641
#. description
629
 
#: ../jobs/disk.txt.in:56
 
642
#: ../jobs/disk.txt.in:64
630
643
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
631
644
msgstr ""
632
645
"Espace disque maximal utilisé lors d'un test d'installation par défaut"
633
646
 
634
647
#. description
635
 
#: ../jobs/disk.txt.in:71
 
648
#: ../jobs/disk.txt.in:81
636
649
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
637
650
msgstr ""
638
651
"Vérifie si les performances du système de stockage sont supérieures ou "
639
652
"égales au niveau de performance de base"
640
653
 
641
654
#. description
642
 
#: ../jobs/disk.txt.in:88
 
655
#: ../jobs/disk.txt.in:99
643
656
msgid ""
644
657
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
645
658
"and perform under stress."
887
900
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
888
901
 
889
902
#. description
890
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
 
903
#: ../jobs/graphics.txt.in:97
891
904
msgid ""
892
905
"PURPOSE:\n"
893
906
"    This test will test the default display\n"
904
917
"    Voyez-vous des barres colorées et fixes ?"
905
918
 
906
919
#. description
907
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
 
920
#: ../jobs/graphics.txt.in:108
908
921
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
909
922
msgstr "Vérifie que les pilotes VESA ne sont pas utilisés"
910
923
 
911
924
#. description
912
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
 
925
#: ../jobs/graphics.txt.in:115
913
926
msgid ""
914
927
"PURPOSE:\n"
915
928
"    This test cycles through the detected video modes\n"
927
940
"    Est-ce que l'écran semble fonctionner pour chacun des modes ?"
928
941
 
929
942
#. description
930
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
 
943
#: ../jobs/graphics.txt.in:128
931
944
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
932
945
msgstr "Vérifie que le matériel est apte à lancer compiz"
933
946
 
934
947
#. description
935
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
 
948
#: ../jobs/graphics.txt.in:135
936
949
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
937
950
msgstr "Vérifie que le matériel est apte à lancer Unity 3D"
938
951
 
939
952
#. description
940
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
 
953
#: ../jobs/graphics.txt.in:141
941
954
msgid ""
942
955
"PURPOSE:\n"
943
956
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
960
973
"    2. Est-ce que l'animation était sans lenteur/saccade ?"
961
974
 
962
975
#. description
963
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:159
 
976
#: ../jobs/graphics.txt.in:161
964
977
msgid ""
965
978
"PURPOSE:\n"
966
979
"    Do some challenging operations and check for lockup on the GPU\n"
974
987
msgstr ""
975
988
 
976
989
#. description
977
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:174
 
990
#: ../jobs/graphics.txt.in:176
978
991
msgid ""
979
992
"PURPOSE:\n"
980
993
"    Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
985
998
msgstr ""
986
999
 
987
1000
#. description
988
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:186 ../jobs/suspend.txt.in:332
 
1001
#: ../jobs/graphics.txt.in:188 ../jobs/suspend.txt.in:332
989
1002
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
990
1003
msgstr ""
991
1004
 
992
1005
#. description
993
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:194
 
1006
#: ../jobs/graphics.txt.in:199
994
1007
msgid ""
995
1008
"PURPOSE:\n"
996
1009
"    Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
1003
1016
msgstr ""
1004
1017
 
1005
1018
#. description
1006
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:207
 
1019
#: ../jobs/graphics.txt.in:212
1007
1020
msgid ""
1008
1021
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
1009
1022
msgstr ""
1524
1537
 
1525
1538
#. description
1526
1539
#: ../jobs/local.txt.in:241
1527
 
msgid "Unity tests"
1528
 
msgstr "Tests de Unity"
1529
 
 
1530
 
#. description
1531
 
#: ../jobs/local.txt.in:248
1532
1540
msgid "USB tests"
1533
1541
msgstr "Tests USB"
1534
1542
 
1535
1543
#. description
1536
 
#: ../jobs/local.txt.in:255
 
1544
#: ../jobs/local.txt.in:248
1537
1545
msgid "User Applications"
1538
1546
msgstr "Applications de l'utilisateur"
1539
1547
 
1540
1548
#. description
1541
 
#: ../jobs/local.txt.in:262
 
1549
#: ../jobs/local.txt.in:255
1542
1550
msgid "Wireless networking tests"
1543
1551
msgstr "Tests du réseau sans fil"
1544
1552
 
1545
1553
#. description
1546
 
#: ../jobs/local.txt.in:269
 
1554
#: ../jobs/local.txt.in:262
1547
1555
msgid "Stress tests"
1548
1556
msgstr "Stress tests"
1549
1557
 
1550
1558
#. description
 
1559
#: ../jobs/local.txt.in:269
 
1560
msgid "Smoke tests"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. description
1551
1564
#: ../jobs/local.txt.in:276
1552
 
msgid "Smoke tests"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#. description
1556
 
#: ../jobs/local.txt.in:283
1557
1565
msgid "Sniff Sniffers"
1558
1566
msgstr ""
1559
1567
 
2250
2258
"chacun en séquence."
2251
2259
 
2252
2260
#. description
2253
 
#: ../jobs/networking.txt.in:128
 
2261
#: ../jobs/networking.txt.in:131
2254
2262
msgid "Test to measure the network bandwidth"
2255
2263
msgstr "Test pour mesurer la bande passante du réseau"
2256
2264
 
2992
3000
msgstr ""
2993
3001
 
2994
3002
#. description
2995
 
#: ../jobs/unity.txt.in:6
2996
 
msgid ""
2997
 
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
2998
 
"not available."
2999
 
msgstr ""
3000
 
"Xlib est nécessaire pour les tests de Unity. Ceci vérifie que Xlib est "
3001
 
"présent et l'installe s'il n'est pas disponible."
3002
 
 
3003
 
#. description
3004
 
#: ../jobs/unity.txt.in:13
3005
 
msgid ""
3006
 
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
3007
 
"test against the Unity interface."
3008
 
msgstr ""
3009
 
"Ce test permettra de vérifier que Unity s’exécute et puis exécute le test "
3010
 
"autopilot.py pour l'interface Unity."
3011
 
 
3012
 
#. description
3013
3003
#: ../jobs/usb.txt.in:5
3014
3004
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
3015
3005
msgstr "Détecte et affiche les périphériques USB connectés à ce système."
3823
3813
msgid "_Test Again"
3824
3814
msgstr "_Tester à nouveau"
3825
3815
 
3826
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:540
 
3816
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:545
3827
3817
msgid "Info"
3828
3818
msgstr "Informations"
3829
3819
 
3830
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:598 ../qt/frontend/qtfront.cpp:250
 
3820
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:251
3831
3821
msgid "Error"
3832
3822
msgstr "Erreur"
3833
3823
 
 
3824
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:607
 
3825
msgid "Detailed information..."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
3834
3828
#: ../plugins/apport_prompt.py:83
3835
3829
msgid ""
3836
3830
"Collecting information about this test.\n"
3983
3977
msgid "Type Text"
3984
3978
msgstr "Écrire du texte"
3985
3979
 
3986
 
#: ../scripts/internet_test:214
 
3980
#: ../scripts/internet_test:211
3987
3981
msgid "No Internet connection"
3988
3982
msgstr "Pas de connexion à Internet"
3989
3983
 
3990
 
#: ../scripts/internet_test:217
 
3984
#: ../scripts/internet_test:214
3991
3985
msgid "Connection established lost a packet"
3992
3986
msgstr "Connexion établie avec perte d'un paquet"
3993
3987
 
3994
 
#: ../scripts/internet_test:220
 
3988
#: ../scripts/internet_test:217
3995
3989
msgid "Internet connection fully established"
3996
3990
msgstr "Connexion Internet complètement établie"
3997
3991
 
4750
4744
#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
4751
4745
#~ msgstr "Les opérations de copie se sont-elles déroulées comme attendu ?"
4752
4746
 
 
4747
#~ msgid "Unity tests"
 
4748
#~ msgstr "Tests de Unity"
 
4749
 
4753
4750
#~ msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
4754
4751
#~ msgstr "Branchez un périphérique PCMCIA sur l'ordinateur."
4755
4752
 
4819
4816
#~ msgstr "*Lecture/Pause *Stop *Suivant *Précédent (Rembobiner)"
4820
4817
 
4821
4818
#~ msgid ""
 
4819
#~ "This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
 
4820
#~ "test against the Unity interface."
 
4821
#~ msgstr ""
 
4822
#~ "Ce test permettra de vérifier que Unity s’exécute et puis exécute le test "
 
4823
#~ "autopilot.py pour l'interface Unity."
 
4824
 
 
4825
#~ msgid ""
4822
4826
#~ "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
4823
4827
#~ "Fractional math 4. Decimal math"
4824
4828
#~ msgstr ""
6023
6027
#~ "l'échec de ce test en cochant « Non »."
6024
6028
 
6025
6029
#~ msgid ""
 
6030
#~ "Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
 
6031
#~ "not available."
 
6032
#~ msgstr ""
 
6033
#~ "Xlib est nécessaire pour les tests de Unity. Ceci vérifie que Xlib est "
 
6034
#~ "présent et l'installe s'il n'est pas disponible."
 
6035
 
 
6036
#~ msgid ""
6026
6037
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
6027
6038
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
6028
6039
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "