~sharan-monikantan/drizzle/trunk-bug-1058382

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Vijay Samuel
  • Date: 2012-09-23 07:49:45 UTC
  • Revision ID: vjsamuel1990@gmail.com-20120923074945-fyhsotzp8awnlc8h
Tags: 7.2.4-alpha
Merge adding bs.po to LINGUAS

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:06+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 13:11+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 05:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"Language: pt\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 05:37+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
20
21
 
 
22
#: ../client/drizzle.cc:334
 
23
msgid "Sun"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../client/drizzle.cc:336
 
27
msgid "Mon"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../client/drizzle.cc:338
 
31
msgid "Tue"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../client/drizzle.cc:340
 
35
msgid "Wed"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../client/drizzle.cc:342
 
39
msgid "Thu"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../client/drizzle.cc:344
 
43
msgid "Fri"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../client/drizzle.cc:346
 
47
msgid "Sat"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../client/drizzle.cc:357
 
51
msgid "Jan"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../client/drizzle.cc:359
 
55
msgid "Feb"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../client/drizzle.cc:361
 
59
msgid "Mar"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../client/drizzle.cc:363
 
63
msgid "Apr"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../client/drizzle.cc:365
 
67
msgid "May"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../client/drizzle.cc:367
 
71
msgid "Jun"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../client/drizzle.cc:369
 
75
msgid "Jul"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../client/drizzle.cc:371
 
79
msgid "Aug"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../client/drizzle.cc:373
 
83
msgid "Sep"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../client/drizzle.cc:375
 
87
msgid "Oct"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../client/drizzle.cc:377
 
91
msgid "Nov"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../client/drizzle.cc:379
 
95
msgid "Dec"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../client/drizzle.cc:516
21
99
msgid "Synonym for `help'."
22
100
msgstr "Sinónimo de `help'."
23
101
 
 
102
#: ../client/drizzle.cc:517
24
103
msgid "Clear command."
25
104
msgstr "Limpar comandos."
26
105
 
 
106
#: ../client/drizzle.cc:519
27
107
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
108
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
29
109
 
 
110
#: ../client/drizzle.cc:521
30
111
msgid ""
31
112
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
113
msgstr ""
33
114
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
34
115
"delimitador."
35
116
 
 
117
#: ../client/drizzle.cc:523
36
118
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
119
msgstr ""
38
120
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
39
121
 
 
122
#: ../client/drizzle.cc:524
40
123
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
124
msgstr "Sair do drizzle."
42
125
 
 
126
#: ../client/drizzle.cc:525
43
127
msgid "Send command to drizzle server."
44
128
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
45
129
 
 
130
#: ../client/drizzle.cc:526
46
131
msgid "Display this help."
47
132
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
48
133
 
 
134
#: ../client/drizzle.cc:527
49
135
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
136
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
51
137
 
 
138
#: ../client/drizzle.cc:528
52
139
msgid "Don't write into outfile."
53
140
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
54
141
 
 
142
#: ../client/drizzle.cc:530
55
143
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
144
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
57
145
 
 
146
#: ../client/drizzle.cc:531
58
147
msgid "Print current command."
59
148
msgstr "Imprime o comando atual."
60
149
 
 
150
#: ../client/drizzle.cc:532
61
151
msgid "Change your drizzle prompt."
62
152
msgstr "Modifica seu prompt."
63
153
 
 
154
#: ../client/drizzle.cc:533
64
155
msgid "Quit drizzle."
65
156
msgstr "Sair do drizzle."
66
157
 
 
158
#: ../client/drizzle.cc:534
67
159
msgid "Rebuild completion hash."
68
160
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
69
161
 
 
162
#: ../client/drizzle.cc:536
70
163
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
71
164
msgstr ""
72
165
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
73
166
 
 
167
#: ../client/drizzle.cc:537
74
168
msgid "Get status information from the server."
75
169
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
76
170
 
 
171
#: ../client/drizzle.cc:539
77
172
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
173
msgstr ""
79
174
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
80
175
"saída indicado."
81
176
 
82
 
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
 
177
#: ../client/drizzle.cc:541
 
178
#, fuzzy
 
179
msgid "Use another schema. Takes schema name as argument."
83
180
msgstr ""
84
181
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
85
182
 
 
183
#: ../client/drizzle.cc:543
 
184
msgid "Shutdown the instance you are connected too."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../client/drizzle.cc:545 ../client/drizzle.cc:1415
86
188
msgid "Show warnings after every statement."
87
189
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
88
190
 
 
191
#: ../client/drizzle.cc:547
89
192
msgid "Don't show warnings after every statement."
90
193
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
91
194
 
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1196 ../client/drizzle.cc:4082
 
196
#, c-format
 
197
msgid "shutting down drizzled"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../client/drizzle.cc:1199 ../client/drizzle.cc:4084
 
201
#, c-format
 
202
msgid " on port %d"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../client/drizzle.cc:1210 ../client/drizzle.cc:1215
 
206
#: ../client/drizzle.cc:4093 ../client/drizzle.cc:4098
 
207
#, c-format
 
208
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../client/drizzle.cc:1224 ../client/drizzle.cc:1260
 
212
#: ../client/drizzle.cc:4106
 
213
#, c-format
 
214
msgid "done\n"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../client/drizzle.cc:1237
 
218
#, c-format
 
219
msgid "killing query %u"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../client/drizzle.cc:1246 ../client/drizzle.cc:1252
 
223
#, c-format
 
224
msgid "kill failed; error: '%s'"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../client/drizzle.cc:1281
 
228
#, c-format
 
229
msgid "drizzled is alive\n"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../client/drizzle.cc:1287
 
233
#, c-format
 
234
msgid "ping failed; error: '%s'"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../client/drizzle.cc:1293
 
238
#, c-format
 
239
msgid "drizzled won't answer to ping, error: '%s'"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1351
92
243
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
93
244
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
94
245
 
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1362
95
247
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
96
248
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
97
249
 
 
250
#: ../client/drizzle.cc:1381 ../client/drizzledump.cc:472
 
251
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4736
 
252
msgid "Options used only in command line"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../client/drizzle.cc:1383
98
256
msgid "Displays this help and exit."
99
257
msgstr "Mostrar esta ajuda e sair."
100
258
 
 
259
#: ../client/drizzle.cc:1384
101
260
msgid ""
102
261
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
103
262
msgstr ""
104
263
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
105
264
"(Habilita --silent)"
106
265
 
 
266
#: ../client/drizzle.cc:1386
107
267
msgid "Display column type information."
108
268
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
109
269
 
 
270
#: ../client/drizzle.cc:1388
110
271
msgid ""
111
272
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
112
273
"comments (discard comments), enable with --comments"
114
275
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
115
276
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
116
277
 
117
 
msgid "Use compression in server/client protocol."
118
 
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
119
 
 
 
278
#: ../client/drizzle.cc:1390
120
279
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
121
280
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
122
281
 
 
282
#: ../client/drizzle.cc:1392
123
283
msgid "Continue even if we get an sql error."
124
284
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
125
285
 
 
286
#: ../client/drizzle.cc:1394
 
287
#, fuzzy
126
288
msgid ""
127
289
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
128
290
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
129
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
130
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
291
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter."
131
292
msgstr ""
132
293
"Activar comandos \"nomeados\". Os comandos nomeados são os comandos internos "
133
294
"do programa; ver drizzle > ajuda. Se estiverem activados, os comandos "
135
296
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
136
297
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
137
298
 
138
 
msgid ""
139
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
140
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
141
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
142
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
143
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
144
 
msgstr ""
145
 
"Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, ou "
146
 
"então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula (;). "
147
 
"Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por omissão! "
148
 
"Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam desde a "
149
 
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
150
 
"commands."
151
 
 
152
 
msgid "Ignore space after function names."
153
 
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
154
 
 
 
299
#: ../client/drizzle.cc:1396
155
300
msgid "Turn off beep on error."
156
301
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
157
302
 
158
 
msgid "Write line numbers for errors."
 
303
#: ../client/drizzle.cc:1397
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "Do not write line numbers for errors."
159
306
msgstr "Numera as linhas de erro."
160
307
 
161
 
msgid ""
162
 
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
163
 
"version of this option instead."
164
 
msgstr ""
165
 
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
166
 
"alternativa a versão longa desta opção."
167
 
 
168
 
msgid "Write column names in results."
 
308
#: ../client/drizzle.cc:1398
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Do not write column names in results."
169
311
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
170
312
 
 
313
#: ../client/drizzle.cc:1400
171
314
msgid ""
172
315
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
173
316
"version of this options instead."
175
318
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
176
319
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
177
320
 
 
321
#: ../client/drizzle.cc:1402
178
322
msgid ""
179
323
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
180
324
"you can set variables directly with --variable-name=value."
182
326
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
183
327
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
184
328
 
 
329
#: ../client/drizzle.cc:1404
185
330
msgid "Output in table format."
186
331
msgstr "Output em formato tabular."
187
332
 
 
333
#: ../client/drizzle.cc:1406
188
334
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
189
335
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
190
336
 
 
337
#: ../client/drizzle.cc:1408
191
338
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
192
339
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
193
340
 
 
341
#: ../client/drizzle.cc:1410
194
342
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
195
343
msgstr "-v vvv implica que verbose = 3, usado para especificar a verbosidade"
196
344
 
 
345
#: ../client/drizzle.cc:1411 ../client/drizzledump.cc:492
197
346
msgid "Output version information and exit."
198
347
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
199
348
 
200
 
msgid ""
201
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1413
 
350
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
202
351
msgstr ""
203
352
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
204
353
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
205
354
 
 
355
#: ../client/drizzle.cc:1417
206
356
msgid "Number of lines before each import progress report."
207
357
msgstr ""
208
358
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
209
359
 
 
360
#: ../client/drizzle.cc:1419
210
361
msgid "Ping the server to check if it's alive."
211
362
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
212
363
 
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1421 ../drizzled/drizzled.cc:1143
213
365
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
214
366
msgstr ""
215
367
"Os valores pré-definidos nos ficheiros de configuração não são usados se no-"
216
368
"defaults for especificado"
217
369
 
 
370
#: ../client/drizzle.cc:1424 ../client/drizzledump.cc:500
 
371
msgid "Options specific to the drizzle client"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../client/drizzle.cc:1427
 
375
#, fuzzy
218
376
msgid ""
219
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
220
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
221
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
377
"Disable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
378
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time."
222
379
msgstr ""
223
380
"Active rehash automático. Não é necessário usar 'rehash' para obter "
224
381
"preenchimento automático de nomes de campos e tabelas, mas o período de "
225
382
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
226
383
"rehash."
227
384
 
228
 
msgid ""
229
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
230
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
231
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
232
 
msgstr ""
233
 
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
234
 
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
235
 
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
236
 
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
237
 
 
 
385
#: ../client/drizzle.cc:1429
238
386
msgid ""
239
387
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
240
388
"terminal width."
242
390
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
243
391
"que a largura do terminal."
244
392
 
 
393
#: ../client/drizzle.cc:1431
245
394
msgid "Database to use."
246
395
msgstr "Banco de dados para usar."
247
396
 
 
397
#: ../client/drizzle.cc:1433
248
398
msgid "(not used)"
249
399
msgstr "(não usado)"
250
400
 
 
401
#: ../client/drizzle.cc:1435
251
402
msgid "Delimiter to be used."
252
403
msgstr "Delimitador a ser usado."
253
404
 
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1437
254
406
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
255
407
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
256
408
 
257
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1439
 
410
#, fuzzy
 
411
msgid "Enable LOAD DATA LOCAL INFILE."
258
412
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
259
413
 
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1441
260
415
msgid "Flush buffer after each query."
261
416
msgstr "Libera o buffer após cada query."
262
417
 
 
418
#: ../client/drizzle.cc:1443
263
419
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
264
420
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
265
421
 
 
422
#: ../client/drizzle.cc:1445
266
423
msgid ""
267
424
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
268
425
"other database in the update log."
270
427
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
271
428
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
272
429
 
 
430
#: ../client/drizzle.cc:1447
273
431
msgid ""
274
432
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
275
433
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
283
441
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
284
442
"disable-pager."
285
443
 
 
444
#: ../client/drizzle.cc:1449
286
445
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
287
446
msgstr ""
288
447
"Desactivar o pager e imprimir para o stdout. Ver também a ajuda interactiva "
289
448
"(\\h)."
290
449
 
 
450
#: ../client/drizzle.cc:1451
291
451
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
292
452
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
293
453
 
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1453
294
455
msgid ""
295
456
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
296
457
"the output is suspended. Doesn't use history file."
298
459
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
299
460
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
300
461
 
 
462
#: ../client/drizzle.cc:1455
301
463
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
302
464
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
303
465
 
304
 
msgid ""
305
 
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
306
 
"option is enabled by default."
307
 
msgstr ""
308
 
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
309
 
"opção é habilitada por padrão."
 
466
#: ../client/drizzle.cc:1456
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Do not reconnect if the connection is lost."
 
469
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
310
470
 
 
471
#: ../client/drizzle.cc:1458
311
472
msgid "Shutdown the server"
312
473
msgstr "Desligar o servidor"
313
474
 
 
475
#: ../client/drizzle.cc:1459
314
476
msgid ""
315
477
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
316
478
msgstr ""
317
479
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
318
480
"numa nova linha."
319
481
 
 
482
#: ../client/drizzle.cc:1461
 
483
msgid "Kill a running query."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../client/drizzle.cc:1463
320
487
msgid ""
321
488
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
322
489
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
326
493
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
327
494
"está inactiva por omissão."
328
495
 
 
496
#: ../client/drizzle.cc:1465
329
497
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
330
498
msgstr ""
331
499
"Desactivar o ficheiro de exportação. Ver também a ajuda interactiva (\\h)."
332
500
 
333
 
msgid "Wait and retry if connection is down."
334
 
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
335
 
 
 
501
#: ../client/drizzle.cc:1467
336
502
msgid "Number of seconds before connection timeout."
337
503
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
338
504
 
 
505
#: ../client/drizzle.cc:1469
339
506
msgid "Max length of input line"
340
507
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
341
508
 
 
509
#: ../client/drizzle.cc:1471
342
510
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
343
511
msgstr ""
344
512
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
345
513
 
 
514
#: ../client/drizzle.cc:1473
346
515
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
 
516
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
517
 
 
518
#: ../client/drizzle.cc:1476 ../client/drizzledump.cc:539
 
519
msgid "Options specific to the client"
347
520
msgstr ""
348
 
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
349
 
 
350
 
msgid "Use MySQL Protocol."
351
 
msgstr "Usar protocolo MySQL"
352
 
 
 
521
 
 
522
#: ../client/drizzle.cc:1479
353
523
msgid "Connect to host"
354
524
msgstr ""
355
525
 
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1481
 
527
msgid "Socket file to use when connecting to server."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../client/drizzle.cc:1483
356
531
msgid ""
357
532
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
358
533
"asked from the tty."
360
535
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
361
536
"perguntada no tty."
362
537
 
 
538
#: ../client/drizzle.cc:1485
363
539
msgid ""
364
540
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
365
541
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
366
542
msgstr ""
367
543
 
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1487 ../client/drizzledump.cc:548
368
545
msgid "User for login if not current user."
369
546
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
370
547
 
371
 
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
548
#: ../client/drizzle.cc:1489
 
549
#, fuzzy
 
550
msgid "The protocol of connection (mysql, mysql-plugin-auth, or drizzle)."
372
551
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
373
552
 
 
553
#: ../client/drizzle.cc:1491 ../client/drizzledump.cc:562
 
554
msgid "Allowed Options"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../client/drizzle.cc:1550 ../client/drizzle.cc:1560
374
558
#, c-format
375
 
msgid ""
376
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
559
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
377
560
msgstr ""
378
561
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
379
562
 
 
563
#: ../client/drizzle.cc:1625 ../client/drizzle.cc:3976
380
564
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
381
565
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
382
566
 
 
567
#: ../client/drizzle.cc:1713 ../client/drizzledump.cc:659
 
568
#: ../client/drizzleimport.cc:480 ../client/drizzleslap.cc:623
 
569
#: ../client/drizzletest.cc:5057
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "Error: Unknown protocol"
 
572
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
 
573
 
 
574
#: ../client/drizzle.cc:1727
383
575
#, c-format
384
576
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
385
577
msgstr "Erro: O valor %<PRIu32> especificado para a porta não é válido.\n"
386
578
 
387
 
#, c-format
388
 
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
 
579
#: ../client/drizzle.cc:1773 ../client/drizzle.cc:4260
 
580
#, fuzzy, c-format
 
581
msgid "Drizzle client %s build %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
389
582
msgstr "drizzle  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando readline %s\n"
390
583
 
 
584
#: ../client/drizzle.cc:1779
391
585
#, c-format
392
586
msgid ""
393
587
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
398
592
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
399
593
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
400
594
 
401
 
#, c-format
402
 
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
 
595
#: ../client/drizzle.cc:1784
 
596
#, fuzzy, c-format
 
597
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [schema]\n"
403
598
msgstr "Utilização: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
404
599
 
405
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
600
#: ../client/drizzle.cc:1838
 
601
#, fuzzy, c-format
 
602
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with %s or \\g."
406
603
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
407
604
 
408
 
#, c-format
 
605
#: ../client/drizzle.cc:1847
 
606
#, fuzzy, c-format
409
607
msgid ""
410
608
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
609
"Connection protocol: %s\n"
411
610
"Server version: %s\n"
412
611
msgstr ""
413
612
"O id de sua conexão é %u\n"
414
613
"Versão do servidor: %s\n"
415
614
 
 
615
#: ../client/drizzle.cc:1881
416
616
#, c-format
417
617
msgid "Reading history-file %s\n"
418
618
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
419
619
 
420
 
#, c-format
421
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
422
 
msgstr ""
423
 
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
424
 
 
 
620
#: ../client/drizzle.cc:1888
425
621
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
426
622
msgstr ""
427
623
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
428
624
 
 
625
#: ../client/drizzle.cc:1898
 
626
msgid "Error:"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../client/drizzle.cc:1911
429
630
#, c-format
430
631
msgid "Writing history-file %s\n"
431
632
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
432
633
 
 
634
#: ../client/drizzle.cc:1919
433
635
msgid "Aborted"
434
636
msgstr "Abortado"
435
637
 
 
638
#: ../client/drizzle.cc:1919
436
639
msgid "Bye"
437
640
msgstr "Adeus"
438
641
 
 
642
#: ../client/drizzle.cc:1968
439
643
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
440
644
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
441
645
 
 
646
#: ../client/drizzle.cc:2047
442
647
#, c-format
443
648
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
444
649
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
445
650
 
 
651
#: ../client/drizzle.cc:2264
446
652
msgid "Unknown command: "
447
653
msgstr "Comando desconhecido: "
448
654
 
 
655
#: ../client/drizzle.cc:2419
 
656
msgid "Not found a delimiter within max_input_line of input"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../client/drizzle.cc:2662
449
660
msgid ""
450
661
"Reading table information for completion of table and column names\n"
451
662
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
452
663
"\n"
453
664
msgstr ""
454
665
 
 
666
#: ../client/drizzle.cc:2701
455
667
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
456
668
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
457
669
 
 
670
#: ../client/drizzle.cc:2707
458
671
msgid "Can't connect to the server\n"
459
672
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
460
673
 
 
674
#: ../client/drizzle.cc:2794
461
675
msgid "List of all Drizzle commands:"
462
676
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
463
677
 
464
 
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
 
678
#: ../client/drizzle.cc:2798
 
679
#, fuzzy, c-format
 
680
msgid ""
 
681
"Note that all text commands must be first on line and end with '%s' or \\g"
465
682
msgstr ""
466
683
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
467
684
"terminar com ';'"
468
685
 
 
686
#: ../client/drizzle.cc:2856
469
687
msgid "No query specified\n"
470
688
msgstr "Query não especificada\n"
471
689
 
 
690
#: ../client/drizzle.cc:2871
472
691
msgid "Ignoring query to other database"
473
692
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
474
693
 
 
694
#: ../client/drizzle.cc:2920
475
695
msgid "Empty set"
476
696
msgstr "Conjunto vazio"
477
697
 
 
698
#: ../client/drizzle.cc:2933
478
699
#, c-format
479
700
msgid "%ld row in set"
480
701
msgid_plural "%ld rows in set"
481
702
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
482
703
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
483
704
 
 
705
#: ../client/drizzle.cc:2942
484
706
msgid "Query OK"
485
707
msgstr "Query OK"
486
708
 
 
709
#: ../client/drizzle.cc:2944
487
710
#, c-format
488
711
msgid "Query OK, %ld row affected"
489
712
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
490
713
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
491
714
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
492
715
 
 
716
#: ../client/drizzle.cc:3018
 
717
msgid "popen() failed! defaulting PAGER to stdout!\n"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../client/drizzle.cc:3045
 
721
#, fuzzy, c-format
 
722
msgid "Error logging to file '%s'\n"
 
723
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
724
 
 
725
#: ../client/drizzle.cc:3050
 
726
#, fuzzy, c-format
 
727
msgid "Logging to file '%s'\n"
 
728
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
 
729
 
 
730
#: ../client/drizzle.cc:3134
 
731
#, c-format
 
732
msgid ""
 
733
"Field %3u:  `%s`\n"
 
734
"Catalog:    `%s`\n"
 
735
"Schema:     `%s`\n"
 
736
"Table:      `%s`\n"
 
737
"Org_table:  `%s`\n"
 
738
"Type:       UTF-8\n"
 
739
"Collation:  %s (%u)\n"
 
740
"Length:     %lu\n"
 
741
"Max_length: %lu\n"
 
742
"Decimals:   %u\n"
 
743
"Flags:      %s\n"
 
744
"\n"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../client/drizzle.cc:3714
 
748
#, c-format
 
749
msgid "No previous outfile available, you must give a filename!\n"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../client/drizzle.cc:3719
 
753
#, fuzzy, c-format
 
754
msgid "Currently logging to file '%s'\n"
 
755
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
756
 
 
757
#: ../client/drizzle.cc:3739
 
758
#, fuzzy, c-format
 
759
msgid "No outfile specified!\n"
 
760
msgstr "Query não especificada\n"
 
761
 
 
762
#: ../client/drizzle.cc:3752
 
763
msgid "Outfile disabled.\n"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../client/drizzle.cc:3779
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "Default pager wasn't set, using stdout.\n"
 
769
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
 
770
 
 
771
#: ../client/drizzle.cc:3799
 
772
#, c-format
 
773
msgid "PAGER set to '%s'\n"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../client/drizzle.cc:3810
 
777
msgid "PAGER set to stdout\n"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../client/drizzle.cc:3892
 
781
#, c-format
 
782
msgid "Connection id:    %u"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../client/drizzle.cc:3894
 
786
#, c-format
 
787
msgid "Current schema: %.128s\n"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../client/drizzle.cc:3895
 
791
msgid "*** NONE ***"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#. Skip command name
 
795
#: ../client/drizzle.cc:3915
 
796
msgid "Usage: \\. <filename> | source <filename>"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../client/drizzle.cc:3930
 
800
#, fuzzy, c-format
 
801
msgid "Failed to open file '%s', error: %d"
 
802
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
 
803
 
 
804
#: ../client/drizzle.cc:3969
 
805
msgid "DELIMITER must be followed by a 'delimiter' character or string"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../client/drizzle.cc:4000
 
809
msgid "USE must be followed by a schema name"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../client/drizzle.cc:4071
 
813
msgid "Schema changed"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../client/drizzle.cc:4115
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "Show warnings enabled."
 
819
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
820
 
 
821
#: ../client/drizzle.cc:4123
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid "Show warnings disabled."
 
824
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
 
825
 
 
826
#: ../client/drizzle.cc:4267
 
827
#, c-format
 
828
msgid ""
 
829
"\n"
 
830
"Connection id:\t\t%lu\n"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../client/drizzle.cc:4279
 
834
#, c-format
 
835
msgid "Current schema:\t%s\n"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../client/drizzle.cc:4280
 
839
#, c-format
 
840
msgid "Current user:\t\t%s\n"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../client/drizzle.cc:4286
 
844
msgid "SSL:\t\t\tNot in use"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../client/drizzle.cc:4291
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid ""
 
850
"\n"
 
851
"No connection\n"
 
852
msgstr "Demasiadas ligações"
 
853
 
 
854
#: ../client/drizzle.cc:4298
 
855
msgid ""
 
856
"\n"
 
857
"All updates ignored to this schema\n"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../client/drizzle.cc:4301
 
861
#, c-format
 
862
msgid "Current pager:\t\t%s\n"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../client/drizzle.cc:4302
 
866
#, c-format
 
867
msgid "Using outfile:\t\t'%s'\n"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../client/drizzle.cc:4303
 
871
#, c-format
 
872
msgid "Using delimiter:\t%s\n"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../client/drizzle.cc:4304
 
876
#, c-format
 
877
msgid "Server version:\t\t%s\n"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../client/drizzle.cc:4305
 
881
#, c-format
 
882
msgid "Protocol:\t\t%s\n"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../client/drizzle.cc:4306
 
886
#, c-format
 
887
msgid "Protocol version:\t%d\n"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../client/drizzle.cc:4307
 
891
#, fuzzy, c-format
 
892
msgid "Connection:\t\t%s\n"
 
893
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
 
894
 
 
895
#: ../client/drizzle.cc:4315
 
896
#, c-format
 
897
msgid "UNIX socket:\t\t%s\n"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../client/drizzle.cc:4319
 
901
#, c-format
 
902
msgid "TCP port:\t\t%d\n"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../client/drizzle.cc:4325
 
906
msgid ""
 
907
"\n"
 
908
"Note that you are running in safe_update_mode:\n"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../client/drizzle.cc:4327
 
912
#, c-format
 
913
msgid ""
 
914
"UPDATEs and DELETEs that don't use a key in the WHERE clause are not "
 
915
"allowed.\n"
 
916
"(One can force an UPDATE/DELETE by adding LIMIT # at the end of the "
 
917
"command.)\n"
 
918
" SELECT has an automatic 'LIMIT %lu' if LIMIT is not used.\n"
 
919
"             Max number of examined row combination in a join is set to: "
 
920
"%lu\n"
 
921
"\n"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../client/drizzle.cc:4389
 
925
#, c-format
 
926
msgid "ERROR"
 
927
msgstr "ERRO"
 
928
 
 
929
#: ../client/drizzle.cc:4432
 
930
#, c-format
 
931
msgid "ERROR %d (%s): "
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../client/drizzle.cc:4434
 
935
#, fuzzy, c-format
 
936
msgid "ERROR %d: "
 
937
msgstr "ERRO"
 
938
 
 
939
#: ../client/drizzle.cc:4437
 
940
#, fuzzy
 
941
msgid "ERROR: "
 
942
msgstr "ERRO"
 
943
 
 
944
#: ../client/drizzle.cc:4546
 
945
msgid " hours "
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../client/drizzle.cc:4548
 
949
msgid " hour "
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../client/drizzle.cc:4552
 
953
msgid " min "
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../client/drizzle.cc:4562
 
957
msgid " sec"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../client/drizzle.cc:4664
 
961
msgid "(unknown)"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../client/drizzle.cc:4784
 
965
#, c-format
 
966
msgid "Returning to default PROMPT of %s\n"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../client/drizzle.cc:4789
 
970
#, fuzzy
 
971
msgid "Memory allocation error. Not changing prompt\n"
 
972
msgstr ""
 
973
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
 
974
 
 
975
#: ../client/drizzle.cc:4794
 
976
#, c-format
 
977
msgid "PROMPT set to '%s'\n"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../client/drizzledump.cc:210
 
981
msgid "Error inserting into destination database"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../client/drizzledump.cc:234
493
985
#, c-format
494
986
msgid "Got errno %d on write"
495
987
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
496
988
 
497
 
#, c-format
498
 
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
499
 
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
500
 
 
 
989
#: ../client/drizzledump.cc:280
501
990
#, c-format
502
991
msgid ""
503
992
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
505
994
msgstr ""
506
995
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
507
996
 
508
 
#, c-format
509
 
msgid ""
510
 
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
511
 
"time.\n"
512
 
msgstr ""
513
 
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
514
 
 
 
997
#: ../client/drizzledump.cc:287
515
998
#, c-format
516
999
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
517
1000
msgstr ""
518
1001
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
519
1002
"tab.\n"
520
1003
 
521
 
#, c-format
522
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
523
 
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
524
 
 
525
 
#, c-format
526
 
msgid "Got error: %d %s"
527
 
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
528
 
 
529
 
#, c-format
530
 
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
531
 
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
532
 
 
533
 
#, c-format
534
 
msgid "-- Connecting to %s...\n"
535
 
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
536
 
 
537
 
#, c-format
538
 
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
539
 
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
540
 
 
541
 
msgid "Couldn't allocate memory"
542
 
msgstr "Não é possível alocar a memória"
543
 
 
544
 
#, c-format
545
 
msgid ""
546
 
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
547
 
"type %s\n"
548
 
msgstr ""
549
 
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
550
 
"tipo %s\n"
551
 
 
552
 
#, c-format
553
 
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
 
1004
#: ../client/drizzledump.cc:355
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "-- Retrieving database structures..."
554
1007
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
555
1008
 
556
 
#, c-format
557
 
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
558
 
msgstr ""
559
 
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
560
 
 
561
 
#, c-format
562
 
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
563
 
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
564
 
 
565
 
#, c-format
566
 
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
567
 
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
568
 
 
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
571
 
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
572
 
 
573
 
#, c-format
574
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
575
 
msgstr ""
576
 
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
577
 
 
578
 
#, c-format
579
 
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
580
 
msgstr ""
581
 
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo "
582
 
"%s\n"
583
 
 
584
 
#, c-format
585
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
586
 
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
587
 
 
588
 
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
589
 
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
590
 
 
591
 
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
592
 
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
593
 
 
594
 
#, c-format
595
 
msgid ""
596
 
"\n"
597
 
"--\n"
598
 
"-- Dumping data for table %s\n"
599
 
"--\n"
600
 
msgstr ""
601
 
"\n"
602
 
"--\n"
603
 
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
604
 
"--\n"
605
 
 
606
 
msgid "-- Retrieving rows...\n"
607
 
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
608
 
 
609
 
#, c-format
610
 
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
611
 
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
612
 
 
613
 
#, c-format
614
 
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
615
 
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
616
 
 
617
 
#, c-format
618
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
619
 
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
620
 
 
621
 
#, c-format
622
 
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
623
 
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
624
 
 
625
 
msgid "when doing refresh"
626
 
msgstr "ao fazer um refrescamento"
627
 
 
628
 
msgid "alloc_root failure."
629
 
msgstr "falha em alloc_root."
630
 
 
631
 
#, c-format
632
 
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
633
 
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
634
 
 
635
 
#, c-format
636
 
msgid ""
637
 
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
638
 
msgstr ""
639
 
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
640
 
"ordenados (%s)\n"
641
 
 
642
 
#, c-format
643
 
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
644
 
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
645
 
 
646
 
msgid ""
647
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
1009
#: ../client/drizzledump.cc:475
 
1010
msgid ""
 
1011
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
 
1012
"selected."
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../client/drizzledump.cc:477
 
1016
msgid ""
 
1017
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
 
1018
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
 
1019
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
 
1020
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
 
1021
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
 
1022
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
 
1023
"all-tables or --flush-logs"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../client/drizzledump.cc:479
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Continue even if we get an sql-error."
 
1029
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
 
1030
 
 
1031
#: ../client/drizzledump.cc:480
 
1032
#, fuzzy
 
1033
msgid "Display this help message and exit."
 
1034
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
 
1035
 
 
1036
#: ../client/drizzledump.cc:482
 
1037
msgid ""
 
1038
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
 
1039
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
 
1040
"transaction off."
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../client/drizzledump.cc:484
 
1044
msgid ""
 
1045
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
 
1046
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
 
1047
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
 
1048
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
 
1049
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
 
1050
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
 
1051
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
 
1052
"from them."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../client/drizzledump.cc:486
 
1056
msgid ""
 
1057
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
 
1058
"extended-insert and --disable-keys."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../client/drizzledump.cc:487
 
1062
msgid "Overrides option --databases (-B)."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../client/drizzledump.cc:489
 
1066
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
648
1067
msgstr ""
649
1068
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
650
1069
 
 
1070
#: ../client/drizzledump.cc:491
 
1071
msgid "Print info about the various stages."
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../client/drizzledump.cc:493
 
1075
msgid "Turn off Comments"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../client/drizzledump.cc:494
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "Turn off create-options"
 
1081
msgstr "Opções erradas para create"
 
1082
 
 
1083
#: ../client/drizzledump.cc:495
 
1084
msgid "Turn off extended-insert"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../client/drizzledump.cc:496
 
1088
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../client/drizzledump.cc:497
 
1092
msgid "Do not read from the configuration files"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../client/drizzledump.cc:503
 
1096
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../client/drizzledump.cc:504
 
1100
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../client/drizzledump.cc:506
 
1104
msgid ""
 
1105
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
 
1106
"and header/footer constructs.  Enables option --skip-disable-keys"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../client/drizzledump.cc:508
 
1110
msgid ""
 
1111
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
 
1112
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
 
1113
"db_name;' will be included in the output."
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../client/drizzledump.cc:510
 
1117
msgid ""
 
1118
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
 
1119
"will not be put in the output."
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../client/drizzledump.cc:512
 
1123
msgid ""
 
1124
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
 
1125
"use the directive multiple times, once for each table.  Each table must be "
 
1126
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
 
1127
"table"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../client/drizzledump.cc:514
 
1131
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../client/drizzledump.cc:516
 
1135
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../client/drizzledump.cc:518
 
1139
msgid ""
 
1140
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
 
1141
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
 
1142
"was given."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../client/drizzledump.cc:520
 
1146
msgid "No row information."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../client/drizzledump.cc:522
 
1150
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../client/drizzledump.cc:524
 
1154
msgid "Where to send output to (stdout|database"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../client/drizzledump.cc:526
 
1158
msgid ""
 
1159
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../client/drizzledump.cc:528
 
1163
msgid ""
 
1164
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../client/drizzledump.cc:530
 
1168
msgid ""
 
1169
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../client/drizzledump.cc:532
 
1173
msgid ""
 
1174
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../client/drizzledump.cc:534
 
1178
msgid ""
 
1179
"The database in the destination db server (requires --destination-"
 
1180
"type=database, not for use with --all-databases)"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../client/drizzledump.cc:536
 
1184
msgid ""
 
1185
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
 
1186
"UTF8 table"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../client/drizzledump.cc:542
 
1190
#, fuzzy
 
1191
msgid "Connect to host."
 
1192
msgstr "Timeout de ligação."
 
1193
 
 
1194
#: ../client/drizzledump.cc:544
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid ""
 
1197
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
1198
"solicited on the tty."
 
1199
msgstr ""
 
1200
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
 
1201
"perguntada no tty."
 
1202
 
 
1203
#: ../client/drizzledump.cc:546
 
1204
#, fuzzy
 
1205
msgid "Port number to use for connection."
 
1206
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
 
1207
 
 
1208
#: ../client/drizzledump.cc:550
 
1209
#, fuzzy
 
1210
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
 
1211
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
 
1212
 
 
1213
#: ../client/drizzledump.cc:553
 
1214
msgid "Hidden Options"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../client/drizzledump.cc:555
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "Used to select the database"
 
1220
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
 
1221
 
 
1222
#: ../client/drizzledump.cc:556
 
1223
msgid "Used to select the tables"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../client/drizzledump.cc:559
 
1227
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../client/drizzledump.cc:623
 
1231
#, fuzzy, c-format
 
1232
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
 
1233
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
 
1234
 
 
1235
#: ../client/drizzledump.cc:628
 
1236
msgid ""
 
1237
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
1238
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
1239
msgstr ""
 
1240
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
1241
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
 
1242
 
 
1243
#: ../client/drizzledump.cc:629
 
1244
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
1245
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
 
1246
 
 
1247
#: ../client/drizzledump.cc:630
651
1248
#, c-format
652
1249
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
653
1250
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
654
1251
 
 
1252
#: ../client/drizzledump.cc:631
655
1253
#, c-format
656
1254
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
1255
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
658
1256
 
 
1257
#: ../client/drizzledump.cc:633
659
1258
#, c-format
660
1259
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
661
1260
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
662
1261
 
 
1262
#: ../client/drizzledump.cc:672 ../client/drizzleimport.cc:493
 
1263
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5069
663
1264
#, c-format
664
1265
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
665
1266
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
666
1267
 
667
 
#, c-format
668
 
msgid "Input filename too long: %s"
669
 
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
670
 
 
671
 
#, c-format
672
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
673
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
674
 
 
675
 
msgid ""
676
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
677
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
678
 
msgstr ""
679
 
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
680
 
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
681
 
 
682
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
683
 
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
684
 
 
 
1268
#: ../client/drizzledump.cc:727
685
1269
#, c-format
686
1270
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
687
1271
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
688
1272
 
 
1273
#: ../client/drizzledump_data.cc:265
 
1274
#, fuzzy
 
1275
msgid "-- Retrieving data for "
 
1276
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
1277
 
 
1278
#: ../client/drizzledump_data.cc:295
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid " rows dumped for table "
 
1281
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
 
1282
 
 
1283
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
 
1284
#, fuzzy
 
1285
msgid "-- Connecting to "
 
1286
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
 
1287
 
 
1288
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
 
1289
msgid " using protocol "
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../client/drizzledump_data.cc:592 ../client/drizzledump_data.cc:598
 
1293
#: ../client/drizzledump_data.cc:627 ../client/drizzledump_data.cc:633
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Error executing query: "
 
1296
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
1297
 
 
1298
#: ../client/drizzledump_data.cc:605
 
1299
msgid "Could not buffer result: "
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: ../client/drizzledump_data.cc:650
 
1303
msgid "Error: Could not set db '"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../client/drizzledump_data.cc:668 ../client/drizzledump_data.cc:672
 
1307
#: ../client/drizzledump_data.cc:678
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgid "Got error: "
 
1310
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
 
1311
 
 
1312
#: ../client/drizzledump_data.cc:688
 
1313
#, fuzzy
 
1314
msgid "-- Disconnecting from "
 
1315
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
 
1316
 
 
1317
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:100
 
1318
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
 
1319
#, fuzzy
 
1320
msgid "-- Retrieving table structures for "
 
1321
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
 
1322
 
 
1323
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:175 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
 
1324
#, fuzzy
 
1325
msgid "-- Retrieving fields for "
 
1326
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
1327
 
 
1328
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:228 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
 
1329
#, fuzzy
 
1330
msgid "-- Retrieving indexes for "
 
1331
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
1332
 
 
1333
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:273 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
 
1334
#, fuzzy
 
1335
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
 
1336
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
 
1337
 
 
1338
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
689
1339
#, c-format
690
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
691
 
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
 
1340
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
 
1341
msgstr ""
692
1342
 
 
1343
#: ../client/drizzletest.cc:4828
693
1344
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
694
1345
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
695
1346
 
 
1347
#: ../client/drizzletest.cc:4838
696
1348
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
697
1349
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
698
1350
 
 
1351
#: ../client/drizzletest.cc:4848
699
1352
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
700
1353
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
701
1354
 
 
1355
#: ../client/drizzletest.cc:5027
702
1356
#, c-format
703
1357
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
704
1358
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
705
1359
 
706
 
#, c-format
707
 
msgid "Out of memory"
708
 
msgstr "Memória esgotada"
709
 
 
710
 
msgid "Aborting\n"
 
1360
#: ../drizzled/drizzled.cc:359
 
1361
msgid "General Options"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../drizzled/drizzled.cc:360
 
1365
#, fuzzy
 
1366
msgid "Config File Options"
 
1367
msgstr "Opções erradas para create"
 
1368
 
 
1369
#: ../drizzled/drizzled.cc:361
 
1370
msgid "Kernel Options"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../drizzled/drizzled.cc:362
 
1374
msgid "Plugin Loading Options"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:363
 
1378
msgid "Plugin Options"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../drizzled/drizzled.cc:364
 
1382
msgid "Config and Plugin Loading"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../drizzled/drizzled.cc:365
 
1386
msgid "Kernel and Plugin Loading and Plugin"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../drizzled/drizzled.cc:539
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid "Aborting:"
711
1392
msgstr "Abortando\n"
712
1393
 
713
 
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
 
1394
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "One can only use the --user switch if running as root"
714
1397
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
715
1398
 
716
 
msgid ""
717
 
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
718
 
"to run drizzled as root!\n"
719
 
msgstr ""
720
 
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
721
 
"correr o drizzled como root!\n"
722
 
 
723
 
#, c-format
724
 
msgid ""
725
 
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
726
 
"exists!\n"
727
 
msgstr ""
728
 
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
729
 
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
730
 
 
 
1399
#: ../drizzled/drizzled.cc:606
 
1400
msgid ""
 
1401
"drizzled cannot be run as root, use --user to start drizzled up as another "
 
1402
"user"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../drizzled/drizzled.cc:656
 
1406
msgid "Set process group ID failed "
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../drizzled/drizzled.cc:660
 
1410
msgid "Set process user ID failed"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: ../drizzled/drizzled.cc:671
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid "Process chroot failed"
 
1416
msgstr "falha em alloc_root."
 
1417
 
 
1418
#: ../drizzled/drizzled.cc:770
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgid "Invalid Value for auto_increment_increment"
 
1421
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1422
 
 
1423
#: ../drizzled/drizzled.cc:780
 
1424
#, fuzzy
 
1425
msgid "Invalid Value for auto_increment_offset"
 
1426
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1427
 
 
1428
#: ../drizzled/drizzled.cc:790
 
1429
#, fuzzy
 
1430
msgid "Invalid Value for completion_type"
 
1431
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
 
1432
 
 
1433
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
 
1434
#, fuzzy
 
1435
msgid "Invalid Value for div-precision-increment"
 
1436
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
 
1437
 
 
1438
#: ../drizzled/drizzled.cc:811
 
1439
#, fuzzy
 
1440
msgid "Invalid Value for group_concat_max_len"
 
1441
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1442
 
 
1443
#: ../drizzled/drizzled.cc:821
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid "Invalid Value for join_buffer_size"
 
1446
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1447
 
 
1448
#: ../drizzled/drizzled.cc:832
 
1449
#, fuzzy
 
1450
msgid "Invalid Value for max_allowed_packet"
 
1451
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
 
1452
 
 
1453
#: ../drizzled/drizzled.cc:843
 
1454
#, fuzzy
 
1455
msgid "Invalid Value for max_error_count"
 
1456
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1457
 
 
1458
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
 
1459
#, fuzzy
 
1460
msgid "Invalid Value for max_heap_table_size"
 
1461
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1462
 
 
1463
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
 
1464
#, fuzzy
 
1465
msgid "Invalid Value for min_examined_row_limit"
 
1466
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1467
 
 
1468
#: ../drizzled/drizzled.cc:874
 
1469
#, fuzzy
 
1470
msgid "Invalid Value for max_join_size"
 
1471
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1472
 
 
1473
#: ../drizzled/drizzled.cc:884
 
1474
#, fuzzy
 
1475
msgid "Invalid Value for max_length_for_sort_data"
 
1476
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1477
 
 
1478
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
 
1479
#, fuzzy
 
1480
msgid "Invalid Value for max_seeks_for_key"
 
1481
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1482
 
 
1483
#: ../drizzled/drizzled.cc:904
 
1484
#, fuzzy
 
1485
msgid "Invalid Value for max_sort_length"
 
1486
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1487
 
 
1488
#: ../drizzled/drizzled.cc:914
 
1489
#, fuzzy
 
1490
msgid "Invalid Value for optimizer_search_depth"
 
1491
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
 
1492
 
 
1493
#: ../drizzled/drizzled.cc:924
 
1494
#, fuzzy
 
1495
msgid "Invalid Value for preload_buff_size"
 
1496
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1497
 
 
1498
#: ../drizzled/drizzled.cc:934
 
1499
#, fuzzy
 
1500
msgid "Invalid Value for query_alloc_block_size"
 
1501
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1502
 
 
1503
#: ../drizzled/drizzled.cc:945
 
1504
#, fuzzy
 
1505
msgid "Invalid Value for query_prealloc_size"
 
1506
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1507
 
 
1508
#: ../drizzled/drizzled.cc:956
 
1509
#, fuzzy
 
1510
msgid "Invalid Value for range_alloc_block_size"
 
1511
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1512
 
 
1513
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
 
1514
#, fuzzy
 
1515
msgid "Invalid Value for read_buff_size"
 
1516
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
 
1519
#, fuzzy
 
1520
msgid "Invalid Value for read_rnd_buff_size"
 
1521
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
 
1522
 
 
1523
#: ../drizzled/drizzled.cc:988
 
1524
#, fuzzy
 
1525
msgid "Invalid Value for sort_buff_size"
 
1526
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
 
1527
 
 
1528
#: ../drizzled/drizzled.cc:998
 
1529
#, fuzzy
 
1530
msgid "Invalid Value for table_def_size"
 
1531
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1532
 
 
1533
#: ../drizzled/drizzled.cc:1008
 
1534
#, fuzzy
 
1535
msgid "Invalid Value for table_cache_size"
 
1536
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
 
1537
 
 
1538
#: ../drizzled/drizzled.cc:1018 ../drizzled/drizzled.cc:1033
 
1539
#, fuzzy
 
1540
msgid "Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
 
1541
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
 
1542
 
 
1543
#: ../drizzled/drizzled.cc:1043
 
1544
msgid ""
 
1545
"Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are between "
 
1546
"131072 - 1048576 bytes"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
731
1550
#, c-format
732
1551
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
733
1552
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
734
1553
 
735
 
#, c-format
736
 
msgid "Unknown locale: '%s'"
737
 
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
738
 
 
739
 
msgid "Can't create thread-keys"
740
 
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
741
 
 
742
 
msgid "Failed to initialize plugins."
743
 
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
744
 
 
745
 
#, c-format
746
 
msgid ""
747
 
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
748
 
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
749
 
msgstr ""
750
 
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
751
 
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
752
 
 
753
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
754
 
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
755
 
 
756
 
#, c-format
757
 
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
msgid "Display this help and exit."
 
1554
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Display help and exit."
761
1557
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
762
1558
 
763
 
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
764
 
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
765
 
 
 
1559
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
 
1560
msgid "Run as a daemon."
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136 ../drizzled/drizzled.cc:1758
 
1564
msgid "Run drizzled daemon as user."
 
1565
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
 
1566
 
 
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Print version information and exit."
 
1570
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
 
1571
 
 
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
 
1573
msgid "Configuration file to use"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1147
 
1577
msgid "Base location for config files"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1850
 
1581
msgid "Directory for plugins."
 
1582
msgstr "Directoria para plugins."
 
1583
 
 
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154 ../drizzled/drizzled.cc:1854
 
1585
msgid ""
 
1586
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
 
1587
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1588
msgstr ""
 
1589
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
 
1590
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
 
1591
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
 
1592
 
 
1593
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158 ../drizzled/drizzled.cc:1860
 
1594
msgid ""
 
1595
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
 
1596
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
 
1597
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
 
1598
msgstr ""
 
1599
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
 
1600
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
 
1601
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
 
1602
 
 
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162 ../drizzled/drizzled.cc:1866
 
1604
msgid ""
 
1605
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
 
1606
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1607
msgstr ""
 
1608
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
 
1609
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
 
1610
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
1611
 
 
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1670
766
1613
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
767
1614
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
768
1615
 
 
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1675
769
1617
msgid ""
770
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
771
 
"!= 1"
 
1618
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1619
"= 1"
772
1620
msgstr ""
773
1621
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
774
1622
"quando auto-increment-increment != 1"
775
1623
 
 
1624
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1681
776
1625
msgid ""
777
1626
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
778
1627
"this."
780
1629
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
781
1630
"resolvidos em relação a este."
782
1631
 
 
1632
#: ../drizzled/drizzled.cc:1176 ../drizzled/drizzled.cc:1686
783
1633
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
784
1634
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
785
1635
 
 
1636
#: ../drizzled/drizzled.cc:1178
786
1637
msgid "Set the default collation."
787
1638
msgstr "Define a collation por omissão."
788
1639
 
 
1640
#: ../drizzled/drizzled.cc:1180 ../drizzled/drizzled.cc:1690
789
1641
msgid "Default completion type."
790
1642
msgstr "Preenchimento automático padrão."
791
1643
 
 
1644
#: ../drizzled/drizzled.cc:1181 ../drizzled/drizzled.cc:1695
792
1645
msgid "Write core on errors."
793
1646
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
794
1647
 
 
1648
#: ../drizzled/drizzled.cc:1183 ../drizzled/drizzled.cc:1699
 
1649
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4756
795
1650
msgid "Path to the database root."
796
1651
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
797
1652
 
798
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
1653
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
 
1654
#, fuzzy
 
1655
msgid "Set the default storage engine for tables."
799
1656
msgstr ""
800
1657
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
801
1658
"para as tabelas."
802
1659
 
 
1660
#: ../drizzled/drizzled.cc:1187
803
1661
msgid "Set the default time zone."
804
1662
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
805
1663
 
 
1664
#: ../drizzled/drizzled.cc:1189 ../drizzled/drizzled.cc:1703
806
1665
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
807
1666
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
808
1667
 
 
1668
#: ../drizzled/drizzled.cc:1191 ../drizzled/drizzled.cc:1708
809
1669
msgid "Set up signals usable for debugging"
810
1670
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
811
1671
 
812
 
msgid "(IGNORED)"
813
 
msgstr "(IGNORADO)"
814
 
 
 
1672
#: ../drizzled/drizzled.cc:1193
815
1673
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
816
1674
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
817
1675
 
 
1676
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195 ../drizzled/drizzled.cc:1712
818
1677
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
819
1678
msgstr ""
820
1679
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
821
1680
 
822
 
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
 
1681
#: ../drizzled/drizzled.cc:1197 ../drizzled/drizzled.cc:1717
 
1682
#, fuzzy
 
1683
msgid "Pid file used by drizzled."
823
1684
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
824
1685
 
825
 
msgid ""
826
 
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
827
 
"wait)"
 
1686
#: ../drizzled/drizzled.cc:1199
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "Maximum time in seconds to wait for the port to become free. "
828
1689
msgstr ""
829
1690
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
830
1691
"definição: não esperar)"
831
1692
 
 
1693
#: ../drizzled/drizzled.cc:1201
 
1694
msgid "Include the SQL query in replicated protobuf messages."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../drizzled/drizzled.cc:1203 ../drizzled/drizzled.cc:1726
832
1698
msgid ""
833
1699
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
834
1700
"specified directory"
836
1702
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
837
1703
"directoria especificada"
838
1704
 
 
1705
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206 ../drizzled/drizzled.cc:1731
839
1706
msgid ""
840
1707
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
841
1708
"partners."
843
1710
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
844
1711
"replicação."
845
1712
 
 
1713
#: ../drizzled/drizzled.cc:1209 ../drizzled/drizzled.cc:1736
846
1714
msgid "Don't print a stack trace on failure."
847
1715
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
848
1716
 
 
1717
#: ../drizzled/drizzled.cc:1211 ../drizzled/drizzled.cc:1740
849
1718
msgid "Enable symbolic link support."
850
1719
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
851
1720
 
 
1721
#: ../drizzled/drizzled.cc:1213 ../drizzled/drizzled.cc:1749
852
1722
msgid ""
853
1723
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
854
1724
msgstr ""
855
1725
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
856
1726
"InnoDB são suportados)."
857
1727
 
 
1728
#: ../drizzled/drizzled.cc:1216
858
1729
msgid "Path for temporary files."
859
1730
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
860
1731
 
 
1732
#: ../drizzled/drizzled.cc:1218 ../drizzled/drizzled.cc:1754
861
1733
msgid "Default transaction isolation level."
862
1734
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
863
1735
 
864
 
msgid "Run drizzled daemon as user."
865
 
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
 
1736
#: ../drizzled/drizzled.cc:1220
 
1737
msgid ""
 
1738
"Max message size written to transaction log, valid values 131072 - 1048576 "
 
1739
"bytes."
 
1740
msgstr ""
866
1741
 
 
1742
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222 ../drizzled/drizzled.cc:1762
867
1743
msgid ""
868
1744
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
869
1745
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
873
1749
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
874
1750
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
875
1751
 
 
1752
#: ../drizzled/drizzled.cc:1227 ../drizzled/drizzled.cc:1768
876
1753
msgid ""
877
1754
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
878
1755
"limit per thread!"
880
1757
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
881
1758
"se que este limite é por thread!"
882
1759
 
 
1760
#: ../drizzled/drizzled.cc:1230 ../drizzled/drizzled.cc:1774
883
1761
msgid ""
884
1762
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
885
 
msgstr ""
886
 
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1763
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
887
1764
 
 
1765
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
888
1766
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
889
1767
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
890
1768
 
 
1769
#: ../drizzled/drizzled.cc:1235 ../drizzled/drizzled.cc:1780
891
1770
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
892
1771
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
893
1772
 
 
1773
#: ../drizzled/drizzled.cc:1238
 
1774
msgid ""
 
1775
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session join "
 
1776
"buffers (0 means unlimited)"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../drizzled/drizzled.cc:1240 ../drizzled/drizzled.cc:1786
894
1780
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
895
1781
msgstr ""
896
1782
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
897
1783
 
898
 
msgid ""
899
 
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
900
 
"this host will be blocked from further connections."
901
 
msgstr ""
902
 
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
903
 
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
904
 
 
 
1784
#: ../drizzled/drizzled.cc:1242
905
1785
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
906
1786
msgstr ""
907
1787
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
908
1788
 
 
1789
#: ../drizzled/drizzled.cc:1244 ../drizzled/drizzled.cc:1791
909
1790
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
910
1791
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
911
1792
 
 
1793
#: ../drizzled/drizzled.cc:1246 ../drizzled/drizzled.cc:1797
912
1794
msgid ""
913
1795
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
914
1796
"an error."
916
1798
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
917
1799
"devolvem um erro."
918
1800
 
 
1801
#: ../drizzled/drizzled.cc:1249 ../drizzled/drizzled.cc:1803
919
1802
msgid "Max number of bytes in sorted records."
920
1803
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
921
1804
 
 
1805
#: ../drizzled/drizzled.cc:1251 ../drizzled/drizzled.cc:1808
922
1806
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
923
1807
msgstr ""
924
1808
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
925
1809
 
 
1810
#: ../drizzled/drizzled.cc:1253 ../drizzled/drizzled.cc:1813
926
1811
msgid ""
927
1812
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
928
1813
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
931
1816
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
932
1817
"ignorados)."
933
1818
 
 
1819
#: ../drizzled/drizzled.cc:1257 ../drizzled/drizzled.cc:1820
934
1820
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
935
1821
msgstr ""
936
1822
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
937
1823
"bloqueios para leitura."
938
1824
 
 
1825
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259 ../drizzled/drizzled.cc:1824
939
1826
msgid ""
940
1827
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
941
1828
"file."
943
1830
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
944
1831
"min_examined_row_limit linhas"
945
1832
 
 
1833
#: ../drizzled/drizzled.cc:1262
946
1834
msgid ""
947
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
948
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
949
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
950
 
"based on number of retrieved rows."
 
1835
"Do not apply any heuristic(s) during query optimization to prune, thus "
 
1836
"perform an exhaustive search from the optimizer search space."
951
1837
msgstr ""
952
 
"Controla a heurística(s) aplicada durante a optimização de queries para "
953
 
"descartar do espaço de pesquisa do optimizador os planos parciais que forem "
954
 
"menos promissores. Em resumo: falso, não aplicar qualquer heurística, ou "
955
 
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
956
 
"número de linhas devolvidas."
957
1838
 
 
1839
#: ../drizzled/drizzled.cc:1265 ../drizzled/drizzled.cc:1838
958
1840
msgid ""
959
1841
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
960
1842
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
973
1855
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
974
1856
"para testes/comparação)."
975
1857
 
976
 
msgid "Directory for plugins."
977
 
msgstr "Directoria para plugins."
978
 
 
979
 
msgid ""
980
 
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
981
 
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
982
 
msgstr ""
983
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
984
 
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
985
 
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
986
 
 
987
 
msgid ""
988
 
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
989
 
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
990
 
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
991
 
msgstr ""
992
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
993
 
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
994
 
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
995
 
 
996
 
msgid ""
997
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
998
 
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
999
 
msgstr ""
1000
 
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1001
 
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1002
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1003
 
 
 
1858
#: ../drizzled/drizzled.cc:1274 ../drizzled/drizzled.cc:1872
1004
1859
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1005
1860
msgstr ""
1006
1861
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1007
1862
 
 
1863
#: ../drizzled/drizzled.cc:1277 ../drizzled/drizzled.cc:1877
1008
1864
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1009
1865
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1010
1866
 
 
1867
#: ../drizzled/drizzled.cc:1280 ../drizzled/drizzled.cc:1882
1011
1868
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1012
1869
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1013
1870
 
 
1871
#: ../drizzled/drizzled.cc:1283 ../drizzled/drizzled.cc:1888
1014
1872
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1015
1873
msgstr ""
1016
1874
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1017
1875
 
 
1876
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286 ../drizzled/drizzled.cc:1894
1018
1877
msgid ""
1019
1878
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1020
1879
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1024
1883
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1025
1884
"querer aumentar este valor."
1026
1885
 
 
1886
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
 
1887
msgid "A global cap on the size of read-buffer-size (0 means unlimited)"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../drizzled/drizzled.cc:1294 ../drizzled/drizzled.cc:1902
1027
1891
msgid ""
1028
1892
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1029
1893
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1033
1897
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1034
1898
"assume o valor de record_buffer."
1035
1899
 
 
1900
#: ../drizzled/drizzled.cc:1299
 
1901
msgid "A global cap on the size of read-rnd-buffer-size (0 means unlimited)"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../drizzled/drizzled.cc:1301
1036
1905
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1037
1906
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1038
1907
 
 
1908
#: ../drizzled/drizzled.cc:1304 ../drizzled/drizzled.cc:1911
1039
1909
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1040
1910
msgstr ""
1041
1911
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1042
1912
 
 
1913
#: ../drizzled/drizzled.cc:1307
 
1914
msgid ""
 
1915
"A global cap on the amount of memory that can be allocated by session sort "
 
1916
"buffers (0 means unlimited)"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../drizzled/drizzled.cc:1309 ../drizzled/drizzled.cc:1917
1043
1920
msgid "The number of cached table definitions."
1044
1921
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1045
1922
 
 
1923
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311 ../drizzled/drizzled.cc:1921
1046
1924
msgid "The number of cached open tables."
1047
1925
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1048
1926
 
 
1927
#: ../drizzled/drizzled.cc:1313 ../drizzled/drizzled.cc:1925
1049
1928
msgid ""
1050
1929
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1051
1930
"Used only if the connection has active cursors."
1053
1932
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1054
1933
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1055
1934
 
 
1935
#: ../drizzled/drizzled.cc:1316 ../drizzled/drizzled.cc:1930
1056
1936
msgid "The stack size for each thread."
1057
1937
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1058
1938
 
 
1939
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319 ../drizzled/drizzled.cc:1936
1059
1940
msgid ""
1060
1941
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1061
1942
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1063
1944
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1064
1945
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1065
1946
 
1066
 
msgid ""
1067
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1947
#: ../drizzled/drizzled.cc:1322
 
1948
msgid ""
 
1949
"The verbosity of messages from drizzled.  Possible values are INSPECT, INFO, "
 
1950
"WARN or ERROR"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../drizzled/drizzled.cc:1346
 
1954
#, fuzzy
 
1955
msgid "Duplicate entry for command line option"
 
1956
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
 
1957
 
 
1958
#: ../drizzled/drizzled.cc:1419
 
1959
#, fuzzy
 
1960
msgid "Failed to initialize plugins"
 
1961
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
1962
 
 
1963
#: ../drizzled/drizzled.cc:1497
 
1964
#, fuzzy
 
1965
msgid "Error getting default charset"
 
1966
msgstr "Erro a ligar ao master:"
 
1967
 
 
1968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1511
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "Error setting collation"
 
1971
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
 
1972
 
 
1973
#: ../drizzled/drizzled.cc:1518
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "Unknown locale: '%s'"
 
1976
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
 
1977
 
 
1978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1565
 
1979
#, fuzzy
 
1980
msgid "No scheduler found"
 
1981
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
 
1982
 
 
1983
#: ../drizzled/drizzled.cc:1583
 
1984
msgid "Unknown/unsupported storage engine: "
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: ../drizzled/drizzled.cc:1721
 
1988
msgid ""
 
1989
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
 
1990
"wait)"
 
1991
msgstr ""
 
1992
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
 
1993
"definição: não esperar)"
 
1994
 
 
1995
#: ../drizzled/drizzled.cc:1830
 
1996
msgid ""
 
1997
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
1998
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
1999
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
2000
"based on number of retrieved rows."
 
2001
msgstr ""
 
2002
"Controla a heurística(s) aplicada durante a optimização de queries para "
 
2003
"descartar do espaço de pesquisa do optimizador os planos parciais que forem "
 
2004
"menos promissores. Em resumo: falso, não aplicar qualquer heurística, ou "
 
2005
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
 
2006
"número de linhas devolvidas."
 
2007
 
 
2008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1957
 
2009
#, fuzzy
 
2010
msgid ""
 
2011
"Copyright (C) 2010-2011 Drizzle Developers, Copyright (C) 2008 Sun "
 
2012
"Microsystems\n"
1068
2013
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1069
2014
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1070
2015
"\n"
1071
 
"Starts the Drizzle database server\n"
1072
2016
msgstr ""
1073
2017
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1074
 
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
1075
 
"livre,\n"
1076
 
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
1077
 
"\n"
1078
 
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
 
2018
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
 
2019
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1079
2020
 
 
2021
#: ../drizzled/drizzled.cc:1964
1080
2022
#, c-format
1081
2023
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1082
2024
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1083
2025
 
1084
 
#, c-format
 
2026
#: ../drizzled/drizzled.cc:2076
 
2027
#, fuzzy, c-format
1085
2028
msgid ""
1086
2029
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1087
 
"command line\n"
 
2030
"command line"
1088
2031
msgstr ""
1089
2032
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1090
2033
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1091
2034
 
1092
 
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1093
 
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1094
 
 
1095
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1098
 
 
 
2035
#: ../drizzled/drizzled.cc:2086
 
2036
msgid "sort-heap-threshold cannot be less than sort-buffer-size"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../drizzled/drizzled.cc:2097
 
2040
msgid "join-heap-threshold cannot be less than join-buffer-size"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../drizzled/drizzled.cc:2108
 
2044
msgid "read-rnd-threshold cannot be less than read-rnd-buffer-size"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/drizzled.cc:2119
 
2048
msgid "read-buffer-threshold cannot be less than read-buffer-size"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../drizzled/error.cc:211
1099
2052
#, c-format
1100
2053
msgid "Unknown error %d"
1101
2054
msgstr "Erro %d desconhecido"
1102
2055
 
 
2056
#: ../drizzled/error.cc:280
 
2057
msgid "SUCCESS"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: ../drizzled/error.cc:281
 
2061
msgid "Error on first"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: ../drizzled/error.cc:282
1103
2065
msgid "NO"
1104
2066
msgstr "NÃO"
1105
2067
 
 
2068
#: ../drizzled/error.cc:283
1106
2069
msgid "YES"
1107
2070
msgstr "SIM"
1108
2071
 
 
2072
#: ../drizzled/error.cc:284
1109
2073
#, c-format
1110
2074
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1111
2075
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1112
2076
 
 
2077
#: ../drizzled/error.cc:285
1113
2078
#, c-format
1114
2079
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1115
2080
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1116
2081
 
1117
 
#, c-format
1118
 
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
 
2082
#: ../drizzled/error.cc:286
 
2083
#, fuzzy, c-format
 
2084
msgid "Can't create schema '%-.192s' (errno: %d)"
1119
2085
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1120
2086
 
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
 
2087
#: ../drizzled/error.cc:287
 
2088
#, fuzzy, c-format
 
2089
msgid "Can't create schema '%-.192s'; schema exists"
1123
2090
msgstr ""
1124
2091
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1125
2092
 
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
 
2093
#: ../drizzled/error.cc:288
 
2094
#, fuzzy, c-format
 
2095
msgid "Can't drop schema '%-.192s'; schema doesn't exist"
1128
2096
msgstr ""
1129
2097
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1130
2098
 
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1133
 
msgstr ""
1134
 
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1135
 
 
1136
 
#, c-format
1137
 
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1138
 
msgstr ""
1139
 
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria '%-"
1140
 
".192s', errno: %d)"
1141
 
 
 
2099
#: ../drizzled/error.cc:289
1142
2100
#, c-format
1143
2101
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1144
2102
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1145
2103
 
1146
 
msgid "Can't read record in system table"
1147
 
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1148
 
 
 
2104
#: ../drizzled/error.cc:290
1149
2105
#, c-format
1150
2106
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1151
2107
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1152
2108
 
1153
 
#, c-format
1154
 
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1155
 
msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
1156
 
 
 
2109
#: ../drizzled/error.cc:291
1157
2110
#, c-format
1158
2111
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1159
2112
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
1160
2113
 
 
2114
#: ../drizzled/error.cc:292
1161
2115
#, c-format
1162
2116
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1163
2117
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1164
2118
 
 
2119
#: ../drizzled/error.cc:293
1165
2120
#, c-format
1166
2121
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1167
2122
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1168
2123
 
 
2124
#: ../drizzled/error.cc:294
1169
2125
#, c-format
1170
2126
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1171
2127
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1172
2128
 
1173
 
#, c-format
1174
 
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1175
 
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1176
 
 
 
2129
#: ../drizzled/error.cc:295
1177
2130
#, c-format
1178
2131
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1179
2132
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1180
2133
 
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:296
1181
2135
#, c-format
1182
2136
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1183
2137
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1184
2138
 
 
2139
#: ../drizzled/error.cc:297
1185
2140
#, c-format
1186
2141
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1187
2142
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1188
2143
 
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:298
1189
2145
#, c-format
1190
2146
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1191
2147
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1192
2148
 
 
2149
#: ../drizzled/error.cc:299
1193
2150
#, c-format
1194
2151
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1195
2152
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1196
2153
 
 
2154
#: ../drizzled/error.cc:300
1197
2155
#, c-format
1198
2156
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1199
2157
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1200
2158
 
 
2159
#: ../drizzled/error.cc:301
1201
2160
#, c-format
1202
2161
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1203
2162
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1204
2163
 
 
2164
#: ../drizzled/error.cc:302
1205
2165
#, c-format
1206
2166
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1207
2167
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1208
2168
 
 
2169
#: ../drizzled/error.cc:303
1209
2170
msgid "Sort aborted"
1210
2171
msgstr "Ordenação abortada"
1211
2172
 
1212
 
#, c-format
1213
 
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1214
 
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1215
 
 
 
2173
#: ../drizzled/error.cc:304
1216
2174
#, c-format
1217
2175
msgid "Got error %d from storage engine"
1218
2176
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
1219
2177
 
 
2178
#: ../drizzled/error.cc:305
1220
2179
#, c-format
1221
2180
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1222
2181
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
1223
2182
 
 
2183
#: ../drizzled/error.cc:306
1224
2184
#, c-format
1225
2185
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1226
2186
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1227
2187
 
 
2188
#: ../drizzled/error.cc:307
1228
2189
#, c-format
1229
2190
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1230
2191
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1231
2192
 
 
2193
#: ../drizzled/error.cc:308
1232
2194
#, c-format
1233
2195
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1234
 
msgstr ""
1235
 
"Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
 
2196
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1236
2197
 
 
2198
#: ../drizzled/error.cc:309
1237
2199
#, c-format
1238
2200
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1239
2201
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1240
2202
 
 
2203
#: ../drizzled/error.cc:310
1241
2204
#, c-format
1242
2205
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1243
2206
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1244
2207
 
 
2208
#: ../drizzled/error.cc:311
1245
2209
#, c-format
1246
2210
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1247
2211
msgstr ""
1248
2212
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários "
1249
2213
"%lu bytes)"
1250
2214
 
 
2215
#: ../drizzled/error.cc:312
1251
2216
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1252
2217
msgstr ""
1253
2218
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1254
2219
"servidor"
1255
2220
 
 
2221
#: ../drizzled/error.cc:313
 
2222
msgid "Global sort memory constraint hit; increase sort-heap-threshold"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: ../drizzled/error.cc:314
 
2226
msgid "Global join memory constraint hit; increase join-heap-threshold"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: ../drizzled/error.cc:315
 
2230
msgid "Global read_rnd memory constraint hit; increase read-rnd-heap-threshold"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: ../drizzled/error.cc:316
 
2234
msgid "Global read memory constraint hit; increase read-buffer-threshold"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:317
1256
2238
#, c-format
1257
2239
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1258
2240
msgstr ""
1259
2241
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1260
2242
 
 
2243
#: ../drizzled/error.cc:318
1261
2244
msgid "Too many connections"
1262
2245
msgstr "Demasiadas ligações"
1263
2246
 
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:319
1264
2248
msgid ""
1265
2249
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1266
2250
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1270
2254
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1271
2255
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1272
2256
 
 
2257
#: ../drizzled/error.cc:320
1273
2258
msgid "Can't get hostname for your address"
1274
2259
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1275
2260
 
 
2261
#: ../drizzled/error.cc:321
1276
2262
msgid "Bad handshake"
1277
2263
msgstr "Negociação incorrecta"
1278
2264
 
1279
 
#, c-format
1280
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1281
 
msgstr ""
1282
 
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1283
 
 
1284
 
#, c-format
1285
 
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
 
2265
#. Access error messages
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:324
 
2267
#, fuzzy, c-format
 
2268
msgid "Access denied for user '%s' to schema '%s'"
 
2269
msgstr ""
 
2270
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
 
2271
 
 
2272
#: ../drizzled/error.cc:325
 
2273
#, fuzzy, c-format
 
2274
msgid "Access denied for user '%s' to table '%s'"
 
2275
msgstr ""
 
2276
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
 
2277
 
 
2278
#: ../drizzled/error.cc:326
 
2279
#, fuzzy, c-format
 
2280
msgid "Access denied for user '%s' (using password: %s)"
1286
2281
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1287
2282
 
1288
 
msgid "No database selected"
 
2283
#: ../drizzled/error.cc:328
 
2284
#, fuzzy
 
2285
msgid "No schema selected"
1289
2286
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1290
2287
 
 
2288
#: ../drizzled/error.cc:329
1291
2289
msgid "Unknown command"
1292
2290
msgstr "Comando desconhecido"
1293
2291
 
 
2292
#: ../drizzled/error.cc:330
1294
2293
#, c-format
1295
2294
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1296
2295
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1297
2296
 
1298
 
#, c-format
1299
 
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1300
 
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
 
2297
#: ../drizzled/error.cc:331
 
2298
#, fuzzy, c-format
 
2299
msgid "Unknown schema '%-.192s'"
 
2300
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
1301
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:332
1302
2303
#, c-format
1303
2304
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1304
2305
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1305
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:333
1306
2308
#, c-format
1307
2309
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1308
2310
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1309
2311
 
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:334
1310
2313
#, c-format
1311
2314
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1312
2315
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1313
2316
 
 
2317
#: ../drizzled/error.cc:335
1314
2318
msgid "Server shutdown in progress"
1315
2319
msgstr "Desligando servidor"
1316
2320
 
 
2321
#: ../drizzled/error.cc:336
1317
2322
#, c-format
1318
2323
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1319
2324
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1320
2325
 
 
2326
#: ../drizzled/error.cc:337
1321
2327
#, c-format
1322
2328
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1323
2329
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1324
2330
 
 
2331
#: ../drizzled/error.cc:338
1325
2332
#, c-format
1326
2333
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1327
2334
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1328
2335
 
 
2336
#: ../drizzled/error.cc:339
1329
2337
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1330
2338
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
1331
2339
 
 
2340
#: ../drizzled/error.cc:340
1332
2341
msgid "Column count doesn't match value count"
1333
2342
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1334
2343
 
 
2344
#: ../drizzled/error.cc:341
1335
2345
#, c-format
1336
2346
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1337
2347
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1338
2348
 
 
2349
#: ../drizzled/error.cc:342
1339
2350
#, c-format
1340
2351
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1341
2352
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1342
2353
 
 
2354
#: ../drizzled/error.cc:343
1343
2355
#, c-format
1344
2356
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1345
2357
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1346
2358
 
 
2359
#: ../drizzled/error.cc:344
1347
2360
#, c-format
1348
2361
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1349
2362
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1350
2363
 
 
2364
#: ../drizzled/error.cc:345
1351
2365
#, c-format
1352
2366
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1353
2367
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1354
2368
 
 
2369
#: ../drizzled/error.cc:346
1355
2370
#, c-format
1356
2371
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1357
2372
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1358
2373
 
 
2374
#: ../drizzled/error.cc:347
 
2375
#, c-format
 
2376
msgid "Parsing error near '%s'"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: ../drizzled/error.cc:348
1359
2380
msgid "Query was empty"
1360
2381
msgstr "A query estava vazia"
1361
2382
 
 
2383
#: ../drizzled/error.cc:349
1362
2384
#, c-format
1363
2385
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1364
2386
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1365
2387
 
 
2388
#: ../drizzled/error.cc:350
1366
2389
#, c-format
1367
2390
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1368
2391
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1369
2392
 
 
2393
#: ../drizzled/error.cc:351
1370
2394
msgid "Multiple primary key defined"
1371
2395
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1372
2396
 
 
2397
#: ../drizzled/error.cc:352
1373
2398
#, c-format
1374
2399
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1375
2400
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1376
2401
 
 
2402
#: ../drizzled/error.cc:353
1377
2403
#, c-format
1378
2404
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1379
2405
msgstr ""
1380
2406
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1381
2407
 
 
2408
#: ../drizzled/error.cc:354
1382
2409
#, c-format
1383
2410
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1384
2411
msgstr ""
1385
2412
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1386
2413
 
 
2414
#: ../drizzled/error.cc:355
1387
2415
#, c-format
1388
2416
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1389
2417
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1390
2418
 
 
2419
#: ../drizzled/error.cc:356
1391
2420
#, c-format
1392
2421
msgid ""
1393
2422
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1396
2425
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1397
2426
"tipo de tabela em causa"
1398
2427
 
 
2428
#: ../drizzled/error.cc:357
1399
2429
#, c-format
1400
2430
msgid ""
1401
2431
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1404
2434
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1405
2435
"em alternativa"
1406
2436
 
 
2437
#: ../drizzled/error.cc:358
1407
2438
msgid ""
1408
2439
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1409
2440
"defined as a key"
1411
2442
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1412
2443
"que estar definida como sendo chave"
1413
2444
 
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid ""
1416
 
"%s: ready for connections.\n"
1417
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1418
 
msgstr ""
1419
 
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1420
 
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
1421
 
 
 
2445
#: ../drizzled/error.cc:359
1422
2446
#, c-format
1423
2447
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1424
2448
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1425
2449
 
 
2450
#: ../drizzled/error.cc:360
1426
2451
#, c-format
1427
2452
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1428
2453
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1429
2454
 
 
2455
#: ../drizzled/error.cc:361
1430
2456
#, c-format
1431
2457
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1432
2458
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1433
2459
 
 
2460
#: ../drizzled/error.cc:362
1434
2461
#, c-format
1435
2462
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1436
2463
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %<PRIu64> utilizador: '%-.48s'\n"
1437
2464
 
 
2465
#: ../drizzled/error.cc:363
1438
2466
msgid "Can't create IP socket"
1439
2467
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1440
2468
 
 
2469
#: ../drizzled/error.cc:364
1441
2470
#, c-format
1442
2471
msgid ""
1443
2472
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1446
2475
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
1447
2476
"INDEX; recrie a tabela"
1448
2477
 
 
2478
#: ../drizzled/error.cc:365
1449
2479
#, c-format
1450
2480
msgid ""
1451
2481
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1454
2484
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
1455
2485
"esperado; verifique o manual"
1456
2486
 
 
2487
#: ../drizzled/error.cc:366
1457
2488
msgid ""
1458
2489
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1459
2490
msgstr ""
1460
2491
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
1461
2492
"'fields terminated by'"
1462
2493
 
1463
 
#, c-format
 
2494
#: ../drizzled/error.cc:367
 
2495
#, fuzzy, c-format
1464
2496
msgid ""
1465
 
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
 
2497
"The file '%-.128s' must be in the schema directory or be readable by all"
1466
2498
msgstr ""
1467
2499
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
1468
2500
"permissão de leitura por todos."
1469
2501
 
 
2502
#: ../drizzled/error.cc:368
1470
2503
#, c-format
1471
2504
msgid "File '%-.200s' already exists"
1472
2505
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
1473
2506
 
 
2507
#: ../drizzled/error.cc:369
1474
2508
#, c-format
1475
2509
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1476
2510
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
1477
2511
 
1478
 
#, c-format
1479
 
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1480
 
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
1481
 
 
 
2512
#: ../drizzled/error.cc:370
1482
2513
msgid ""
1483
2514
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1484
2515
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1485
2516
"prefix keys"
1486
2517
msgstr ""
1487
2518
 
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:371
1488
2520
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1489
2521
msgstr ""
1490
2522
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
1491
2523
"DROP TABLE"
1492
2524
 
 
2525
#: ../drizzled/error.cc:372
1493
2526
#, c-format
1494
2527
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1495
2528
msgstr ""
1496
2529
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
1497
2530
 
 
2531
#: ../drizzled/error.cc:373
1498
2532
#, c-format
1499
2533
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1500
2534
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
1501
2535
 
 
2536
#: ../drizzled/error.cc:374
1502
2537
#, c-format
1503
2538
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1504
2539
msgstr ""
1505
2540
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
1506
2541
 
1507
 
#, c-format
1508
 
msgid "Unknown thread id: %lu"
 
2542
#. KILL session errors
 
2543
#: ../drizzled/error.cc:377
 
2544
#, fuzzy, c-format
 
2545
msgid "Unknown session id: %lu"
1509
2546
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
1510
2547
 
1511
 
#, c-format
1512
 
msgid "You are not owner of thread %lu"
 
2548
#: ../drizzled/error.cc:378
 
2549
#, fuzzy, c-format
 
2550
msgid "You are not the owner of session %lu"
1513
2551
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
1514
2552
 
 
2553
#: ../drizzled/error.cc:379
 
2554
msgid "You cannot kill the session you are connected from."
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: ../drizzled/error.cc:382
1515
2558
msgid "No tables used"
1516
2559
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
1517
2560
 
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1520
 
msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
1521
 
 
1522
 
#, c-format
1523
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1524
 
msgstr ""
1525
 
"Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
1526
 
 
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1529
 
msgstr ""
1530
 
"Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
1531
 
"actualizada"
1532
 
 
1533
 
#, c-format
1534
 
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1535
 
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
1536
 
 
 
2561
#: ../drizzled/error.cc:383
1537
2562
#, c-format
1538
2563
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1539
2564
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
1540
2565
 
1541
 
#, c-format
1542
 
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1543
 
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
 
2566
#: ../drizzled/error.cc:384
 
2567
#, fuzzy, c-format
 
2568
msgid "Incorrect schema name '%-.100s'"
 
2569
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
1544
2570
 
 
2571
#: ../drizzled/error.cc:385
1545
2572
#, c-format
1546
2573
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1547
2574
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
1548
2575
 
 
2576
#: ../drizzled/error.cc:386
1549
2577
msgid ""
1550
2578
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1551
2579
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1553
2581
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
1554
2582
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
1555
2583
 
 
2584
#: ../drizzled/error.cc:387
1556
2585
msgid "Unknown error"
1557
2586
msgstr "Erro desconhecido"
1558
2587
 
 
2588
#: ../drizzled/error.cc:388
1559
2589
#, c-format
1560
2590
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1561
2591
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
1562
2592
 
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:389
1563
2594
#, c-format
1564
2595
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1565
2596
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
1566
2597
 
1567
 
#, c-format
1568
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1569
 
msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
1570
 
 
 
2598
#: ../drizzled/error.cc:390
1571
2599
#, c-format
1572
2600
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1573
2601
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
1574
2602
 
 
2603
#: ../drizzled/error.cc:391
1575
2604
#, c-format
1576
2605
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1577
2606
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
1578
2607
 
 
2608
#: ../drizzled/error.cc:392
1579
2609
msgid "Invalid use of group function"
1580
2610
msgstr "Utilização inválida da função group"
1581
2611
 
 
2612
#: ../drizzled/error.cc:393
1582
2613
#, c-format
1583
2614
msgid ""
1584
2615
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1585
2616
msgstr ""
1586
2617
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
1587
2618
 
 
2619
#: ../drizzled/error.cc:394
1588
2620
msgid "A table must have at least 1 column"
1589
2621
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
1590
2622
 
 
2623
#: ../drizzled/error.cc:395
1591
2624
#, c-format
1592
2625
msgid "The table '%-.192s' is full"
1593
2626
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
1594
2627
 
1595
 
#, c-format
1596
 
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1597
 
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
1598
 
 
 
2628
#: ../drizzled/error.cc:396
1599
2629
#, c-format
1600
2630
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1601
2631
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
1602
2632
 
 
2633
#: ../drizzled/error.cc:397
1603
2634
msgid "Too many columns"
1604
2635
msgstr "Demasiadas colunas"
1605
2636
 
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:398
1606
2638
#, c-format
1607
2639
msgid ""
1608
2640
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1612
2644
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
1613
2645
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
1614
2646
 
1615
 
#, c-format
1616
 
msgid ""
1617
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1618
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:399
1621
2648
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1622
2649
msgstr ""
1623
2650
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
1624
2651
"especificadas na claúsula ON"
1625
2652
 
 
2653
#: ../drizzled/error.cc:400
1626
2654
#, c-format
1627
2655
msgid ""
1628
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
1629
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2656
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2657
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1630
2658
msgstr ""
1631
2659
 
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1634
 
msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
1635
 
 
1636
 
#, c-format
1637
 
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1638
 
msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
1639
 
 
 
2660
#: ../drizzled/error.cc:401
1640
2661
msgid "No paths allowed for plugin library"
1641
2662
msgstr ""
1642
2663
 
 
2664
#: ../drizzled/error.cc:402
1643
2665
#, c-format
1644
2666
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1645
2667
msgstr "O plugin '%-.192s' já existe"
1646
2668
 
1647
 
#, c-format
1648
 
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2669
#: ../drizzled/error.cc:403
 
2670
#, fuzzy, c-format
 
2671
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %s)"
1649
2672
msgstr ""
1650
2673
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1651
2674
 
1652
 
#, c-format
1653
 
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1654
 
msgstr ""
1655
 
"Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
1656
 
 
1657
 
#, c-format
1658
 
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1659
 
msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
1660
 
 
1661
 
#, c-format
1662
 
msgid ""
1663
 
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1664
 
"'drizzleadmin flush-hosts'"
1665
 
msgstr ""
1666
 
"O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; desbloqueie "
1667
 
"usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
1668
 
 
1669
 
#, c-format
1670
 
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1671
 
msgstr ""
1672
 
"O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
1673
 
 
1674
 
msgid ""
1675
 
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1676
 
"allowed to change passwords"
1677
 
msgstr ""
1678
 
"Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
1679
 
"não podem trocar de password"
1680
 
 
1681
 
msgid ""
1682
 
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1683
 
"to change passwords for others"
1684
 
msgstr ""
1685
 
"Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
1686
 
"para modificar tabelas na base de dados drizzle."
1687
 
 
1688
 
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1689
 
msgstr ""
1690
 
"Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
1691
 
 
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:404
 
2676
#, fuzzy, c-format
 
2677
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%s'"
 
2678
msgstr "Não foi possível encontrar o símbolo '%-.128s' na biblioteca '%-.128s'"
 
2679
 
 
2680
#: ../drizzled/error.cc:405
1692
2681
#, c-format
1693
2682
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1694
2683
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
1695
2684
 
 
2685
#: ../drizzled/error.cc:406
1696
2686
#, c-format
1697
2687
msgid ""
1698
2688
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1702
2692
"esgotada, consulte a documentação para identificar um possível bug "
1703
2693
"dependente do sistema operativo"
1704
2694
 
 
2695
#: ../drizzled/error.cc:407
1705
2696
#, c-format
1706
2697
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1707
2698
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
1708
2699
 
 
2700
#: ../drizzled/error.cc:408
1709
2701
#, c-format
1710
2702
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1711
2703
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
1712
2704
 
1713
 
msgid "Invalid use of NULL value"
1714
 
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
1715
 
 
1716
 
#, c-format
1717
 
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1718
 
msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
1719
 
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:409
1720
2706
msgid ""
1721
2707
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1722
2708
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1724
2710
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
1725
2711
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
1726
2712
 
1727
 
#, c-format
1728
 
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1729
 
msgstr ""
1730
 
"Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio '%-.64s'"
1731
 
 
1732
 
#, c-format
1733
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1734
 
msgstr ""
1735
 
"%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela '%-.192s'"
1736
 
 
1737
 
#, c-format
1738
 
msgid ""
1739
 
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1740
 
"table '%-.192s'"
1741
 
msgstr ""
1742
 
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna '%-"
1743
 
".192s' na tabela '%-.192s'"
1744
 
 
1745
 
msgid ""
1746
 
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1747
 
"privileges can be used"
1748
 
msgstr ""
1749
 
"Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os privilégios "
1750
 
"a utilizar"
1751
 
 
1752
 
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#, c-format
1756
 
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1757
 
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
1758
 
 
1759
 
#, c-format
1760
 
msgid ""
1761
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1762
 
"'%-.192s'"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1766
 
msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
1767
 
 
 
2713
#: ../drizzled/error.cc:410
1768
2714
msgid ""
1769
2715
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1770
2716
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1773
2719
"do servidor Drizzle do servidor para saber qual a sintaxe correcta a "
1774
2720
"utilizar."
1775
2721
 
1776
 
#, c-format
1777
 
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
msgid "Too many delayed threads in use"
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#, c-format
1784
 
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1785
 
msgstr ""
1786
 
"A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
1787
 
"terminada (%-.64s)"
1788
 
 
 
2722
#: ../drizzled/error.cc:411
1789
2723
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1790
2724
msgstr "Foi recebido um pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
1791
2725
 
1792
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
msgid "Got an error from fcntl()"
1796
 
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
1797
 
 
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:412
1798
2727
msgid "Got packets out of order"
1799
2728
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
1800
2729
 
1801
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1802
 
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
1803
 
 
1804
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1805
 
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
1806
 
 
1807
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1808
 
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
1809
 
 
1810
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1811
 
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
1812
 
 
1813
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1814
 
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
1815
 
 
1816
 
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1817
 
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
1818
 
 
 
2730
#: ../drizzled/error.cc:413
1819
2731
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1820
2732
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
1821
2733
 
 
2734
#: ../drizzled/error.cc:414
1822
2735
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1823
2736
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
1824
2737
 
1825
 
#, c-format
1826
 
msgid ""
1827
 
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1828
 
"LOCK TABLES"
1829
 
msgstr ""
1830
 
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
1831
 
"bloqueada com LOCK TABLES"
1832
 
 
 
2738
#: ../drizzled/error.cc:415
1833
2739
#, c-format
1834
2740
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1835
2741
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
1836
2742
 
 
2743
#: ../drizzled/error.cc:416
1837
2744
#, c-format
1838
2745
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1839
2746
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
1840
2747
 
 
2748
#: ../drizzled/error.cc:417
1841
2749
msgid ""
1842
2750
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1843
2751
"MyISAM type or doesn't exist"
1845
2753
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
1846
2754
"não ser MyISAM ou não existir"
1847
2755
 
 
2756
#: ../drizzled/error.cc:418
1848
2757
#, c-format
1849
2758
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1850
2759
msgstr ""
1851
2760
 
 
2761
#: ../drizzled/error.cc:419
1852
2762
#, c-format
1853
2763
msgid ""
1854
2764
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1856
2766
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
1857
2767
"chave sem o comprimento da chave"
1858
2768
 
 
2769
#: ../drizzled/error.cc:420
1859
2770
msgid ""
1860
2771
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1861
2772
"UNIQUE instead"
1863
2774
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
1864
2775
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
1865
2776
 
 
2777
#: ../drizzled/error.cc:421
1866
2778
msgid "Result consisted of more than one row"
1867
2779
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
1868
2780
 
 
2781
#: ../drizzled/error.cc:422
1869
2782
msgid "This table type requires a primary key"
1870
2783
msgstr ""
1871
2784
 
1872
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
msgid ""
1876
 
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1877
 
"WHERE that uses a KEY column"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
 
2785
#: ../drizzled/error.cc:423
1880
2786
#, c-format
1881
2787
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1882
2788
msgstr ""
1883
2789
 
 
2790
#: ../drizzled/error.cc:424
1884
2791
msgid "Can't open table"
1885
2792
msgstr "Impossível abrir tabela"
1886
2793
 
 
2794
#: ../drizzled/error.cc:425
1887
2795
#, c-format
1888
2796
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1889
2797
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
1890
2798
 
1891
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1892
 
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
1893
 
 
 
2799
#: ../drizzled/error.cc:426
1894
2800
#, c-format
1895
2801
msgid "Got error %d during COMMIT"
1896
2802
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
1897
2803
 
 
2804
#: ../drizzled/error.cc:427
1898
2805
#, c-format
1899
2806
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1900
2807
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
1901
2808
 
1902
 
#, c-format
1903
 
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1904
 
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
1905
 
 
1906
 
#, c-format
1907
 
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1908
 
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
1909
 
 
 
2809
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2810
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2811
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2812
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:432
1910
2814
#, c-format
1911
2815
msgid ""
1912
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
1913
 
"(%-.64s)"
1914
 
msgstr ""
1915
 
 
1916
 
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1917
 
msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
1918
 
 
1919
 
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#, c-format
1923
 
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
msgid "Net error reading from master"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
msgid "Net error writing to master"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1937
 
msgstr ""
1938
 
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
1939
 
 
 
2816
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2817
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: ../drizzled/error.cc:433
1940
2821
msgid ""
1941
2822
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1942
2823
"active transaction"
1944
2825
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
1945
2826
"uma transacção activa"
1946
2827
 
 
2828
#: ../drizzled/error.cc:434
1947
2829
#, c-format
1948
2830
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1949
2831
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
1950
2832
 
 
2833
#: ../drizzled/error.cc:435
1951
2834
#, c-format
1952
2835
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
1953
2836
msgstr "A tabela '%-.192s' está marcada como corrompida e deve ser reparada"
1954
2837
 
 
2838
#: ../drizzled/error.cc:436
1955
2839
#, c-format
1956
2840
msgid ""
1957
2841
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
1959
2843
"A tabela '%-.192s' está marcada como corrompida e a última reparação "
1960
2844
"(automática?) falhou"
1961
2845
 
 
2846
#: ../drizzled/error.cc:437
1962
2847
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
1963
2848
msgstr ""
1964
2849
 
1965
 
msgid ""
1966
 
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
1967
 
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
msgid ""
1971
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
msgid ""
1975
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
1976
 
msgstr ""
1977
 
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
1978
 
"SLAVE."
1979
 
 
1980
 
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
1981
 
msgstr ""
1982
 
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
1983
 
 
1984
 
msgid ""
1985
 
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
1986
 
"in the Drizzle error log"
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
1990
 
msgstr ""
1991
 
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
1992
 
 
1993
 
#, c-format
1994
 
msgid ""
1995
 
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
1996
 
msgstr ""
1997
 
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
1998
 
"'max_user_connections'"
1999
 
 
 
2850
#: ../drizzled/error.cc:438
2000
2851
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2001
2852
msgstr ""
2002
2853
 
 
2854
#: ../drizzled/error.cc:439
2003
2855
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2004
2856
msgstr ""
2005
2857
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
2006
2858
 
 
2859
#: ../drizzled/error.cc:440
2007
2860
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2008
2861
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
2009
2862
 
 
2863
#: ../drizzled/error.cc:441
2010
2864
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2011
2865
msgstr ""
2012
2866
 
 
2867
#: ../drizzled/error.cc:442
2013
2868
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2014
2869
msgstr ""
2015
2870
 
2016
 
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
 
2871
#: ../drizzled/error.cc:443
2019
2872
#, c-format
2020
2873
msgid "Incorrect arguments to %s"
2021
2874
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2022
2875
 
2023
 
#, c-format
2024
 
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2025
 
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2026
 
 
2027
 
msgid ""
2028
 
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2029
 
msgstr ""
2030
 
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2031
 
"têm que estar na mesma base de dados"
2032
 
 
 
2876
#: ../drizzled/error.cc:444
2033
2877
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2034
2878
msgstr ""
2035
2879
 
 
2880
#: ../drizzled/error.cc:445
2036
2881
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2037
2882
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2038
2883
 
 
2884
#: ../drizzled/error.cc:446
2039
2885
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2040
2886
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2041
2887
 
 
2888
#: ../drizzled/error.cc:447
2042
2889
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2043
2890
msgstr ""
2044
2891
 
 
2892
#: ../drizzled/error.cc:448
2045
2893
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2046
2894
msgstr ""
2047
2895
 
2048
 
#, c-format
2049
 
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#, c-format
2053
 
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#, c-format
2057
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2058
 
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2059
 
 
 
2896
#: ../drizzled/error.cc:449
2060
2897
#, c-format
2061
2898
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2062
2899
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2063
2900
 
 
2901
#: ../drizzled/error.cc:450
2064
2902
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2065
2903
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
2066
2904
 
 
2905
#: ../drizzled/error.cc:451
2067
2906
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2068
2907
msgstr ""
2069
2908
 
2070
 
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2071
 
msgstr ""
2072
 
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2073
 
"desactivada"
2074
 
 
2075
 
#, c-format
2076
 
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2077
 
msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
2078
 
 
2079
 
#, c-format
2080
 
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#, c-format
2084
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2085
 
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2086
 
 
 
2909
#: ../drizzled/error.cc:452
2087
2910
#, c-format
2088
2911
msgid ""
2089
2912
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2090
2913
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2091
2914
 
 
2915
#: ../drizzled/error.cc:453
2092
2916
#, c-format
2093
2917
msgid ""
2094
2918
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2095
2919
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2096
2920
 
 
2921
#: ../drizzled/error.cc:454
2097
2922
#, c-format
2098
2923
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2099
2924
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2100
2925
 
 
2926
#: ../drizzled/error.cc:455
2101
2927
#, c-format
2102
2928
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2103
2929
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2104
2930
 
 
2931
#: ../drizzled/error.cc:456
2105
2932
#, c-format
2106
2933
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2107
2934
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2108
2935
 
 
2936
#: ../drizzled/error.cc:457
2109
2937
#, c-format
2110
2938
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2111
2939
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2112
2940
 
 
2941
#: ../drizzled/error.cc:458
2113
2942
#, c-format
2114
2943
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2115
2944
msgstr ""
2116
2945
 
 
2946
#: ../drizzled/error.cc:459
2117
2947
#, c-format
2118
2948
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2119
2949
msgstr ""
2120
2950
 
2121
 
#, c-format
2122
 
msgid ""
2123
 
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:460
2129
2952
#, c-format
2130
2953
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2131
2954
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2132
2955
 
 
2956
#: ../drizzled/error.cc:461
2133
2957
#, c-format
2134
2958
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2135
2959
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2136
2960
 
 
2961
#: ../drizzled/error.cc:462
2137
2962
msgid "Key reference and table reference don't match"
2138
2963
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2139
2964
 
 
2965
#: ../drizzled/error.cc:463
2140
2966
#, c-format
2141
2967
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2142
2968
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2143
2969
 
 
2970
#: ../drizzled/error.cc:464
2144
2971
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2145
2972
msgstr ""
2146
2973
 
2147
 
#, c-format
2148
 
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2152
 
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2153
 
 
2154
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
 
2974
#: ../drizzled/error.cc:465
2157
2975
#, c-format
2158
2976
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2159
2977
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2160
2978
 
 
2979
#: ../drizzled/error.cc:466
2161
2980
#, c-format
2162
2981
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2163
2982
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2164
2983
 
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:467
2165
2985
msgid "Every derived table must have its own alias"
2166
2986
msgstr ""
2167
2987
 
 
2988
#: ../drizzled/error.cc:468
2168
2989
#, c-format
2169
2990
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2170
2991
msgstr ""
2171
2992
 
 
2993
#: ../drizzled/error.cc:469
2172
2994
#, c-format
2173
2995
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2174
2996
msgstr ""
2175
2997
 
2176
 
msgid ""
2177
 
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2178
 
"consider upgrading Drizzle client"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
 
2998
#: ../drizzled/error.cc:470
2181
2999
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2182
3000
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2183
3001
 
 
3002
#: ../drizzled/error.cc:471
2184
3003
#, c-format
2185
3004
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2186
3005
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2187
3006
 
2188
 
msgid "Slave is already running"
2189
 
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2190
 
 
2191
 
msgid "Slave already has been stopped"
2192
 
msgstr "O escravo já foi terminado"
2193
 
 
 
3007
#: ../drizzled/error.cc:472
2194
3008
#, c-format
2195
3009
msgid ""
2196
3010
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2197
3011
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2198
3012
msgstr ""
2199
3013
 
 
3014
#: ../drizzled/error.cc:473
2200
3015
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2201
3016
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2202
3017
 
 
3018
#: ../drizzled/error.cc:474
2203
3019
msgid ""
2204
3020
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2205
3021
"data was corrupted)"
2206
3022
msgstr ""
2207
3023
 
 
3024
#: ../drizzled/error.cc:475
2208
3025
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2209
3026
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2210
3027
 
 
3028
#: ../drizzled/error.cc:476
2211
3029
#, c-format
2212
3030
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2213
3031
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2214
3032
 
 
3033
#: ../drizzled/error.cc:477
2215
3034
#, c-format
2216
3035
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2217
3036
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2218
3037
 
 
3038
#: ../drizzled/error.cc:478
2219
3039
#, c-format
2220
3040
msgid ""
2221
3041
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2222
 
msgstr ""
2223
 
"A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
3042
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2224
3043
 
 
3044
#: ../drizzled/error.cc:479
2225
3045
#, c-format
2226
3046
msgid ""
2227
3047
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2229
3049
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2230
3050
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2231
3051
 
 
3052
#: ../drizzled/error.cc:480
2232
3053
#, c-format
2233
3054
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2234
3055
msgstr ""
2235
3056
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2236
3057
"permitido"
2237
3058
 
 
3059
#: ../drizzled/error.cc:481
2238
3060
#, c-format
2239
3061
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2240
3062
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2241
3063
 
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2244
 
msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
2245
 
 
 
3064
#: ../drizzled/error.cc:482
2246
3065
#, c-format
2247
3066
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2248
3067
msgstr ""
2249
3068
 
2250
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:483
2256
3070
#, c-format
2257
 
msgid ""
2258
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3071
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2259
3072
msgstr ""
2260
3073
 
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:484
2261
3075
#, c-format
2262
3076
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2263
3077
msgstr ""
2264
3078
 
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:485
2265
3080
#, c-format
2266
3081
msgid ""
2267
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
2268
 
"XXXX.variable_name)"
 
3082
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
3083
"variable_name)"
2269
3084
msgstr ""
2270
3085
 
 
3086
#: ../drizzled/error.cc:486
2271
3087
#, c-format
2272
3088
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2273
3089
msgstr ""
2274
3090
 
2275
 
msgid ""
2276
 
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2277
 
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2278
 
"SSL is started"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#, c-format
2282
 
msgid ""
2283
 
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2284
 
"old format; please change the password to the new format"
2285
 
msgstr ""
2286
 
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
2287
 
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
2288
 
 
 
3091
#: ../drizzled/error.cc:487
2289
3092
#, c-format
2290
3093
msgid ""
2291
3094
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2292
3095
"SELECT #%d"
2293
3096
msgstr ""
2294
3097
 
2295
 
msgid ""
2296
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2297
 
msgstr ""
2298
 
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2299
 
"SLAVE UNTIL"
2300
 
 
2301
 
msgid ""
2302
 
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2303
 
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2304
 
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:488
2310
3099
#, c-format
2311
3100
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2312
3101
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
2313
3102
 
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:489
2314
3104
#, c-format
2315
3105
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2316
3106
msgstr ""
2317
3107
 
2318
 
#, c-format
2319
 
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:490
2322
3109
#, c-format
2323
3110
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2324
3111
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
2325
3112
 
2326
 
#, c-format
2327
 
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
msgid ""
2331
 
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2332
 
"this switch for this grant to work"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
 
3113
#: ../drizzled/error.cc:491
2335
3114
#, c-format
2336
3115
msgid "Unknown table engine '%s'"
2337
3116
msgstr ""
2338
3117
 
2339
 
#, c-format
2340
 
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2341
 
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
2342
 
 
 
3118
#: ../drizzled/error.cc:492
2343
3119
#, c-format
2344
3120
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2345
3121
msgstr ""
2346
3122
 
 
3123
#: ../drizzled/error.cc:493
2347
3124
#, c-format
2348
3125
msgid ""
2349
3126
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2350
3127
"working"
2351
3128
msgstr ""
2352
3129
 
 
3130
#: ../drizzled/error.cc:494
2353
3131
#, c-format
2354
3132
msgid ""
2355
3133
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2358
3136
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
2359
3137
"executar este comando"
2360
3138
 
 
3139
#: ../drizzled/error.cc:495
2361
3140
#, c-format
2362
3141
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2363
3142
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
2364
3143
 
 
3144
#: ../drizzled/error.cc:496
2365
3145
#, c-format
2366
3146
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2367
3147
msgstr ""
2368
3148
 
 
3149
#: ../drizzled/error.cc:497
2369
3150
msgid ""
2370
3151
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2371
3152
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2373
3154
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
2374
3155
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
2375
3156
 
 
3157
#: ../drizzled/error.cc:498
2376
3158
#, c-format
2377
3159
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2378
3160
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
2379
3161
 
2380
 
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2381
 
msgstr ""
2382
 
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
2383
 
 
 
3162
#: ../drizzled/error.cc:499
2384
3163
#, c-format
2385
3164
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2386
3165
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
2387
3166
 
 
3167
#: ../drizzled/error.cc:500
2388
3168
#, c-format
2389
3169
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2390
3170
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
2391
3171
 
 
3172
#: ../drizzled/error.cc:501
2392
3173
#, c-format
2393
3174
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2394
3175
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
2395
3176
 
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2398
 
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
2399
 
 
 
3177
#: ../drizzled/error.cc:502
2400
3178
#, c-format
2401
3179
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2402
3180
msgstr ""
2403
3181
 
 
3182
#: ../drizzled/error.cc:503
2404
3183
#, c-format
2405
3184
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2406
3185
msgstr ""
2407
3186
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
2408
3187
 
2409
 
#, c-format
2410
 
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#, c-format
2414
 
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#, c-format
2418
 
msgid "%s %s already exists"
2419
 
msgstr "%s %s já existe"
2420
 
 
 
3188
#: ../drizzled/error.cc:504
2421
3189
#, c-format
2422
3190
msgid "%s %s does not exist"
2423
3191
msgstr "%s %s não existe"
2424
3192
 
2425
 
#, c-format
2426
 
msgid "Failed to DROP %s %s"
2427
 
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
2428
 
 
2429
 
#, c-format
2430
 
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2431
 
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
2432
 
 
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "%s with no matching label: %s"
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#, c-format
2438
 
msgid "Redefining label %s"
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid "End-label %s without match"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#, c-format
2446
 
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2447
 
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
2448
 
 
2449
 
#, c-format
2450
 
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#, c-format
2457
 
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
msgid ""
2461
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2462
 
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2463
 
msgstr ""
2464
 
 
2465
 
msgid ""
2466
 
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2467
 
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
 
3193
#: ../drizzled/error.cc:505
2470
3194
msgid "Query execution was interrupted"
2471
3195
msgstr "A execução da query foi interrompida"
2472
3196
 
2473
 
#, c-format
2474
 
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2475
 
msgstr ""
2476
 
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
2477
 
"%u"
2478
 
 
2479
 
#, c-format
2480
 
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2481
 
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2482
 
 
2483
 
#, c-format
2484
 
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2485
 
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
2486
 
 
2487
 
#, c-format
2488
 
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2489
 
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
2490
 
 
2491
 
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2492
 
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
2493
 
 
2494
 
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2495
 
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
2496
 
 
2497
 
#, c-format
2498
 
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2499
 
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
2500
 
 
2501
 
msgid "Cursor is already open"
2502
 
msgstr "O cursor já está aberto"
2503
 
 
2504
 
msgid "Cursor is not open"
2505
 
msgstr "O cursor não está aberto"
2506
 
 
2507
 
#, c-format
2508
 
msgid "Undeclared variable: %s"
2509
 
msgstr "Variável não declarada: %s"
2510
 
 
2511
 
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2512
 
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
2513
 
 
2514
 
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2515
 
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
2516
 
 
2517
 
#, c-format
2518
 
msgid "Duplicate parameter: %s"
2519
 
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
2520
 
 
2521
 
#, c-format
2522
 
msgid "Duplicate variable: %s"
2523
 
msgstr "Variável duplicada: %s"
2524
 
 
2525
 
#, c-format
2526
 
msgid "Duplicate condition: %s"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#, c-format
2530
 
msgid "Duplicate cursor: %s"
2531
 
msgstr "Cursor duplicado: %s"
2532
 
 
2533
 
#, c-format
2534
 
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2535
 
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
2536
 
 
2537
 
msgid "Subquery value not supported"
2538
 
msgstr "Valor de subquery não suportado"
2539
 
 
2540
 
#, c-format
2541
 
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2542
 
msgstr ""
2543
 
 
2544
 
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
msgid "Case not found for CASE statement"
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#, c-format
2554
 
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#, c-format
2558
 
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#, c-format
2562
 
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#, c-format
2566
 
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#, c-format
2570
 
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
msgid ""
2574
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#, c-format
2578
 
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2579
 
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
2580
 
 
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2583
 
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
2584
 
 
2585
 
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2586
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
2587
 
 
2588
 
#, c-format
2589
 
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2590
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
2591
 
 
2592
 
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2593
 
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
2594
 
 
2595
 
#, c-format
2596
 
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2597
 
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
2598
 
 
2599
 
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2600
 
msgstr ""
2601
 
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
2602
 
"diferente"
2603
 
 
2604
 
msgid ""
2605
 
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2606
 
msgstr ""
2607
 
 
2608
 
msgid ""
2609
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2610
 
msgstr ""
2611
 
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
2612
 
"subjacente"
2613
 
 
2614
 
#, c-format
2615
 
msgid ""
2616
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2617
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#, c-format
2621
 
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
msgid "Trigger already exists"
2628
 
msgstr "O trigger já existe"
2629
 
 
2630
 
msgid "Trigger does not exist"
2631
 
msgstr "O trigger não existe"
2632
 
 
2633
 
#, c-format
2634
 
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#, c-format
2638
 
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#, c-format
2642
 
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2643
 
msgstr ""
2644
 
 
 
3197
#: ../drizzled/error.cc:506
 
3198
#, c-format
 
3199
msgid ""
 
3200
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3201
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../drizzled/error.cc:507
2645
3205
#, c-format
2646
3206
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2647
3207
msgstr ""
2648
3208
 
 
3209
#: ../drizzled/error.cc:508
2649
3210
msgid "Division by 0"
2650
3211
msgstr ""
2651
3212
 
 
3213
#: ../drizzled/error.cc:509
2652
3214
#, c-format
2653
3215
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2654
3216
msgstr ""
2655
3217
 
 
3218
#: ../drizzled/error.cc:510
2656
3219
#, c-format
2657
3220
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2658
3221
msgstr ""
2659
3222
 
2660
 
#, c-format
2661
 
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#, c-format
2665
 
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#, c-format
2669
 
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#, c-format
2673
 
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
msgid "Target log not found in binlog index"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
msgid "I/O error reading log index file"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2687
 
msgstr ""
2688
 
 
2689
 
msgid "Failed on fseek()"
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
msgid "Fatal error during log purge"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
msgid "Unknown error during log purge"
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#, c-format
2702
 
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
msgid "You are not using binary logging"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#, c-format
2709
 
msgid ""
2710
 
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
msgid "WSAStartup Failed"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
msgid "Select must have a group with this procedure"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#, c-format
2726
 
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#, c-format
2730
 
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#, c-format
2734
 
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2738
 
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
2739
 
 
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:511
2740
3224
#, c-format
2741
3225
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2742
3226
msgstr ""
2743
3227
 
2744
 
msgid "View text checksum failed"
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#, c-format
2748
 
msgid ""
2749
 
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#, c-format
2753
 
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#, c-format
2757
 
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#, c-format
2761
 
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2768
 
msgstr ""
2769
 
 
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:512
2770
3229
#, c-format
2771
3230
msgid ""
2772
3231
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2773
3232
"the  %.64s state"
2774
3233
msgstr ""
2775
3234
 
2776
 
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
msgid ""
2780
 
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2781
 
"for consistency"
2782
 
msgstr ""
2783
 
 
2784
 
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#, c-format
2788
 
msgid ""
2789
 
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2790
 
"'%-.192s'"
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
 
3235
#: ../drizzled/error.cc:513
2799
3236
#, c-format
2800
3237
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2801
3238
msgstr ""
2802
3239
 
2803
 
#, c-format
2804
 
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
 
3240
#: ../drizzled/error.cc:514
2807
3241
#, c-format
2808
3242
msgid ""
2809
3243
"%s: ready for connections.\n"
2810
3244
"Version: '%s' %s\n"
2811
3245
msgstr ""
2812
3246
 
 
3247
#: ../drizzled/error.cc:515
2813
3248
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2814
3249
msgstr ""
2815
3250
 
2816
 
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
 
3251
#: ../drizzled/error.cc:516
2819
3252
#, c-format
2820
3253
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2821
3254
msgstr ""
2822
3255
 
 
3256
#: ../drizzled/error.cc:517
2823
3257
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2824
3258
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
2825
3259
 
2826
 
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#, c-format
2830
 
msgid ""
2831
 
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2832
 
"variable in BEFORE trigger"
2833
 
msgstr ""
2834
 
 
 
3260
#: ../drizzled/error.cc:518
2835
3261
#, c-format
2836
3262
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2837
3263
msgstr ""
2838
3264
 
 
3265
#: ../drizzled/error.cc:519
2839
3266
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2840
3267
msgstr ""
2841
3268
 
2842
 
msgid ""
2843
 
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2844
 
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2845
 
"updated, the binary log will miss their changes"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
msgid ""
2849
 
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2850
 
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2851
 
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
msgid ""
2855
 
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2856
 
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
msgid ""
2860
 
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2861
 
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#, c-format
2865
 
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2866
 
msgstr ""
2867
 
 
 
3269
#: ../drizzled/error.cc:520
2868
3270
msgid ""
2869
3271
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2870
3272
msgstr ""
2871
3273
 
2872
 
#, c-format
2873
 
msgid ""
2874
 
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2875
 
msgstr ""
2876
 
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
2877
 
"definido"
2878
 
 
2879
 
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
 
3274
#: ../drizzled/error.cc:521
2882
3275
#, c-format
2883
3276
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2884
3277
msgstr ""
2885
3278
 
 
3279
#: ../drizzled/error.cc:522
2886
3280
#, c-format
2887
3281
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2888
3282
msgstr ""
2889
3283
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
2890
3284
 
2891
 
#, c-format
2892
 
msgid ""
2893
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
2894
 
".192s')."
2895
 
msgstr ""
2896
 
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
2897
 
".192s')."
2898
 
 
2899
 
msgid ""
2900
 
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2901
 
"types"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#, c-format
2905
 
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2906
 
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
2907
 
 
2908
 
#, c-format
2909
 
msgid ""
2910
 
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2911
 
"source error: %-.64s"
2912
 
msgstr ""
2913
 
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
2914
 
"fonte de dados: %-.64s"
2915
 
 
2916
 
#, c-format
2917
 
msgid ""
2918
 
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2919
 
"source error:  %-.64s"
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#, c-format
2923
 
msgid ""
2924
 
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2925
 
"not in the correct format"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#, c-format
2929
 
msgid ""
2930
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#, c-format
2934
 
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
 
3285
#: ../drizzled/error.cc:523
 
3286
#, c-format
 
3287
msgid ""
 
3288
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3289
"'%-.192s')."
 
3290
msgstr ""
 
3291
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
 
3292
"'%-.192s')."
 
3293
 
 
3294
#: ../drizzled/error.cc:524
2937
3295
msgid "Trigger in wrong schema"
2938
3296
msgstr ""
2939
3297
 
 
3298
#: ../drizzled/error.cc:525
2940
3299
#, c-format
2941
3300
msgid ""
2942
3301
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
2943
3302
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
2944
3303
msgstr ""
2945
3304
 
2946
 
#, c-format
2947
 
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
msgid "Cannot drop default keycache"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
 
3305
#: ../drizzled/error.cc:526
2953
3306
#, c-format
2954
3307
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2955
3308
msgstr ""
2956
3309
 
2957
 
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2958
 
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
2959
 
 
 
3310
#: ../drizzled/error.cc:527
2960
3311
#, c-format
2961
3312
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
2962
3313
msgstr ""
2963
3314
 
2964
 
#, c-format
2965
 
msgid ""
2966
 
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2967
 
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#, c-format
2971
 
msgid ""
2972
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
2973
 
".192s'."
2974
 
msgstr ""
2975
 
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
2976
 
 
2977
 
msgid ""
2978
 
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
2979
 
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
2980
 
"recursive manner"
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
2984
 
msgstr ""
2985
 
 
2986
 
msgid "Definer is not fully qualified"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#, c-format
2990
 
msgid ""
2991
 
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
2992
 
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
2993
 
msgstr ""
2994
 
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
2995
 
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
2996
 
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
2997
 
 
2998
 
#, c-format
2999
 
msgid ""
3000
 
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3001
 
"definer"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#, c-format
3005
 
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#, c-format
3009
 
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3010
 
msgstr ""
3011
 
 
 
3315
#: ../drizzled/error.cc:528
3012
3316
#, c-format
3013
3317
msgid ""
3014
3318
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3015
3319
msgstr ""
3016
3320
 
 
3321
#: ../drizzled/error.cc:529
3017
3322
#, c-format
3018
3323
msgid ""
3019
3324
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3020
3325
msgstr ""
3021
3326
 
3022
 
#, c-format
3023
 
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#, c-format
3027
 
msgid ""
3028
 
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3029
 
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3030
 
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#, c-format
3034
 
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#, c-format
3038
 
msgid ""
3039
 
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3040
 
"exceeded for routine %.192s"
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
#, c-format
3044
 
msgid ""
3045
 
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3046
 
"or contains bad data (internal code %d)"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#, c-format
3050
 
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#, c-format
3054
 
msgid ""
3055
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:530
 
3328
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
 
3329
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
 
3330
 
 
3331
#: ../drizzled/error.cc:531
 
3332
#, c-format
 
3333
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3056
3334
msgstr ""
3057
3335
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3058
3336
"TABLE `%-.32s`\"!"
3059
3337
 
3060
 
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#, c-format
3064
 
msgid ""
3065
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3066
 
"%lu)"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#, c-format
3070
 
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3071
 
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3072
 
 
 
3338
#: ../drizzled/error.cc:532
3073
3339
#, c-format
3074
3340
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3075
3341
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3076
3342
 
 
3343
#: ../drizzled/error.cc:533
3077
3344
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3078
3345
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3079
3346
 
3080
 
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3081
 
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3082
 
 
 
3347
#: ../drizzled/error.cc:534
3083
3348
#, c-format
3084
3349
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3085
3350
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3086
3351
 
 
3352
#: ../drizzled/error.cc:535
3087
3353
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3088
3354
msgstr ""
3089
3355
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3090
3356
 
3091
 
msgid "user name"
3092
 
msgstr "nome de utilizador"
3093
 
 
3094
 
msgid "host name"
3095
 
msgstr ""
3096
 
 
 
3357
#: ../drizzled/error.cc:536
3097
3358
#, c-format
3098
3359
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3099
3360
msgstr ""
3100
3361
 
3101
 
#, c-format
3102
 
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#, c-format
3106
 
msgid ""
3107
 
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3108
 
msgstr ""
3109
 
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3110
 
"não existe"
3111
 
 
 
3362
#: ../drizzled/error.cc:537
3112
3363
msgid "Too high level of nesting for select"
3113
3364
msgstr ""
3114
3365
 
 
3366
#: ../drizzled/error.cc:538
3115
3367
#, c-format
3116
3368
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3117
3369
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3118
3370
 
 
3371
#: ../drizzled/error.cc:539
3119
3372
msgid ""
3120
3373
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3121
3374
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3122
3375
msgstr ""
3123
3376
 
3124
 
#, c-format
3125
 
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3126
 
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3127
 
 
3128
 
#, c-format
3129
 
msgid ""
3130
 
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3131
 
"source error:  %-.64s"
3132
 
msgstr ""
3133
 
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3134
 
"de dados: %-.64s"
3135
 
 
 
3377
#: ../drizzled/error.cc:540
3136
3378
#, c-format
3137
3379
msgid ""
3138
3380
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3139
3381
msgstr ""
3140
3382
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3141
3383
 
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid ""
3144
 
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3145
 
"each partition"
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
 
#, c-format
3149
 
msgid ""
3150
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3151
 
msgstr ""
3152
 
 
3153
 
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3157
 
msgstr ""
3158
 
 
3159
 
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3163
 
msgstr ""
3164
 
 
3165
 
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3166
 
msgstr ""
3167
 
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3168
 
"definição anterior"
3169
 
 
3170
 
msgid ""
3171
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3172
 
msgstr ""
3173
 
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
3174
 
"(sub)particionamento"
3175
 
 
3176
 
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3177
 
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3178
 
 
3179
 
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3180
 
msgstr ""
3181
 
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3182
 
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3183
 
 
3184
 
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3185
 
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3186
 
 
3187
 
msgid ""
3188
 
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3189
 
"written into the frm file"
3190
 
msgstr ""
3191
 
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3192
 
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3193
 
 
3194
 
#, c-format
3195
 
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#, c-format
3199
 
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3200
 
msgstr ""
3201
 
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3202
 
 
3203
 
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3204
 
msgstr ""
3205
 
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3206
 
"para cada partição"
3207
 
 
3208
 
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3209
 
msgstr ""
3210
 
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3211
 
"particionamento"
3212
 
 
3213
 
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3214
 
msgstr ""
3215
 
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3216
 
"lista"
3217
 
 
3218
 
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3219
 
msgstr ""
3220
 
 
3221
 
msgid ""
3222
 
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3223
 
"Drizzle"
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#, c-format
3227
 
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3231
 
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3232
 
 
3233
 
msgid ""
3234
 
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3235
 
"partitioning for subpartitioning"
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
msgid "Failed to create specific handler file"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3242
 
msgstr ""
3243
 
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3244
 
 
3245
 
#, c-format
3246
 
msgid ""
3247
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#, c-format
3251
 
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3252
 
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3253
 
 
3254
 
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3255
 
msgstr ""
3256
 
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3257
 
"particionada"
3258
 
 
3259
 
msgid ""
3260
 
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#, c-format
3264
 
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3268
 
msgstr ""
3269
 
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3270
 
 
3271
 
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3272
 
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3273
 
 
3274
 
msgid ""
3275
 
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3276
 
"their numbers"
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
msgid ""
3280
 
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3281
 
"tables using HASH PARTITIONs"
3282
 
msgstr ""
3283
 
 
3284
 
#, c-format
3285
 
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3286
 
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3287
 
 
3288
 
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3289
 
msgstr ""
3290
 
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3291
 
 
3292
 
msgid "At least one partition must be added"
3293
 
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3294
 
 
3295
 
msgid "At least one partition must be coalesced"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3299
 
msgstr ""
3300
 
 
3301
 
#, c-format
3302
 
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3303
 
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3304
 
 
3305
 
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
msgid ""
3309
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3310
 
msgstr ""
3311
 
 
3312
 
msgid ""
3313
 
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3314
 
"partition where it can extend the range"
3315
 
msgstr ""
3316
 
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3317
 
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3318
 
 
3319
 
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3323
 
msgstr ""
3324
 
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3325
 
 
3326
 
#, c-format
3327
 
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#, c-format
3331
 
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3332
 
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3333
 
 
 
3384
#: ../drizzled/error.cc:541
 
3385
#, fuzzy, c-format
 
3386
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
 
3387
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
 
3388
 
 
3389
#: ../drizzled/error.cc:542
3334
3390
#, c-format
3335
3391
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3336
3392
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3337
3393
 
 
3394
#: ../drizzled/error.cc:543
3338
3395
#, c-format
3339
3396
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3340
3397
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3341
3398
 
3342
 
#, c-format
3343
 
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3344
 
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3345
 
 
3346
 
#, c-format
3347
 
msgid "Failed to create %s"
3348
 
msgstr "Falhou a criação de %s"
3349
 
 
3350
 
#, c-format
3351
 
msgid "Failed to drop %s"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
msgid ""
3358
 
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
msgid ""
3362
 
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3363
 
"than 2 billion"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#, c-format
3367
 
msgid "Failed to alter: %s"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
#, c-format
3374
 
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
msgid ""
3378
 
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3379
 
"be able to replicate row-based binary log events"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#, c-format
3383
 
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3384
 
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3385
 
 
3386
 
#, c-format
3387
 
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3388
 
msgstr ""
3389
 
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
3390
 
"motor de armazenamento."
3391
 
 
3392
 
#, c-format
3393
 
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3394
 
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3395
 
 
3396
 
#, c-format
3397
 
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3398
 
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3399
 
 
3400
 
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3401
 
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3402
 
 
3403
 
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3404
 
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3405
 
 
3406
 
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3407
 
msgstr ""
3408
 
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3409
 
 
3410
 
msgid "Failed to open drizzle.event"
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
msgid "No datetime expression provided"
3414
 
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3415
 
 
3416
 
#, c-format
3417
 
msgid ""
3418
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3419
 
"probably corrupted"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#, c-format
3423
 
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
msgid "Error during compilation of event's body"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
msgid "Same old and new event name"
3433
 
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3434
 
 
3435
 
#, c-format
3436
 
msgid "Data for column '%s' too long"
3437
 
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3438
 
 
 
3399
#: ../drizzled/error.cc:544 ../drizzled/ha_commands.cc:100
 
3400
msgid "Logging a row change (insert, update or delete) for replication failed"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: ../drizzled/error.cc:545
3439
3404
#, c-format
3440
3405
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3441
3406
msgstr ""
3442
3407
 
3443
 
#, c-format
3444
 
msgid ""
3445
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
3446
 
"%s instead"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
msgid "You can't use locks with log tables."
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
 
3408
#: ../drizzled/error.cc:546
3455
3409
#, c-format
3456
3410
msgid ""
3457
3411
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3458
3412
"%d would lead to a duplicate entry"
3459
3413
msgstr ""
3460
3414
 
3461
 
#, c-format
3462
 
msgid ""
3463
 
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3464
 
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
msgid ""
3468
 
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3469
 
"open temporary tables"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
msgid ""
3473
 
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
msgid ""
3477
 
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3478
 
"fly yet"
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3482
 
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3483
 
 
3484
 
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3485
 
msgstr ""
3486
 
 
3487
 
msgid "This partition function is not allowed"
3488
 
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3489
 
 
3490
 
msgid "Error in DDL log"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3494
 
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3495
 
 
3496
 
msgid "Incorrect partition name"
3497
 
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3498
 
 
 
3415
#: ../drizzled/error.cc:547
3499
3416
msgid ""
3500
3417
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3501
3418
"progress"
3503
3420
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3504
3421
"transacção estiver a decorrer"
3505
3422
 
3506
 
#, c-format
3507
 
msgid ""
3508
 
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3509
 
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3510
 
msgstr ""
3511
 
 
3512
 
#, c-format
3513
 
msgid "Internal scheduler error %d"
3514
 
msgstr ""
3515
 
 
3516
 
#, c-format
3517
 
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3518
 
msgstr ""
3519
 
 
3520
 
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#, c-format
3524
 
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
msgid "The server was not built with row-based replication"
3528
 
msgstr ""
3529
 
 
3530
 
msgid "Decoding of base64 string failed"
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
msgid ""
3537
 
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3538
 
"damaged at server start"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
msgid "Only integers allowed as number here"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3545
 
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
3546
 
 
3547
 
#, c-format
3548
 
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3549
 
msgstr ""
3550
 
 
3551
 
#, c-format
3552
 
msgid ""
3553
 
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3554
 
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3555
 
"to '%s'"
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
 
3423
#: ../drizzled/error.cc:548
3558
3424
#, c-format
3559
3425
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3560
3426
msgstr ""
3561
3427
 
 
3428
#: ../drizzled/error.cc:549
3562
3429
#, c-format
3563
3430
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3564
3431
msgstr ""
3565
3432
 
3566
 
#, c-format
3567
 
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#, c-format
3571
 
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
 
3433
#: ../drizzled/error.cc:550
3574
3434
#, c-format
3575
3435
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3576
3436
msgstr ""
3577
3437
 
3578
 
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
msgid ""
3582
 
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3583
 
"The event was dropped immediately after creation."
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#, c-format
3587
 
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
msgid "Table has no partition for some existing values"
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3594
 
msgstr ""
3595
 
 
3596
 
#, c-format
3597
 
msgid "Fatal error: %s"
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#, c-format
3601
 
msgid "Relay log read failure: %s"
3602
 
msgstr ""
3603
 
 
3604
 
#, c-format
3605
 
msgid "Relay log write failure: %s"
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#, c-format
3609
 
msgid "Master command %s failed: %s"
3610
 
msgstr ""
3611
 
 
3612
 
#, c-format
3613
 
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
#, c-format
3617
 
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3618
 
msgstr ""
3619
 
 
3620
 
#, c-format
3621
 
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3622
 
msgstr ""
3623
 
 
3624
 
#, c-format
3625
 
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#, c-format
3629
 
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3630
 
msgstr ""
3631
 
 
3632
 
#, c-format
3633
 
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#, c-format
3637
 
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#, c-format
3645
 
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#, c-format
3649
 
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#, c-format
3653
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3654
 
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3655
 
 
3656
 
#, c-format
3657
 
msgid ""
3658
 
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3659
 
"BINLOG statement."
3660
 
msgstr ""
3661
 
 
3662
 
msgid "Corrupted replication event was detected"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
 
3438
#: ../drizzled/error.cc:551
3665
3439
#, c-format
3666
3440
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3667
3441
msgstr ""
3668
3442
 
3669
 
#, c-format
3670
 
msgid "Being purged log %s was not found"
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#, c-format
3674
 
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#, c-format
3682
 
msgid ""
3683
 
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3684
 
msgstr ""
3685
 
 
3686
 
#, c-format
3687
 
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3688
 
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
3689
 
 
3690
 
msgid "Starting backup process"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
msgid "Backup completed"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
msgid "Starting restore process"
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
msgid "Restore completed"
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
msgid "Nothing to backup"
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
#, c-format
3706
 
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3707
 
msgstr ""
3708
 
 
3709
 
msgid ""
3710
 
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3711
 
"about the error"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
msgid ""
3715
 
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3716
 
"information about the error"
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
msgid ""
3720
 
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3721
 
"progress"
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
 
msgid "Error when preparing for backup operation"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
msgid "Error when preparing for restore operation"
3728
 
msgstr ""
3729
 
 
3730
 
#, c-format
3731
 
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3732
 
msgstr ""
3733
 
 
3734
 
#, c-format
3735
 
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#, c-format
3739
 
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
msgid "Can't enumerate server databases"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
msgid "Can't enumerate server tables"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#, c-format
3749
 
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#, c-format
3753
 
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#, c-format
3757
 
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3758
 
msgstr ""
3759
 
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
3760
 
 
3761
 
#, c-format
3762
 
msgid "Can't open table %-.64s"
3763
 
msgstr ""
3764
 
 
3765
 
msgid "Can't read backup archive preamble"
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
msgid "Can't write backup archive preamble"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#, c-format
3772
 
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#, c-format
3776
 
msgid ""
3777
 
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3778
 
"this table"
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#, c-format
3782
 
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#, c-format
3786
 
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#, c-format
3790
 
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3791
 
msgstr ""
3792
 
 
3793
 
#, c-format
3794
 
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
msgid "Error when reading meta-data list"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#, c-format
3801
 
msgid "Can't create %-.64s"
3802
 
msgstr ""
3803
 
 
3804
 
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#, c-format
3808
 
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
msgid "Error when reading data from backup stream"
3812
 
msgstr ""
3813
 
 
3814
 
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#, c-format
3818
 
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#, c-format
3822
 
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#, c-format
3826
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#, c-format
3830
 
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
#, c-format
3834
 
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#, c-format
3838
 
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#, c-format
3842
 
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#, c-format
3846
 
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#, c-format
3850
 
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#, c-format
3854
 
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3855
 
msgstr ""
3856
 
 
3857
 
#, c-format
3858
 
msgid ""
3859
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3860
 
msgstr ""
3861
 
 
3862
 
#, c-format
3863
 
msgid ""
3864
 
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3865
 
msgstr ""
3866
 
 
3867
 
#, c-format
3868
 
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3869
 
msgstr ""
3870
 
 
3871
 
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
msgid ""
3875
 
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3876
 
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#, c-format
3880
 
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3881
 
msgstr ""
3882
 
 
3883
 
#, c-format
3884
 
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3885
 
msgstr ""
3886
 
 
3887
 
#, c-format
3888
 
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#, c-format
3892
 
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#, c-format
3896
 
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#, c-format
3900
 
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3901
 
msgstr ""
3902
 
 
3903
 
#, c-format
3904
 
msgid ""
3905
 
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3906
 
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3907
 
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#, c-format
3914
 
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3915
 
msgstr ""
3916
 
 
3917
 
#, c-format
3918
 
msgid ""
3919
 
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3920
 
msgstr ""
3921
 
 
3922
 
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3923
 
msgstr ""
3924
 
 
3925
 
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#, c-format
3929
 
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#, c-format
3933
 
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#, c-format
3937
 
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3941
 
msgstr ""
3942
 
 
3943
 
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#, c-format
3947
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#, c-format
3951
 
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#, c-format
3955
 
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
 
3443
#: ../drizzled/error.cc:553
3958
3444
#, c-format
3959
3445
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3960
3446
msgstr ""
3961
3447
 
 
3448
#: ../drizzled/error.cc:554
 
3449
#, c-format
 
3450
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: ../drizzled/error.cc:555
3962
3454
#, c-format
3963
3455
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3964
3456
msgstr ""
3965
3457
 
3966
 
#, c-format
3967
 
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
 
3458
#: ../drizzled/error.cc:556
 
3459
#, c-format
 
3460
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: ../drizzled/error.cc:557
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:558
 
3469
#, c-format
 
3470
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: ../drizzled/error.cc:560
3970
3474
#, c-format
3971
3475
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3972
3476
msgstr ""
3973
3477
 
3974
 
#, c-format
3975
 
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3976
 
msgstr ""
3977
 
 
 
3478
#: ../drizzled/error.cc:561
3978
3479
#, c-format
3979
3480
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3980
3481
msgstr ""
3981
3482
 
 
3483
#: ../drizzled/error.cc:562
3982
3484
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3983
3485
msgstr ""
3984
3486
 
3985
 
#, c-format
3986
 
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3987
 
msgstr ""
3988
 
 
3989
 
#, c-format
3990
 
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3991
 
msgstr ""
3992
 
 
 
3487
#: ../drizzled/error.cc:564
 
3488
#, fuzzy, c-format
 
3489
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
 
3490
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
3491
 
 
3492
#: ../drizzled/error.cc:565
 
3493
#, fuzzy, c-format
 
3494
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
 
3495
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
3496
 
 
3497
#: ../drizzled/error.cc:566
 
3498
#, c-format
 
3499
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: ../drizzled/error.cc:567
 
3503
#, fuzzy, c-format
 
3504
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
 
3505
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
3506
 
 
3507
#: ../drizzled/error.cc:568
 
3508
#, c-format
 
3509
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: ../drizzled/error.cc:570
 
3513
#, fuzzy, c-format
 
3514
msgid "Cannot drop table '%s'"
 
3515
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
 
3516
 
 
3517
#: ../drizzled/error.cc:571
 
3518
#, c-format
 
3519
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: ../drizzled/error.cc:572
 
3523
#, fuzzy, c-format
 
3524
msgid "Permission denied to create '%s'"
 
3525
msgstr "Falhou a criação de %s"
 
3526
 
 
3527
#: ../drizzled/error.cc:573
 
3528
#, fuzzy, c-format
 
3529
msgid "Unknown table '%s'"
 
3530
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
 
3531
 
 
3532
#: ../drizzled/error.cc:575
 
3533
#, fuzzy, c-format
 
3534
msgid "Cannot create schema '%s'"
 
3535
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
 
3536
 
 
3537
#: ../drizzled/error.cc:576
3993
3538
#, c-format
3994
3539
msgid "Schema does not exist: %s"
3995
3540
msgstr ""
3996
3541
 
 
3542
#: ../drizzled/error.cc:577
3997
3543
#, c-format
3998
3544
msgid "Error altering schema: %s"
3999
3545
msgstr ""
4000
3546
 
 
3547
#: ../drizzled/error.cc:578
4001
3548
#, c-format
4002
3549
msgid "Error droppping Schema : %s"
4003
3550
msgstr ""
4004
3551
 
 
3552
#: ../drizzled/error.cc:580
4005
3553
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
4006
3554
msgstr ""
4007
3555
 
 
3556
#: ../drizzled/error.cc:581
4008
3557
#, c-format
4009
3558
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
4010
3559
msgstr ""
4011
3560
 
 
3561
#: ../drizzled/error.cc:582
4012
3562
#, c-format
4013
3563
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4014
3564
msgstr ""
4015
3565
 
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:583
4016
3567
msgid "Implicit cartesian join attempted."
4017
3568
msgstr ""
4018
3569
 
 
3570
#: ../drizzled/error.cc:584
 
3571
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#. User lock/barrier error messages
 
3575
#: ../drizzled/error.cc:587
 
3576
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: ../drizzled/error.cc:588
 
3580
msgid "Unknown user defined barrier requested."
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: ../drizzled/error.cc:589
 
3584
msgid "Session does not own user defined barrier."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: ../drizzled/error.cc:590
 
3588
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: ../drizzled/error.cc:591
 
3592
msgid "Session does not own user defined lock."
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:593
 
3596
msgid "Invalid name for user defined barrier."
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: ../drizzled/error.cc:594
 
3600
msgid "Invalid name for user defined lock."
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: ../drizzled/error.cc:596
 
3604
msgid ""
 
3605
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
 
3606
"if table is not empty"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#. Cast errors
 
3610
#: ../drizzled/error.cc:599
 
3611
#, c-format
 
3612
msgid ""
 
3613
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: ../drizzled/error.cc:600
 
3617
#, fuzzy, c-format
 
3618
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
 
3619
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
3620
 
 
3621
#: ../drizzled/error.cc:602
 
3622
#, fuzzy, c-format
 
3623
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
 
3624
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
 
3625
 
 
3626
#: ../drizzled/error.cc:605
4019
3627
#, c-format
4020
3628
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4021
3629
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
4022
3630
 
 
3631
#: ../drizzled/error.cc:606
4023
3632
#, c-format
4024
3633
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4025
 
msgstr ""
4026
 
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
3634
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
4027
3635
 
 
3636
#: ../drizzled/error.cc:607
4028
3637
#, c-format
4029
3638
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4030
3639
msgstr ""
4031
3640
 
 
3641
#: ../drizzled/error.cc:608
4032
3642
#, c-format
4033
3643
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4034
3644
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
4035
3645
 
 
3646
#: ../drizzled/error.cc:609
4036
3647
#, c-format
4037
3648
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4038
3649
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4039
3650
 
 
3651
#: ../drizzled/error.cc:610
4040
3652
#, c-format
4041
3653
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4042
3654
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4043
3655
 
 
3656
#: ../drizzled/error.cc:611
4044
3657
#, c-format
4045
3658
msgid ""
4046
3659
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4049
3662
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
4050
3663
"não está especificado no ficheiro %s"
4051
3664
 
 
3665
#: ../drizzled/error.cc:612
4052
3666
#, c-format
4053
3667
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4054
3668
msgstr ""
4055
3669
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4056
3670
 
 
3671
#: ../drizzled/error.cc:613
4057
3672
#, c-format
4058
3673
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4059
3674
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
4060
3675
 
 
3676
#: ../drizzled/error.cc:614
4061
3677
#, c-format
4062
3678
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4063
3679
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4064
3680
 
 
3681
#: ../drizzled/error.cc:615
4065
3682
#, c-format
4066
3683
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4067
3684
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
4068
3685
 
 
3686
#: ../drizzled/error.cc:616
4069
3687
#, c-format
4070
3688
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4071
3689
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
4072
3690
 
 
3691
#: ../drizzled/error.cc:617
4073
3692
#, c-format
4074
3693
msgid ""
4075
3694
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4076
3695
"file"
4077
3696
msgstr ""
4078
3697
 
 
3698
#: ../drizzled/error.cc:618
4079
3699
#, c-format
4080
3700
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4081
3701
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4082
3702
 
4083
 
#, c-format
4084
 
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4085
 
msgstr ""
4086
 
 
 
3703
#. For UUID type
 
3704
#: ../drizzled/error.cc:621
 
3705
msgid "Received an invalid UUID value"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../drizzled/error.cc:622
 
3709
msgid "The UUID was not created with a valid time"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#. For IPV6 type
 
3713
#: ../drizzled/error.cc:625
 
3714
msgid "Received an invalid IPV6 value"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#. For BOOL type
 
3718
#: ../drizzled/error.cc:628
 
3719
#, c-format
 
3720
msgid "Received an invalid BOOLEAN value '%s'."
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: ../drizzled/error.cc:629
 
3724
#, c-format
 
3725
msgid "Invalid cast to BOOLEAN: '%s'."
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#. Transactional DDL
 
3729
#: ../drizzled/error.cc:632
 
3730
msgid "Transactional DDL not supported"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#. ASSERT Message
 
3734
#: ../drizzled/error.cc:634
 
3735
#, c-format
 
3736
msgid "Assertion '%s' failed."
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: ../drizzled/error.cc:635
 
3740
#, c-format
 
3741
msgid "Assertion '%s' failed, the result was NULL."
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#. Catalog related errors
 
3745
#: ../drizzled/error.cc:653
 
3746
#, c-format
 
3747
msgid "Cannot create catalog '%s'."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: ../drizzled/error.cc:654
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "Permission is denied to create '%s' catalog."
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: ../drizzled/error.cc:655
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "Cannot drop catalog '%s'."
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: ../drizzled/error.cc:656
 
3761
#, c-format
 
3762
msgid "Permission is denied to drop '%s' catalog."
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: ../drizzled/error.cc:657
 
3766
#, fuzzy, c-format
 
3767
msgid "Catalog '%s' does not exist."
 
3768
msgstr "%s %s não existe"
 
3769
 
 
3770
#: ../drizzled/error.cc:658
 
3771
msgid "You cannot drop the 'local' catalog."
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: ../drizzled/error.cc:659
 
3775
#, c-format
 
3776
msgid "Could not gain lock on '%s'."
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: ../drizzled/error.cc:660
 
3780
#, fuzzy, c-format
 
3781
msgid "Corrupt or invalid catalog definition for '%s' : '%s'."
 
3782
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
 
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/error.cc:661
 
3785
#, fuzzy
 
3786
msgid "Invalid catalog name."
 
3787
msgstr "Número inválido de parâmetros"
 
3788
 
 
3789
#: ../drizzled/error.cc:662
 
3790
msgid ""
 
3791
"Engine status is now stored in the data_dictionary tables, please use these "
 
3792
"instead."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: ../drizzled/error.cc:663
 
3796
#, fuzzy
 
3797
msgid "There is already a transaction in progress"
 
3798
msgstr "Desligando servidor"
 
3799
 
 
3800
#: ../drizzled/error.cc:664
 
3801
msgid "No lock is held by this connection."
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#. Errors in scripts, such as JavaScript
 
3805
#: ../drizzled/error.cc:667
 
3806
#, fuzzy, c-format
 
3807
msgid "Script error: %s"
 
3808
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
 
3809
 
 
3810
#: ../drizzled/main.cc:177
4087
3811
msgid ""
4088
3812
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4089
3813
"be able to generate a core file on signals"
4092
3816
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
4093
3817
"sinais"
4094
3818
 
4095
 
#, c-format
4096
 
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4097
 
msgstr ""
4098
 
 
4099
 
#, c-format
4100
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
 
3819
#: ../drizzled/main.cc:368 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:76
 
3820
msgid "Drizzle has receieved an abort event."
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: ../drizzled/main.cc:369 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:77
 
3824
msgid "In Function: "
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/main.cc:370 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:78
 
3828
msgid "In File: "
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: ../drizzled/main.cc:371 ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:79
 
3832
msgid "On Line: "
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
 
3836
#, c-format
 
3837
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4103
3841
#, c-format
4104
3842
msgid "Cannot open file: %s\n"
4105
3843
msgstr ""
4106
3844
 
4107
 
#, c-format
4108
 
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#, c-format
4112
 
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
#, c-format
4116
 
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4117
 
msgstr ""
4118
 
 
4119
 
#, c-format
4120
 
msgid "Could not read transaction message.\n"
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#, c-format
4124
 
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
 
3845
#: ../drizzled/module/library.cc:149
4127
3846
#, c-format
4128
3847
msgid ""
4129
 
"HEXDUMP:\n"
4130
 
"\n"
4131
 
"%s\n"
4132
 
msgstr ""
4133
 
 
4134
 
#, c-format
4135
 
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#, c-format
4139
 
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#, c-format
4143
 
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
 
3848
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
3849
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: ../drizzled/module/loader.cc:153
4146
3853
#, c-format
4147
3854
msgid ""
4148
3855
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4149
3856
"registered.\n"
4150
3857
msgstr ""
4151
3858
 
 
3859
#: ../drizzled/module/loader.cc:191
4152
3860
#, c-format
4153
3861
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4154
3862
msgstr ""
4155
3863
 
 
3864
#: ../drizzled/module/loader.cc:379
4156
3865
#, c-format
4157
3866
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4158
3867
msgstr ""
4159
3868
 
 
3869
#: ../drizzled/module/loader.cc:389
4160
3870
#, c-format
4161
3871
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4162
3872
msgstr ""
4163
3873
 
4164
 
msgid "Out of memory."
4165
 
msgstr ""
4166
 
 
4167
 
#, c-format
4168
 
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4169
 
msgstr ""
4170
 
 
 
3874
#: ../drizzled/module/registry.cc:138
4171
3875
#, c-format
4172
3876
msgid ""
4173
 
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4174
 
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#, c-format
4178
 
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4183
 
msgstr ""
4184
 
 
4185
 
#, c-format
4186
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4187
 
msgstr ""
4188
 
 
4189
 
#, c-format
4190
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#, c-format
4194
 
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4195
 
msgstr ""
4196
 
 
4197
 
#, c-format
4198
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4199
 
msgstr ""
4200
 
 
4201
 
#, c-format
4202
 
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4203
 
msgstr ""
4204
 
 
4205
 
#, c-format
4206
 
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
 
3877
"Couldn't process plugin module dependencies. %s depends on %s but %s is not "
 
3878
"to be loaded.\n"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: ../drizzled/module/registry.h:101
 
3882
msgid "Loading plugin failed, a plugin by that name already exists."
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: ../drizzled/module/registry.h:111 ../drizzled/module/registry.h:120
 
3886
msgid "Fatal error: Failed initializing: "
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: ../drizzled/option.cc:44
4209
3890
msgid "Warning: "
4210
3891
msgstr "Aviso: "
4211
3892
 
 
3893
#: ../drizzled/option.cc:46
4212
3894
msgid "Info: "
4213
3895
msgstr "Informação: "
4214
3896
 
4215
 
#, c-format
4216
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4217
 
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
4218
 
 
4219
 
msgid "WARNING"
4220
 
msgstr "AVISO"
4221
 
 
4222
 
msgid "ERROR"
4223
 
msgstr "ERRO"
4224
 
 
4225
 
#, c-format
4226
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4227
 
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
4228
 
 
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4231
 
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
4232
 
 
4233
 
#, c-format
4234
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4235
 
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
4236
 
 
 
3897
#: ../drizzled/option.cc:286
4237
3898
#, c-format
4238
3899
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4239
3900
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
4240
3901
 
4241
 
#, c-format
4242
 
msgid ""
4243
 
"\n"
4244
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
4245
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
4246
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4247
 
msgstr ""
4248
 
"\n"
4249
 
"Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
4250
 
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
4251
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4252
 
 
4253
 
msgid "(No default value)"
4254
 
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
4255
 
 
4256
 
msgid "true"
4257
 
msgstr "verdadeiro"
4258
 
 
4259
 
msgid "false"
4260
 
msgstr "falso"
4261
 
 
4262
 
#, c-format
4263
 
msgid "(Disabled)\n"
4264
 
msgstr "(Desactivado)\n"
4265
 
 
 
3902
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:76
4266
3903
#, c-format
4267
3904
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4268
3905
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4269
3906
 
 
3907
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:124
 
3908
#, c-format
 
3909
msgid ""
 
3910
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
3911
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:191
 
3915
msgid ""
 
3916
"EventObserver::registerTableEvents(): Table already has events registered on "
 
3917
"it: probable programming error."
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:306
 
3921
msgid ""
 
3922
"EventObserver::registerSessionEvents(): Session already has events "
 
3923
"registered on it: probable programming error."
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:347
 
3927
#, c-format
 
3928
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45 ../drizzled/plugin/function.cc:51
4270
3932
#, c-format
4271
3933
msgid "A function named %s already exists!\n"
4272
3934
msgstr ""
4273
3935
 
 
3936
#: ../drizzled/plugin/function.cc:57
4274
3937
msgid "Could not add Function!\n"
4275
3938
msgstr ""
4276
3939
 
 
3940
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:67
 
3941
msgid "Error getting file descriptors"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4277
3945
msgid "No sockets could be bound for listening"
4278
3946
msgstr ""
4279
3947
 
4280
 
#, c-format
4281
 
msgid "pipe() failed with errno %d"
4282
 
msgstr ""
4283
 
 
4284
 
#, c-format
4285
 
msgid "poll() failed with errno %d"
4286
 
msgstr ""
4287
 
 
 
3948
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:52
4288
3949
#, c-format
4289
3950
msgid "accept() failed with errno %d"
4290
3951
msgstr ""
4291
3952
 
 
3953
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:77
4292
3954
#, c-format
4293
3955
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4294
3956
msgstr ""
4295
3957
 
4296
 
#, c-format
4297
 
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#, c-format
4301
 
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#, c-format
4305
 
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#, c-format
4309
 
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#, c-format
4313
 
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4314
 
msgstr ""
4315
 
 
4316
 
#, c-format
4317
 
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#, c-format
4321
 
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4322
 
msgstr ""
4323
 
 
4324
 
#, c-format
4325
 
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4329
 
msgstr ""
4330
 
 
4331
 
#, c-format
4332
 
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#, c-format
4336
 
msgid "Listening on %s:%s\n"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
 
3958
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:108
 
3959
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY)"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:117
 
3963
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC)"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:124
 
3967
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR)"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:131
 
3971
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE)"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
 
3975
msgid "setsockopt(SO_LINGER)"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:146
 
3979
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY)"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
 
3983
#, c-format
 
3984
msgid "Retrying bind() on %u"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:178
 
3988
msgid " failed to bind"
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:192
 
3992
#, c-format
 
3993
msgid "Listening on %s:%s"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:61
4339
3997
#, c-format
4340
3998
msgid "logging '%s' pre() failed"
4341
3999
msgstr ""
4342
4000
 
 
4001
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:86
4343
4002
#, c-format
4344
4003
msgid "logging '%s' post() failed"
4345
4004
msgstr ""
4346
4005
 
 
4006
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:110
4347
4007
#, c-format
4348
4008
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4349
4009
msgstr ""
4350
4010
 
4351
 
#, c-format
4352
 
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#, c-format
4356
 
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#, c-format
4360
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#, c-format
4364
 
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#, c-format
4368
 
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4369
 
msgstr ""
4370
 
 
 
4011
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:133
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid "logging '%s' resetCurrentScoreboard() failed"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:38
4371
4017
#, c-format
4372
4018
msgid ""
4373
4019
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4374
4020
"registered with that name.\n"
4375
4021
msgstr ""
4376
4022
 
 
4023
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:63
4377
4024
#, c-format
4378
4025
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4379
4026
msgstr ""
4380
4027
 
 
4028
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:122
 
4029
#, c-format
 
4030
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:105
4381
4034
#, c-format
4382
4035
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4383
4036
msgstr ""
4384
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:171
4385
4039
msgid "Starting crash recovery..."
4386
4040
msgstr ""
4387
4041
 
 
4042
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:181
4388
4043
#, c-format
4389
4044
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4390
4045
msgstr ""
4391
4046
 
 
4047
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4392
4048
#, c-format
4393
4049
msgid ""
4394
4050
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4395
 
"properly last time and critical recovery information (last binlog or %s "
4396
 
"file) was manually deleted after a crash. You have to start drizzled with "
4397
 
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
 
4051
"properly last time and critical recovery information was manually deleted "
 
4052
"after a crash. This should never happen."
4398
4053
msgstr ""
4399
4054
 
 
4055
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:197
4400
4056
msgid "Crash recovery finished."
4401
4057
msgstr ""
4402
4058
 
 
4059
#: ../drizzled/replication_services.cc:110
4403
4060
msgid ""
4404
4061
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4405
4062
"plugins were registered.\n"
4406
4063
msgstr ""
4407
4064
 
 
4065
#: ../drizzled/replication_services.cc:137
4408
4066
#, c-format
4409
4067
msgid ""
4410
4068
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4412
4070
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4413
4071
msgstr ""
4414
4072
 
 
4073
#: ../drizzled/session.cc:1800 ../drizzled/session.cc:1809
4415
4074
#, c-format
4416
4075
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4417
4076
msgstr ""
4418
4077
 
 
4078
#: ../drizzled/signal_handler.cc:73
 
4079
#, fuzzy, c-format
 
4080
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
 
4081
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
4082
 
 
4083
#: ../drizzled/signal_handler.cc:139
 
4084
#, c-format
 
4085
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
 
4089
#, c-format
 
4090
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
4091
msgstr ""
 
4092
 
 
4093
#: ../drizzled/signal_handler.cc:154
 
4094
#, c-format
 
4095
msgid ""
 
4096
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
4097
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
4098
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
4099
"built,\n"
 
4100
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
4101
"hardware.\n"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: ../drizzled/signal_handler.cc:162
 
4105
#, c-format
 
4106
msgid ""
 
4107
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
4108
"diagnose\n"
 
4109
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
4110
"wrong\n"
 
4111
"and this may fail.\n"
 
4112
"\n"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: ../drizzled/signal_handler.cc:169
 
4116
#, c-format
 
4117
msgid ""
 
4118
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
4119
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
4120
"bytes of memory\n"
 
4121
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
4122
"\n"
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: ../drizzled/sql_table.cc:1869
 
4126
#, c-format
 
4127
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1579
 
4131
#, c-format
 
4132
msgid ""
 
4133
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
 
4134
"table '%-.192s'"
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: ../drizzled/sys_var.cc:1286
4419
4138
#, c-format
4420
4139
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4421
4140
msgstr ""
4422
4141
 
 
4142
#: ../drizzled/sys_var.cc:1293
4423
4143
#, c-format
4424
4144
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4425
4145
msgstr ""
4426
4146
 
4427
 
#, c-format
4428
 
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4429
 
msgstr ""
4430
 
 
4431
 
#, c-format
4432
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4433
 
msgstr ""
4434
 
 
4435
 
#, c-format
4436
 
msgid ""
4437
 
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4438
 
"table '%-.192s'"
4439
 
msgstr ""
4440
 
 
 
4147
#: ../drizzled/sys_var.cc:1393
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Failed to initialize system variables"
 
4150
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
4151
 
 
4152
#: ../drizzled/table.cc:1603
4441
4153
#, c-format
4442
4154
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4443
4155
msgstr ""
4444
4156
 
4445
 
#, c-format
4446
 
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4447
 
msgstr ""
4448
 
 
4449
 
#, c-format
4450
 
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4451
 
msgstr ""
4452
 
 
 
4157
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1730
4453
4158
#, c-format
4454
4159
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4455
4160
msgstr ""
4456
4161
 
 
4162
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1735
4457
4163
#, c-format
4458
4164
msgid ""
4459
4165
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4460
4166
"read"
4461
4167
msgstr ""
4462
4168
 
4463
 
#, c-format
4464
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#, c-format
4468
 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#, c-format
4472
 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4473
 
msgstr ""
4474
 
 
4475
 
#, c-format
4476
 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4477
 
msgstr ""
4478
 
 
4479
 
#, c-format
4480
 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4481
 
msgstr ""
4482
 
 
4483
 
#, c-format
4484
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#, c-format
4488
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#, c-format
4492
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#, c-format
4496
 
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#, c-format
4500
 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4501
 
msgstr ""
4502
 
 
4503
 
#, c-format
4504
 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4505
 
msgstr ""
4506
 
 
4507
 
#, c-format
4508
 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4509
 
msgstr ""
4510
 
 
4511
 
msgid "Enable HTTP Auth check"
4512
 
msgstr ""
4513
 
 
 
4169
#: ../plugin/ascii/ascii.cc:86
 
4170
msgid "ASCII function"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: ../plugin/auth_all/auth_all.cc:84
 
4174
msgid "Allow anonymous access"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: ../plugin/auth_all/auth_all.cc:96
 
4178
msgid "Allows all users to authenticate regardless of username or password"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:127
 
4182
msgid "users file cannot be an empty string"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:221
 
4186
msgid "auth_file file cannot be NULL"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:287
 
4190
#, fuzzy, c-format
 
4191
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
4192
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
4193
 
 
4194
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:303
 
4195
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:314
 
4199
msgid "Authentication against a plain text file"
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:84
 
4203
msgid "auth url cannot be an empty string"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:155
 
4207
msgid "auth_http url cannot be NULL"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:176
 
4211
msgid ""
 
4212
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
 
4213
"URL are you intending on authenticating?\n"
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:192
4514
4217
msgid "URL for HTTP Auth check"
4515
4218
msgstr ""
4516
4219
 
 
4220
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:203
 
4221
msgid "Authenication against a web server using HTTP"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
 
4225
#, c-format
 
4226
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
 
4230
#, c-format
 
4231
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
 
4235
#, c-format
 
4236
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
 
4240
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
4244
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
 
4248
msgid "Password to use when binding the DN"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
 
4252
msgid "DN to use when searching"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
 
4256
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
4260
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
 
4264
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:460
 
4268
msgid "Authentication against an LDAP server"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: ../plugin/auth_pam/auth_pam.cc:146
 
4272
msgid "Authenication against system user accounts using PAM"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:52
 
4276
msgid "auth_schema table cannot be an empty string"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:58
 
4280
msgid "auth_schema must be schema-qualified"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:141
 
4284
#, c-format
 
4285
msgid "Error querying authentication schema: %s (error code %d.  Query: %s"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:43
 
4289
msgid "auth_schema table cannot be NULL"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:53
 
4293
msgid "Database-qualified auth table name"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:79
 
4297
msgid "Authentication against a table with encrypted passwords"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: ../plugin/auth_test/auth_test.cc:115
 
4301
msgid "Authentication module for testing"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: ../plugin/benchmark/benchmarkudf.cc:134
 
4305
msgid "BENCHMARK function"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: ../plugin/catalog/module.cc:44
 
4309
msgid "Catalog system and functions"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: ../plugin/charlength/charlength.cc:86
 
4313
msgid "CHAR_LENGTH and CHARACTER_LENGTH functions"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: ../plugin/coercibility_function/coercibility_function.cc:81
 
4317
msgid "COERCIBILITY function"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: ../plugin/collation_dictionary/dictionary.cc:46
 
4321
msgid "Character set and collation dictionaries"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: ../plugin/compression/compressionudf.cc:50
 
4325
msgid "COMPRESS and UNCOMPRESS functions"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: ../plugin/connection_id/connection_id.cc:86
 
4329
msgid "CONNECTION_ID function"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: ../plugin/console/console.cc:323
 
4333
#, c-format
 
4334
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: ../plugin/console/console.cc:353
4517
4338
msgid "Enable the console."
4518
4339
msgstr "Activar a consola"
4519
4340
 
 
4341
#: ../plugin/console/console.cc:356
4520
4342
msgid "Turn on extra debugging."
4521
4343
msgstr ""
4522
4344
 
 
4345
#: ../plugin/console/console.cc:361
4523
4346
msgid "User to use for auth."
4524
4347
msgstr ""
4525
4348
 
 
4349
#: ../plugin/console/console.cc:364
4526
4350
msgid "Password to use for auth."
4527
4351
msgstr ""
4528
4352
 
4529
 
msgid "Default database to use."
4530
 
msgstr ""
4531
 
 
4532
 
msgid "Invalid value of port\n"
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4536
 
msgstr ""
4537
 
 
4538
 
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
 
4353
#: ../plugin/console/console.cc:367
 
4354
#, fuzzy
 
4355
msgid "Default catalog to use."
 
4356
msgstr "Banco de dados para usar."
 
4357
 
 
4358
#: ../plugin/console/console.cc:370
 
4359
#, fuzzy
 
4360
msgid "Default schema to use."
 
4361
msgstr "Banco de dados para usar."
 
4362
 
 
4363
#: ../plugin/console/console.cc:379
 
4364
msgid "Console client"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: ../plugin/crc32/crc32udf.cc:86
 
4368
msgid "CRC32 function"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: ../plugin/debug/module.cc:154
 
4372
msgid "Debug functions"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: ../plugin/default_replicator/default_replicator.cc:75
 
4376
msgid "Replicates all write events to all appliers"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:88
4550
4380
msgid ""
4551
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4552
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
 
4381
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
 
4382
"protocol."
4553
4383
msgstr ""
4554
4384
 
 
4385
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:91
 
4386
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:934
4555
4387
msgid "Connect Timeout."
4556
4388
msgstr "Timeout de ligação."
4557
4389
 
 
4390
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
 
4391
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:937
4558
4392
msgid "Read Timeout."
4559
4393
msgstr "Timeout de leitura."
4560
4394
 
 
4395
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:97
 
4396
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
4561
4397
msgid "Write Timeout."
4562
4398
msgstr "Timeout de escrita."
4563
4399
 
 
4400
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:100
 
4401
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:943
4564
4402
msgid "Retry Count."
4565
4403
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4566
4404
 
 
4405
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
 
4406
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:946
4567
4407
msgid "Buffer length."
4568
4408
msgstr ""
4569
4409
 
 
4410
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:106
 
4411
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
4570
4412
msgid "Address to bind to."
4571
4413
msgstr ""
4572
4414
 
4573
 
msgid "Unknown Drizzle error"
4574
 
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4575
 
 
4576
 
#, c-format
4577
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4578
 
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4579
 
 
4580
 
#, c-format
4581
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4582
 
msgstr ""
4583
 
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
4584
 
"(%d)"
4585
 
 
4586
 
#, c-format
4587
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4588
 
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4589
 
 
4590
 
#, c-format
4591
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4592
 
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4593
 
 
4594
 
#, c-format
4595
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4596
 
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4597
 
 
4598
 
msgid "Drizzle server has gone away"
4599
 
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4600
 
 
4601
 
#, c-format
4602
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4603
 
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4604
 
 
4605
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4606
 
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4607
 
 
4608
 
msgid "Wrong host info"
4609
 
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4610
 
 
4611
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
4612
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4613
 
 
4614
 
#, c-format
4615
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4616
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4617
 
 
4618
 
msgid "Error in server handshake"
4619
 
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4620
 
 
4621
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4622
 
msgstr ""
4623
 
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4624
 
 
4625
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4626
 
msgstr ""
4627
 
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4628
 
 
4629
 
#, c-format
4630
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
4631
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4632
 
 
4633
 
#, c-format
4634
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4635
 
msgstr ""
4636
 
 
4637
 
#, c-format
4638
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4639
 
msgstr ""
4640
 
 
4641
 
#, c-format
4642
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4643
 
msgstr ""
4644
 
 
4645
 
#, c-format
4646
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4647
 
msgstr ""
4648
 
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4649
 
 
4650
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4651
 
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4652
 
 
4653
 
msgid "Embedded server"
4654
 
msgstr "Servidor embebido"
4655
 
 
4656
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4657
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4658
 
 
4659
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4660
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4661
 
 
4662
 
msgid "Error connecting to slave:"
4663
 
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4664
 
 
4665
 
msgid "Error connecting to master:"
4666
 
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4667
 
 
4668
 
msgid "SSL connection error"
4669
 
msgstr "Erro de ligação SSL"
4670
 
 
4671
 
msgid "Malformed packet"
4672
 
msgstr "Packet defeituoso"
4673
 
 
4674
 
msgid "(unused error message)"
 
4415
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:109
 
4416
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:952
 
4417
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:186
 
4418
#, fuzzy
 
4419
msgid "Maximum simultaneous connections."
 
4420
msgstr "Demasiadas ligações"
 
4421
 
 
4422
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
 
4423
msgid "Drizzle network protocol"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
 
4427
#, fuzzy
 
4428
msgid "Prints error messages to STDERR"
4675
4429
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4676
4430
 
4677
 
msgid "Invalid use of null pointer"
4678
 
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4679
 
 
4680
 
msgid "Statement not prepared"
4681
 
msgstr "Declaração não preparada"
4682
 
 
4683
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4684
 
msgstr ""
4685
 
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
4686
 
 
4687
 
msgid "Data truncated"
4688
 
msgstr "Dados truncados"
4689
 
 
4690
 
msgid "No parameters exist in the statement"
4691
 
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4692
 
 
4693
 
msgid "Invalid parameter number"
4694
 
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4695
 
 
4696
 
#, c-format
4697
 
msgid ""
4698
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#, c-format
4702
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4703
 
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4704
 
 
4705
 
#, c-format
4706
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
4707
 
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4708
 
 
4709
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
4710
 
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4711
 
 
4712
 
msgid "Invalid connection handle"
4713
 
msgstr "Ligação inválida"
4714
 
 
4715
 
msgid ""
4716
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4717
 
"option 'secure_auth' enabled)"
4718
 
msgstr ""
4719
 
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4720
 
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4721
 
 
4722
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4723
 
msgstr ""
4724
 
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4725
 
 
4726
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4727
 
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4728
 
 
4729
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4730
 
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
4731
 
 
4732
 
msgid ""
4733
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4734
 
"statement"
4735
 
msgstr ""
4736
 
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4737
 
"comando"
4738
 
 
4739
 
msgid "This feature is not implemented yet"
4740
 
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4741
 
 
4742
 
#, c-format
4743
 
msgid ""
4744
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4745
 
"packet, system error: %d"
4746
 
msgstr ""
4747
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4748
 
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4749
 
 
4750
 
#, c-format
4751
 
msgid ""
4752
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4753
 
"packet, system error: %d"
4754
 
msgstr ""
4755
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4756
 
"comunicação, erro de sistema: %d"
4757
 
 
4758
 
#, c-format
4759
 
msgid ""
4760
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4761
 
"system error: %d"
4762
 
msgstr ""
4763
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4764
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
4765
 
 
4766
 
#, c-format
4767
 
msgid ""
4768
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4769
 
"system error: %d"
4770
 
msgstr ""
4771
 
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4772
 
"autenticação; erro de sistema: %d"
4773
 
 
4774
 
#, c-format
4775
 
msgid ""
4776
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4777
 
"error: %d"
4778
 
msgstr ""
4779
 
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4780
 
"inicial; erro de sistema: %d"
4781
 
 
4782
 
#, c-format
4783
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4784
 
msgstr ""
4785
 
"O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4786
 
 
4787
 
#, c-format
4788
 
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4789
 
msgstr ""
4790
 
 
4791
 
msgid "Error Messages to stderr"
4792
 
msgstr ""
4793
 
 
4794
 
msgid "List of schemas to filter"
4795
 
msgstr ""
4796
 
 
4797
 
msgid "List of tables to filter"
4798
 
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
4799
 
 
4800
 
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
4431
#: ../plugin/error_dictionary/dictionary.cc:41
 
4432
msgid "Dictionary of Drizzle errors codes and messages"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:545
 
4436
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:548
 
4440
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:551
 
4444
#, fuzzy
 
4445
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4801
4446
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4802
4447
 
4803
 
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
4448
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:554
 
4449
#, fuzzy
 
4450
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4804
4451
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4805
4452
 
4806
 
#, c-format
4807
 
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
 
4453
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:565
 
4454
msgid "Replicates events filtered by schema or table name"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: ../plugin/function_dictionary/dictionary.cc:40
 
4458
msgid "Dictionary of functions"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: ../plugin/function_engine/function.cc:144
 
4462
msgid "Function engine"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: ../plugin/gearman_udf/gearman_udf.cc:60
 
4466
msgid "Gearman client"
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:402
 
4470
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:405
 
4474
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
4475
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:411
 
4479
msgid "Before write row event observer call position"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:414
 
4483
msgid "Before update row event observer call position"
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:417
 
4487
msgid "After drop database event observer call position"
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#. DRIZZLE_VERSION_ID
 
4491
#. module name
 
4492
#. module version
 
4493
#. author(s)
 
4494
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:428
 
4495
msgid "Example EventObserver plugin"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#. DRIZZLE_VERSION_ID
 
4499
#. module name
 
4500
#. module version
 
4501
#. author(s)
 
4502
#: ../plugin/hello_world/hello_world.cc:63
 
4503
msgid "Example Function plugin"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: ../plugin/hex_functions/hex_functions.cc:185
 
4507
msgid "HEX and UNHEX functions"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: ../plugin/http_functions/http_functions.cc:192
 
4511
msgid "HTTP_GET and HTTP_POST functions"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: ../plugin/information_schema_dictionary/dictionary.cc:100
 
4515
msgid "The INFORMATION_SCHEMA"
 
4516
msgstr ""
 
4517
 
 
4518
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
 
4519
#, c-format
 
4520
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2022
 
4524
msgid ""
 
4525
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
 
4526
"zero and nonzero."
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2423
 
4530
msgid ""
 
4531
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
 
4532
"groups"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2467
 
4536
#, c-format
 
4537
msgid ""
 
4538
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
 
4539
"or its equivalent numeric id"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9567
 
4543
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9608
 
4547
msgid "Enable internal replication log."
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9611
 
4551
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:379 ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:199
 
4552
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9614
 
4556
msgid ""
 
4557
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
4558
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9617
 
4562
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9620
 
4566
msgid ""
 
4567
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
 
4568
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:124
 
4572
#, c-format
 
4573
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1004
 
4577
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
 
4578
msgstr ""
 
4579
 
 
4580
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1009
 
4581
msgid ""
 
4582
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
 
4583
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1018
 
4587
#, c-format
 
4588
msgid ""
 
4589
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
 
4590
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
 
4591
"than 4 GB of memory."
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1030
 
4595
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1035
 
4599
msgid ""
 
4600
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4601
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4602
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1051
 
4606
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1056
 
4610
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
 
4614
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1065
 
4618
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1070
 
4622
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1134
 
4626
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4738
 
4630
msgid "destination directory"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4739
 
4634
msgid "take backup to target-dir"
 
4635
msgstr ""
 
4636
 
 
4637
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4740
 
4638
msgid "calc statistic of datadir (offline mysqld is recommended)"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4741
 
4642
msgid "prepare a backup for starting mysql server on the backup."
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4742
 
4646
msgid "create files to import to another database when prepare."
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4743
 
4650
msgid ""
 
4651
"stop recovery process not to progress LSN after applying log when prepare."
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4744
 
4655
msgid "print parameter of mysqld needed for copyback."
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4745
 
4659
msgid "The value is used instead of buffer_pool_size"
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4746
 
4663
msgid ""
 
4664
"creates a file 'xtrabackup_suspended' and waits until the user deletes that "
 
4665
"file at the end of '--backup'"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4747
 
4669
msgid ""
 
4670
"limit count of IO operations (pairs of read&write) per second to IOS values "
 
4671
"(for '--backup')"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4748
 
4675
msgid ""
 
4676
"outputs the contents of 'xtrabackup_logfile' to stdout only until the file "
 
4677
"'xtrabackup_suspended' deleted (for '--backup')."
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4749
 
4681
msgid ""
 
4682
"(for --backup): save an extra copy of the xtrabackup_checkpoints file in "
 
4683
"this directory."
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4750
 
4687
msgid ""
 
4688
"(for --backup): copy only .ibd pages newer than specified LSN 'high:low'. "
 
4689
"##ATTENTION##: checkpoint lsn must be used. anyone can detect your mistake. "
 
4690
"be carefully!"
 
4691
msgstr ""
 
4692
 
 
4693
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4751
 
4694
msgid ""
 
4695
"(for --backup): copy only .ibd pages newer than backup at specified "
 
4696
"directory."
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4752
 
4700
msgid ""
 
4701
"(for --prepare): apply .delta files and logfile in the specified directory."
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4753
 
4705
msgid "filtering by regexp for table names."
 
4706
msgstr ""
 
4707
 
 
4708
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4754
 
4709
msgid "filtering by list of the exact database.table name in the file."
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4755
 
4713
msgid ""
 
4714
"** not work for now** creates ib_logfile* also after '--prepare'. ### If you "
 
4715
"want create ib_logfile*, only re-execute this command in same options. ###"
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4757
 
4719
msgid ""
 
4720
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
 
4721
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4758
 
4725
msgid ""
 
4726
"Number of threads to use for parallel datafiles transfer. Does not have any "
 
4727
"effect in the stream mode. The default value is 1."
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4759
 
4731
msgid ""
 
4732
"Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default).  Disable with --skip-"
 
4733
"innodb-adaptive-hash-index."
 
4734
msgstr ""
 
4735
 
 
4736
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4760
 
4737
msgid ""
 
4738
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
 
4739
"other internal data structures."
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4761
 
4743
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4762
 
4747
msgid ""
 
4748
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
 
4749
"tables."
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4763
 
4753
msgid ""
 
4754
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
 
4755
"innodb-checksums."
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4764
 
4759
msgid "Path to individual files and their sizes."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4765
 
4763
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4766
 
4767
msgid ""
 
4768
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
 
4769
"innodb-doublewrite."
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4767
 
4773
msgid "Number of file I/O threads in InnoDB."
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4768
 
4777
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4769
 
4781
msgid ""
 
4782
"Set to 0 (write and flush once per second), 1 (write and flush at each "
 
4783
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4770
 
4787
msgid "With which method to flush data."
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#. ####### Should we use this option? #######
 
4791
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4772
 
4792
msgid ""
 
4793
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
 
4794
"corrupt."
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4773
 
4798
msgid ""
 
4799
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
 
4800
"rolled back."
 
4801
msgstr ""
 
4802
 
 
4803
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4774
 
4804
#, fuzzy
 
4805
msgid ""
 
4806
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
 
4807
"disk."
 
4808
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
 
4809
 
 
4810
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4775
 
4811
msgid "Size of each log file in a log group."
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4776
 
4815
msgid ""
 
4816
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
 
4817
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4777
 
4821
#, fuzzy
 
4822
msgid "Path to InnoDB log files."
 
4823
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
 
4824
 
 
4825
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4778
 
4826
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4779
 
4830
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
 
4831
msgstr ""
 
4832
 
 
4833
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4781
 
4834
msgid "The universal page size of the database."
 
4835
msgstr ""
 
4836
 
 
4837
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4782
 
4838
msgid ""
 
4839
"###EXPERIMENTAL###: The log block size of the transaction log file. Changing "
 
4840
"for created log file is not supported. Use on your own risk!"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4783
 
4844
msgid ""
 
4845
"Change the algorithm of checksum for the whole of datapage to 4-bytes word "
 
4846
"based."
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4784
 
4850
msgid ""
 
4851
"Enable to use about 4000 undo slots instead of default 1024. Not recommended "
 
4852
"to use, Because it is not change back to disable, once it is used."
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4785
 
4856
msgid ""
 
4857
"Path to special datafile for doublewrite buffer. (default is : not used)"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: ../plugin/ipv6_function/ipv6_function.cc:99
 
4861
msgid "IPV6 function"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: ../plugin/js/js.cc:364
 
4865
msgid "Executes JavaScript code with supplied arguments"
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#. char buf[100];
 
4869
#. sprintf(buf,"json_server unable to create more threads");
 
4870
#. my_error(ER_SCRIPT,MYF(0),buf);
 
4871
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:519
 
4872
msgid "json_server unable to create more threads"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#. my_error(ER_SCRIPT,MYF(0),"json_server_max_threads cannot be smaller than previous configured value");
 
4876
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:526
 
4877
msgid "json_server_max_threadscannot be smaller than previous configured value"
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:539
 
4881
msgid "json_server_schema cannot be NULL"
 
4882
msgstr ""
 
4883
 
 
4884
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:576
 
4885
msgid "Port number to use for connection or 0 for default (port 8086) "
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:579
 
4889
msgid "Schema in use by json server"
 
4890
msgstr ""
 
4891
 
 
4892
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:582
 
4893
msgid "table in use by json server"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:585
 
4897
#, fuzzy
 
4898
msgid "allow to drop table"
 
4899
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
4900
 
 
4901
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:588
 
4902
msgid "Maximum threads in use by json server"
 
4903
msgstr ""
 
4904
 
 
4905
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:601
 
4906
msgid "JSON HTTP interface"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: ../plugin/length/length.cc:83
 
4910
msgid "LENGTH and OCTET_LENGTH functions"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:192
 
4914
#, fuzzy
 
4915
msgid "fail gearman_client_create()"
4808
4916
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4809
4917
 
 
4918
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:202
 
4919
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4810
4920
#, c-format
4811
4921
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4812
4922
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4813
4923
 
4814
 
msgid "Enable logging to a gearman server"
4815
 
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4816
 
 
 
4924
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:368
 
4925
msgid "logging_gearman_host cannot be NULL"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:387
 
4929
msgid "logging_gearman_function cannot be NULL"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:409
4817
4933
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4818
4934
msgstr ""
4819
4935
 
 
4936
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:412
4820
4937
msgid "Gearman Function to send logging to"
4821
4938
msgstr ""
4822
4939
 
4823
 
msgid "Log queries to a Gearman server"
4824
 
msgstr ""
 
4940
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:424
 
4941
#, fuzzy
 
4942
msgid "Logs queries to a Gearman server"
 
4943
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4825
4944
 
4826
 
#, c-format
4827
 
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
 
4945
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:186
 
4946
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:218
 
4947
#, fuzzy
 
4948
msgid "fail open()"
4828
4949
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4829
4950
 
4830
 
msgid "Invalid value for threshold-slow"
4831
 
msgstr ""
4832
 
 
4833
 
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
 
4951
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:401
 
4952
msgid "logging_query_filename cannot be NULL"
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:448
4839
4956
msgid "Enable logging to CSV file"
4840
4957
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4841
4958
 
 
4959
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:451
 
4960
msgid "File to log to"
 
4961
msgstr "Ficheiro de log"
 
4962
 
 
4963
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:454
 
4964
msgid "PCRE to match the query against"
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:457
 
4968
#: ../plugin/query_log/module.cc:175 ../plugin/syslog/module.cc:118
4842
4969
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4843
4970
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4844
4971
 
 
4972
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:460 ../plugin/syslog/module.cc:121
4845
4973
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4846
4974
msgstr ""
4847
4975
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4848
4976
 
 
4977
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:463 ../plugin/syslog/module.cc:124
4849
4978
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4850
4979
msgstr ""
4851
4980
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4852
4981
 
4853
 
msgid "File to log to"
4854
 
msgstr "Ficheiro de log"
4855
 
 
4856
 
msgid "PCRE to match the query against"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
msgid "Log queries to a CSV file"
 
4982
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:476
 
4983
#, fuzzy
 
4984
msgid "Logs queries to a CSV file"
4860
4985
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4861
4986
 
 
4987
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:317
 
4988
msgid "Max number of users that will be logged"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
 
4992
#, fuzzy
 
4993
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
 
4994
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
 
4995
 
 
4996
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
4997
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
4998
msgstr ""
 
4999
 
 
5000
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:324
 
5001
#, fuzzy
 
5002
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
5003
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
5004
 
 
5005
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:333
 
5006
msgid "Dictionaries for user statistics"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: ../plugin/math_functions/functions.cc:73
 
5010
msgid "Math functions (ABS, LOG, POW, LN, SQRT, CEIL, FLOOR, ORD, etc.)"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: ../plugin/md5/md5.cc:94
 
5014
msgid "libgcrypt library version mismatch"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../plugin/md5/md5.cc:113
 
5018
msgid "MD5 function"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: ../plugin/memcached_functions/memcached_functions.cc:356
 
5022
msgid "Memcached functions"
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
 
5026
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
5027
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4862
5031
msgid "List of memcached servers."
4863
5032
msgstr ""
4864
5033
 
4865
 
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
 
5034
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
 
5035
msgid "Dictionary of memcached statistics"
 
5036
msgstr ""
 
5037
 
 
5038
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
 
5039
#, c-format
 
5040
msgid ""
 
5041
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
5042
"memcached_stat_servername()."
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
5046
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:158
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid ""
 
5052
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
5053
"memcached_servers_parse(%s)."
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: ../plugin/memory/ha_heap.cc:847
 
5057
msgid "MEMORY storage engine"
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
 
5060
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:64
 
5061
msgid "Session killed before thread could execute"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:101
 
5065
msgid "Unable to get thread stack size"
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:203
 
5069
msgid "Maximum number of user threads available."
 
5070
msgstr ""
 
5071
 
 
5072
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:212
 
5073
msgid "Multi-thread scheduler"
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:525
4868
5077
#, c-format
4869
5078
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4870
5079
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4871
5080
 
 
5081
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:531
4872
5082
#, c-format
4873
5083
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4874
5084
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4875
5085
 
 
5086
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:540
4876
5087
msgid "Unknown thread accessing table"
4877
5088
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4878
5089
 
4879
 
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4880
 
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4881
 
 
4882
 
msgid ""
4883
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4884
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4885
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4886
 
"blocks in key cache"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
msgid ""
4893
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4894
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4895
 
"much as you can afford;"
4896
 
msgstr ""
4897
 
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
4898
 
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4899
 
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4900
 
 
4901
 
msgid ""
4902
 
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4903
 
"disables parallel repair."
4904
 
msgstr ""
4905
 
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4906
 
"desactiva a reparação em paralelo."
4907
 
 
 
5090
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1504
4908
5091
msgid ""
4909
5092
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4910
5093
"would get bigger than this."
4911
5094
msgstr ""
4912
5095
 
 
5096
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1507
4913
5097
msgid ""
4914
5098
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4915
5099
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4917
5101
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4918
5102
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4919
5103
 
4920
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4921
 
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
5104
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1517
 
5105
msgid "MyISAM storage engine: non-transactional, legacy, deprecated"
 
5106
msgstr ""
4922
5107
 
 
5108
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4923
5109
msgid "Didn't find key on read or update"
4924
5110
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
4925
5111
 
 
5112
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4926
5113
msgid "Duplicate key on write or update"
4927
5114
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
4928
5115
 
 
5116
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4929
5117
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4930
5118
msgstr ""
4931
5119
 
 
5120
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4932
5121
msgid ""
4933
5122
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4934
5123
"prevent it)"
4936
5125
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4937
5126
"o prevenir)"
4938
5127
 
 
5128
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4939
5129
msgid "Wrong index given to function"
4940
5130
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4941
5131
 
 
5132
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4942
5133
msgid "Index file is crashed"
4943
5134
msgstr ""
4944
5135
 
 
5136
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4945
5137
msgid "Record file is crashed"
4946
5138
msgstr ""
4947
5139
 
 
5140
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4948
5141
msgid "Out of memory in engine"
4949
5142
msgstr ""
4950
5143
 
 
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4951
5145
msgid "Incorrect file format"
4952
5146
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
4953
5147
 
 
5148
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4954
5149
msgid "Command not supported by database"
4955
5150
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
4956
5151
 
 
5152
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4957
5153
msgid "Old database file"
4958
5154
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
4959
5155
 
 
5156
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4960
5157
msgid "No record read before update"
4961
5158
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
4962
5159
 
 
5160
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4963
5161
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4964
5162
msgstr ""
4965
5163
 
 
5164
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4966
5165
msgid "No more room in record file"
4967
5166
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
4968
5167
 
 
5168
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4969
5169
msgid "No more room in index file"
4970
5170
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
4971
5171
 
 
5172
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4972
5173
msgid "No more records (read after end of file)"
4973
5174
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
4974
5175
 
 
5176
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4975
5177
msgid "Unsupported extension used for table"
4976
5178
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
4977
5179
 
 
5180
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4978
5181
msgid "Too big row"
4979
5182
msgstr "A linha é muito grande"
4980
5183
 
 
5184
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4981
5185
msgid "Wrong create options"
4982
5186
msgstr "Opções erradas para create"
4983
5187
 
 
5188
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4984
5189
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4985
 
msgstr ""
4986
 
"Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
 
5190
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
4987
5191
 
 
5192
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4988
5193
msgid "Unknown character set used in table"
4989
5194
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
4990
5195
 
 
5196
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4991
5197
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4992
5198
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
4993
5199
 
 
5200
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4994
5201
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4995
5202
msgstr ""
4996
5203
 
 
5204
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4997
5205
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4998
5206
msgstr ""
4999
5207
 
 
5208
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5000
5209
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5001
5210
msgstr ""
5002
5211
 
 
5212
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5003
5213
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5004
5214
msgstr ""
5005
5215
 
 
5216
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5006
5217
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5007
5218
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
5008
5219
 
 
5220
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5009
5221
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5010
5222
msgstr ""
5011
5223
 
 
5224
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5012
5225
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5013
5226
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5014
5227
 
 
5228
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5015
5229
msgid "Cannot add a child row"
5016
5230
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5017
5231
 
 
5232
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5018
5233
msgid "Cannot delete a parent row"
5019
5234
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5020
5235
 
 
5236
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5021
5237
msgid "No savepoint with that name"
5022
5238
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5023
5239
 
 
5240
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5024
5241
msgid "Non unique key block size"
5025
5242
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5026
5243
 
 
5244
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5027
5245
msgid "The table does not exist in engine"
5028
5246
msgstr ""
5029
5247
 
 
5248
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5030
5249
msgid "The table already existed in storage engine"
5031
5250
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5032
5251
 
 
5252
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5033
5253
msgid "Could not connect to storage engine"
5034
5254
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5035
5255
 
 
5256
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5036
5257
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5037
5258
msgstr ""
5038
5259
 
 
5260
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5039
5261
msgid "The table changed in storage engine"
5040
5262
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5041
5263
 
 
5264
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5042
5265
msgid "There's no partition in table for the given value"
5043
5266
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5044
5267
 
5045
 
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5046
 
msgstr ""
5047
 
 
 
5268
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5048
5269
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5049
5270
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5050
5271
 
 
5272
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5051
5273
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5052
5274
msgstr ""
5053
5275
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5054
5276
"duplicada"
5055
5277
 
 
5278
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5056
5279
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5057
5280
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5058
5281
 
 
5282
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5059
5283
msgid "Table is read only"
5060
5284
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5061
5285
 
 
5286
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5062
5287
msgid "Failed to get next auto increment value"
5063
5288
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5064
5289
 
 
5290
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5065
5291
msgid "Failed to set row auto increment value"
5066
5292
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5067
5293
 
 
5294
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5068
5295
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5069
5296
msgstr ""
5070
5297
 
 
5298
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5071
5299
msgid "Record is the same"
5072
5300
msgstr "O registo é o mesmo"
5073
5301
 
 
5302
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5074
5303
msgid "It is not possible to log this statement"
5075
5304
msgstr ""
5076
5305
 
 
5306
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5077
5307
msgid "Tablespace exists"
5078
5308
msgstr "O tablespace existe"
5079
5309
 
 
5310
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5080
5311
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5081
5312
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5082
5313
 
 
5314
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5083
5315
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5084
5316
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5085
5317
 
 
5318
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5086
5319
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5087
5320
msgstr ""
5088
5321
 
 
5322
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5089
5323
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5090
5324
msgstr ""
5091
5325
 
 
5326
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5092
5327
msgid "File to short; Expected more data in file"
5093
 
msgstr ""
5094
 
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
5328
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5095
5329
 
 
5330
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5096
5331
msgid "Read page with wrong checksum"
5097
5332
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5098
5333
 
 
5334
#. TODO: get a better message for these
 
5335
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:100
5099
5336
msgid "Lock or active transaction"
5100
5337
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5101
5338
 
 
5339
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5102
5340
msgid "No such table space"
5103
5341
msgstr "Tablespace inexistente"
5104
5342
 
 
5343
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5105
5344
msgid "Tablespace not empty"
5106
5345
msgstr "Tablespace vazio"
5107
5346
 
5108
 
msgid "Invalid value for retry_count"
5109
 
msgstr ""
5110
 
 
 
5347
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:930
5111
5348
msgid ""
5112
5349
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5113
5350
msgstr ""
5114
5351
 
5115
 
#, c-format
5116
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5117
 
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5118
 
 
 
5352
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:963
 
5353
#, fuzzy
 
5354
msgid "MySQL network protocol"
 
5355
msgstr "Usar protocolo MySQL"
 
5356
 
 
5357
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:100
 
5358
msgid ""
 
5359
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
 
5360
"the file is stale and should be removed?"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:161
 
5364
#, c-format
 
5365
msgid "Listening on %s"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:181
 
5369
#, fuzzy
 
5370
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
 
5371
msgstr "Usar protocolo MySQL"
 
5372
 
 
5373
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:183
 
5374
msgid "Clobber socket file if one is there already."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:198
 
5378
msgid "MySQL Unix socket protocol"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: ../plugin/performance_dictionary/dictionary.cc:40
 
5382
msgid "Dictionary of session usage and performance"
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: ../plugin/protocol_dictionary/dictionary.cc:89
 
5386
msgid "Dictionary of protocol counters"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: ../plugin/query_log/module.cc:83
 
5390
#, fuzzy
 
5391
msgid "The query log file name must be defined."
 
5392
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
5393
 
 
5394
#: ../plugin/query_log/module.cc:89
 
5395
msgid "The query log file name must have a value."
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: ../plugin/query_log/module.cc:165
 
5399
#, fuzzy
 
5400
msgid "Enable query logging to file"
 
5401
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
5402
 
 
5403
#: ../plugin/query_log/module.cc:170
 
5404
msgid "Query log file"
 
5405
msgstr ""
 
5406
 
 
5407
#: ../plugin/query_log/module.cc:180
 
5408
#, fuzzy
 
5409
msgid "Threshold for logging long locking queries, in microseconds"
 
5410
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
 
5411
 
 
5412
#: ../plugin/query_log/module.cc:185
 
5413
#, fuzzy
 
5414
msgid "Threshold for logging queries that examine too many rows, integer"
 
5415
msgstr ""
 
5416
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
 
5417
 
 
5418
#: ../plugin/query_log/module.cc:190
 
5419
#, fuzzy
 
5420
msgid "Threshold for logging queries that return too many rows, integer"
 
5421
msgstr ""
 
5422
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
 
5423
 
 
5424
#: ../plugin/query_log/module.cc:195
 
5425
#, fuzzy
 
5426
msgid ""
 
5427
"Threshold for logging queries that use too many temporary tables, integer"
 
5428
msgstr ""
 
5429
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
 
5430
 
 
5431
#: ../plugin/query_log/module.cc:200
 
5432
#, fuzzy
 
5433
msgid "Threshold for logging queries that cause too many warnings, integer"
 
5434
msgstr ""
 
5435
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
 
5436
 
 
5437
#: ../plugin/query_log/module.cc:205
 
5438
#, fuzzy
 
5439
msgid "Threshold for logging queries that are active too long, in seconds"
 
5440
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
 
5441
 
 
5442
#: ../plugin/query_log/module.cc:293
 
5443
#, fuzzy
 
5444
msgid "Logs queries to a file"
 
5445
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
 
5446
 
 
5447
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:89 ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:101
 
5448
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
 
5452
msgid ""
 
5453
"Could not reconnect, trying again.. - waiting 10 seconds for server to come "
 
5454
"back"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:118
 
5458
msgid "RabbitMQ server has disappeared, failing transaction."
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
 
5462
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:321
 
5463
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:165
 
5467
msgid ""
 
5468
"Value of rabbitmq_host cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. You "
 
5469
"need to disable the plugin first."
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:175
 
5473
msgid "rabbitmq_host cannot be NULL"
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:185
 
5477
msgid ""
 
5478
"Value of rabbitmq_port cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. You "
 
5479
"need to disable the plugin first."
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:195
 
5483
msgid "rabbitmq_port cannot be NULL"
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:205
 
5487
msgid ""
 
5488
"Value of rabbitmq_username cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
 
5489
"You need to disable the plugin first."
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:215
 
5493
msgid "rabbitmq_username cannot be NULL"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:225
 
5497
msgid ""
 
5498
"Value of rabbitmq_password cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
 
5499
"You need to disable the plugin first."
 
5500
msgstr ""
 
5501
 
 
5502
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:235
 
5503
msgid "rabbitmq_password cannot be NULL"
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
 
5507
msgid ""
 
5508
"Value of rabbitmq_virtualhost cannot be changed as rabbitmq plugin is "
 
5509
"enabled. You need to disable the plugin first."
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:255
 
5513
msgid "rabbitmq_virtualhost cannot be NULL"
 
5514
msgstr ""
 
5515
 
 
5516
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:265
 
5517
msgid ""
 
5518
"Value of rabbitmq_exchange cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
 
5519
"You need to disable the plugin first."
 
5520
msgstr ""
 
5521
 
 
5522
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:275
 
5523
msgid "rabbitmq_exchange cannot be NULL"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:285
 
5527
msgid ""
 
5528
"Value of rabbitmq_routingkey cannot be changed as rabbitmq plugin is "
 
5529
"enabled. You need to disable the plugin first."
 
5530
msgstr ""
 
5531
 
 
5532
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:295
 
5533
msgid "rabbitmq_routingkey cannot be NULL"
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:326
 
5537
#, c-format
 
5538
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:336
 
5542
#, c-format
 
5543
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
5544
msgstr ""
 
5545
 
 
5546
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:361
 
5547
#, fuzzy
 
5548
msgid "Enable logging to rabbitmq server"
 
5549
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
 
5550
 
 
5551
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:364
 
5552
msgid "Host name to connect to"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:367
 
5556
msgid "Port to connect to"
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:370
 
5560
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:373
 
5564
#, fuzzy
 
5565
msgid "RabbitMQ username"
 
5566
msgstr "nome de utilizador"
 
5567
 
 
5568
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:376
 
5569
msgid "RabbitMQ password"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:382
 
5573
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
5574
msgstr ""
 
5575
 
 
5576
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:385
 
5577
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:397
 
5581
msgid "Publishes transactions to RabbitMQ"
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: ../plugin/rand_function/rand_function.cc:135
 
5585
msgid "RAND function"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:62
 
5589
msgid "regex_policy file cannot be NULL"
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:164
 
5593
msgid "max-cache-buckets is too low, must be greater than 0"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:170
 
5597
msgid "max-lru-length is too low, must be greater than 0"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:176
 
5601
#, c-format
 
5602
msgid "Could not load regex policy file: %s\n"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:177
 
5606
#, fuzzy
 
5607
msgid "Unknown"
 
5608
msgstr "Erro desconhecido"
 
5609
 
 
5610
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:191
 
5611
msgid "File to load for regex authorization policies"
 
5612
msgstr ""
 
5613
 
 
5614
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:194
 
5615
msgid "Maximum buckets for authorization cache"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:197
 
5619
msgid "Maximum number of LRU entries to track at once"
 
5620
msgstr ""
 
5621
 
 
5622
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:223
 
5623
msgid "regex_policy file cannot be an empty string"
 
5624
msgstr ""
 
5625
 
 
5626
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:314
 
5627
#, c-format
 
5628
msgid "User %s matches regex\n"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:317
 
5632
#, c-format
 
5633
msgid "Object %s matches regex %s (%s)\n"
 
5634
msgstr ""
 
5635
 
 
5636
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:323
 
5637
#, c-format
 
5638
msgid "Object %s NOT restricted by regex %s (%s)\n"
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:414
 
5642
#, c-format
 
5643
msgid ""
 
5644
"Unable to reduce size of cache below max buckets (current buckets=%<PRIu64>)"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:438
 
5648
msgid "Authorization using a regex-matched policy file"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: ../plugin/registry_dictionary/dictionary.cc:46
 
5652
msgid "Dictionaries of modules and plugins"
 
5653
msgstr ""
 
5654
 
 
5655
#: ../plugin/reverse_function/reverse_function.cc:106
 
5656
msgid "REVERSE function"
 
5657
msgstr ""
 
5658
 
 
5659
#: ../plugin/schema_dictionary/dictionary.cc:45
 
5660
msgid "Dictionaries of schemas, tables, indexes, etc."
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: ../plugin/schema_engine/plugin.cc:45
 
5664
msgid "Schema engine"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: ../plugin/session_dictionary/dictionary.cc:42
 
5668
msgid "Dictionaries of session variables and statements"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:73
 
5672
#: ../plugin/session_dictionary/sessions.cc:77
 
5673
#, fuzzy
 
5674
msgid "no user"
 
5675
msgstr "(não usado)"
 
5676
 
 
5677
#: ../plugin/show_dictionary/plugin.cc:46
 
5678
msgid "Dictionary of SHOW commands"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: ../plugin/show_schema_proto/show_schema_proto.cc:116
 
5682
msgid "Shows text representation of schema definition proto"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: ../plugin/shutdown_function/shutdown.cc:85
 
5686
msgid "SHUTDOWN function"
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:262
 
5690
msgid "Signal handler"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: ../plugin/simple_user_policy/module.cc:47
 
5694
msgid ""
 
5695
"Remap '.' to another character/string when controlling access to a schema. "
 
5696
"Useful for usernames that have a '.' in them. If a '.' is remapped to an "
 
5697
"underscore, you don't have to quote the schema name."
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#: ../plugin/simple_user_policy/module.cc:58
 
5701
msgid "Authorization matching username to schema object name"
 
5702
msgstr ""
 
5703
 
 
5704
#: ../plugin/slave/module.cc:56
 
5705
msgid "Path to the slave configuration file"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: ../plugin/slave/module.cc:67
 
5709
msgid "Drizzle replication slave"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:116
 
5713
#, fuzzy
 
5714
msgid "Lost connection to master. Reconnecting."
 
5715
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
 
5716
 
 
5717
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:131
 
5718
#, c-format
 
5719
msgid ""
 
5720
"Connection attempt %d of %d failed, sleeping for %d seconds and retrying. %s"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:139
 
5724
#, fuzzy
 
5725
msgid "Connected"
 
5726
msgstr "Timeout de ligação."
 
5727
 
 
5728
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:139
 
5729
msgid "Disconnected"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:151 ../plugin/slave/queue_producer.cc:160
 
5733
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:174 ../plugin/slave/queue_producer.cc:270
 
5734
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:282 ../plugin/slave/queue_producer.cc:299
 
5735
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:442 ../plugin/slave/queue_producer.cc:456
 
5736
#, c-format
 
5737
msgid "%s"
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:468
 
5741
msgid "Replication slave: Unable to insert into queue."
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: ../plugin/slave/replication_slave.cc:43
 
5745
#, c-format
 
5746
msgid "Could not start slave services: %s\n"
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
#: ../plugin/slave/sql_executor.cc:93
 
5750
#, c-format
 
5751
msgid ""
 
5752
"%s\n"
 
5753
"%s\n"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: ../plugin/sleep/sleep.cc:133
 
5757
msgid "SLEEP function"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: ../plugin/status_dictionary/dictionary.cc:47
 
5761
msgid "Dictionaries of global and session variables"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: ../plugin/storage_engine_api_tester/storage_engine_api_tester.cc:718
 
5765
msgid "StorageEngine module for testing call order"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: ../plugin/string_functions/functions.cc:45
 
5769
msgid "String functions"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: ../plugin/substr_functions/substr_functions.cc:279
 
5773
msgid "SUBSTR and SUBSTR functions"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:40 ../plugin/syslog/logging.cc:61
5119
5777
#, c-format
5120
5778
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5121
 
msgstr ""
5122
 
"a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5123
 
 
5124
 
#, c-format
5125
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#, c-format
5129
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5130
 
msgstr ""
5131
 
"a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5132
 
 
5133
 
#, c-format
5134
 
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5135
 
msgstr ""
5136
 
 
5137
 
#, c-format
5138
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5139
 
msgstr ""
5140
 
 
5141
 
#, c-format
5142
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
 
#, c-format
5146
 
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#, c-format
5150
 
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#, c-format
5154
 
msgid ""
5155
 
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5156
 
msgstr ""
5157
 
 
5158
 
msgid "Enable transaction log"
5159
 
msgstr ""
5160
 
 
5161
 
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5165
 
msgstr ""
5166
 
 
5167
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
msgid ""
5174
 
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5175
 
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
msgid "Failed to open transaction log file "
5182
 
msgstr ""
5183
 
 
5184
 
#, c-format
5185
 
msgid ""
5186
 
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5187
 
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#, c-format
5191
 
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5192
 
msgstr ""
5193
 
 
5194
 
#, c-format
5195
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5196
 
msgstr ""
5197
 
 
5198
 
#, c-format
5199
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5200
 
msgstr ""
5201
 
 
5202
 
#, c-format
5203
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#, c-format
5207
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5208
 
msgstr ""
 
5779
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
 
5780
 
 
5781
#: ../plugin/syslog/module.cc:64
 
5782
msgid "syslog_facility cannot be NULL"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: ../plugin/syslog/module.cc:106
 
5786
msgid "Syslog Ident"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../plugin/syslog/module.cc:109
 
5790
msgid "Syslog Facility"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: ../plugin/syslog/module.cc:112
 
5794
#, fuzzy
 
5795
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
5796
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
 
5797
 
 
5798
#: ../plugin/syslog/module.cc:115
 
5799
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: ../plugin/syslog/module.cc:127
 
5803
#, fuzzy
 
5804
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
5805
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
 
5806
 
 
5807
#: ../plugin/syslog/module.cc:130
 
5808
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
#: ../plugin/syslog/module.cc:142
 
5812
msgid "Logs error messages and queries to syslog"
 
5813
msgstr ""
 
5814
 
 
5815
#: ../plugin/table_cache_dictionary/dictionary.cc:46
 
5816
#, fuzzy
 
5817
msgid "Dictionaries of table cache and table definition cache"
 
5818
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
 
5819
 
 
5820
#: ../plugin/tableprototester/tableprototester.cc:365
 
5821
msgid "StorageEngine module for testing table proto messages"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: ../plugin/trigger_dictionary/module.cc:39
 
5825
msgid "Dictionary of triggers"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: ../plugin/user_locks/module.cc:58
 
5829
msgid "User-level locking and barrier functions"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#: ../plugin/utility_dictionary/dictionary.cc:42
 
5833
msgid "Utility dictionaries"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#: ../plugin/utility_functions/functions.cc:51
 
5837
msgid "Utility functions"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: ../plugin/uuid_function/uuid_function.cc:85
 
5841
msgid "UUID function using libuuid"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: ../plugin/version/versionudf.cc:69
 
5845
msgid "VERSION function"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:174
 
5849
msgid "zeromq_endpoint cannot be NULL"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:196
 
5853
msgid "End point to bind to"
 
5854
msgstr ""
 
5855
 
 
5856
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:212
 
5857
msgid "Publishes transactions to ZeroMQ"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
 
5861
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
 
5862
 
 
5863
#~ msgid ""
 
5864
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
 
5865
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
 
5866
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
 
5867
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
 
5868
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
5869
#~ msgstr ""
 
5870
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
 
5871
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
 
5872
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
 
5873
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
 
5874
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
 
5875
#~ "disable-named-commands."
 
5876
 
 
5877
#~ msgid "Ignore space after function names."
 
5878
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
 
5879
 
 
5880
#~ msgid ""
 
5881
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
 
5882
#~ "version of this option instead."
 
5883
#~ msgstr ""
 
5884
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
 
5885
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
 
5886
 
 
5887
#~ msgid ""
 
5888
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
5889
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
 
5890
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
 
5891
#~ "rehash instead."
 
5892
#~ msgstr ""
 
5893
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
 
5894
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
 
5895
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
 
5896
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
 
5897
#~ "rehash em substituição."
 
5898
 
 
5899
#~ msgid ""
 
5900
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
 
5901
#~ "This option is enabled by default."
 
5902
#~ msgstr ""
 
5903
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
 
5904
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
 
5905
 
 
5906
#~ msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
5907
#~ msgstr ""
 
5908
#~ "Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
 
5911
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid ""
 
5914
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
 
5915
#~ "time.\n"
 
5916
#~ msgstr ""
 
5917
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
 
5918
 
 
5919
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
5920
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
 
5921
 
 
5922
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
 
5923
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
 
5924
 
 
5925
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
 
5926
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
 
5927
 
 
5928
#~ msgid ""
 
5929
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
 
5930
#~ "type %s\n"
 
5931
#~ msgstr ""
 
5932
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
 
5933
#~ "do tipo %s\n"
 
5934
 
 
5935
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
 
5936
#~ msgstr ""
 
5937
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
 
5940
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
 
5941
 
 
5942
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
 
5943
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
 
5946
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
 
5947
 
 
5948
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
5949
#~ msgstr ""
 
5950
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
 
5951
 
 
5952
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
 
5953
#~ msgstr ""
 
5954
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
 
5955
#~ "tipo %s\n"
 
5956
 
 
5957
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
5958
#~ msgstr ""
 
5959
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
 
5960
 
 
5961
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
 
5962
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
 
5963
 
 
5964
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5965
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
 
5966
 
 
5967
#~ msgid ""
 
5968
#~ "\n"
 
5969
#~ "--\n"
 
5970
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
 
5971
#~ "--\n"
 
5972
#~ msgstr ""
 
5973
#~ "\n"
 
5974
#~ "--\n"
 
5975
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
 
5976
#~ "--\n"
 
5977
 
 
5978
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
 
5979
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
 
5980
 
 
5981
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
 
5982
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
 
5983
 
 
5984
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
 
5985
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
 
5986
 
 
5987
#~ msgid "when doing refresh"
 
5988
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
 
5989
 
 
5990
#~ msgid ""
 
5991
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
 
5992
#~ msgstr ""
 
5993
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
 
5994
#~ "ordenados (%s)\n"
 
5995
 
 
5996
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
 
5997
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
 
5998
 
 
5999
#~ msgid "Input filename too long: %s"
 
6000
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
 
6001
 
 
6002
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
6003
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
 
6004
 
 
6005
#~ msgid "Out of memory"
 
6006
#~ msgstr "Memória esgotada"
 
6007
 
 
6008
#~ msgid ""
 
6009
#~ "Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out "
 
6010
#~ "how to run drizzled as root!\n"
 
6011
#~ msgstr ""
 
6012
#~ "Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber "
 
6013
#~ "como correr o drizzled como root!\n"
 
6014
 
 
6015
#~ msgid ""
 
6016
#~ "Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the "
 
6017
#~ "user exists!\n"
 
6018
#~ msgstr ""
 
6019
#~ "Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
 
6020
#~ "favor verifique que o utilizador existe!\n"
 
6021
 
 
6022
#~ msgid ""
 
6023
#~ "%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
 
6024
#~ "Use --verbose --help to get a list of available options\n"
 
6025
#~ msgstr ""
 
6026
#~ "%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
 
6027
#~ "Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
 
6028
 
 
6029
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
6030
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
 
6031
 
 
6032
#~ msgid "(IGNORED)"
 
6033
#~ msgstr "(IGNORADO)"
 
6034
 
 
6035
#~ msgid ""
 
6036
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
6037
#~ "this host will be blocked from further connections."
 
6038
#~ msgstr ""
 
6039
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
 
6040
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
 
6041
#~ "ligações."
 
6042
 
 
6043
#~ msgid ""
 
6044
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
6045
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
6046
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
6047
#~ "\n"
 
6048
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
 
6049
#~ msgstr ""
 
6050
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
6051
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
 
6052
#~ "livre,\n"
 
6053
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
 
6054
#~ "\n"
 
6055
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
 
6056
 
 
6057
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
 
6058
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
 
6059
 
 
6060
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
6061
#~ msgstr ""
 
6062
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
 
6063
#~ "interfaces!"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
 
6066
#~ msgstr ""
 
6067
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: "
 
6068
#~ "%d)"
 
6069
 
 
6070
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
 
6071
#~ msgstr ""
 
6072
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
 
6073
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
 
6074
 
 
6075
#~ msgid "Can't read record in system table"
 
6076
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
 
6077
 
 
6078
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
 
6079
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
 
6080
 
 
6081
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
 
6082
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
 
6083
 
 
6084
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
 
6085
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
 
6086
 
 
6087
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
 
6088
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
 
6089
 
 
6090
#~ msgid ""
 
6091
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6092
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
 
6093
#~ msgstr ""
 
6094
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
 
6095
#~ "Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
 
6098
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
 
6099
 
 
6100
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
 
6101
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
 
6102
 
 
6103
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
6104
#~ msgstr ""
 
6105
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
 
6106
 
 
6107
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
 
6108
#~ msgstr ""
 
6109
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
 
6110
#~ "actualizada"
 
6111
 
 
6112
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
 
6113
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
 
6114
 
 
6115
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
 
6116
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
 
6117
 
 
6118
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
6119
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
 
6120
 
 
6121
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
 
6122
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
 
6123
 
 
6124
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
 
6125
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
 
6126
 
 
6127
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
 
6128
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
 
6129
 
 
6130
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
6131
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
 
6132
 
 
6133
#~ msgid ""
 
6134
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
 
6135
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6136
#~ msgstr ""
 
6137
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
 
6138
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
 
6141
#~ msgstr ""
 
6142
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
 
6143
 
 
6144
#~ msgid ""
 
6145
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
 
6146
#~ "allowed to change passwords"
 
6147
#~ msgstr ""
 
6148
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
 
6149
#~ "não podem trocar de password"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid ""
 
6152
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
 
6153
#~ "able to change passwords for others"
 
6154
#~ msgstr ""
 
6155
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
 
6156
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
 
6157
 
 
6158
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
 
6159
#~ msgstr ""
 
6160
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
 
6161
 
 
6162
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
 
6163
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
 
6164
 
 
6165
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
 
6166
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
 
6167
 
 
6168
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
 
6169
#~ msgstr ""
 
6170
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
 
6171
#~ "'%-.64s'"
 
6172
 
 
6173
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
 
6174
#~ msgstr ""
 
6175
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
 
6176
#~ "'%-.192s'"
 
6177
 
 
6178
#~ msgid ""
 
6179
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
 
6180
#~ "table '%-.192s'"
 
6181
#~ msgstr ""
 
6182
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
 
6183
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
 
6184
 
 
6185
#~ msgid ""
 
6186
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
 
6187
#~ "privileges can be used"
 
6188
#~ msgstr ""
 
6189
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
 
6190
#~ "privilégios a utilizar"
 
6191
 
 
6192
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
 
6193
#~ msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
 
6194
 
 
6195
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
6196
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
 
6197
 
 
6198
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
 
6199
#~ msgstr ""
 
6200
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
 
6201
#~ "terminada (%-.64s)"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
 
6204
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
 
6205
 
 
6206
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
6207
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
 
6208
 
 
6209
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
 
6210
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
 
6211
 
 
6212
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
 
6213
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
 
6214
 
 
6215
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
 
6216
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
 
6217
 
 
6218
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
 
6219
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
 
6220
 
 
6221
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6222
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
6223
 
 
6224
#~ msgid ""
 
6225
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
 
6226
#~ "with LOCK TABLES"
 
6227
#~ msgstr ""
 
6228
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
 
6229
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
 
6230
 
 
6231
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
6232
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
 
6233
 
 
6234
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
 
6235
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
 
6236
 
 
6237
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
 
6238
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
 
6239
 
 
6240
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
 
6241
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
 
6242
 
 
6243
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
 
6244
#~ msgstr ""
 
6245
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
 
6246
 
 
6247
#~ msgid ""
 
6248
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
 
6249
#~ "SLAVE"
 
6250
#~ msgstr ""
 
6251
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
 
6252
#~ "START SLAVE."
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
 
6255
#~ msgstr ""
 
6256
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
 
6257
 
 
6258
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
6259
#~ msgstr ""
 
6260
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
 
6261
 
 
6262
#~ msgid ""
 
6263
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
 
6264
#~ "connections"
 
6265
#~ msgstr ""
 
6266
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
 
6267
#~ "'max_user_connections'"
 
6268
 
 
6269
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
 
6270
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
 
6271
 
 
6272
#~ msgid ""
 
6273
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
 
6274
#~ msgstr ""
 
6275
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
 
6276
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
 
6277
 
 
6278
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
6279
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
 
6280
 
 
6281
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
 
6282
#~ msgstr ""
 
6283
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
 
6284
#~ "desactivada"
 
6285
 
 
6286
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
 
6287
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
 
6288
 
 
6289
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
6290
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
 
6291
 
 
6292
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
6293
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
 
6294
 
 
6295
#~ msgid "Slave is already running"
 
6296
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
 
6297
 
 
6298
#~ msgid "Slave already has been stopped"
 
6299
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
 
6300
 
 
6301
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
 
6302
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
 
6303
 
 
6304
#~ msgid ""
 
6305
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
 
6306
#~ "the old format; please change the password to the new format"
 
6307
#~ msgstr ""
 
6308
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
 
6309
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
 
6310
 
 
6311
#~ msgid ""
 
6312
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
6313
#~ msgstr ""
 
6314
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
 
6315
#~ "START SLAVE UNTIL"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
 
6318
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
 
6321
#~ msgstr ""
 
6322
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
 
6323
 
 
6324
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
 
6325
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
 
6326
 
 
6327
#~ msgid "%s %s already exists"
 
6328
#~ msgstr "%s %s já existe"
 
6329
 
 
6330
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
 
6331
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
 
6332
 
 
6333
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
 
6334
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
 
6335
 
 
6336
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
 
6337
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
 
6340
#~ msgstr ""
 
6341
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
 
6342
#~ "recebido %u"
 
6343
 
 
6344
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
 
6345
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
 
6346
 
 
6347
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
 
6348
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
 
6349
 
 
6350
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
 
6351
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
 
6352
 
 
6353
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
 
6354
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
 
6355
 
 
6356
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
 
6357
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
 
6358
 
 
6359
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
 
6360
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
 
6361
 
 
6362
#~ msgid "Cursor is already open"
 
6363
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
 
6364
 
 
6365
#~ msgid "Cursor is not open"
 
6366
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
 
6367
 
 
6368
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
 
6369
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
 
6370
 
 
6371
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
 
6372
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
 
6373
 
 
6374
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
 
6375
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
 
6376
 
 
6377
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
 
6378
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
 
6381
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
 
6382
 
 
6383
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
 
6384
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
 
6385
 
 
6386
#~ msgid "Subquery value not supported"
 
6387
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
 
6388
 
 
6389
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
 
6390
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
 
6391
 
 
6392
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
 
6393
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
 
6396
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
 
6399
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
 
6402
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
 
6403
 
 
6404
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
 
6405
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
 
6406
 
 
6407
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
 
6408
#~ msgstr ""
 
6409
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
 
6410
#~ "diferente"
 
6411
 
 
6412
#~ msgid ""
 
6413
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
6414
#~ msgstr ""
 
6415
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
 
6416
#~ "subjacente"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Trigger already exists"
 
6419
#~ msgstr "O trigger já existe"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "Trigger does not exist"
 
6422
#~ msgstr "O trigger não existe"
 
6423
 
 
6424
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
 
6425
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
 
6426
 
 
6427
#~ msgid ""
 
6428
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
 
6429
#~ "value"
 
6430
#~ msgstr ""
 
6431
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
 
6432
#~ "pré-definido"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
 
6435
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid ""
 
6438
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
 
6439
#~ "source error: %-.64s"
 
6440
#~ msgstr ""
 
6441
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
 
6442
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
 
6445
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid ""
 
6448
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
6449
#~ "'%-.192s'."
 
6450
#~ msgstr ""
 
6451
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
 
6452
#~ "'%-.192s'."
 
6453
 
 
6454
#~ msgid ""
 
6455
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
 
6456
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
 
6457
#~ msgstr ""
 
6458
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
 
6459
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
 
6460
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
 
6461
 
 
6462
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
 
6463
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
 
6464
 
 
6465
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
 
6466
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
 
6467
 
 
6468
#~ msgid ""
 
6469
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
 
6470
#~ "exist"
 
6471
#~ msgstr ""
 
6472
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
 
6473
#~ "ou não existe"
 
6474
 
 
6475
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
 
6476
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
 
6477
 
 
6478
#~ msgid ""
 
6479
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
 
6480
#~ "source error:  %-.64s"
 
6481
#~ msgstr ""
 
6482
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
 
6483
#~ "fonte de dados: %-.64s"
 
6484
 
 
6485
#~ msgid ""
 
6486
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
 
6487
#~ msgstr ""
 
6488
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
 
6489
#~ "a definição anterior"
 
6490
 
 
6491
#~ msgid ""
 
6492
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
6493
#~ msgstr ""
 
6494
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
6495
#~ "particionamento"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
 
6498
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
 
6501
#~ msgstr ""
 
6502
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
 
6503
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
 
6504
 
 
6505
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
 
6506
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
 
6507
 
 
6508
#~ msgid ""
 
6509
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
 
6510
#~ "written into the frm file"
 
6511
#~ msgstr ""
 
6512
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
 
6513
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
 
6516
#~ msgstr ""
 
6517
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
 
6518
#~ "definidas"
 
6519
 
 
6520
#~ msgid ""
 
6521
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
 
6522
#~ msgstr ""
 
6523
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
 
6524
#~ "crescente para cada partição"
 
6525
 
 
6526
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
 
6527
#~ msgstr ""
 
6528
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
 
6529
#~ "particionamento"
 
6530
 
 
6531
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
 
6532
#~ msgstr ""
 
6533
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
 
6534
#~ "lista"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
 
6537
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
 
6538
 
 
6539
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
 
6540
#~ msgstr ""
 
6541
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
6542
 
 
6543
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
 
6544
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
 
6545
 
 
6546
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
 
6547
#~ msgstr ""
 
6548
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
 
6549
#~ "particionada"
 
6550
 
 
6551
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
 
6552
#~ msgstr ""
 
6553
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
6554
 
 
6555
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
 
6556
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
 
6557
 
 
6558
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
 
6559
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
 
6560
 
 
6561
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
 
6562
#~ msgstr ""
 
6563
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
 
6564
#~ "subpartições"
 
6565
 
 
6566
#~ msgid "At least one partition must be added"
 
6567
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
 
6570
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid ""
 
6573
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
 
6574
#~ "partition where it can extend the range"
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
 
6577
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
 
6578
#~ "estendê-lo"
 
6579
 
 
6580
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
 
6581
#~ msgstr ""
 
6582
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
 
6583
#~ "TABLE"
 
6584
 
 
6585
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
 
6586
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
 
6589
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
 
6592
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
 
6595
#~ msgstr ""
 
6596
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
 
6597
#~ "motor de armazenamento."
 
6598
 
 
6599
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
 
6600
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
 
6601
 
 
6602
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
 
6603
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
 
6604
 
 
6605
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
 
6606
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
 
6607
 
 
6608
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
 
6609
#~ msgstr ""
 
6610
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
 
6611
 
 
6612
#~ msgid "No datetime expression provided"
 
6613
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
 
6614
 
 
6615
#~ msgid "Same old and new event name"
 
6616
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
 
6617
 
 
6618
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
 
6619
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
 
6622
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "This partition function is not allowed"
 
6625
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
 
6628
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "Incorrect partition name"
 
6631
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
 
6634
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
 
6635
 
 
6636
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
 
6637
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
 
6640
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
 
6643
#~ msgstr ""
 
6644
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
 
6645
 
 
6646
#~ msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
6647
#~ msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
 
6648
 
 
6649
#~ msgid "WARNING"
 
6650
#~ msgstr "AVISO"
 
6651
 
 
6652
#~ msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
6653
#~ msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
 
6654
 
 
6655
#~ msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
6656
#~ msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
 
6657
 
 
6658
#~ msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
6659
#~ msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
 
6660
 
 
6661
#~ msgid ""
 
6662
#~ "\n"
 
6663
#~ "Variables (--variable-name=value)\n"
 
6664
#~ "and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
6665
#~ "--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6666
#~ msgstr ""
 
6667
#~ "\n"
 
6668
#~ "Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
 
6669
#~ "e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
 
6670
#~ "--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6671
 
 
6672
#~ msgid "(No default value)"
 
6673
#~ msgstr "(Sem valor pré-definido)"
 
6674
 
 
6675
#~ msgid "true"
 
6676
#~ msgstr "verdadeiro"
 
6677
 
 
6678
#~ msgid "false"
 
6679
#~ msgstr "falso"
 
6680
 
 
6681
#~ msgid "(Disabled)\n"
 
6682
#~ msgstr "(Desactivado)\n"
 
6683
 
 
6684
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
 
6685
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
 
6686
 
 
6687
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6688
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
 
6689
 
 
6690
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6691
#~ msgstr ""
 
6692
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
6693
#~ "'%-.100s' (%d)"
 
6694
 
 
6695
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6696
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6697
 
 
6698
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6699
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
 
6700
 
 
6701
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6702
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
6703
 
 
6704
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
 
6705
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
 
6706
 
 
6707
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6708
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
 
6709
 
 
6710
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6711
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
 
6712
 
 
6713
#~ msgid "Wrong host info"
 
6714
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
 
6715
 
 
6716
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6717
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6718
 
 
6719
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6720
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6721
 
 
6722
#~ msgid "Error in server handshake"
 
6723
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
 
6724
 
 
6725
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6726
#~ msgstr ""
 
6727
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6728
 
 
6729
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6730
#~ msgstr ""
 
6731
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6732
 
 
6733
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6734
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6735
 
 
6736
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6737
#~ msgstr ""
 
6738
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
 
6739
#~ "%-.100s)"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6742
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "Embedded server"
 
6745
#~ msgstr "Servidor embebido"
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6748
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6751
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6752
 
 
6753
#~ msgid "SSL connection error"
 
6754
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
 
6755
 
 
6756
#~ msgid "Malformed packet"
 
6757
#~ msgstr "Packet defeituoso"
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "Statement not prepared"
 
6760
#~ msgstr "Declaração não preparada"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6763
#~ msgstr ""
 
6764
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
 
6765
 
 
6766
#~ msgid "Data truncated"
 
6767
#~ msgstr "Dados truncados"
 
6768
 
 
6769
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
 
6770
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
 
6771
 
 
6772
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6773
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
6774
 
 
6775
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6776
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
 
6777
 
 
6778
#~ msgid "Invalid connection handle"
 
6779
#~ msgstr "Ligação inválida"
 
6780
 
 
6781
#~ msgid ""
 
6782
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6783
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
 
6784
#~ msgstr ""
 
6785
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
 
6786
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
 
6787
 
 
6788
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6789
#~ msgstr ""
 
6790
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
 
6791
 
 
6792
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6793
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
 
6794
 
 
6795
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6796
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
 
6797
 
 
6798
#~ msgid ""
 
6799
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6800
#~ "statement"
 
6801
#~ msgstr ""
 
6802
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
 
6803
#~ "comando"
 
6804
 
 
6805
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
 
6806
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
 
6807
 
 
6808
#~ msgid ""
 
6809
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6810
#~ "packet, system error: %d"
 
6811
#~ msgstr ""
 
6812
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
 
6813
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
 
6814
 
 
6815
#~ msgid ""
 
6816
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6817
#~ "packet, system error: %d"
 
6818
#~ msgstr ""
 
6819
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
 
6820
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
 
6821
 
 
6822
#~ msgid ""
 
6823
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
 
6824
#~ "information, system error: %d"
 
6825
#~ msgstr ""
 
6826
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
 
6827
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
 
6828
 
 
6829
#~ msgid ""
 
6830
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
 
6831
#~ "information, system error: %d"
 
6832
#~ msgstr ""
 
6833
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
 
6834
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
 
6835
 
 
6836
#~ msgid ""
 
6837
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6838
#~ "error: %d"
 
6839
#~ msgstr ""
 
6840
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
 
6841
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
 
6842
 
 
6843
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6844
#~ msgstr ""
 
6845
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
6846
 
 
6847
#~ msgid "List of tables to filter"
 
6848
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
 
6849
 
 
6850
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
 
6851
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
 
6852
 
 
6853
#~ msgid ""
 
6854
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
6855
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
 
6856
#~ "as much as you can afford;"
 
6857
#~ msgstr ""
 
6858
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
 
6859
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
 
6860
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
 
6861
 
 
6862
#~ msgid ""
 
6863
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
 
6864
#~ "disables parallel repair."
 
6865
#~ msgstr ""
 
6866
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
 
6867
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
 
6868
 
 
6869
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
6870
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
 
6871
 
 
6872
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
6873
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
 
6874
 
 
6875
#~ msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6876
#~ msgstr ""
 
6877
#~ "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""