2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
3
<!ENTITY blinken "<application
6
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
7
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
8
><!-- change language only here -->
11
SPDX-FileCopyrightText: 2005 Danny Allen <danny@dannyallen.co.uk>
12
SPDX-License-Identifier: GFDL-1.2-only
15
<book id="blinken" lang="&language;">
19
>El manual del &blinken;</title>
23
>&Danny.Allen; &Danny.Allen.mail;</author>
24
&traductor.Antoni.Bella;
31
>&Danny.Allen;</holder>
35
>&FDLNotice;</legalnotice>
38
>10 de desembre de 2020</date>
40
>Aplicacions 20.12.0</releaseinfo>
44
>El &blinken; ens porta un joc retro de memòria electrònica de la dècada de 1970 al &kde;. </para>
59
>electrònica</keyword>
67
<chapter id="introduction">
72
>El &blinken; es basa en un joc electrònic llançat el 1978, el qual desafia als jugadors a recordar seqüències incrementant-les cada vegada. A la cara del dispositiu hi ha 4 botons de colors diferents, cadascun amb el seu propi so distintiu. Aquests botons s'encenen a l'atzar, creant la seqüència que el jugador ha de recordar. Si el jugador té èxit recordant la seqüència de llums en l'ordre correcte, avançarà a la següent etapa, on se li presentarà una seqüència idèntica amb un pas addicional. Si són incorrectes, es perdrà en el joc, i el jugador haurà de començar de nou des del començament. L'objectiu és aconseguir una alta puntuació: cada pas en la seqüència val un punt, de manera que encertar una seqüència de 8 llums valdrà 8 punts a la taula de puntuació. </para>
77
<chapter id="using-blinken">
79
>Ús del &blinken;</title>
82
>Aquesta és la pantalla que es presenta en iniciar el &blinken;, mostra la interfície general de l'aplicació. La major part de la pantalla està ocupada pel <interface
83
>dispositiu</interface
85
>4 botons de color</interface
86
>, amb els controls del dispositiu (<interface
87
>comptador de puntuació</interface
90
>, &etc;) al centre de la pantalla. L'estat actual de l'aplicació es mostra en el <interface
91
>full de paper</interface
92
> a sota del dispositiu. A les cantonades de l'aplicació, hi ha 3 botons: </para>
96
>Aquesta és la pantalla que es presenta a l'inici del &blinken;</screeninfo>
99
<imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/>
103
>Aquesta és la pantalla que es presenta a l'inici del &blinken;</phrase>
110
>Puntuacions màximes</guibutton
112
>obre un diàleg que mostra la taula de <guilabel
113
>Puntuacions màximes</guilabel
115
> per a cadascun dels 3 nivells de dificultat (també es pot accedir a la taula <guilabel
116
>Puntuacions màximes</guilabel
118
>fent clic al <interface
119
>comptador de la puntuació</interface
126
>Puntuacions màximes</guibutton
130
<imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/>
135
>Puntuacions màximes</guibutton
145
>tanca l'aplicació</action
155
<imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/>
169
> és especial, ja que <action
170
>desplega quatre subbotons</action
171
>. Aquests botons es mostren quan <action
172
>passeu per sobre</action
173
> del botó <guibutton
175
>, i facilita l'accés al <guilabel
176
>Manual del &blinken;</guilabel
177
> (aquest document), <guilabel
178
>Mostra/Oculta la configuració</guilabel
179
>, i als diàlegs <guilabel
180
>Quant al &blinken;</guilabel
182
>Quant al &kde;</guilabel
192
<imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/>
204
>Per a familiaritzar-vos amb el funcionament del joc, podeu interactuar amb els <interface
205
>botons de color</interface
206
> que hi ha a la pantalla principal. Els botons s'il·luminen i produeixen un so en prémer-los. </para>
208
<sect1 id="starting-game">
210
>Començar una partida</title>
213
>Una vegada familiaritzat amb el funcionament de l'aplicació, podeu iniciar un joc prement el botó <guibutton
215
> al centre de la pantalla. Aquest <quote
216
>encendrà el dispositiu</quote
217
>, mostrant el <interface
218
>comptador de la puntuació</interface
219
> il·luminat. Llavors podreu <action
220
>triar el nivell de dificultat</action
221
> amb el que voleu provar: </para>
225
>Triant el nivell de dificultat</screeninfo>
228
<imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/>
232
>Triant el nivell de dificultat</phrase>
238
>En el &blinken; hi ha 3 nivells: </para>
243
>El nivell 1 és el nivell més senzill, ja que proporciona el descans més llarg entre cada seqüència de sons. </para>
247
>El nivell 2 és el nivell intermedi. És idèntic al del nivell anterior, però té un temps de descans petit entre cada seqüència de sons. </para>
251
>El nivell ? és el nivell més difícil del &blinken;. Porta els temps del Nivell 2, però cada seqüència és totalment aleatòria, en lloc de continuar amb la seqüència anterior, com en el tipus de joc estàndard. </para>
257
<sect1 id="enter-highscore">
259
>Introduir una puntuació màxima nova</title>
262
>Si teniu la sort d'aconseguir una puntuació màxima, serà introduïda a la taula de <guilabel
263
>Puntuacions màximes</guilabel
264
>. Un diàleg us demanarà per un nom a associar amb la vostra puntuació a la taula: </para>
268
>El diàleg de sol·licitud de sobrenom de la puntuació màxima</screeninfo>
271
<imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/>
275
>El diàleg de sol·licitud de sobrenom de la puntuació màxima</phrase>
281
>Només es mantenen 5 puntuacions per a cada nivell, de manera que no us sentireu decebut si no la feu! </para>
286
<sect1 id="playing-tips">
288
>Consells de joc</title>
290
>El &blinken; és el joc de memòria final, encara que no necessiteu posseir la memòria final per a tenir èxit. Aquests consells us ajudaran en la cerca de la millor puntuació: </para>
295
>Si teniu altaveus al PC, augmenteu el so a un bon nivell per a poder escoltar els tons mentre veieu els llums intermitents. </para>
299
>Experimenteu amb els mètodes d'interacció amb el ratolí i del <link linkend="accessibility"
301
>, per a veure quin s'adapta millor amb la vostra memòria. </para>
305
>Intenteu recordant la seqüència com una llista de colors. </para>
309
>Intenteu recordant la seqüència com a posicions a la pantalla. </para>
317
<chapter id="accessibility">
319
>Opcions d'accessibilitat</title>
322
>Per a permetre que el &blinken; sigui més fàcil de gaudir per a certs usuaris, hi ha diverses opcions d'accessibilitat integrades en el &blinken;. </para>
324
>Per a veure i modificar les opcions d'accessibilitat del &blinken;, premeu la tecla &Ctrl; (mentre no s'està jugant): </para>
328
>Tecles d'accés al &blinken;</screeninfo>
331
<imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/>
335
>Tecles d'accés al &blinken;</phrase>
341
>Per a tornar a la pantalla de joc, premeu una altra vegada la tecla &Ctrl;. </para>
344
>Juntament amb l'ús del ratolí, el &blinken; també permet a l'usuari operar amb el joc utilitzant el teclat. </para>
347
>Les tecles predeterminades són <keycap
358
>Per a canviar l'assignació d'un botó, feu-hi clic amb el ratolí. A continuació, es ressaltarà, a l'espera per una entrada. Premeu la tecla desitjada en el teclat per a canviar la tecla actualment assignada. </para>
361
>Hi ha altres opcions disponibles al centre de la finestra: <interface
364
>Tipus de lletra</interface
370
>Desmarcant la casella de selecció <interface
372
>, se suprimiran els efectes de so al &blinken;. </para>
376
>Desmarcant la casella de selecció <interface
377
>Tipus de lletra</interface
378
>, s'utilitzarà un tipus de lletra estàndard per al text d'estat en comptes del tipus de lletra predeterminat escrit a mà. </para>
385
<chapter id="credits">
387
>Crèdits i llicència</title>
392
>Copyright del programa 2005 Albert Astals Cid &Albert.Astals.Cid.mail; i &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
394
>Col·laboradors: </para>
398
>Tipus de lletra «Steve»: Steve Jordi <email
399
>steve@sjordi.com</email
405
>Copyright de la documentació 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
408
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
409
> &underFDL; &underGPL; </chapter>
411
&documentation.index;
416
sgml-minimize-attributes:nil
417
sgml-general-insert-case:lower
422
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai