~salsaman/lives/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: gfinch
  • Date: 2014-01-28 06:59:15 UTC
  • Revision ID: svn-v4:667af9e9-3036-4fcf-8332-edbcb1dde82b:trunk:2029
updates for gtk+ >= 3.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lives\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/p/lives/bugs/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:58-0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 02:30-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 12:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
1136
1136
msgstr ""
1137
1137
"Si esto se elige, los cuadros serán desentrelazados mientras son importados."
1138
1138
 
1139
 
#: src/interface.c:112 src/callbacks.c:9626 src/callbacks.c:9649
1140
 
#: src/callbacks.c:9650 src/gui.c:3279 src/gui.c:3877 src/saveplay.c:2327
 
1139
#: src/interface.c:112 src/callbacks.c:9618 src/callbacks.c:9641
 
1140
#: src/callbacks.c:9642 src/gui.c:3279 src/gui.c:3877 src/saveplay.c:2327
1141
1141
#: src/saveplay.c:3115 src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1494
1142
1142
#: src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1726 src/framedraw.c:238
1143
1143
#: src/multitrack.c:8016
1176
1176
"\n"
1177
1177
"¡Recuerde desactivar los efectos (ctrl-0) después!"
1178
1178
 
1179
 
#: src/interface.c:221 src/callbacks.c:9385 src/callbacks.c:9431
 
1179
#: src/interface.c:221 src/callbacks.c:9377 src/callbacks.c:9423
1180
1180
#: src/dialogs.c:2559
1181
1181
msgid ""
1182
1182
"\n"
1201
1201
msgid "Paus_e"
1202
1202
msgstr "Pau_sa"
1203
1203
 
1204
 
#: src/interface.c:257 src/callbacks.c:9428
 
1204
#: src/interface.c:257 src/callbacks.c:9420
1205
1205
msgid "Pause/_Enough"
1206
1206
msgstr ""
1207
1207
 
1967
1967
msgid "Set %s was permanently deleted from the disk.\n"
1968
1968
msgstr "El set %s ha sido borrado definitivamente del disco.\n"
1969
1969
 
1970
 
#: src/callbacks.c:1779 src/callbacks.c:11776
 
1970
#: src/callbacks.c:1779 src/callbacks.c:11760
1971
1971
msgid "Insert Silence"
1972
1972
msgstr "Insertar Silencio"
1973
1973
 
2015
2015
msgid "Cut"
2016
2016
msgstr "Cortar"
2017
2017
 
2018
 
#: src/callbacks.c:2640 src/callbacks.c:3067 src/callbacks.c:8031
 
2018
#: src/callbacks.c:2640 src/callbacks.c:3067 src/callbacks.c:8023
2019
2019
#, fuzzy
2020
2020
msgid "Pulling frames from clipboard"
2021
2021
msgstr "Tomando cuadros del clip"
2076
2076
"La inserción cambiará el audio en el diseño multipista.\n"
2077
2077
"¿Está seguro que desea continuar?\n"
2078
2078
 
2079
 
#: src/callbacks.c:2887 src/callbacks.c:11704
 
2079
#: src/callbacks.c:2887 src/callbacks.c:11688
2080
2080
msgid ""
2081
2081
"\n"
2082
2082
"Insertion will cause audio to shift in some multitrack layouts.\n"
2158
2158
"La eliminación causará la pérdida de fotogramas en el diseño multipista.\n"
2159
2159
"¿Está seguro que desea continuar?\n"
2160
2160
 
2161
 
#: src/callbacks.c:3507 src/callbacks.c:10931 src/callbacks.c:11173
2162
 
#: src/callbacks.c:11239
 
2161
#: src/callbacks.c:3507 src/callbacks.c:10915 src/callbacks.c:11157
 
2162
#: src/callbacks.c:11223
2163
2163
msgid ""
2164
2164
"\n"
2165
2165
"Deletion will cause missing audio in some multitrack layouts.\n"
2180
2180
"multipista.\n"
2181
2181
"¿Está seguro que desea continuar?\n"
2182
2182
 
2183
 
#: src/callbacks.c:3545 src/callbacks.c:11221
 
2183
#: src/callbacks.c:3545 src/callbacks.c:11205
2184
2184
msgid ""
2185
2185
"\n"
2186
2186
"Deletion will cause audio to shift in some multitrack layouts.\n"
2213
2213
"\n"
2214
2214
"La selección está bloqueada.\n"
2215
2215
 
2216
 
#: src/callbacks.c:4089
 
2216
#: src/callbacks.c:4081
2217
2217
msgid ""
2218
2218
"Ready to record. Use 'control' and cursor keys during playback to record "
2219
2219
"your performance.\n"
2225
2225
"(Para cancelar, pulse 'r' o haga clic en Reproducir | Grabar Sesión antes de "
2226
2226
"empezar la reproducción.)\n"
2227
2227
 
2228
 
#: src/callbacks.c:4095
 
2228
#: src/callbacks.c:4087
2229
2229
msgid "Record cancelled.\n"
2230
2230
msgstr "Grabación cancelada.\n"
2231
2231
 
2232
 
#: src/callbacks.c:4235
 
2232
#: src/callbacks.c:4227
2233
2233
#, c-format
2234
2234
msgid ""
2235
2235
"\n"
2242
2242
"El '% s' informe del plugin:\n"
2243
2243
"%s\n"
2244
2244
 
2245
 
#: src/callbacks.c:4239
 
2245
#: src/callbacks.c:4231
2246
2246
#, c-format
2247
2247
msgid ""
2248
2248
"\n"
2255
2255
"No se puede encontrar el  el método 'init' en el % s plugin.\n"
2256
2256
"El plug-in puede estar roto o no instalado correctamente."
2257
2257
 
2258
 
#: src/callbacks.c:4569
 
2258
#: src/callbacks.c:4561
2259
2259
#, c-format
2260
2260
msgid ""
2261
2261
"Saving the set will cause copies of all loaded clips to remain on the disk"
2268
2268
"\n"
2269
2269
"Por favor, pulse \"Cancelar\" en caso que no sea lo que usted desea.\n"
2270
2270
 
2271
 
#: src/callbacks.c:4652
 
2271
#: src/callbacks.c:4644
2272
2272
#, c-format
2273
2273
msgid "Saving set %s"
2274
2274
msgstr "Guardando la selección% s"
2275
2275
 
2276
 
#: src/callbacks.c:5003
 
2276
#: src/callbacks.c:4995
2277
2277
#, c-format
2278
2278
msgid "Loading clips from set %s"
2279
2279
msgstr "Cargando clips desde la selección%s"
2280
2280
 
2281
 
#: src/callbacks.c:5091
 
2281
#: src/callbacks.c:5083
2282
2282
#, c-format
2283
2283
msgid "%d clips and %d layouts were recovered from set (%s).\n"
2284
2284
msgstr ""
2285
2285
 
2286
 
#: src/callbacks.c:5310
 
2286
#: src/callbacks.c:5302
2287
2287
msgid ""
2288
2288
"LiVES will attempt to recover some disk space.\n"
2289
2289
"You should ONLY run this if you have no other copies of LiVES running on "
2295
2295
"corriendo en esta máquina.\n"
2296
2296
"Haga clic en Aceptar para continuar.\n"
2297
2297
 
2298
 
#: src/callbacks.c:5315
 
2298
#: src/callbacks.c:5307
2299
2299
msgid "Cleaning up disk space..."
2300
2300
msgstr "Limpiando espacio en el disco..."
2301
2301
 
2302
 
#: src/callbacks.c:5385
 
2302
#: src/callbacks.c:5377
2303
2303
msgid "Recovering disk space"
2304
2304
msgstr ""
2305
2305
 
2306
 
#: src/callbacks.c:5437
 
2306
#: src/callbacks.c:5429
2307
2307
#, c-format
2308
2308
msgid "%s of disk space was recovered.\n"
2309
2309
msgstr ""
2310
2310
 
2311
 
#: src/callbacks.c:5480
 
2311
#: src/callbacks.c:5472
2312
2312
msgid "Resetting frame rates and frame values..."
2313
2313
msgstr "Reestablecimiento de tipos de frame y valores de frame..."
2314
2314
 
2315
 
#: src/callbacks.c:5521
 
2315
#: src/callbacks.c:5513
2316
2316
#, c-format
2317
2317
msgid ""
2318
2318
"\n"
2320
2320
"Internal: %s (%d bpp) / %s\n"
2321
2321
msgstr ""
2322
2322
 
2323
 
#: src/callbacks.c:5523
 
2323
#: src/callbacks.c:5515
2324
2324
msgid "buffered"
2325
2325
msgstr "almacenado"
2326
2326
 
2327
 
#: src/callbacks.c:5536 src/callbacks.c:5555 src/callbacks.c:5573
2328
 
#: src/callbacks.c:5607
 
2327
#: src/callbacks.c:5528 src/callbacks.c:5547 src/callbacks.c:5565
 
2328
#: src/callbacks.c:5599
2329
2329
msgid ""
2330
2330
"\n"
2331
2331
"  Opening..."
2333
2333
"\n"
2334
2334
"  Abriendo..."
2335
2335
 
2336
 
#: src/callbacks.c:5543
 
2336
#: src/callbacks.c:5535
2337
2337
#, c-format
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"\n"
2342
2342
"\n"
2343
2343
"(%d virtual)"
2344
2344
 
2345
 
#: src/callbacks.c:5546
 
2345
#: src/callbacks.c:5538
2346
2346
#, c-format
2347
2347
msgid ""
2348
2348
"\n"
2351
2351
"\n"
2352
2352
"(%d decodificado)"
2353
2353
 
2354
 
#: src/callbacks.c:5558 src/callbacks.c:5576 src/callbacks.c:5610
 
2354
#: src/callbacks.c:5550 src/callbacks.c:5568 src/callbacks.c:5602
2355
2355
#, c-format
2356
2356
msgid ""
2357
2357
"\n"
2360
2360
"\n"
2361
2361
"  %.2f seg."
2362
2362
 
2363
 
#: src/callbacks.c:5567
 
2363
#: src/callbacks.c:5559
2364
2364
msgid ""
2365
2365
"\n"
2366
2366
"  Unknown"
2368
2368
"\n"
2369
2369
"  Desconocido"
2370
2370
 
2371
 
#: src/callbacks.c:5580 src/callbacks.c:5594
 
2371
#: src/callbacks.c:5572 src/callbacks.c:5586
2372
2372
msgid "unsigned"
2373
2373
msgstr "no firmado"
2374
2374
 
2375
 
#: src/callbacks.c:5581 src/callbacks.c:5595
 
2375
#: src/callbacks.c:5573 src/callbacks.c:5587
2376
2376
msgid "signed"
2377
2377
msgstr "firmado"
2378
2378
 
2379
 
#: src/callbacks.c:5583 src/callbacks.c:5597
 
2379
#: src/callbacks.c:5575 src/callbacks.c:5589
2380
2380
msgid "big-endian"
2381
2381
msgstr "big-endian"
2382
2382
 
2383
 
#: src/callbacks.c:5584 src/callbacks.c:5598
 
2383
#: src/callbacks.c:5576 src/callbacks.c:5590
2384
2384
msgid "little-endian"
2385
2385
msgstr "little-endian"
2386
2386
 
2387
 
#: src/callbacks.c:5586 src/callbacks.c:5600
 
2387
#: src/callbacks.c:5578 src/callbacks.c:5592
2388
2388
#, c-format
2389
2389
msgid ""
2390
2390
"  %d Hz %d bit\n"
2393
2393
"  %d Hz %d bit\n"
2394
2394
"%s %s"
2395
2395
 
2396
 
#: src/callbacks.c:5705
 
2396
#: src/callbacks.c:5697
2397
2397
msgid ""
2398
2398
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2399
2399
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2410
2410
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA.\n"
2411
2411
msgstr ""
2412
2412
 
2413
 
#: src/callbacks.c:5719
 
2413
#: src/callbacks.c:5711
2414
2414
msgid "A video editor and VJ program."
2415
2415
msgstr "Un editor de vídeo y programa VJ."
2416
2416
 
2417
 
#: src/callbacks.c:5720
 
2417
#: src/callbacks.c:5712
2418
2418
msgid "About LiVES"
2419
2419
msgstr ""
2420
2420
 
2421
 
#: src/callbacks.c:5722
 
2421
#: src/callbacks.c:5714
2422
2422
msgid "translator_credits"
2423
2423
msgstr ""
2424
2424
"Launchpad Contributions:\n"
2431
2431
"  karlinux https://launchpad.net/~carlosmolines\n"
2432
2432
"  nitrofurano https://launchpad.net/~nitrofurano-3t"
2433
2433
 
2434
 
#: src/callbacks.c:5756
 
2434
#: src/callbacks.c:5748
2435
2435
#, c-format
2436
2436
msgid ""
2437
2437
"LiVES Version %s\n"
2445
2445
"Homepage: http://lives.sourceforge.net"
2446
2446
msgstr ""
2447
2447
 
2448
 
#: src/callbacks.c:6035
 
2448
#: src/callbacks.c:6027
2449
2449
msgid ""
2450
2450
"\n"
2451
2451
"\n"
2455
2455
"\n"
2456
2456
"Necesita instalar mplayer para poder previsualizar este archivo.\n"
2457
2457
 
2458
 
#: src/callbacks.c:6038
 
2458
#: src/callbacks.c:6030
2459
2459
msgid ""
2460
2460
"\n"
2461
2461
"\n"
2462
2462
"You need to install mplayer or imageMagick to be able to preview this file.\n"
2463
2463
msgstr ""
2464
2464
 
2465
 
#: src/callbacks.c:6421 src/callbacks.c:8294
 
2465
#: src/callbacks.c:6413 src/callbacks.c:8286
2466
2466
msgid ""
2467
2467
"\n"
2468
2468
"Loading new audio may cause missing audio in some multitrack layouts.\n"
2474
2474
"multipista.\n"
2475
2475
"¿Está seguro de continuar?"
2476
2476
 
2477
 
#: src/callbacks.c:6521
 
2477
#: src/callbacks.c:6513
2478
2478
#, c-format
2479
2479
msgid "Opening audio %s, type %s..."
2480
2480
msgstr "Abriendo audio % s, tipo % s..."
2481
2481
 
2482
 
#: src/callbacks.c:6554 src/saveplay.c:480
 
2482
#: src/callbacks.c:6546 src/saveplay.c:480
2483
2483
msgid "Opening audio"
2484
2484
msgstr "Abriendo audio"
2485
2485
 
2486
 
#: src/callbacks.c:6563 src/callbacks.c:6610 src/callbacks.c:8392
2487
 
#: src/callbacks.c:8434 src/callbacks.c:8477 src/callbacks.c:10857
 
2486
#: src/callbacks.c:6555 src/callbacks.c:6602 src/callbacks.c:8384
 
2487
#: src/callbacks.c:8426 src/callbacks.c:8469 src/callbacks.c:10841
2488
2488
msgid "Cancelling"
2489
2489
msgstr "Cancelando"
2490
2490
 
2491
 
#: src/callbacks.c:6658 src/callbacks.c:8519 src/callbacks.c:10887
2492
 
#: src/callbacks.c:11575
 
2491
#: src/callbacks.c:6650 src/callbacks.c:8511 src/callbacks.c:10871
 
2492
#: src/callbacks.c:11559
2493
2493
msgid "Committing audio"
2494
2494
msgstr "Procesando audio"
2495
2495
 
2496
 
#: src/callbacks.c:6670 src/callbacks.c:8551
 
2496
#: src/callbacks.c:6662 src/callbacks.c:8543
2497
2497
msgid "New Audio"
2498
2498
msgstr "Nuevo Sonido"
2499
2499
 
2500
 
#: src/callbacks.c:6777
 
2500
#: src/callbacks.c:6769
2501
2501
#, c-format
2502
2502
msgid ""
2503
2503
"Text was saved as\n"
2504
2504
"%s\n"
2505
2505
msgstr ""
2506
2506
 
2507
 
#: src/callbacks.c:6949 src/saveplay.c:3580
 
2507
#: src/callbacks.c:6941 src/saveplay.c:3580
2508
2508
#, c-format
2509
2509
msgid "%d frames are enough !\n"
2510
2510
msgstr "¡%d fotogramas son suficientes !\n"
2511
2511
 
2512
 
#: src/callbacks.c:7055
 
2512
#: src/callbacks.c:7047
2513
2513
msgid "LiVES: - Encoder debug output"
2514
2514
msgstr "LiVES: - Codificar la salida del depurador"
2515
2515
 
2516
 
#: src/callbacks.c:7092 src/gui.c:1975
 
2516
#: src/callbacks.c:7084 src/gui.c:1975
2517
2517
msgid "Fullscreen playback (f)"
2518
2518
msgstr "Reproducción en pantalla completa (f)"
2519
2519
 
2520
 
#: src/callbacks.c:7094
 
2520
#: src/callbacks.c:7086
2521
2521
msgid "Fullscreen playback off (f)"
2522
2522
msgstr "Apagar reproducción en pantalla completa (f)"
2523
2523
 
2524
 
#: src/callbacks.c:7193 src/callbacks.c:7341 src/callbacks.c:7669
2525
 
#: src/callbacks.c:7686 src/gui.c:3768 src/saveplay.c:2455 src/saveplay.c:2489
 
2524
#: src/callbacks.c:7185 src/callbacks.c:7333 src/callbacks.c:7661
 
2525
#: src/callbacks.c:7678 src/gui.c:3768 src/saveplay.c:2455 src/saveplay.c:2489
2526
2526
#: src/saveplay.c:3092 src/saveplay.c:3197 src/saveplay.c:3216
2527
2527
#: src/multitrack.c:9325 src/multitrack.c:11041
2528
2528
#, c-format
2529
2529
msgid " (%d %% scale)"
2530
2530
msgstr ""
2531
2531
 
2532
 
#: src/callbacks.c:7195 src/callbacks.c:7343 src/callbacks.c:7671
 
2532
#: src/callbacks.c:7187 src/callbacks.c:7335 src/callbacks.c:7663
2533
2533
#: src/gui.c:3772 src/saveplay.c:2457 src/saveplay.c:2491
2534
2534
#, c-format
2535
2535
msgid "LiVES: - Play Window%s"
2536
2536
msgstr ""
2537
2537
 
2538
 
#: src/callbacks.c:7307 src/gui.c:1960
 
2538
#: src/callbacks.c:7299 src/gui.c:1960
2539
2539
msgid "Double size (d)"
2540
2540
msgstr "Tamaño doble (d)"
2541
2541
 
2542
 
#: src/callbacks.c:7314
 
2542
#: src/callbacks.c:7306
2543
2543
msgid "Single size (d)"
2544
2544
msgstr "Tamaño simple (d)"
2545
2545
 
2546
 
#: src/callbacks.c:7447 src/callbacks.c:7448
 
2546
#: src/callbacks.c:7439 src/callbacks.c:7440
2547
2547
msgid "Hide the play window (s)"
2548
2548
msgstr "Ocultar la ventana de reporducción (s)"
2549
2549
 
2550
 
#: src/callbacks.c:7457 src/gui.c:1799
 
2550
#: src/callbacks.c:7449 src/gui.c:1799
2551
2551
msgid "Show the play window (s)"
2552
2552
msgstr "Mostrar la ventana de reproducción (s)"
2553
2553
 
2554
 
#: src/callbacks.c:7458 src/gui.c:1949
 
2554
#: src/callbacks.c:7450 src/gui.c:1949
2555
2555
msgid "Play in separate window (s)"
2556
2556
msgstr "Reproduci en una ventana separada (s)"
2557
2557
 
2558
 
#: src/callbacks.c:7540 src/gui.c:4116 src/saveplay.c:2486
 
2558
#: src/callbacks.c:7532 src/gui.c:4116 src/saveplay.c:2486
2559
2559
msgid "LiVES: - Streaming"
2560
2560
msgstr "LiVES: - Streaming"
2561
2561
 
2562
 
#: src/callbacks.c:7783
 
2562
#: src/callbacks.c:7775
2563
2563
msgid "Switch continuous looping off (o)"
2564
2564
msgstr "Apagar el bucle continuo"
2565
2565
 
2566
 
#: src/callbacks.c:7790 src/gui.c:1848
 
2566
#: src/callbacks.c:7782 src/gui.c:1848
2567
2567
msgid "Switch continuous looping on (o)"
2568
2568
msgstr "Encender el bucle continuo"
2569
2569
 
2570
 
#: src/callbacks.c:7842
 
2570
#: src/callbacks.c:7834
2571
2571
#, c-format
2572
2572
msgid "Audio volume (%.2f)"
2573
2573
msgstr "Volimen del audio (%.2f)"
2574
2574
 
2575
 
#: src/callbacks.c:7881 src/callbacks.c:7882 src/gui.c:3696
 
2575
#: src/callbacks.c:7873 src/callbacks.c:7874 src/gui.c:3696
2576
2576
msgid "Unmute the audio (z)"
2577
2577
msgstr "Desactivar silencio de audio (z)"
2578
2578
 
2579
 
#: src/callbacks.c:7893 src/callbacks.c:7894 src/gui.c:1861 src/gui.c:3695
 
2579
#: src/callbacks.c:7885 src/callbacks.c:7886 src/gui.c:1861 src/gui.c:3695
2580
2580
msgid "Mute the audio (z)"
2581
2581
msgstr "Activar silencio de audio (z)"
2582
2582
 
2583
 
#: src/callbacks.c:8043
 
2583
#: src/callbacks.c:8035
2584
2584
msgid "Reversing clipboard..."
2585
2585
msgstr "Invertir el portapapeles..."
2586
2586
 
2587
 
#: src/callbacks.c:8057
 
2587
#: src/callbacks.c:8049
2588
2588
msgid "Reversing clipboard"
2589
2589
msgstr "Invertir el portapapeles"
2590
2590
 
2591
 
#: src/callbacks.c:8089
 
2591
#: src/callbacks.c:8081
2592
2592
msgid "LiVES: Load subtitles from..."
2593
2593
msgstr ""
2594
2594
 
2595
 
#: src/callbacks.c:8156 src/saveplay.c:966
 
2595
#: src/callbacks.c:8148 src/saveplay.c:966
2596
2596
#, c-format
2597
2597
msgid "Loaded subtitle file: %s\n"
2598
2598
msgstr "Cargado el archivo de subtítulos: %s\n"
2599
2599
 
2600
 
#: src/callbacks.c:8225
 
2600
#: src/callbacks.c:8217
2601
2601
msgid "Subtitles were erased.\n"
2602
2602
msgstr "Los subtítulos se han eliminado.\n"
2603
2603
 
2604
 
#: src/callbacks.c:8244
 
2604
#: src/callbacks.c:8236
2605
2605
msgid "LiVES: - Select Audio File"
2606
2606
msgstr ""
2607
2607
 
2608
 
#: src/callbacks.c:8255
 
2608
#: src/callbacks.c:8247
2609
2609
msgid "Please set your CD play device in Tools | Preferences | Misc\n"
2610
2610
msgstr ""
2611
2611
"Por favor, configure su dispositivo de reproducción de CD en Herramientas | "
2612
2612
"Preferencias | Varios\n"
2613
2613
 
2614
 
#: src/callbacks.c:8326
 
2614
#: src/callbacks.c:8318
2615
2615
#, c-format
2616
2616
msgid "Opening CD track %d from %s..."
2617
2617
msgstr "Abriendo la pista del CD %d desde %s"
2618
2618
 
2619
 
#: src/callbacks.c:8331
 
2619
#: src/callbacks.c:8323
2620
2620
#, c-format
2621
2621
msgid "CD track %d"
2622
2622
msgstr "Pista del CD %d"
2623
2623
 
2624
 
#: src/callbacks.c:8378
 
2624
#: src/callbacks.c:8370
2625
2625
msgid "Opening CD track..."
2626
2626
msgstr "Abriendo la pista del CD..."
2627
2627
 
2628
 
#: src/callbacks.c:8420 src/callbacks.c:8466
 
2628
#: src/callbacks.c:8412 src/callbacks.c:8458
2629
2629
msgid "Error loading CD track\n"
2630
2630
msgstr "Error cargando la pista del CD\n"
2631
2631
 
2632
 
#: src/callbacks.c:8589
 
2632
#: src/callbacks.c:8581
2633
2633
msgid "layout errors"
2634
2634
msgstr "errores de diseño"
2635
2635
 
2636
 
#: src/callbacks.c:8600
 
2636
#: src/callbacks.c:8592
2637
2637
msgid "Close _Window"
2638
2638
msgstr "Cerrar_Ventana"
2639
2639
 
2640
 
#: src/callbacks.c:8611
 
2640
#: src/callbacks.c:8603
2641
2641
msgid "Clear _Errors"
2642
2642
msgstr "Borrar_Errores"
2643
2643
 
2644
 
#: src/callbacks.c:8622
 
2644
#: src/callbacks.c:8614
2645
2645
msgid "_Delete affected layouts"
2646
2646
msgstr "_Borrar Diseños Afectados"
2647
2647
 
2648
 
#: src/callbacks.c:9355 src/callbacks.c:9400
 
2648
#: src/callbacks.c:9347 src/callbacks.c:9392
2649
2649
msgid "Resume"
2650
2650
msgstr "Reanudar"
2651
2651
 
2652
 
#: src/callbacks.c:9356
 
2652
#: src/callbacks.c:9348
2653
2653
msgid ""
2654
2654
"\n"
2655
2655
"Paused\n"
2659
2659
"Pausado\n"
2660
2660
"(pulse Reanudar para continuar el proceso)"
2661
2661
 
2662
 
#: src/callbacks.c:9357 src/callbacks.c:9418
 
2662
#: src/callbacks.c:9349 src/callbacks.c:9410
2663
2663
msgid "paused..."
2664
2664
msgstr "pausado..."
2665
2665
 
2666
 
#: src/callbacks.c:9384 src/callbacks.c:9429
 
2666
#: src/callbacks.c:9376 src/callbacks.c:9421
2667
2667
msgid "Pause"
2668
2668
msgstr "Pausar"
2669
2669
 
2670
 
#: src/callbacks.c:9386 src/callbacks.c:9432
 
2670
#: src/callbacks.c:9378 src/callbacks.c:9424
2671
2671
msgid "resumed..."
2672
2672
msgstr "resumido..."
2673
2673
 
2674
 
#: src/callbacks.c:9405
 
2674
#: src/callbacks.c:9397
2675
2675
msgid "Keep"
2676
2676
msgstr "Conservar"
2677
2677
 
2678
 
#: src/callbacks.c:9408
 
2678
#: src/callbacks.c:9400
2679
2679
msgid "Enough"
2680
2680
msgstr "Suficiente"
2681
2681
 
2682
 
#: src/callbacks.c:9413
 
2682
#: src/callbacks.c:9405
2683
2683
#, fuzzy, c-format
2684
2684
msgid ""
2685
2685
"\n"
2692
2692
"(Presiona Conservar para conservar lo que tienes y parar)\n"
2693
2693
"(Presiona Reanudar para continuar el proceso)"
2694
2694
 
2695
 
#: src/callbacks.c:9430
 
2695
#: src/callbacks.c:9422
2696
2696
msgid "Cancel"
2697
2697
msgstr "Cancelar"
2698
2698
 
2699
 
#: src/callbacks.c:9565
 
2699
#: src/callbacks.c:9557
2700
2700
msgid "Stop"
2701
2701
msgstr ""
2702
2702
 
2703
 
#: src/callbacks.c:10059 src/multitrack.c:13228
 
2703
#: src/callbacks.c:10048 src/multitrack.c:13228
2704
2704
msgid "LiVES: Selected frame"
2705
2705
msgstr ""
2706
2706
 
2707
 
#: src/callbacks.c:10067
 
2707
#: src/callbacks.c:10056
2708
2708
msgid "_Save frame as..."
2709
2709
msgstr ""
2710
2710
 
2711
 
#: src/callbacks.c:10301
 
2711
#: src/callbacks.c:10285
2712
2712
#, c-format
2713
2713
msgid "Audio is ahead of video by %.4f secs. at frame %d, with fps %.4f\n"
2714
2714
msgstr ""
2715
2715
 
2716
 
#: src/callbacks.c:10358
 
2716
#: src/callbacks.c:10342
2717
2717
msgid ""
2718
2718
"\n"
2719
2719
"\n"
2722
2722
"\n"
2723
2723
msgstr ""
2724
2724
 
2725
 
#: src/callbacks.c:10364
 
2725
#: src/callbacks.c:10348
2726
2726
msgid ""
2727
2727
"\n"
2728
2728
"\n"
2734
2734
"Debes instalar \"xwininfo\" antes de poder usar esta característica\n"
2735
2735
"\n"
2736
2736
 
2737
 
#: src/callbacks.c:10440 src/callbacks.c:11493
 
2737
#: src/callbacks.c:10424 src/callbacks.c:11477
2738
2738
msgid ""
2739
2739
"\n"
2740
2740
"Record time must be greater than 0.\n"
2742
2742
"\n"
2743
2743
"El tiempo de grabación debe ser mayor a 0\n"
2744
2744
 
2745
 
#: src/callbacks.c:10451
 
2745
#: src/callbacks.c:10435
2746
2746
msgid ""
2747
2747
"Capture an External Window:\n"
2748
2748
"\n"
2753
2753
"capturar una ventana independiente\n"
2754
2754
"\n"
2755
2755
 
2756
 
#: src/callbacks.c:10456
 
2756
#: src/callbacks.c:10440
2757
2757
msgid "External window was released.\n"
2758
2758
msgstr "Fue liberada una Ventana Externa\n"
2759
2759
 
2760
 
#: src/callbacks.c:10490
 
2760
#: src/callbacks.c:10474
2761
2761
msgid ""
2762
2762
"Click on a Window to Capture it\n"
2763
2763
"Press 'q' to stop recording"
2765
2765
"Click en una ventana para relizar una captura\n"
2766
2766
"Presione 'q' para detener la grabación"
2767
2767
 
2768
 
#: src/callbacks.c:10524
 
2768
#: src/callbacks.c:10508
2769
2769
#, c-format
2770
2770
msgid ""
2771
2771
"\n"
2780
2780
"Parar o 'q' para detener.\n"
2781
2781
"( Se usará la frecuencia predeterminada de %.3f cuadros por segundo.)\n"
2782
2782
 
2783
 
#: src/callbacks.c:10550
 
2783
#: src/callbacks.c:10534
2784
2784
msgid "LiVES was unable to capture this window. Sorry.\n"
2785
2785
msgstr "LiVES no pudo capturar esta ventana. Disculpe.\n"
2786
2786
 
2787
 
#: src/callbacks.c:10706
 
2787
#: src/callbacks.c:10690
2788
2788
msgid "Export Selected Audio as..."
2789
2789
msgstr "Exportar el Audio Seleccionado como..."
2790
2790
 
2791
 
#: src/callbacks.c:10710
 
2791
#: src/callbacks.c:10694
2792
2792
msgid "Export Audio as..."
2793
2793
msgstr "Exportar el Audio como..."
2794
2794
 
2795
 
#: src/callbacks.c:10725
 
2795
#: src/callbacks.c:10709
2796
2796
msgid ""
2797
2797
"\n"
2798
2798
"\n"
2806
2806
"Presione 'OK' para exportar con la nueva velocidad, o 'Cancelar' para "
2807
2807
"exportar a la velocidad original.\n"
2808
2808
 
2809
 
#: src/callbacks.c:10731
 
2809
#: src/callbacks.c:10715
2810
2810
#, c-format
2811
2811
msgid "Exporting audio frames %d to %d as %s..."
2812
2812
msgstr "Exportando los cuadros de audio %d a %d como %s"
2813
2813
 
2814
 
#: src/callbacks.c:10736
 
2814
#: src/callbacks.c:10720
2815
2815
#, c-format
2816
2816
msgid "Exporting audio as %s..."
2817
2817
msgstr "Exportando el audio como %s..."
2818
2818
 
2819
 
#: src/callbacks.c:10762
 
2819
#: src/callbacks.c:10746
2820
2820
msgid "Exporting audio"
2821
2821
msgstr "Exportando el audio"
2822
2822
 
2823
 
#: src/callbacks.c:10793
 
2823
#: src/callbacks.c:10777
2824
2824
msgid "LiVES: - Append Audio File"
2825
2825
msgstr ""
2826
2826
 
2827
 
#: src/callbacks.c:10836
 
2827
#: src/callbacks.c:10820
2828
2828
#, c-format
2829
2829
msgid "Appending audio file %s..."
2830
2830
msgstr "Incluyendo archivo de audio %s..."
2831
2831
 
2832
 
#: src/callbacks.c:10847
 
2832
#: src/callbacks.c:10831
2833
2833
msgid "Appending audio"
2834
2834
msgstr "Adjuntando audio"
2835
2835
 
2836
 
#: src/callbacks.c:10903
 
2836
#: src/callbacks.c:10887
2837
2837
msgid "Append Audio"
2838
2838
msgstr "Añadir audio"
2839
2839
 
2840
 
#: src/callbacks.c:10963
 
2840
#: src/callbacks.c:10947
2841
2841
#, c-format
2842
2842
msgid "Padding audio to %.2f seconds..."
2843
2843
msgstr ""
2844
2844
 
2845
 
#: src/callbacks.c:10965
 
2845
#: src/callbacks.c:10949
2846
2846
#, c-format
2847
2847
msgid "Trimming audio from %.2f to %.2f seconds..."
2848
2848
msgstr "Recortando el audio desde el segundo %.2f hasta el segundo %.2f..."
2849
2849
 
2850
 
#: src/callbacks.c:10984
 
2850
#: src/callbacks.c:10968
2851
2851
msgid "Trimming/Padding audio"
2852
2852
msgstr "Recortando/Rellenando audio"
2853
2853
 
2854
 
#: src/callbacks.c:10992
 
2854
#: src/callbacks.c:10976
2855
2855
msgid "Trim/Pad Audio"
2856
2856
msgstr "Recortar/Rellenar Audio"
2857
2857
 
2858
 
#: src/callbacks.c:11066
 
2858
#: src/callbacks.c:11050
2859
2859
msgid "Fading audio in"
2860
2860
msgstr "Aumentando el volúmen de audio"
2861
2861
 
2862
 
#: src/callbacks.c:11067
 
2862
#: src/callbacks.c:11051
2863
2863
msgid "Fade audio in"
2864
2864
msgstr "Fundido entrada de audio"
2865
2865
 
2866
 
#: src/callbacks.c:11072
 
2866
#: src/callbacks.c:11056
2867
2867
msgid "Fading audio out"
2868
2868
msgstr "Fundiendo salida de audio"
2869
2869
 
2870
 
#: src/callbacks.c:11073
 
2870
#: src/callbacks.c:11057
2871
2871
msgid "Fade audio out"
2872
2872
msgstr "Fundido de salida de audio"
2873
2873
 
2874
 
#: src/callbacks.c:11096
 
2874
#: src/callbacks.c:11080
2875
2875
#, c-format
2876
2876
msgid "%s over %.1f seconds..."
2877
2877
msgstr "%s sobre %.1f segundos"
2878
2878
 
2879
 
#: src/callbacks.c:11098
 
2879
#: src/callbacks.c:11082
2880
2880
#, c-format
2881
2881
msgid "%s from time %.2f seconds to %.2f seconds..."
2882
2882
msgstr "%s de tiempo %.2f segundos a %.2f segundos..."
2883
2883
 
2884
 
#: src/callbacks.c:11105
 
2884
#: src/callbacks.c:11089
2885
2885
msgid "Fading audio..."
2886
2886
msgstr "Desvaneciendo audio..."
2887
2887
 
2888
 
#: src/callbacks.c:11205
 
2888
#: src/callbacks.c:11189
2889
2889
msgid ""
2890
2890
"\n"
2891
2891
"Deleting all audio will close this file.\n"
2895
2895
"Borrar todo el audio cerrará el archivo.\n"
2896
2896
"Está seguro ?"
2897
2897
 
2898
 
#: src/callbacks.c:11208
 
2898
#: src/callbacks.c:11192
2899
2899
msgid "Deleting all audio..."
2900
2900
msgstr "Eliminando todo el audio..."
2901
2901
 
2902
 
#: src/callbacks.c:11214
 
2902
#: src/callbacks.c:11198
2903
2903
#, c-format
2904
2904
msgid "Deleting audio from %.2f to %.2f seconds..."
2905
2905
msgstr "eliminando el audio desde el segundo %.2f hasta %.2f..."
2906
2906
 
2907
 
#: src/callbacks.c:11301
 
2907
#: src/callbacks.c:11285
2908
2908
msgid "Deleting Audio"
2909
2909
msgstr "Eliminando el Audio"
2910
2910
 
2911
 
#: src/callbacks.c:11308
 
2911
#: src/callbacks.c:11292
2912
2912
msgid "Delete Audio"
2913
2913
msgstr "Borrar Audio"
2914
2914
 
2915
 
#: src/callbacks.c:11648
 
2915
#: src/callbacks.c:11632
2916
2916
msgid "Record new audio"
2917
2917
msgstr "Grabar nuevo audio"
2918
2918
 
2919
 
#: src/callbacks.c:11737
 
2919
#: src/callbacks.c:11721
2920
2920
#, c-format
2921
2921
msgid "Inserting silence from %.2f to %.2f seconds..."
2922
2922
msgstr "Insertando silencio desde el segundo %.2f al %.2f..."
2923
2923
 
2924
 
#: src/callbacks.c:11766
 
2924
#: src/callbacks.c:11750
2925
2925
msgid "Inserting Silence"
2926
2926
msgstr "Insertando Silencio"
2927
2927
 
5662
5662
msgid "pointer"
5663
5663
msgstr ""
5664
5664
 
5665
 
#: src/effects-weed.c:4461
 
5665
#: src/effects-weed.c:4467
5666
5666
#, c-format
5667
5667
msgid "Error: plugin %s has no weed_setup() function.\n"
5668
5668
msgstr "Error: plugin %s has no weed_setup() function.\n"
5669
5669
 
5670
 
#: src/effects-weed.c:4476
 
5670
#: src/effects-weed.c:4482
5671
5671
#, c-format
5672
5672
msgid "No usable filters found in plugin %s\n"
5673
5673
msgstr ""
5674
5674
 
5675
 
#: src/effects-weed.c:4550
 
5675
#: src/effects-weed.c:4556
5676
5676
#, c-format
5677
5677
msgid "Found duplicate plugin %s"
5678
5678
msgstr ""
5679
5679
 
5680
 
#: src/effects-weed.c:4604
 
5680
#: src/effects-weed.c:4610
5681
5681
#, c-format
5682
5682
msgid ""
5683
5683
"Info: Unable to load plugin %s\n"
5684
5684
"Error was: %s\n"
5685
5685
msgstr ""
5686
5686
 
5687
 
#: src/effects-weed.c:4607 src/effects-weed.c:5722
 
5687
#: src/effects-weed.c:4613 src/effects-weed.c:5728
5688
5688
msgid "Some plugin directories"
5689
5689
msgstr ""
5690
5690
 
5691
5691
#. TRANSLATORS: example " - LADSPA plugins -"
5692
 
#: src/effects-weed.c:4676 src/rte_window.c:2092
 
5692
#: src/effects-weed.c:4682 src/rte_window.c:2092
5693
5693
#, c-format
5694
5694
msgid " - %s plugins -"
5695
5695
msgstr ""
5696
5696
 
5697
 
#: src/effects-weed.c:4876
 
5697
#: src/effects-weed.c:4882
5698
5698
#, c-format
5699
5699
msgid "Successfully loaded %d Weed filters\n"
5700
5700
msgstr ""
5701
5701
 
5702
 
#: src/effects-weed.c:5041
 
5702
#: src/effects-weed.c:5047
5703
5703
#, c-format
5704
5704
msgid "Invalid compound effect %s - has conflicting target_fps\n"
5705
5705
msgstr ""
5706
5706
 
5707
 
#: src/effects-weed.c:5061
 
5707
#: src/effects-weed.c:5067
5708
5708
#, c-format
5709
5709
msgid "Invalid compound effect %s - has multiple transition parameters\n"
5710
5710
msgstr ""
5711
5711
 
5712
 
#: src/effects-weed.c:5075
 
5712
#: src/effects-weed.c:5081
5713
5713
#, c-format
5714
5714
msgid "Invalid compound effect %s - has multiple master volume parameters\n"
5715
5715
msgstr ""
5716
5716
 
5717
 
#: src/effects-weed.c:5210
 
5717
#: src/effects-weed.c:5216
5718
5718
#, c-format
5719
5719
msgid "Invalid compound effect %s - must have >1 sub filters\n"
5720
5720
msgstr ""
5721
5721
 
5722
 
#: src/effects-weed.c:5230
 
5722
#: src/effects-weed.c:5236
5723
5723
#, c-format
5724
5724
msgid "Invalid effect %s found in compound effect %s, line %d\n"
5725
5725
msgstr ""
5726
5726
 
5727
 
#: src/effects-weed.c:5245
 
5727
#: src/effects-weed.c:5251
5728
5728
#, c-format
5729
5729
msgid "Invalid default found in compound effect %s, line %d\n"
5730
5730
msgstr ""
5731
5731
 
5732
 
#: src/effects-weed.c:5256
 
5732
#: src/effects-weed.c:5262
5733
5733
#, c-format
5734
5734
msgid "Invalid filter %d for defaults found in compound effect %s, line %d\n"
5735
5735
msgstr ""
5736
5736
 
5737
 
#: src/effects-weed.c:5270
 
5737
#: src/effects-weed.c:5276
5738
5738
#, c-format
5739
5739
msgid "Invalid param %d for defaults found in compound effect %s, line %d\n"
5740
5740
msgstr ""
5741
5741
 
5742
 
#: src/effects-weed.c:5297
 
5742
#: src/effects-weed.c:5303
5743
5743
#, c-format
5744
5744
msgid ""
5745
5745
"Invalid number of values for defaults found in compound effect %s, line %d\n"
5746
5746
msgstr ""
5747
5747
 
5748
 
#: src/effects-weed.c:5331
 
5748
#: src/effects-weed.c:5337
5749
5749
#, c-format
5750
5750
msgid ""
5751
5751
"Invalid non-boolean value for defaults found in compound effect %s, line %d\n"
5752
5752
msgstr ""
5753
5753
 
5754
 
#: src/effects-weed.c:5364
 
5754
#: src/effects-weed.c:5370
5755
5755
#, c-format
5756
5756
msgid "Invalid param link found in compound effect %s, line %d\n"
5757
5757
msgstr ""
5758
5758
 
5759
 
#: src/effects-weed.c:5375
 
5759
#: src/effects-weed.c:5381
5760
5760
#, c-format
5761
5761
msgid ""
5762
5762
"Invalid out filter %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5763
5763
msgstr ""
5764
5764
 
5765
 
#: src/effects-weed.c:5393
 
5765
#: src/effects-weed.c:5399
5766
5766
#, c-format
5767
5767
msgid ""
5768
5768
"Invalid out param %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5769
5769
msgstr ""
5770
5770
 
5771
 
#: src/effects-weed.c:5405
 
5771
#: src/effects-weed.c:5411
5772
5772
#, c-format
5773
5773
msgid ""
5774
5774
"Invalid non-boolean value for autoscale found in compound effect %s, line "
5775
5775
"%d\n"
5776
5776
msgstr ""
5777
5777
 
5778
 
#: src/effects-weed.c:5416
 
5778
#: src/effects-weed.c:5422
5779
5779
#, c-format
5780
5780
msgid ""
5781
5781
"Invalid in filter %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5782
5782
msgstr ""
5783
5783
 
5784
 
#: src/effects-weed.c:5430
 
5784
#: src/effects-weed.c:5436
5785
5785
#, c-format
5786
5786
msgid ""
5787
5787
"Invalid in param %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5788
5788
msgstr ""
5789
5789
 
5790
 
#: src/effects-weed.c:5458
 
5790
#: src/effects-weed.c:5464
5791
5791
#, c-format
5792
5792
msgid "Invalid channel link found in compound effect %s, line %d\n"
5793
5793
msgstr ""
5794
5794
 
5795
 
#: src/effects-weed.c:5469
 
5795
#: src/effects-weed.c:5475
5796
5796
#, c-format
5797
5797
msgid ""
5798
5798
"Invalid out filter %d for link channels found in compound effect %s, line "
5799
5799
"%d\n"
5800
5800
msgstr ""
5801
5801
 
5802
 
#: src/effects-weed.c:5487
 
5802
#: src/effects-weed.c:5493
5803
5803
#, c-format
5804
5804
msgid ""
5805
5805
"Invalid out channel %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5806
5806
msgstr ""
5807
5807
 
5808
 
#: src/effects-weed.c:5497
 
5808
#: src/effects-weed.c:5503
5809
5809
#, c-format
5810
5810
msgid ""
5811
5811
"Invalid in filter %d for link channels found in compound effect %s, line %d\n"
5812
5812
msgstr ""
5813
5813
 
5814
 
#: src/effects-weed.c:5515
 
5814
#: src/effects-weed.c:5521
5815
5815
#, c-format
5816
5816
msgid ""
5817
5817
"Invalid in channel %d for link params found in compound effect %s, line %d\n"
5818
5818
msgstr ""
5819
5819
 
5820
 
#: src/effects-weed.c:5551
 
5820
#: src/effects-weed.c:5557
5821
5821
#, c-format
5822
5822
msgid "Compound:%s"
5823
5823
msgstr ""
5824
5824
 
5825
 
#: src/effects-weed.c:5622
 
5825
#: src/effects-weed.c:5628
5826
5826
#, c-format
5827
5827
msgid "Successfully loaded %d compound filters\n"
5828
5828
msgstr ""
5829
5829
 
5830
 
#: src/effects-weed.c:6435
 
5830
#: src/effects-weed.c:6443
5831
5831
#, c-format
5832
5832
msgid "Effect %s cannot be used with this audio player.\n"
5833
5833
msgstr ""
5834
5834
 
5835
 
#: src/effects-weed.c:6579
 
5835
#: src/effects-weed.c:6587
5836
5836
#, c-format
5837
5837
msgid "Failed to start instance %s, error code %d\n"
5838
5838
msgstr ""
5839
5839
 
5840
 
#: src/effects-weed.c:6655
 
5840
#: src/effects-weed.c:6663
5841
5841
#, c-format
5842
5842
msgid "Unable to start generator %s\n"
5843
5843
msgstr ""
5844
5844
 
5845
 
#: src/effects-weed.c:7405
 
5845
#: src/effects-weed.c:7413
5846
5846
#, c-format
5847
5847
msgid "Failed to start generator %s\n"
5848
5848
msgstr ""
5849
5849
 
5850
 
#: src/effects-weed.c:7502
 
5850
#: src/effects-weed.c:7510
5851
5851
#, c-format
5852
5852
msgid "Failed to start generator %s, error %d\n"
5853
5853
msgstr ""
5854
5854
 
5855
 
#: src/effects-weed.c:8796
 
5855
#: src/effects-weed.c:8804
5856
5856
#, c-format
5857
5857
msgid "%s [unstable] (%s)"
5858
5858
msgstr ""
5859
5859
 
5860
 
#: src/effects-data.c:3246
 
5860
#: src/effects-data.c:3244
5861
5861
#, c-format
5862
5862
msgid "ACTIVATE (%s)"
5863
5863
msgstr ""
5864
5864
 
5865
 
#: src/effects-data.c:3516
 
5865
#: src/effects-data.c:3514
5866
5866
msgid "ACTIVATE"
5867
5867
msgstr ""
5868
5868
 
5869
 
#: src/effects-data.c:3844
 
5869
#: src/effects-data.c:3842
5870
5870
#, c-format
5871
5871
msgid "Key slot %d"
5872
5872
msgstr ""
5873
5873
 
5874
 
#: src/effects-data.c:3966
 
5874
#: src/effects-data.c:3964
5875
5875
msgid "Autoscale"
5876
5876
msgstr ""
5877
5877
 
5878
 
#: src/effects-data.c:4058
 
5878
#: src/effects-data.c:4056
5879
5879
msgid "Add another connection for this output parameter"
5880
5880
msgstr ""
5881
5881
 
5882
 
#: src/effects-data.c:4071 src/effects-data.c:4120
 
5882
#: src/effects-data.c:4069 src/effects-data.c:4118
5883
5883
#, fuzzy
5884
5884
msgid "Delete this connection"
5885
5885
msgstr "_Borrar la Selección"
5886
5886
 
5887
 
#: src/effects-data.c:4107
 
5887
#: src/effects-data.c:4105
5888
5888
msgid "Add another connection for this output channel"
5889
5889
msgstr ""
5890
5890
 
5891
 
#: src/effects-data.c:4192
 
5891
#: src/effects-data.c:4190
5892
5892
msgid "Connected to -->"
5893
5893
msgstr ""
5894
5894
 
5895
 
#: src/effects-data.c:4212
 
5895
#: src/effects-data.c:4210
5896
5896
#, c-format
5897
5897
msgid "%s - Alpha Channel Connections"
5898
5898
msgstr ""
5899
5899
 
5900
 
#: src/effects-data.c:4285
 
5900
#: src/effects-data.c:4283
5901
5901
#, c-format
5902
5902
msgid "%s - Parameter Data Connections"
5903
5903
msgstr ""
5904
5904
 
5905
 
#: src/effects-data.c:4305
 
5905
#: src/effects-data.c:4303
5906
5906
msgid "Autoscale All"
5907
5907
msgstr ""
5908
5908
 
5909
 
#: src/effects-data.c:4330 src/effects-data.c:4859
 
5909
#: src/effects-data.c:4328 src/effects-data.c:4857
5910
5910
msgid "ACTIVATED"
5911
5911
msgstr ""
5912
5912
 
5913
 
#: src/effects-data.c:4743
 
5913
#: src/effects-data.c:4741
5914
5914
msgid "LiVES: - Parameter and Alpha Channel Connections"
5915
5915
msgstr ""
5916
5916
 
5917
 
#: src/effects-data.c:4754
 
5917
#: src/effects-data.c:4752
5918
5918
msgid "Auto Connect Channels"
5919
5919
msgstr ""
5920
5920
 
5921
 
#: src/effects-data.c:4766
 
5921
#: src/effects-data.c:4764
5922
5922
msgid "Auto Connect Parameters"
5923
5923
msgstr ""
5924
5924
 
5925
 
#: src/effects-data.c:4776
 
5925
#: src/effects-data.c:4774
5926
5926
msgid "Disconnect All"
5927
5927
msgstr ""
5928
5928
 
5929
 
#: src/effects-data.c:4844
 
5929
#: src/effects-data.c:4842
5930
5930
#, c-format
5931
5931
msgid "Input channel is already connected from (%d,%d) %s"
5932
5932
msgstr ""
5933
5933
 
5934
 
#: src/effects-data.c:4860
 
5934
#: src/effects-data.c:4858
5935
5935
#, c-format
5936
5936
msgid "Input parameter is already connected from (%d,%d) %s"
5937
5937
msgstr ""
5938
5938
 
5939
 
#: src/effects-data.c:4868
 
5939
#: src/effects-data.c:4866
5940
5940
msgid "Input and output parameters are not compatible"
5941
5941
msgstr ""
5942
5942
 
9769
9769
msgid "Adjust all layer audio values to the same value"
9770
9770
msgstr "Ajustar todas las capas de valores de sonido al mismo valor"
9771
9771
 
9772
 
#: src/jack.c:103
 
9772
#: src/jack.c:104
9773
9773
msgid "JACK server started\n"
9774
9774
msgstr "Servidor JACK iniciado\n"
9775
9775
 
9776
 
#: src/jack.c:1122 src/jack.c:1191
 
9776
#: src/jack.c:1123 src/jack.c:1192
9777
9777
msgid "Unable to connect to JACK server\n"
9778
9778
msgstr "Imposible conectar al servidor JACK\n"
9779
9779
 
9780
 
#: src/jack.c:1350
 
9780
#: src/jack.c:1351
9781
9781
msgid "Started jack audio subsystem.\n"
9782
9782
msgstr ""
9783
9783
 
9784
 
#: src/jack.c:1461
 
9784
#: src/jack.c:1462
9785
9785
msgid "Started jack audio reader.\n"
9786
9786
msgstr ""
9787
9787
 
9788
 
#: src/jack.c:1676
 
9788
#: src/jack.c:1677
9789
9789
msgid ""
9790
9790
"\n"
9791
9791
"Connection to jack audio was reset.\n"
9792
9792
msgstr ""
9793
9793
 
9794
 
#: src/pulse.c:86
 
9794
#: src/pulse.c:87
9795
9795
msgid ""
9796
9796
"\n"
9797
9797
"Unable to connect to pulse audio server.\n"
9799
9799
"You can change this in Preferences/Playback.\n"
9800
9800
msgstr ""
9801
9801
 
9802
 
#: src/pulse.c:90
 
9802
#: src/pulse.c:91
9803
9803
msgid ""
9804
9804
"\n"
9805
9805
"Unable to connect to pulse audio server.\n"
9807
9807
"You can change this in Preferences/Playback.\n"
9808
9808
msgstr ""
9809
9809
 
9810
 
#: src/pulse.c:94
 
9810
#: src/pulse.c:95
9811
9811
msgid ""
9812
9812
"\n"
9813
9813
"Unable to connect to pulse audio server.\n"
9814
9814
msgstr ""
9815
9815
 
9816
 
#: src/pulse.c:100
 
9816
#: src/pulse.c:101
9817
9817
msgid "LiVES will exit and you can choose another audio player.\n"
9818
9818
msgstr ""
9819
9819
 
9820
 
#: src/pulse.c:1315
 
9820
#: src/pulse.c:1316
9821
9821
msgid ""
9822
9822
"\n"
9823
9823
"Connection to pulse audio was reset.\n"
10130
10130
msgid "fps_ratio"
10131
10131
msgstr "fps_ratio"
10132
10132
 
10133
 
#: src/omc-learn.c:2434
 
10133
#: src/omc-learn.c:2444
10134
10134
#, c-format
10135
10135
msgid "Saving device mapping to file %s..."
10136
10136
msgstr ""
10137
10137
 
10138
 
#: src/omc-learn.c:2518
 
10138
#: src/omc-learn.c:2528
10139
10139
#, c-format
10140
10140
msgid ""
10141
10141
"\n"
10144
10144
"%s\n"
10145
10145
msgstr ""
10146
10146
 
10147
 
#: src/omc-learn.c:2525
 
10147
#: src/omc-learn.c:2535
10148
10148
#, c-format
10149
10149
msgid ""
10150
10150
"\n"
10153
10153
"%s\n"
10154
10154
msgstr ""
10155
10155
 
10156
 
#: src/omc-learn.c:2556
 
10156
#: src/omc-learn.c:2572
10157
10157
#, c-format
10158
10158
msgid "Loading device mapping from file %s..."
10159
10159
msgstr ""
10160
10160
 
10161
 
#: src/omc-learn.c:2561
 
10161
#: src/omc-learn.c:2577
10162
10162
#, c-format
10163
10163
msgid ""
10164
10164
"\n"