506
995
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
510
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
513
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
997
#: ../client/drizzledump.cc:287
516
999
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
518
1001
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
522
msgid "Got error: %s (%d) %s"
523
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
526
msgid "Got error: %d %s"
527
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
530
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
531
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
534
msgid "-- Connecting to %s...\n"
535
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
538
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
539
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
541
msgid "Couldn't allocate memory"
542
msgstr "Não é possível alocar a memória"
546
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
549
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
553
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
1004
#: ../client/drizzledump.cc:355
1006
msgid "-- Retrieving database structures..."
554
1007
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
557
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
559
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
562
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
563
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
566
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
567
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
570
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
571
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
574
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
576
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
579
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
581
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo "
585
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
586
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
588
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
589
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
591
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
592
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
598
"-- Dumping data for table %s\n"
603
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
606
msgid "-- Retrieving rows...\n"
607
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
610
msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
611
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
614
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
615
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
618
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
619
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
622
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
623
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
625
msgid "when doing refresh"
626
msgstr "ao fazer um refrescamento"
628
msgid "alloc_root failure."
629
msgstr "falha em alloc_root."
632
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
633
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
637
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
639
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
643
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
644
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
647
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
1009
#: ../client/drizzledump.cc:475
1011
"Dump all the databases. This will be same as --databases with all databases "
1015
#: ../client/drizzledump.cc:477
1017
"Flush logs file in server before starting dump. Note that if you dump many "
1018
"databases at once (using the option --databases= or --all-databases), the "
1019
"logs will be flushed for each database dumped. The exception is when using --"
1020
"lock-all-tables in this case the logs will be flushed only once, "
1021
"corresponding to the moment all tables are locked. So if you want your dump "
1022
"and the log flush to happen at the same exact moment you should use --lock-"
1023
"all-tables or --flush-logs"
1026
#: ../client/drizzledump.cc:479
1028
msgid "Continue even if we get an sql-error."
1029
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
1031
#: ../client/drizzledump.cc:480
1033
msgid "Display this help message and exit."
1034
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
1036
#: ../client/drizzledump.cc:482
1038
"Locks all tables across all databases. This is achieved by taking a global "
1039
"read lock for the duration of the whole dump. Automatically turns --single-"
1043
#: ../client/drizzledump.cc:484
1045
"Creates a consistent snapshot by dumping all tables in a single transaction. "
1046
"Works ONLY for tables stored in storage engines which support "
1047
"multiversioning (currently only InnoDB does); the dump is NOT guaranteed to "
1048
"be consistent for other storage engines. While a --single-transaction dump "
1049
"is in process, to ensure a valid dump file (correct table contents), no "
1050
"other connection should use the following statements: ALTER TABLE, DROP "
1051
"TABLE, RENAME TABLE, TRUNCATE TABLE, as consistent snapshot is not isolated "
1055
#: ../client/drizzledump.cc:486
1057
"Disable --opt. Disables --add-drop-table, --add-locks, --create-options, ---"
1058
"extended-insert and --disable-keys."
1061
#: ../client/drizzledump.cc:487
1062
msgid "Overrides option --databases (-B)."
1065
#: ../client/drizzledump.cc:489
1066
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
649
1068
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
1070
#: ../client/drizzledump.cc:491
1071
msgid "Print info about the various stages."
1074
#: ../client/drizzledump.cc:493
1075
msgid "Turn off Comments"
1078
#: ../client/drizzledump.cc:494
1080
msgid "Turn off create-options"
1081
msgstr "Opções erradas para create"
1083
#: ../client/drizzledump.cc:495
1084
msgid "Turn off extended-insert"
1087
#: ../client/drizzledump.cc:496
1088
msgid "Turn off dump date at the end of the output"
1091
#: ../client/drizzledump.cc:497
1092
msgid "Do not read from the configuration files"
1095
#: ../client/drizzledump.cc:503
1096
msgid "Add a 'DROP DATABASE' before each create."
1099
#: ../client/drizzledump.cc:504
1100
msgid "Do not add a 'drop table' before each create."
1103
#: ../client/drizzledump.cc:506
1105
"Give less verbose output (useful for debugging). Disables structure comments "
1106
"and header/footer constructs. Enables option --skip-disable-keys"
1109
#: ../client/drizzledump.cc:508
1111
"To dump several databases. Note the difference in usage; In this case no "
1112
"tables are given. All name arguments are regarded as databasenames. 'USE "
1113
"db_name;' will be included in the output."
1116
#: ../client/drizzledump.cc:510
1118
"'ALTER TABLE tb_name DISABLE KEYS;' and 'ALTER TABLE tb_name ENABLE KEYS;' "
1119
"will not be put in the output."
1122
#: ../client/drizzledump.cc:512
1124
"Do not dump the specified table. To specify more than one table to ignore, "
1125
"use the directive multiple times, once for each table. Each table must be "
1126
"specified with both database and table names, e.g. --ignore-table=database."
1130
#: ../client/drizzledump.cc:514
1131
msgid "Insert rows with INSERT IGNORE."
1134
#: ../client/drizzledump.cc:516
1135
msgid "Wrap a table's data in START TRANSACTION/COMMIT statements."
1138
#: ../client/drizzledump.cc:518
1140
"'CREATE DATABASE IF NOT EXISTS db_name;' will not be put in the output. The "
1141
"above line will be added otherwise, if --databases or --all-databases option "
1145
#: ../client/drizzledump.cc:520
1146
msgid "No row information."
1149
#: ../client/drizzledump.cc:522
1150
msgid "Use REPLACE INTO instead of INSERT INTO."
1153
#: ../client/drizzledump.cc:524
1154
msgid "Where to send output to (stdout|database"
1157
#: ../client/drizzledump.cc:526
1159
"Hostname for destination db server (requires --destination-type=database)"
1162
#: ../client/drizzledump.cc:528
1164
"Port number for destination db server (requires --destination-type=database)"
1167
#: ../client/drizzledump.cc:530
1169
"User name for destination db server (resquires --destination-type=database)"
1172
#: ../client/drizzledump.cc:532
1174
"Password for destination db server (requires --destination-type=database)"
1177
#: ../client/drizzledump.cc:534
1179
"The database in the destination db server (requires --destination-"
1180
"type=database, not for use with --all-databases)"
1183
#: ../client/drizzledump.cc:536
1185
"Do not make a UTF8 connection to MySQL, use if you have UTF8 data in a non-"
1189
#: ../client/drizzledump.cc:542
1191
msgid "Connect to host."
1192
msgstr "Timeout de ligação."
1194
#: ../client/drizzledump.cc:544
1197
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
1198
"solicited on the tty."
1200
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
1201
"perguntada no tty."
1203
#: ../client/drizzledump.cc:546
1205
msgid "Port number to use for connection."
1206
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
1208
#: ../client/drizzledump.cc:550
1210
msgid "The protocol of connection (mysql or drizzle)."
1211
msgstr "O protocolo de ligação (tcp, socket, pipe, memória)."
1213
#: ../client/drizzledump.cc:553
1214
msgid "Hidden Options"
1217
#: ../client/drizzledump.cc:555
1219
msgid "Used to select the database"
1220
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1222
#: ../client/drizzledump.cc:556
1223
msgid "Used to select the tables"
1226
#: ../client/drizzledump.cc:559
1227
msgid "Allowed Options + Hidden Options"
1230
#: ../client/drizzledump.cc:623
1232
msgid "Drizzledump %s build %s, for %s-%s (%s)\n"
1233
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
1235
#: ../client/drizzledump.cc:628
1237
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1238
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
1240
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
1241
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
1243
#: ../client/drizzledump.cc:629
1244
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
1245
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1247
#: ../client/drizzledump.cc:630
652
1249
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
653
1250
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
1252
#: ../client/drizzledump.cc:631
656
1254
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
657
1255
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
1257
#: ../client/drizzledump.cc:633
660
1259
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
661
1260
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
1262
#: ../client/drizzledump.cc:672 ../client/drizzleimport.cc:493
1263
#: ../client/drizzleslap.cc:633 ../client/drizzletest.cc:5069
664
1265
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
665
1266
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
668
msgid "Input filename too long: %s"
669
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
672
msgid "%s Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
673
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
676
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
677
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
679
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
680
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
682
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
683
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
1268
#: ../client/drizzledump.cc:727
686
1270
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
687
1271
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
1273
#: ../client/drizzledump_data.cc:265
1275
msgid "-- Retrieving data for "
1276
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1278
#: ../client/drizzledump_data.cc:295
1280
msgid " rows dumped for table "
1281
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
1283
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
1285
msgid "-- Connecting to "
1286
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
1288
#: ../client/drizzledump_data.cc:554
1289
msgid " using protocol "
1292
#: ../client/drizzledump_data.cc:592 ../client/drizzledump_data.cc:598
1293
#: ../client/drizzledump_data.cc:627 ../client/drizzledump_data.cc:633
1295
msgid "Error executing query: "
1296
msgstr "Erro a ligar ao master:"
1298
#: ../client/drizzledump_data.cc:605
1299
msgid "Could not buffer result: "
1302
#: ../client/drizzledump_data.cc:650
1303
msgid "Error: Could not set db '"
1306
#: ../client/drizzledump_data.cc:668 ../client/drizzledump_data.cc:672
1307
#: ../client/drizzledump_data.cc:678
1310
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
1312
#: ../client/drizzledump_data.cc:688
1314
msgid "-- Disconnecting from "
1315
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
1317
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:41 ../client/drizzledump_drizzle.cc:100
1318
#: ../client/drizzledump_mysql.cc:42 ../client/drizzledump_mysql.cc:104
1320
msgid "-- Retrieving table structures for "
1321
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
1323
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:175 ../client/drizzledump_mysql.cc:168
1325
msgid "-- Retrieving fields for "
1326
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1328
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:228 ../client/drizzledump_mysql.cc:270
1330
msgid "-- Retrieving indexes for "
1331
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1333
#: ../client/drizzledump_drizzle.cc:273 ../client/drizzledump_mysql.cc:315
1335
msgid "-- Retrieving foreign keys for "
1336
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
1338
#: ../client/drizzleslap.cc:2292
690
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
691
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
1340
msgid "Unable to fully write %<PRIu64> bytes. Could only write %<PRId64>."
1343
#: ../client/drizzletest.cc:4828
693
1344
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
694
1345
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1347
#: ../client/drizzletest.cc:4838
696
1348
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
697
1349
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1351
#: ../client/drizzletest.cc:4848
699
1352
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
700
1353
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1355
#: ../client/drizzletest.cc:5027
703
1357
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
704
1358
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: errno = %d"
707
msgid "Out of memory"
708
msgstr "Memória esgotada"
1360
#: ../drizzled/drizzled.cc:359
1361
msgid "General Options"
1364
#: ../drizzled/drizzled.cc:360
1366
msgid "Config File Options"
1367
msgstr "Opções erradas para create"
1369
#: ../drizzled/drizzled.cc:361
1370
msgid "Kernel Options"
1373
#: ../drizzled/drizzled.cc:362
1374
msgid "Plugin Loading Options"
1377
#: ../drizzled/drizzled.cc:363
1378
msgid "Plugin Options"
1381
#: ../drizzled/drizzled.cc:364
1382
msgid "Config and Plugin Loading"
1385
#: ../drizzled/drizzled.cc:365
1386
msgid "Kernel and Plugin Loading and Plugin"
1389
#: ../drizzled/drizzled.cc:539
711
1392
msgstr "Abortando\n"
713
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1394
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
1396
msgid "One can only use the --user switch if running as root"
714
1397
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
717
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
718
"to run drizzled as root!\n"
720
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
721
"correr o drizzled como root!\n"
725
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the user "
728
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
729
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
1399
#: ../drizzled/drizzled.cc:606
1401
"drizzled cannot be run as root, use --user to start drizzled up as another "
1405
#: ../drizzled/drizzled.cc:656
1406
msgid "Set process group ID failed "
1409
#: ../drizzled/drizzled.cc:660
1410
msgid "Set process user ID failed"
1413
#: ../drizzled/drizzled.cc:671
1415
msgid "Process chroot failed"
1416
msgstr "falha em alloc_root."
1418
#: ../drizzled/drizzled.cc:770
1420
msgid "Invalid Value for auto_increment_increment"
1421
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1423
#: ../drizzled/drizzled.cc:780
1425
msgid "Invalid Value for auto_increment_offset"
1426
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1428
#: ../drizzled/drizzled.cc:790
1430
msgid "Invalid Value for completion_type"
1431
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1433
#: ../drizzled/drizzled.cc:801
1435
msgid "Invalid Value for div-precision-increment"
1436
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1438
#: ../drizzled/drizzled.cc:811
1440
msgid "Invalid Value for group_concat_max_len"
1441
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1443
#: ../drizzled/drizzled.cc:821
1445
msgid "Invalid Value for join_buffer_size"
1446
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1448
#: ../drizzled/drizzled.cc:832
1450
msgid "Invalid Value for max_allowed_packet"
1451
msgstr "Erro: valor inválido para opt_max_connect_retries"
1453
#: ../drizzled/drizzled.cc:843
1455
msgid "Invalid Value for max_error_count"
1456
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1458
#: ../drizzled/drizzled.cc:853
1460
msgid "Invalid Value for max_heap_table_size"
1461
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1463
#: ../drizzled/drizzled.cc:864
1465
msgid "Invalid Value for min_examined_row_limit"
1466
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1468
#: ../drizzled/drizzled.cc:874
1470
msgid "Invalid Value for max_join_size"
1471
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1473
#: ../drizzled/drizzled.cc:884
1475
msgid "Invalid Value for max_length_for_sort_data"
1476
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1478
#: ../drizzled/drizzled.cc:894
1480
msgid "Invalid Value for max_seeks_for_key"
1481
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1483
#: ../drizzled/drizzled.cc:904
1485
msgid "Invalid Value for max_sort_length"
1486
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1488
#: ../drizzled/drizzled.cc:914
1490
msgid "Invalid Value for optimizer_search_depth"
1491
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1493
#: ../drizzled/drizzled.cc:924
1495
msgid "Invalid Value for preload_buff_size"
1496
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1498
#: ../drizzled/drizzled.cc:934
1500
msgid "Invalid Value for query_alloc_block_size"
1501
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1503
#: ../drizzled/drizzled.cc:945
1505
msgid "Invalid Value for query_prealloc_size"
1506
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1508
#: ../drizzled/drizzled.cc:956
1510
msgid "Invalid Value for range_alloc_block_size"
1511
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1513
#: ../drizzled/drizzled.cc:967
1515
msgid "Invalid Value for read_buff_size"
1516
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1518
#: ../drizzled/drizzled.cc:978
1520
msgid "Invalid Value for read_rnd_buff_size"
1521
msgstr "Erro: valor inválido para max_input_line"
1523
#: ../drizzled/drizzled.cc:988
1525
msgid "Invalid Value for sort_buff_size"
1526
msgstr "Erro: valor inválido para opt_sleep"
1528
#: ../drizzled/drizzled.cc:998
1530
msgid "Invalid Value for table_def_size"
1531
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1533
#: ../drizzled/drizzled.cc:1008
1535
msgid "Invalid Value for table_cache_size"
1536
msgstr "Erro: valor inválido para opt_tail_lines"
1538
#: ../drizzled/drizzled.cc:1018 ../drizzled/drizzled.cc:1033
1540
msgid "Invalid Value for table_lock_wait_timeout"
1541
msgstr "Erro: valor inválido para connect_timeout"
1543
#: ../drizzled/drizzled.cc:1043
1545
"Invalid Value for transaction_message_threshold valid values are between "
1546
"131072 - 1048576 bytes"
1549
#: ../drizzled/drizzled.cc:1118
732
1551
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
733
1552
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
736
msgid "Unknown locale: '%s'"
737
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
739
msgid "Can't create thread-keys"
740
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
742
msgid "Failed to initialize plugins."
743
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
747
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
748
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
750
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
751
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
753
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
754
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
757
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
760
msgid "Display this help and exit."
1554
#: ../drizzled/drizzled.cc:1132
1556
msgid "Display help and exit."
761
1557
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
763
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
764
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
1559
#: ../drizzled/drizzled.cc:1134
1560
msgid "Run as a daemon."
1563
#: ../drizzled/drizzled.cc:1136 ../drizzled/drizzled.cc:1758
1564
msgid "Run drizzled daemon as user."
1565
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1567
#: ../drizzled/drizzled.cc:1138
1569
msgid "Print version information and exit."
1570
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
1572
#: ../drizzled/drizzled.cc:1145
1573
msgid "Configuration file to use"
1576
#: ../drizzled/drizzled.cc:1147
1577
msgid "Base location for config files"
1580
#: ../drizzled/drizzled.cc:1149 ../drizzled/drizzled.cc:1850
1581
msgid "Directory for plugins."
1582
msgstr "Directoria para plugins."
1584
#: ../drizzled/drizzled.cc:1154 ../drizzled/drizzled.cc:1854
1586
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1587
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1589
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1590
"arranque, para além dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1591
"plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1593
#: ../drizzled/drizzled.cc:1158 ../drizzled/drizzled.cc:1860
1595
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1596
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1597
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1599
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a não carregar durante o "
1600
"arranque. Efectivamente remove os plugins da lista pré-definida para o "
1601
"arranque. [por exemplo: --plugin-remove=crc32,logger_gearman]"
1603
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162 ../drizzled/drizzled.cc:1866
1605
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1606
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1608
"Lista opcional separada por vírgulas dos plugins a carregar durante o "
1609
"arranque em substituição dos plugins pré-definidos. [por exemplo: --"
1610
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1612
#: ../drizzled/drizzled.cc:1169 ../drizzled/drizzled.cc:1670
766
1613
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
767
1614
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1616
#: ../drizzled/drizzled.cc:1171 ../drizzled/drizzled.cc:1675
770
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1618
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
773
1621
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
774
1622
"quando auto-increment-increment != 1"
1624
#: ../drizzled/drizzled.cc:1173 ../drizzled/drizzled.cc:1681
777
1626
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
2373
3154
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
2374
3155
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
3157
#: ../drizzled/error.cc:498
2377
3159
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2378
3160
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
2380
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2382
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
3162
#: ../drizzled/error.cc:499
2385
3164
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2386
3165
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
3167
#: ../drizzled/error.cc:500
2389
3169
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2390
3170
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
3172
#: ../drizzled/error.cc:501
2393
3174
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2394
3175
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
2397
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2398
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
3177
#: ../drizzled/error.cc:502
2401
3179
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
3182
#: ../drizzled/error.cc:503
2405
3184
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2407
3186
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
2410
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2414
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2418
msgid "%s %s already exists"
2419
msgstr "%s %s já existe"
3188
#: ../drizzled/error.cc:504
2422
3190
msgid "%s %s does not exist"
2423
3191
msgstr "%s %s não existe"
2426
msgid "Failed to DROP %s %s"
2427
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
2430
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2431
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
2434
msgid "%s with no matching label: %s"
2438
msgid "Redefining label %s"
2442
msgid "End-label %s without match"
2446
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2447
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
2450
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2453
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2457
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2461
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2462
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2466
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2467
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
3193
#: ../drizzled/error.cc:505
2470
3194
msgid "Query execution was interrupted"
2471
3195
msgstr "A execução da query foi interrompida"
2474
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2476
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
2480
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2481
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2484
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2485
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
2488
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2489
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
2491
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2492
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
2494
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2495
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
2498
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2499
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
2501
msgid "Cursor is already open"
2502
msgstr "O cursor já está aberto"
2504
msgid "Cursor is not open"
2505
msgstr "O cursor não está aberto"
2508
msgid "Undeclared variable: %s"
2509
msgstr "Variável não declarada: %s"
2511
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2512
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
2514
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2515
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
2518
msgid "Duplicate parameter: %s"
2519
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
2522
msgid "Duplicate variable: %s"
2523
msgstr "Variável duplicada: %s"
2526
msgid "Duplicate condition: %s"
2530
msgid "Duplicate cursor: %s"
2531
msgstr "Cursor duplicado: %s"
2534
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2535
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
2537
msgid "Subquery value not supported"
2538
msgstr "Valor de subquery não suportado"
2541
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2544
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2547
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2550
msgid "Case not found for CASE statement"
2554
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2558
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2562
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2566
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2570
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2574
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2578
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2579
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
2582
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2583
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
2585
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2586
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
2589
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2590
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
2592
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2593
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
2596
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2597
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
2599
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2601
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
2605
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2609
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2611
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
2616
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
2617
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2621
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2624
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2627
msgid "Trigger already exists"
2628
msgstr "O trigger já existe"
2630
msgid "Trigger does not exist"
2631
msgstr "O trigger não existe"
2634
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2638
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2642
msgid "There is no %s row in %s trigger"
3197
#: ../drizzled/error.cc:506
3200
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3201
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3204
#: ../drizzled/error.cc:507
2646
3206
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
3209
#: ../drizzled/error.cc:508
2649
3210
msgid "Division by 0"
3213
#: ../drizzled/error.cc:509
2653
3215
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
3218
#: ../drizzled/error.cc:510
2657
3220
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2661
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2665
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2669
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2673
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2677
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2680
msgid "Target log not found in binlog index"
2683
msgid "I/O error reading log index file"
2686
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2689
msgid "Failed on fseek()"
2692
msgid "Fatal error during log purge"
2695
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2698
msgid "Unknown error during log purge"
2702
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2705
msgid "You are not using binary logging"
2710
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2713
msgid "WSAStartup Failed"
2716
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2719
msgid "Select must have a group with this procedure"
2722
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2726
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2730
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2734
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2737
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2738
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
3223
#: ../drizzled/error.cc:511
2741
3225
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2744
msgid "View text checksum failed"
2749
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2753
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2757
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2761
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2764
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2767
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
3228
#: ../drizzled/error.cc:512
2772
3231
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2773
3232
"the %.64s state"
2776
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2780
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2784
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2789
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2793
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2796
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
3235
#: ../drizzled/error.cc:513
2800
3237
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2804
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
3240
#: ../drizzled/error.cc:514
2809
3243
"%s: ready for connections.\n"
2810
3244
"Version: '%s' %s\n"
3247
#: ../drizzled/error.cc:515
2813
3248
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2816
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
3251
#: ../drizzled/error.cc:516
2820
3253
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
3256
#: ../drizzled/error.cc:517
2823
3257
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2824
3258
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
2826
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2831
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2832
"variable in BEFORE trigger"
3260
#: ../drizzled/error.cc:518
2836
3262
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
3265
#: ../drizzled/error.cc:519
2839
3266
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2843
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2844
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2845
"updated, the binary log will miss their changes"
2849
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2850
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2851
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2855
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2856
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2860
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2861
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2865
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3269
#: ../drizzled/error.cc:520
2869
3271
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2874
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2876
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
2879
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3274
#: ../drizzled/error.cc:521
2883
3276
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3279
#: ../drizzled/error.cc:522
2887
3281
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2889
3283
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
2893
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
2896
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
2900
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2905
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2906
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
2910
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2911
"source error: %-.64s"
2913
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
2914
"fonte de dados: %-.64s"
2918
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2919
"source error: %-.64s"
2924
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2925
"not in the correct format"
2930
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2934
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
3285
#: ../drizzled/error.cc:523
3288
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3291
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
3294
#: ../drizzled/error.cc:524
2937
3295
msgid "Trigger in wrong schema"
3298
#: ../drizzled/error.cc:525
2942
3301
"Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
2943
3302
"needed. Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
2947
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2950
msgid "Cannot drop default keycache"
3305
#: ../drizzled/error.cc:526
2954
3307
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2957
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2958
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
3310
#: ../drizzled/error.cc:527
2961
3312
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
2966
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2967
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2972
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
2975
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
2978
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
2979
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
2983
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
2986
msgid "Definer is not fully qualified"
2991
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
2992
"Current user is used as definer. Please recreate the view!"
2994
"A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que a "
2995
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
2996
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
3000
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3005
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3009
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3315
#: ../drizzled/error.cc:528
3014
3318
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3321
#: ../drizzled/error.cc:529
3019
3324
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3023
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3028
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3029
"activated under the authorization of the invoker, which may have "
3030
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3034
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3039
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3040
"exceeded for routine %.192s"
3045
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3046
"or contains bad data (internal code %d)"
3050
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3055
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3327
#: ../drizzled/error.cc:530
3328
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
3329
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
3331
#: ../drizzled/error.cc:531
3333
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3057
3335
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3058
3336
"TABLE `%-.32s`\"!"
3060
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3065
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
3070
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3071
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3338
#: ../drizzled/error.cc:532
3074
3340
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3075
3341
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3343
#: ../drizzled/error.cc:533
3077
3344
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3078
3345
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3080
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3081
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3347
#: ../drizzled/error.cc:534
3084
3349
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3085
3350
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3352
#: ../drizzled/error.cc:535
3087
3353
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3089
3355
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3092
msgstr "nome de utilizador"
3357
#: ../drizzled/error.cc:536
3098
3359
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3102
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3107
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3109
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3362
#: ../drizzled/error.cc:537
3112
3363
msgid "Too high level of nesting for select"
3366
#: ../drizzled/error.cc:538
3116
3368
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3117
3369
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3371
#: ../drizzled/error.cc:539
3120
3373
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3121
3374
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3125
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3126
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3130
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3131
"source error: %-.64s"
3133
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3377
#: ../drizzled/error.cc:540
3138
3380
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3140
3382
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3144
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3150
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3153
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3156
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3159
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3162
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3165
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3167
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3168
"definição anterior"
3171
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3173
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
3174
"(sub)particionamento"
3176
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3177
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3179
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3181
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3182
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3184
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3185
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3188
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3189
"written into the frm file"
3191
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3192
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3195
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3199
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3201
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3203
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3205
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3206
"para cada partição"
3208
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3210
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3213
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3215
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3218
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3222
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3227
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3230
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3231
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3234
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3235
"partitioning for subpartitioning"
3238
msgid "Failed to create specific handler file"
3241
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3243
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3247
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3251
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3252
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3254
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3256
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3260
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3264
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3267
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3269
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3271
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3272
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3275
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3280
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3281
"tables using HASH PARTITIONs"
3285
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3286
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3288
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3290
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3292
msgid "At least one partition must be added"
3293
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3295
msgid "At least one partition must be coalesced"
3298
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3302
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3303
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3305
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3309
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3313
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3314
"partition where it can extend the range"
3316
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3317
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3319
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3322
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3324
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3327
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3331
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3332
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3384
#: ../drizzled/error.cc:541
3386
msgid "Error setting %-.32s. Given value %-.128s %-.128s"
3387
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3389
#: ../drizzled/error.cc:542
3335
3391
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3336
3392
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3394
#: ../drizzled/error.cc:543
3339
3396
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3340
3397
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3343
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3344
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3347
msgid "Failed to create %s"
3348
msgstr "Falhou a criação de %s"
3351
msgid "Failed to drop %s"
3354
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3358
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3362
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3367
msgid "Failed to alter: %s"
3370
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3374
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3378
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3379
"be able to replicate row-based binary log events"
3383
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3384
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3387
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3389
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
3390
"motor de armazenamento."
3393
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3394
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3397
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3398
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3400
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3401
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3403
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3404
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3406
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3408
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3410
msgid "Failed to open drizzle.event"
3413
msgid "No datetime expression provided"
3414
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3418
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3419
"probably corrupted"
3423
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3426
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3429
msgid "Error during compilation of event's body"
3432
msgid "Same old and new event name"
3433
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3436
msgid "Data for column '%s' too long"
3437
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3399
#: ../drizzled/error.cc:544 ../drizzled/ha_commands.cc:100
3400
msgid "Logging a row change (insert, update or delete) for replication failed"
3403
#: ../drizzled/error.cc:545
3440
3405
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3445
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
3449
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3452
msgid "You can't use locks with log tables."
3408
#: ../drizzled/error.cc:546
3457
3411
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
3458
3412
"%d would lead to a duplicate entry"
3463
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3464
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3468
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3469
"open temporary tables"
3473
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3477
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3481
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3482
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3484
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3487
msgid "This partition function is not allowed"
3488
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3490
msgid "Error in DDL log"
3493
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3494
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3496
msgid "Incorrect partition name"
3497
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3415
#: ../drizzled/error.cc:547
3500
3417
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3503
3420
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3504
3421
"transacção estiver a decorrer"
3508
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3509
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3513
msgid "Internal scheduler error %d"
3517
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3520
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3524
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3527
msgid "The server was not built with row-based replication"
3530
msgid "Decoding of base64 string failed"
3533
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3537
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3538
"damaged at server start"
3541
msgid "Only integers allowed as number here"
3544
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3545
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
3548
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3553
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3554
"rename two tables: the log table to an archive table and another table back "
3423
#: ../drizzled/error.cc:548
3559
3425
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3428
#: ../drizzled/error.cc:549
3563
3430
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3567
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3571
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3433
#: ../drizzled/error.cc:550
3575
3435
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3578
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3582
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3583
"The event was dropped immediately after creation."
3587
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3590
msgid "Table has no partition for some existing values"
3593
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3597
msgid "Fatal error: %s"
3601
msgid "Relay log read failure: %s"
3605
msgid "Relay log write failure: %s"
3609
msgid "Master command %s failed: %s"
3613
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3617
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3621
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3625
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3629
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3633
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3637
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3641
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3645
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3649
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3653
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3654
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3658
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3662
msgid "Corrupted replication event was detected"
3438
#: ../drizzled/error.cc:551
3666
3440
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3670
msgid "Being purged log %s was not found"
3674
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3678
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3683
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3687
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3688
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
3690
msgid "Starting backup process"
3693
msgid "Backup completed"
3696
msgid "Starting restore process"
3699
msgid "Restore completed"
3702
msgid "Nothing to backup"
3706
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3710
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3715
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3716
"information about the error"
3720
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3724
msgid "Error when preparing for backup operation"
3727
msgid "Error when preparing for restore operation"
3731
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3735
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3739
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3742
msgid "Can't enumerate server databases"
3745
msgid "Can't enumerate server tables"
3749
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3753
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3757
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3759
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
3762
msgid "Can't open table %-.64s"
3765
msgid "Can't read backup archive preamble"
3768
msgid "Can't write backup archive preamble"
3772
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3777
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3782
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3786
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3790
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3794
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3797
msgid "Error when reading meta-data list"
3801
msgid "Can't create %-.64s"
3804
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3808
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3811
msgid "Error when reading data from backup stream"
3814
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3818
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3822
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3826
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3830
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3834
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3838
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3842
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3846
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3850
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3854
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3859
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3864
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3868
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3871
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3875
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3876
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3880
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3884
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3888
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3892
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3896
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3900
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3905
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3906
"server. The original definition of the required tablespace is '%-.256s' "
3907
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3910
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3914
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3919
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3922
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3925
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3929
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3933
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3937
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3940
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3943
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3947
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3951
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3955
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3443
#: ../drizzled/error.cc:553
3959
3445
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3448
#: ../drizzled/error.cc:554
3450
msgid "Received an invalid DATE value '%s'."
3453
#: ../drizzled/error.cc:555
3963
3455
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3967
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3458
#: ../drizzled/error.cc:556
3460
msgid "Received an invalid timestamp value '%s'."
3463
#: ../drizzled/error.cc:557
3465
msgid "Received an invalid TIME value '%s'."
3468
#: ../drizzled/error.cc:558
3470
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3473
#: ../drizzled/error.cc:560
3971
3475
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3975
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3478
#: ../drizzled/error.cc:561
3979
3480
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3483
#: ../drizzled/error.cc:562
3982
3484
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3986
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3990
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3487
#: ../drizzled/error.cc:564
3489
msgid "Corrupt or invalid schema definition for '%s' : %s"
3490
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3492
#: ../drizzled/error.cc:565
3494
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s': %s"
3495
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3497
#: ../drizzled/error.cc:566
3499
msgid "The number of enum that were required was too high for table '%s'"
3502
#: ../drizzled/error.cc:567
3504
msgid "Corrupt or invalid table definition for '%s'"
3505
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3507
#: ../drizzled/error.cc:568
3509
msgid "Collation '%s' for table %s is invalid/unknown"
3512
#: ../drizzled/error.cc:570
3514
msgid "Cannot drop table '%s'"
3515
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
3517
#: ../drizzled/error.cc:571
3519
msgid "Error occurred while dropping table '%s'"
3522
#: ../drizzled/error.cc:572
3524
msgid "Permission denied to create '%s'"
3525
msgstr "Falhou a criação de %s"
3527
#: ../drizzled/error.cc:573
3529
msgid "Unknown table '%s'"
3530
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
3532
#: ../drizzled/error.cc:575
3534
msgid "Cannot create schema '%s'"
3535
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
3537
#: ../drizzled/error.cc:576
3994
3539
msgid "Schema does not exist: %s"
3542
#: ../drizzled/error.cc:577
3998
3544
msgid "Error altering schema: %s"
3547
#: ../drizzled/error.cc:578
4002
3549
msgid "Error droppping Schema : %s"
3552
#: ../drizzled/error.cc:580
4005
3553
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3556
#: ../drizzled/error.cc:581
4009
3558
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3561
#: ../drizzled/error.cc:582
4013
3563
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3566
#: ../drizzled/error.cc:583
4016
3567
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3570
#: ../drizzled/error.cc:584
3571
msgid "Admin access not allowed from this username/IP address."
3574
#. User lock/barrier error messages
3575
#: ../drizzled/error.cc:587
3576
msgid "wait() can not be called on session owning user defined barrier."
3579
#: ../drizzled/error.cc:588
3580
msgid "Unknown user defined barrier requested."
3583
#: ../drizzled/error.cc:589
3584
msgid "Session does not own user defined barrier."
3587
#: ../drizzled/error.cc:590
3588
msgid "Session can not wait on a user defined lock owned by the session."
3591
#: ../drizzled/error.cc:591
3592
msgid "Session does not own user defined lock."
3595
#: ../drizzled/error.cc:593
3596
msgid "Invalid name for user defined barrier."
3599
#: ../drizzled/error.cc:594
3600
msgid "Invalid name for user defined lock."
3603
#: ../drizzled/error.cc:596
3605
"Either a DEFAULt value or NULL NULL description is required for a new column "
3606
"if table is not empty"
3610
#: ../drizzled/error.cc:599
3613
"Cast to unsigned converted negative integer to it's positive complement: %s"
3616
#: ../drizzled/error.cc:600
3618
msgid "Invalid cast to signed integer: %s"
3619
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
3621
#: ../drizzled/error.cc:602
3623
msgid "Identifier '%.*s' is a SQL keyword."
3624
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
3626
#: ../drizzled/error.cc:605
4020
3628
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4021
3629
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3631
#: ../drizzled/error.cc:606
4024
3633
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4026
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3634
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3636
#: ../drizzled/error.cc:607
4029
3638
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3641
#: ../drizzled/error.cc:608
4033
3643
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4034
3644
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3646
#: ../drizzled/error.cc:609
4037
3648
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4038
3649
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
3651
#: ../drizzled/error.cc:610
4041
3653
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4042
3654
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
3656
#: ../drizzled/error.cc:611
4046
3659
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4412
4070
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4073
#: ../drizzled/session.cc:1800 ../drizzled/session.cc:1809
4416
4075
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4078
#: ../drizzled/signal_handler.cc:73
4080
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu32>"
4081
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4083
#: ../drizzled/signal_handler.cc:139
4085
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
4088
#: ../drizzled/signal_handler.cc:148
4090
msgid "Fatal: time() call failed\n"
4093
#: ../drizzled/signal_handler.cc:154
4096
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
4097
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
4098
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
4100
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
4104
#: ../drizzled/signal_handler.cc:162
4107
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
4109
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
4111
"and this may fail.\n"
4115
#: ../drizzled/signal_handler.cc:169
4118
"It is possible that drizzled could use up to \n"
4119
"(read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
4121
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
4125
#: ../drizzled/sql_table.cc:1869
4127
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4130
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1579
4133
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4137
#: ../drizzled/sys_var.cc:1286
4420
4139
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4142
#: ../drizzled/sys_var.cc:1293
4424
4144
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4428
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4432
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4437
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4147
#: ../drizzled/sys_var.cc:1393
4149
msgid "Failed to initialize system variables"
4150
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
4152
#: ../drizzled/table.cc:1603
4442
4154
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4446
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4450
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4157
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1730
4454
4159
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4162
#: ../drizzled/table/instance/base.cc:1735
4459
4165
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4464
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4468
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4472
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4476
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4480
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4484
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4488
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4492
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4496
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4500
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4504
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4508
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4511
msgid "Enable HTTP Auth check"
4169
#: ../plugin/ascii/ascii.cc:86
4170
msgid "ASCII function"
4173
#: ../plugin/auth_all/auth_all.cc:84
4174
msgid "Allow anonymous access"
4177
#: ../plugin/auth_all/auth_all.cc:96
4178
msgid "Allows all users to authenticate regardless of username or password"
4181
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:127
4182
msgid "users file cannot be an empty string"
4185
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:221
4186
msgid "auth_file file cannot be NULL"
4189
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:287
4191
msgid "Could not load auth file: %s\n"
4192
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
4194
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:303
4195
msgid "File to load for usernames and passwords"
4198
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:314
4199
msgid "Authentication against a plain text file"
4202
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:84
4203
msgid "auth url cannot be an empty string"
4206
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:155
4207
msgid "auth_http url cannot be NULL"
4210
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:176
4212
"auth_http plugin loaded but required option url not specified. Against which "
4213
"URL are you intending on authenticating?\n"
4216
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:192
4514
4217
msgid "URL for HTTP Auth check"
4220
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:203
4221
msgid "Authenication against a web server using HTTP"
4224
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:291
4226
msgid "Reconnect failed: %s\n"
4229
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:310
4231
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
4234
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:416
4236
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
4239
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:437
4240
msgid "URI of the LDAP server to contact"
4243
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
4244
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
4247
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:441
4248
msgid "Password to use when binding the DN"
4251
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:443
4252
msgid "DN to use when searching"
4255
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:445
4256
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
4259
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
4260
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
4263
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:449
4264
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
4267
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:460
4268
msgid "Authentication against an LDAP server"
4271
#: ../plugin/auth_pam/auth_pam.cc:146
4272
msgid "Authenication against system user accounts using PAM"
4275
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:52
4276
msgid "auth_schema table cannot be an empty string"
4279
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:58
4280
msgid "auth_schema must be schema-qualified"
4283
#: ../plugin/auth_schema/auth_schema.cc:141
4285
msgid "Error querying authentication schema: %s (error code %d. Query: %s"
4288
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:43
4289
msgid "auth_schema table cannot be NULL"
4292
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:53
4293
msgid "Database-qualified auth table name"
4296
#: ../plugin/auth_schema/module.cc:79
4297
msgid "Authentication against a table with encrypted passwords"
4300
#: ../plugin/auth_test/auth_test.cc:115
4301
msgid "Authentication module for testing"
4304
#: ../plugin/benchmark/benchmarkudf.cc:134
4305
msgid "BENCHMARK function"
4308
#: ../plugin/catalog/module.cc:44
4309
msgid "Catalog system and functions"
4312
#: ../plugin/charlength/charlength.cc:86
4313
msgid "CHAR_LENGTH and CHARACTER_LENGTH functions"
4316
#: ../plugin/coercibility_function/coercibility_function.cc:81
4317
msgid "COERCIBILITY function"
4320
#: ../plugin/collation_dictionary/dictionary.cc:46
4321
msgid "Character set and collation dictionaries"
4324
#: ../plugin/compression/compressionudf.cc:50
4325
msgid "COMPRESS and UNCOMPRESS functions"
4328
#: ../plugin/connection_id/connection_id.cc:86
4329
msgid "CONNECTION_ID function"
4332
#: ../plugin/console/console.cc:323
4334
msgid "pipe() failed with errno %d"
4337
#: ../plugin/console/console.cc:353
4517
4338
msgid "Enable the console."
4518
4339
msgstr "Activar a consola"
4341
#: ../plugin/console/console.cc:356
4520
4342
msgid "Turn on extra debugging."
4345
#: ../plugin/console/console.cc:361
4523
4346
msgid "User to use for auth."
4349
#: ../plugin/console/console.cc:364
4526
4350
msgid "Password to use for auth."
4529
msgid "Default database to use."
4532
msgid "Invalid value of port\n"
4535
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4538
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4541
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4544
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4547
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4353
#: ../plugin/console/console.cc:367
4355
msgid "Default catalog to use."
4356
msgstr "Banco de dados para usar."
4358
#: ../plugin/console/console.cc:370
4360
msgid "Default schema to use."
4361
msgstr "Banco de dados para usar."
4363
#: ../plugin/console/console.cc:379
4364
msgid "Console client"
4367
#: ../plugin/crc32/crc32udf.cc:86
4368
msgid "CRC32 function"
4371
#: ../plugin/debug/module.cc:154
4372
msgid "Debug functions"
4375
#: ../plugin/default_replicator/default_replicator.cc:75
4376
msgid "Replicates all write events to all appliers"
4379
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:88
4551
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4552
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4381
"Port number to use for connection or 0 for default to with Drizzle/MySQL "
4385
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:91
4386
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:934
4555
4387
msgid "Connect Timeout."
4556
4388
msgstr "Timeout de ligação."
4390
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:94
4391
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:937
4558
4392
msgid "Read Timeout."
4559
4393
msgstr "Timeout de leitura."
4395
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:97
4396
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:940
4561
4397
msgid "Write Timeout."
4562
4398
msgstr "Timeout de escrita."
4400
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:100
4401
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:943
4564
4402
msgid "Retry Count."
4565
4403
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4405
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:103
4406
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:946
4567
4407
msgid "Buffer length."
4410
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:106
4411
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:949
4570
4412
msgid "Address to bind to."
4573
msgid "Unknown Drizzle error"
4574
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4577
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4578
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4581
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4583
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
4587
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4588
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4591
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4592
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4595
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4596
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4598
msgid "Drizzle server has gone away"
4599
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4602
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4603
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4605
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4606
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4608
msgid "Wrong host info"
4609
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4611
msgid "Localhost via UNIX socket"
4612
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4615
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4616
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4618
msgid "Error in server handshake"
4619
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4621
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4623
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4625
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4627
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4630
msgid "Named pipe: %-.32s"
4631
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4634
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4638
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4642
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4646
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4648
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4650
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4651
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4653
msgid "Embedded server"
4654
msgstr "Servidor embebido"
4656
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4657
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4659
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4660
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4662
msgid "Error connecting to slave:"
4663
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4665
msgid "Error connecting to master:"
4666
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4668
msgid "SSL connection error"
4669
msgstr "Erro de ligação SSL"
4671
msgid "Malformed packet"
4672
msgstr "Packet defeituoso"
4674
msgid "(unused error message)"
4415
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:109
4416
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:952
4417
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:186
4419
msgid "Maximum simultaneous connections."
4420
msgstr "Demasiadas ligações"
4422
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:121
4423
msgid "Drizzle network protocol"
4426
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
4428
msgid "Prints error messages to STDERR"
4675
4429
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4677
msgid "Invalid use of null pointer"
4678
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4680
msgid "Statement not prepared"
4681
msgstr "Declaração não preparada"
4683
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4685
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
4687
msgid "Data truncated"
4688
msgstr "Dados truncados"
4690
msgid "No parameters exist in the statement"
4691
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4693
msgid "Invalid parameter number"
4694
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4698
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4702
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
4703
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4706
msgid "Shared memory: %-.100s"
4707
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4709
msgid "Wrong or unknown protocol"
4710
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4712
msgid "Invalid connection handle"
4713
msgstr "Ligação inválida"
4716
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4717
"option 'secure_auth' enabled)"
4719
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4720
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4722
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4724
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4726
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4727
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4729
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4730
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
4733
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4736
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4739
msgid "This feature is not implemented yet"
4740
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4744
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4745
"packet, system error: %d"
4747
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4748
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4752
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4753
"packet, system error: %d"
4755
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4756
"comunicação, erro de sistema: %d"
4760
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4763
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4764
"autenticação; erro de sistema: %d"
4768
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4771
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4772
"autenticação; erro de sistema: %d"
4776
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4779
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4780
"inicial; erro de sistema: %d"
4783
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4785
"O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4788
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4791
msgid "Error Messages to stderr"
4794
msgid "List of schemas to filter"
4797
msgid "List of tables to filter"
4798
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
4800
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4431
#: ../plugin/error_dictionary/dictionary.cc:41
4432
msgid "Dictionary of Drizzle errors codes and messages"
4435
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:545
4436
msgid "Comma-separated list of schemas to exclude"
4439
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:548
4440
msgid "Comma-separated list of tables to exclude"
4443
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:551
4445
msgid "Regular expression to apply to schemas to exclude"
4801
4446
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4803
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4448
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:554
4450
msgid "Regular expression to apply to tables to exclude"
4804
4451
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4453
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:565
4454
msgid "Replicates events filtered by schema or table name"
4457
#: ../plugin/function_dictionary/dictionary.cc:40
4458
msgid "Dictionary of functions"
4461
#: ../plugin/function_engine/function.cc:144
4462
msgid "Function engine"
4465
#: ../plugin/gearman_udf/gearman_udf.cc:60
4466
msgid "Gearman client"
4469
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:402
4470
msgid "Enable Example Events Plugin"
4473
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:405
4474
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
4475
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
4478
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:411
4479
msgid "Before write row event observer call position"
4482
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:414
4483
msgid "Before update row event observer call position"
4486
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:417
4487
msgid "After drop database event observer call position"
4490
#. DRIZZLE_VERSION_ID
4494
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:428
4495
msgid "Example EventObserver plugin"
4498
#. DRIZZLE_VERSION_ID
4502
#: ../plugin/hello_world/hello_world.cc:63
4503
msgid "Example Function plugin"
4506
#: ../plugin/hex_functions/hex_functions.cc:185
4507
msgid "HEX and UNHEX functions"
4510
#: ../plugin/http_functions/http_functions.cc:192
4511
msgid "HTTP_GET and HTTP_POST functions"
4514
#: ../plugin/information_schema_dictionary/dictionary.cc:100
4515
msgid "The INFORMATION_SCHEMA"
4518
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:760
4520
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
4523
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2022
4525
"Once InnoDB is running, innodb_commit_concurrency must not change between "
4529
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2423
4531
"syntax error in innodb_log_group_home_dir, or a wrong number of mirrored log "
4535
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:2467
4538
"InnoDB: invalid innodb_file_format_max value: should be any value up to %s "
4539
"or its equivalent numeric id"
4542
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9567
4543
msgid "Do not use Native AIO library for IO, even if available"
4546
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9608
4547
msgid "Enable internal replication log."
4550
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9611
4551
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:379 ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:199
4552
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
4555
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9614
4557
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4558
"rolled back. Values above 100000000 disable the timeout."
4561
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9617
4562
msgid "Percentage of the buffer pool to reserve for 'old' blocks."
4565
#: ../plugin/innobase/handler/ha_innodb.cc:9620
4567
"ove blocks to the 'new' end of the buffer pool if the first access was at "
4568
"least this many milliseconds ago. The timeout is disabled if 0 (the default)."
4571
#: ../plugin/innobase/handler/replication_dictionary.cc:124
4573
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
4576
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1004
4577
msgid "InnoDB: cannot determine Mac OS X version!\n"
4580
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1009
4582
"InnoDB: On Mac OS X, fsync() may be broken on internal drives,\n"
4583
"InnoDB: making transactions unsafe!\n"
4586
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1018
4589
"InnoDB: Error: size of InnoDB's ulint is %lu, but size of void* is %lu. The "
4590
"sizes should be the same so that on a 64-bit platform you can. Allocate more "
4591
"than 4 GB of memory."
4594
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1030
4595
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4598
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1035
4600
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4601
"InnoDB: !!!!!!!! UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4602
"InnoDB: Crash recovery will fail with UNIV_IBUF_COUNT_DEBUG\n"
4605
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1051
4606
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SYNC_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4609
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1056
4610
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_SEARCH_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4613
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1061
4614
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_LOG_LSN_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4617
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1065
4618
msgid "InnoDB: !!!!!!!! UNIV_MEM_DEBUG switched on !!!!!!!!!\n"
4621
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1070
4622
msgid "InnoDB: The InnoDB memory heap is disabled\n"
4625
#: ../plugin/innobase/srv/srv0start.cc:1134
4626
msgid "InnoDB: Using Linux native AIO"
4629
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4738
4630
msgid "destination directory"
4633
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4739
4634
msgid "take backup to target-dir"
4637
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4740
4638
msgid "calc statistic of datadir (offline mysqld is recommended)"
4641
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4741
4642
msgid "prepare a backup for starting mysql server on the backup."
4645
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4742
4646
msgid "create files to import to another database when prepare."
4649
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4743
4651
"stop recovery process not to progress LSN after applying log when prepare."
4654
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4744
4655
msgid "print parameter of mysqld needed for copyback."
4658
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4745
4659
msgid "The value is used instead of buffer_pool_size"
4662
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4746
4664
"creates a file 'xtrabackup_suspended' and waits until the user deletes that "
4665
"file at the end of '--backup'"
4668
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4747
4670
"limit count of IO operations (pairs of read&write) per second to IOS values "
4674
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4748
4676
"outputs the contents of 'xtrabackup_logfile' to stdout only until the file "
4677
"'xtrabackup_suspended' deleted (for '--backup')."
4680
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4749
4682
"(for --backup): save an extra copy of the xtrabackup_checkpoints file in "
4686
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4750
4688
"(for --backup): copy only .ibd pages newer than specified LSN 'high:low'. "
4689
"##ATTENTION##: checkpoint lsn must be used. anyone can detect your mistake. "
4693
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4751
4695
"(for --backup): copy only .ibd pages newer than backup at specified "
4699
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4752
4701
"(for --prepare): apply .delta files and logfile in the specified directory."
4704
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4753
4705
msgid "filtering by regexp for table names."
4708
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4754
4709
msgid "filtering by list of the exact database.table name in the file."
4712
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4755
4714
"** not work for now** creates ib_logfile* also after '--prepare'. ### If you "
4715
"want create ib_logfile*, only re-execute this command in same options. ###"
4718
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4757
4720
"Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
4721
"colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
4724
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4758
4726
"Number of threads to use for parallel datafiles transfer. Does not have any "
4727
"effect in the stream mode. The default value is 1."
4730
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4759
4732
"Enable InnoDB adaptive hash index (enabled by default). Disable with --skip-"
4733
"innodb-adaptive-hash-index."
4736
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4760
4738
"Size of a memory pool InnoDB uses to store data dictionary information and "
4739
"other internal data structures."
4742
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4761
4743
msgid "Data file autoextend increment in megabytes"
4746
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4762
4748
"The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4752
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4763
4754
"Enable InnoDB checksums validation (enabled by default). Disable with --skip-"
4758
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4764
4759
msgid "Path to individual files and their sizes."
4762
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4765
4763
msgid "The common part for InnoDB table spaces."
4766
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4766
4768
"Enable InnoDB doublewrite buffer (enabled by default). Disable with --skip-"
4769
"innodb-doublewrite."
4772
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4767
4773
msgid "Number of file I/O threads in InnoDB."
4776
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4768
4777
msgid "Stores each InnoDB table to an .ibd file in the database dir."
4780
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4769
4782
"Set to 0 (write and flush once per second), 1 (write and flush at each "
4783
"commit) or 2 (write at commit, flush once per second)."
4786
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4770
4787
msgid "With which method to flush data."
4790
#. ####### Should we use this option? #######
4791
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4772
4793
"Helps to save your data in case the disk image of the database becomes "
4797
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4773
4799
"Timeout in seconds an InnoDB transaction may wait for a lock before being "
4803
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4774
4806
"The size of the buffer which InnoDB uses to write log to the log files on "
4808
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
4810
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4775
4811
msgid "Size of each log file in a log group."
4814
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4776
4816
"Number of log files in the log group. InnoDB writes to the files in a "
4817
"circular fashion. Value 3 is recommended here."
4820
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4777
4822
msgid "Path to InnoDB log files."
4823
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
4825
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4778
4826
msgid "Percentage of dirty pages allowed in bufferpool."
4829
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4779
4830
msgid "How many files at the maximum InnoDB keeps open at the same time."
4833
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4781
4834
msgid "The universal page size of the database."
4837
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4782
4839
"###EXPERIMENTAL###: The log block size of the transaction log file. Changing "
4840
"for created log file is not supported. Use on your own risk!"
4843
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4783
4845
"Change the algorithm of checksum for the whole of datapage to 4-bytes word "
4849
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4784
4851
"Enable to use about 4000 undo slots instead of default 1024. Not recommended "
4852
"to use, Because it is not change back to disable, once it is used."
4855
#: ../plugin/innobase/xtrabackup/xtrabackup.cc:4785
4857
"Path to special datafile for doublewrite buffer. (default is : not used)"
4860
#: ../plugin/ipv6_function/ipv6_function.cc:99
4861
msgid "IPV6 function"
4864
#: ../plugin/js/js.cc:364
4865
msgid "Executes JavaScript code with supplied arguments"
4869
#. sprintf(buf,"json_server unable to create more threads");
4870
#. my_error(ER_SCRIPT,MYF(0),buf);
4871
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:519
4872
msgid "json_server unable to create more threads"
4875
#. my_error(ER_SCRIPT,MYF(0),"json_server_max_threads cannot be smaller than previous configured value");
4876
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:526
4877
msgid "json_server_max_threadscannot be smaller than previous configured value"
4880
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:539
4881
msgid "json_server_schema cannot be NULL"
4884
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:576
4885
msgid "Port number to use for connection or 0 for default (port 8086) "
4888
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:579
4889
msgid "Schema in use by json server"
4892
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:582
4893
msgid "table in use by json server"
4896
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:585
4898
msgid "allow to drop table"
4899
msgstr "Impossível abrir tabela"
4901
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:588
4902
msgid "Maximum threads in use by json server"
4905
#: ../plugin/json_server/json_server.cc:601
4906
msgid "JSON HTTP interface"
4909
#: ../plugin/length/length.cc:83
4910
msgid "LENGTH and OCTET_LENGTH functions"
4913
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:192
4915
msgid "fail gearman_client_create()"
4808
4916
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4918
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:202
4919
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
4811
4921
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4812
4922
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4814
msgid "Enable logging to a gearman server"
4815
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4924
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:368
4925
msgid "logging_gearman_host cannot be NULL"
4928
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:387
4929
msgid "logging_gearman_function cannot be NULL"
4932
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:409
4817
4933
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4936
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:412
4820
4937
msgid "Gearman Function to send logging to"
4823
msgid "Log queries to a Gearman server"
4940
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:424
4942
msgid "Logs queries to a Gearman server"
4943
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4827
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4945
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:186
4946
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:218
4828
4949
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4830
msgid "Invalid value for threshold-slow"
4833
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
4836
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
4951
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:401
4952
msgid "logging_query_filename cannot be NULL"
4955
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:448
4839
4956
msgid "Enable logging to CSV file"
4840
4957
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4959
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:451
4960
msgid "File to log to"
4961
msgstr "Ficheiro de log"
4963
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:454
4964
msgid "PCRE to match the query against"
4967
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:457
4968
#: ../plugin/query_log/module.cc:175 ../plugin/syslog/module.cc:118
4842
4969
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4843
4970
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4972
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:460 ../plugin/syslog/module.cc:121
4845
4973
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4847
4975
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4977
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:463 ../plugin/syslog/module.cc:124
4849
4978
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4851
4980
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4853
msgid "File to log to"
4854
msgstr "Ficheiro de log"
4856
msgid "PCRE to match the query against"
4859
msgid "Log queries to a CSV file"
4982
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:476
4984
msgid "Logs queries to a CSV file"
4860
4985
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4987
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:317
4988
msgid "Max number of users that will be logged"
4991
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:320
4993
msgid "Max number of range locks to use for Scoreboard"
4994
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
4996
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
4997
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
5000
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:324
5002
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
5003
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5005
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:333
5006
msgid "Dictionaries for user statistics"
5009
#: ../plugin/math_functions/functions.cc:73
5010
msgid "Math functions (ABS, LOG, POW, LN, SQRT, CEIL, FLOOR, ORD, etc.)"
5013
#: ../plugin/md5/md5.cc:94
5014
msgid "libgcrypt library version mismatch"
5017
#: ../plugin/md5/md5.cc:113
5018
msgid "MD5 function"
5021
#: ../plugin/memcached_functions/memcached_functions.cc:356
5022
msgid "Memcached functions"
5025
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:78
5026
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
5027
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
5030
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:87
4862
5031
msgid "List of memcached servers."
4865
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5034
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:98
5035
msgid "Dictionary of memcached statistics"
5038
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:74
5041
"Unable get stats from memcached server %s. Got error from "
5042
"memcached_stat_servername()."
5045
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
5046
msgid "Unable to create memcached struct. Got error from memcached_create()."
5049
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:158
5052
"Unable to create memcached server list. Got error from "
5053
"memcached_servers_parse(%s)."
5056
#: ../plugin/memory/ha_heap.cc:847
5057
msgid "MEMORY storage engine"
5060
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:64
5061
msgid "Session killed before thread could execute"
5064
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:101
5065
msgid "Unable to get thread stack size"
5068
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:203
5069
msgid "Maximum number of user threads available."
5072
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:212
5073
msgid "Multi-thread scheduler"
5076
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:525
4869
5078
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4870
5079
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5081
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:531
4873
5083
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4874
5084
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
5086
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:540
4876
5087
msgid "Unknown thread accessing table"
4877
5088
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4879
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4880
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4883
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4884
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4885
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
4886
"blocks in key cache"
4889
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4893
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4894
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4895
"much as you can afford;"
4897
"O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
4898
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4899
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4902
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4903
"disables parallel repair."
4905
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4906
"desactiva a reparação em paralelo."
5090
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1504
4909
5092
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4910
5093
"would get bigger than this."
5096
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1507
4914
5098
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4915
5099
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4936
5125
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
5128
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4939
5129
msgid "Wrong index given to function"
4940
5130
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
5132
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4942
5133
msgid "Index file is crashed"
5136
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4945
5137
msgid "Record file is crashed"
5140
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4948
5141
msgid "Out of memory in engine"
5144
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4951
5145
msgid "Incorrect file format"
4952
5146
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
5148
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4954
5149
msgid "Command not supported by database"
4955
5150
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
5152
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4957
5153
msgid "Old database file"
4958
5154
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
5156
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4960
5157
msgid "No record read before update"
4961
5158
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
5160
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4963
5161
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5164
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4966
5165
msgid "No more room in record file"
4967
5166
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
5168
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4969
5169
msgid "No more room in index file"
4970
5170
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
5172
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4972
5173
msgid "No more records (read after end of file)"
4973
5174
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
5176
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4975
5177
msgid "Unsupported extension used for table"
4976
5178
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
5180
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4978
5181
msgid "Too big row"
4979
5182
msgstr "A linha é muito grande"
5184
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4981
5185
msgid "Wrong create options"
4982
5186
msgstr "Opções erradas para create"
5188
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4984
5189
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4986
"Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
5190
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
5192
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4988
5193
msgid "Unknown character set used in table"
4989
5194
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
5196
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4991
5197
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4992
5198
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
5200
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4994
5201
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5204
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4997
5205
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5208
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5000
5209
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5212
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5003
5213
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5216
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5006
5217
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5007
5218
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
5220
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5009
5221
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5224
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5012
5225
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5013
5226
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
5228
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5015
5229
msgid "Cannot add a child row"
5016
5230
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
5232
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5018
5233
msgid "Cannot delete a parent row"
5019
5234
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
5236
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5021
5237
msgid "No savepoint with that name"
5022
5238
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
5240
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5024
5241
msgid "Non unique key block size"
5025
5242
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
5244
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5027
5245
msgid "The table does not exist in engine"
5248
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5030
5249
msgid "The table already existed in storage engine"
5031
5250
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
5252
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5033
5253
msgid "Could not connect to storage engine"
5034
5254
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
5256
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5036
5257
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5260
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5039
5261
msgid "The table changed in storage engine"
5040
5262
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5264
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5042
5265
msgid "There's no partition in table for the given value"
5043
5266
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5045
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5268
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5048
5269
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5049
5270
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5272
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5051
5273
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5053
5275
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5278
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5056
5279
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5057
5280
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5282
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5059
5283
msgid "Table is read only"
5060
5284
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5286
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5062
5287
msgid "Failed to get next auto increment value"
5063
5288
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5290
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5065
5291
msgid "Failed to set row auto increment value"
5066
5292
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5294
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5068
5295
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5298
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5071
5299
msgid "Record is the same"
5072
5300
msgstr "O registo é o mesmo"
5302
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5074
5303
msgid "It is not possible to log this statement"
5306
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5077
5307
msgid "Tablespace exists"
5078
5308
msgstr "O tablespace existe"
5310
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5080
5311
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5081
5312
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5314
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5083
5315
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5084
5316
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5318
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5086
5319
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5322
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5089
5323
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5326
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5092
5327
msgid "File to short; Expected more data in file"
5094
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5328
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5330
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5096
5331
msgid "Read page with wrong checksum"
5097
5332
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5334
#. TODO: get a better message for these
5335
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:100
5099
5336
msgid "Lock or active transaction"
5100
5337
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5339
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5102
5340
msgid "No such table space"
5103
5341
msgstr "Tablespace inexistente"
5343
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5105
5344
msgid "Tablespace not empty"
5106
5345
msgstr "Tablespace vazio"
5108
msgid "Invalid value for retry_count"
5347
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:930
5112
5349
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5116
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5117
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5352
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:963
5354
msgid "MySQL network protocol"
5355
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5357
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:100
5359
" exists already. Do you have another Drizzle or MySQL running? Or perhaps "
5360
"the file is stale and should be removed?"
5363
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:161
5365
msgid "Listening on %s"
5368
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:181
5370
msgid "Path used for MySQL UNIX Socket Protocol."
5371
msgstr "Usar protocolo MySQL"
5373
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:183
5374
msgid "Clobber socket file if one is there already."
5377
#: ../plugin/mysql_unix_socket_protocol/protocol.cc:198
5378
msgid "MySQL Unix socket protocol"
5381
#: ../plugin/performance_dictionary/dictionary.cc:40
5382
msgid "Dictionary of session usage and performance"
5385
#: ../plugin/protocol_dictionary/dictionary.cc:89
5386
msgid "Dictionary of protocol counters"
5389
#: ../plugin/query_log/module.cc:83
5391
msgid "The query log file name must be defined."
5392
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
5394
#: ../plugin/query_log/module.cc:89
5395
msgid "The query log file name must have a value."
5398
#: ../plugin/query_log/module.cc:165
5400
msgid "Enable query logging to file"
5401
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5403
#: ../plugin/query_log/module.cc:170
5404
msgid "Query log file"
5407
#: ../plugin/query_log/module.cc:180
5409
msgid "Threshold for logging long locking queries, in microseconds"
5410
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
5412
#: ../plugin/query_log/module.cc:185
5414
msgid "Threshold for logging queries that examine too many rows, integer"
5416
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
5418
#: ../plugin/query_log/module.cc:190
5420
msgid "Threshold for logging queries that return too many rows, integer"
5422
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
5424
#: ../plugin/query_log/module.cc:195
5427
"Threshold for logging queries that use too many temporary tables, integer"
5429
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
5431
#: ../plugin/query_log/module.cc:200
5433
msgid "Threshold for logging queries that cause too many warnings, integer"
5435
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
5437
#: ../plugin/query_log/module.cc:205
5439
msgid "Threshold for logging queries that are active too long, in seconds"
5440
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
5442
#: ../plugin/query_log/module.cc:293
5444
msgid "Logs queries to a file"
5445
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
5447
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:89 ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:101
5448
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
5451
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:110
5453
"Could not reconnect, trying again.. - waiting 10 seconds for server to come "
5457
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:118
5458
msgid "RabbitMQ server has disappeared, failing transaction."
5461
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:155
5462
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:321
5463
msgid "Could not open socket, is rabbitmq running?"
5466
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:165
5468
"Value of rabbitmq_host cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. You "
5469
"need to disable the plugin first."
5472
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:175
5473
msgid "rabbitmq_host cannot be NULL"
5476
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:185
5478
"Value of rabbitmq_port cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. You "
5479
"need to disable the plugin first."
5482
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:195
5483
msgid "rabbitmq_port cannot be NULL"
5486
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:205
5488
"Value of rabbitmq_username cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
5489
"You need to disable the plugin first."
5492
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:215
5493
msgid "rabbitmq_username cannot be NULL"
5496
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:225
5498
"Value of rabbitmq_password cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
5499
"You need to disable the plugin first."
5502
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:235
5503
msgid "rabbitmq_password cannot be NULL"
5506
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:245
5508
"Value of rabbitmq_virtualhost cannot be changed as rabbitmq plugin is "
5509
"enabled. You need to disable the plugin first."
5512
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:255
5513
msgid "rabbitmq_virtualhost cannot be NULL"
5516
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:265
5518
"Value of rabbitmq_exchange cannot be changed as rabbitmq plugin is enabled. "
5519
"You need to disable the plugin first."
5522
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:275
5523
msgid "rabbitmq_exchange cannot be NULL"
5526
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:285
5528
"Value of rabbitmq_routingkey cannot be changed as rabbitmq plugin is "
5529
"enabled. You need to disable the plugin first."
5532
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:295
5533
msgid "rabbitmq_routingkey cannot be NULL"
5536
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:326
5538
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler. Got error: %s\n"
5541
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:336
5543
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance. Got error: %s\n"
5546
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:361
5548
msgid "Enable logging to rabbitmq server"
5549
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5551
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:364
5552
msgid "Host name to connect to"
5555
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:367
5556
msgid "Port to connect to"
5559
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:370
5560
msgid "RabbitMQ virtualhost"
5563
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:373
5565
msgid "RabbitMQ username"
5566
msgstr "nome de utilizador"
5568
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:376
5569
msgid "RabbitMQ password"
5572
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:382
5573
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
5576
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:385
5577
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
5580
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:397
5581
msgid "Publishes transactions to RabbitMQ"
5584
#: ../plugin/rand_function/rand_function.cc:135
5585
msgid "RAND function"
5588
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:62
5589
msgid "regex_policy file cannot be NULL"
5592
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:164
5593
msgid "max-cache-buckets is too low, must be greater than 0"
5596
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:170
5597
msgid "max-lru-length is too low, must be greater than 0"
5600
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:176
5602
msgid "Could not load regex policy file: %s\n"
5605
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:177
5608
msgstr "Erro desconhecido"
5610
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:191
5611
msgid "File to load for regex authorization policies"
5614
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:194
5615
msgid "Maximum buckets for authorization cache"
5618
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:197
5619
msgid "Maximum number of LRU entries to track at once"
5622
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:223
5623
msgid "regex_policy file cannot be an empty string"
5626
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:314
5628
msgid "User %s matches regex\n"
5631
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:317
5633
msgid "Object %s matches regex %s (%s)\n"
5636
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:323
5638
msgid "Object %s NOT restricted by regex %s (%s)\n"
5641
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:414
5644
"Unable to reduce size of cache below max buckets (current buckets=%<PRIu64>)"
5647
#: ../plugin/regex_policy/module.cc:438
5648
msgid "Authorization using a regex-matched policy file"
5651
#: ../plugin/registry_dictionary/dictionary.cc:46
5652
msgid "Dictionaries of modules and plugins"
5655
#: ../plugin/reverse_function/reverse_function.cc:106
5656
msgid "REVERSE function"
5659
#: ../plugin/schema_dictionary/dictionary.cc:45
5660
msgid "Dictionaries of schemas, tables, indexes, etc."
5663
#: ../plugin/schema_engine/plugin.cc:45
5664
msgid "Schema engine"
5667
#: ../plugin/session_dictionary/dictionary.cc:42
5668
msgid "Dictionaries of session variables and statements"
5671
#: ../plugin/session_dictionary/processlist.cc:73
5672
#: ../plugin/session_dictionary/sessions.cc:77
5675
msgstr "(não usado)"
5677
#: ../plugin/show_dictionary/plugin.cc:46
5678
msgid "Dictionary of SHOW commands"
5681
#: ../plugin/show_schema_proto/show_schema_proto.cc:116
5682
msgid "Shows text representation of schema definition proto"
5685
#: ../plugin/shutdown_function/shutdown.cc:85
5686
msgid "SHUTDOWN function"
5689
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:262
5690
msgid "Signal handler"
5693
#: ../plugin/simple_user_policy/module.cc:47
5695
"Remap '.' to another character/string when controlling access to a schema. "
5696
"Useful for usernames that have a '.' in them. If a '.' is remapped to an "
5697
"underscore, you don't have to quote the schema name."
5700
#: ../plugin/simple_user_policy/module.cc:58
5701
msgid "Authorization matching username to schema object name"
5704
#: ../plugin/slave/module.cc:56
5705
msgid "Path to the slave configuration file"
5708
#: ../plugin/slave/module.cc:67
5709
msgid "Drizzle replication slave"
5712
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:116
5714
msgid "Lost connection to master. Reconnecting."
5715
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
5717
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:131
5720
"Connection attempt %d of %d failed, sleeping for %d seconds and retrying. %s"
5723
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:139
5726
msgstr "Timeout de ligação."
5728
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:139
5729
msgid "Disconnected"
5732
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:151 ../plugin/slave/queue_producer.cc:160
5733
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:174 ../plugin/slave/queue_producer.cc:270
5734
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:282 ../plugin/slave/queue_producer.cc:299
5735
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:442 ../plugin/slave/queue_producer.cc:456
5740
#: ../plugin/slave/queue_producer.cc:468
5741
msgid "Replication slave: Unable to insert into queue."
5744
#: ../plugin/slave/replication_slave.cc:43
5746
msgid "Could not start slave services: %s\n"
5749
#: ../plugin/slave/sql_executor.cc:93
5756
#: ../plugin/sleep/sleep.cc:133
5757
msgid "SLEEP function"
5760
#: ../plugin/status_dictionary/dictionary.cc:47
5761
msgid "Dictionaries of global and session variables"
5764
#: ../plugin/storage_engine_api_tester/storage_engine_api_tester.cc:718
5765
msgid "StorageEngine module for testing call order"
5768
#: ../plugin/string_functions/functions.cc:45
5769
msgid "String functions"
5772
#: ../plugin/substr_functions/substr_functions.cc:279
5773
msgid "SUBSTR and SUBSTR functions"
5776
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:40 ../plugin/syslog/logging.cc:61
5120
5778
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5122
"a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5125
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5129
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5131
"a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5134
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5138
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance. Got error: %s\n"
5142
msgid "Failed to initialize the Transaction Log. Got error: %s\n"
5146
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance. Got error: %s\n"
5150
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index. Got error: %s\n"
5155
"Failed to allocate the TransactionLogApplier instance. Got error: %s\n"
5158
msgid "Enable transaction log"
5161
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5164
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5167
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5170
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5174
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5175
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5178
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5181
msgid "Failed to open transaction log file "
5186
"Failed to write full size of log entry. Tried to write %<PRId64> bytes at "
5187
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes. Error: %s\n"
5191
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5195
msgid "Failed to open transaction log file %s. Got error: %s\n"
5199
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5203
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5207
msgid "BUFFER: %s\n"
5779
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5781
#: ../plugin/syslog/module.cc:64
5782
msgid "syslog_facility cannot be NULL"
5785
#: ../plugin/syslog/module.cc:106
5786
msgid "Syslog Ident"
5789
#: ../plugin/syslog/module.cc:109
5790
msgid "Syslog Facility"
5793
#: ../plugin/syslog/module.cc:112
5795
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
5796
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
5798
#: ../plugin/syslog/module.cc:115
5799
msgid "Syslog Priority of query logging"
5802
#: ../plugin/syslog/module.cc:127
5804
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
5805
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
5807
#: ../plugin/syslog/module.cc:130
5808
msgid "Syslog Priority of error messages"
5811
#: ../plugin/syslog/module.cc:142
5812
msgid "Logs error messages and queries to syslog"
5815
#: ../plugin/table_cache_dictionary/dictionary.cc:46
5817
msgid "Dictionaries of table cache and table definition cache"
5818
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
5820
#: ../plugin/tableprototester/tableprototester.cc:365
5821
msgid "StorageEngine module for testing table proto messages"
5824
#: ../plugin/trigger_dictionary/module.cc:39
5825
msgid "Dictionary of triggers"
5828
#: ../plugin/user_locks/module.cc:58
5829
msgid "User-level locking and barrier functions"
5832
#: ../plugin/utility_dictionary/dictionary.cc:42
5833
msgid "Utility dictionaries"
5836
#: ../plugin/utility_functions/functions.cc:51
5837
msgid "Utility functions"
5840
#: ../plugin/uuid_function/uuid_function.cc:85
5841
msgid "UUID function using libuuid"
5844
#: ../plugin/version/versionudf.cc:69
5845
msgid "VERSION function"
5848
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:174
5849
msgid "zeromq_endpoint cannot be NULL"
5852
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:196
5853
msgid "End point to bind to"
5856
#: ../plugin/zeromq/zeromq_log.cc:212
5857
msgid "Publishes transactions to ZeroMQ"
5860
#~ msgid "Use compression in server/client protocol."
5861
#~ msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
5864
#~ "Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands "
5865
#~ "only in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version "
5866
#~ "10.9 the client now starts with this option ENABLED by default! Disable "
5867
#~ "with '-G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: "
5868
#~ "option deprecated; use --disable-named-commands instead."
5870
#~ "Os comandos \"nomeados\" estão desactivados. Utilizar apenas a forma \\*, "
5871
#~ "ou então utilizar apenas no início da linha terminada com ponto e vírgula "
5872
#~ "(;). Desde a versão 10.9 que o cliente arranca com esta opção ACTIVA por "
5873
#~ "omissão! Desactivar com '-G'. No entanto, os comandos longos funcionam "
5874
#~ "desde a primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --"
5875
#~ "disable-named-commands."
5877
#~ msgid "Ignore space after function names."
5878
#~ msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
5881
#~ "Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
5882
#~ "version of this option instead."
5884
#~ "Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize "
5885
#~ "em alternativa a versão longa desta opção."
5888
#~ "No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
5889
#~ "completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables "
5890
#~ "rehashing on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-"
5891
#~ "rehash instead."
5893
#~ "Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter "
5894
#~ "preenchimento automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar "
5895
#~ "drizzle_st mais rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na "
5896
#~ "próxima ligação. AVISO: esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-"
5897
#~ "rehash em substituição."
5900
#~ "Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. "
5901
#~ "This option is enabled by default."
5903
#~ "Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. "
5904
#~ "Esta opção é habilitada por padrão."
5906
#~ msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
5908
#~ "Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
5910
#~ msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
5911
#~ msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
5914
#~ "%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
5917
#~ "%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
5919
#~ msgid "Got error: %s (%d) %s"
5920
#~ msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
5922
#~ msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
5923
#~ msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
5925
#~ msgid "Couldn't allocate memory"
5926
#~ msgstr "Não é possível alocar a memória"
5929
#~ "-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
5932
#~ "Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é "
5935
#~ msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
5937
#~ "%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
5939
#~ msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
5940
#~ msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
5942
#~ msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
5943
#~ msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
5945
#~ msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
5946
#~ msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
5948
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
5950
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
5952
#~ msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
5954
#~ "-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do "
5957
#~ msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
5959
#~ "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
5961
#~ msgid "-- Sending SELECT query...\n"
5962
#~ msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
5964
#~ msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
5965
#~ msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
5970
#~ "-- Dumping data for table %s\n"
5975
#~ "-- Exportando dados da tabela %s\n"
5978
#~ msgid "%s: Error in field count for table: %s ! Aborting.\n"
5979
#~ msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s ! Abortando.\n"
5981
#~ msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
5982
#~ msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
5984
#~ msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
5985
#~ msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
5987
#~ msgid "when doing refresh"
5988
#~ msgstr "ao fazer um refrescamento"
5991
#~ "Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
5993
#~ "Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
5994
#~ "ordenados (%s)\n"
5996
#~ msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
5997
#~ msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
5999
#~ msgid "Input filename too long: %s"
6000
#~ msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
6002
#~ msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
6003
#~ msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
6005
#~ msgid "Out of memory"
6006
#~ msgstr "Memória esgotada"
6009
#~ "Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out "
6010
#~ "how to run drizzled as root!\n"
6012
#~ "Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber "
6013
#~ "como correr o drizzled como root!\n"
6016
#~ "Fatal error: Can't change to run as user '%s' ; Please check that the "
6019
#~ "Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
6020
#~ "favor verifique que o utilizador existe!\n"
6023
#~ "%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
6024
#~ "Use --verbose --help to get a list of available options\n"
6026
#~ "%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
6027
#~ "Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
6029
#~ msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
6030
#~ msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
6032
#~ msgid "(IGNORED)"
6033
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6036
#~ "If there is more than this number of interrupted connections from a host "
6037
#~ "this host will be blocked from further connections."
6039
#~ "Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado "
6040
#~ "de um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais "
6044
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6045
#~ "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
6046
#~ "and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6048
#~ "Starts the Drizzle database server\n"
6050
#~ "Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
6051
#~ "Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
6053
#~ "pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
6055
#~ "Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
6057
#~ msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
6058
#~ msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
6060
#~ msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
6062
#~ "Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas "
6065
#~ msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
6067
#~ "Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover '%-.192s', errno: "
6070
#~ msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
6072
#~ "Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
6073
#~ "'%-.192s', errno: %d)"
6075
#~ msgid "Can't read record in system table"
6076
#~ msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
6078
#~ msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
6079
#~ msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
6081
#~ msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
6082
#~ msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
6084
#~ msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
6085
#~ msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
6087
#~ msgid "Unknown database '%-.192s'"
6088
#~ msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
6091
#~ "%s: ready for connections.\n"
6092
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
6094
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
6095
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
6097
#~ msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
6098
#~ msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
6100
#~ msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
6101
#~ msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
6103
#~ msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
6105
#~ "Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
6107
#~ msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
6109
#~ "Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
6112
#~ msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
6113
#~ msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
6115
#~ msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
6116
#~ msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
6118
#~ msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
6119
#~ msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
6121
#~ msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
6122
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
6124
#~ msgid "Can't load function '%-.192s'"
6125
#~ msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
6127
#~ msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
6128
#~ msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
6130
#~ msgid "Function '%-.192s' is not defined"
6131
#~ msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
6134
#~ "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
6135
#~ "'drizzleadmin flush-hosts'"
6137
#~ "O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; "
6138
#~ "desbloqueie usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
6140
#~ msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
6142
#~ "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
6145
#~ "You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
6146
#~ "allowed to change passwords"
6148
#~ "Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
6149
#~ "não podem trocar de password"
6152
#~ "You must have privileges to update tables in the drizzle database to be "
6153
#~ "able to change passwords for others"
6155
#~ "Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
6156
#~ "para modificar tabelas na base de dados drizzle."
6158
#~ msgid "Can't find any matching row in the user table"
6160
#~ "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
6162
#~ msgid "Invalid use of NULL value"
6163
#~ msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
6165
#~ msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
6166
#~ msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
6168
#~ msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
6170
#~ "Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio "
6173
#~ msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
6175
#~ "%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela "
6179
#~ "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
6180
#~ "table '%-.192s'"
6182
#~ "%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
6183
#~ "'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
6186
#~ "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
6187
#~ "privileges can be used"
6189
#~ "Comando GRANT/REVOKE ilegal; consulte o manual para conhecer os "
6190
#~ "privilégios a utilizar"
6192
#~ msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
6193
#~ msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
6195
#~ msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
6196
#~ msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
6198
#~ msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
6200
#~ "A ligação %ld à base de dados '%-.192s' com o utilizador '%-.48s' foi "
6201
#~ "terminada (%-.64s)"
6203
#~ msgid "Got an error from fcntl()"
6204
#~ msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
6206
#~ msgid "Couldn't uncompress communication packet"
6207
#~ msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
6209
#~ msgid "Got an error reading communication packets"
6210
#~ msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
6212
#~ msgid "Got timeout reading communication packets"
6213
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
6215
#~ msgid "Got an error writing communication packets"
6216
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
6218
#~ msgid "Got timeout writing communication packets"
6219
#~ msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
6221
#~ msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
6222
#~ msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6225
#~ "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked "
6226
#~ "with LOCK TABLES"
6228
#~ "Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
6229
#~ "bloqueada com LOCK TABLES"
6231
#~ msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
6232
#~ msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
6234
#~ msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
6235
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
6237
#~ msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
6238
#~ msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
6240
#~ msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
6241
#~ msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
6243
#~ msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
6245
#~ "Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
6248
#~ "This operation requires a running slave; configure slave and do START "
6251
#~ "Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça "
6254
#~ msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
6256
#~ "O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
6258
#~ msgid "Could not create slave thread; check system resources"
6260
#~ "Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
6263
#~ "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active "
6266
#~ "O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
6267
#~ "'max_user_connections'"
6269
#~ msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
6270
#~ msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
6273
#~ "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
6275
#~ "Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em "
6276
#~ "MERGE têm que estar na mesma base de dados"
6278
#~ msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
6279
#~ msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
6281
#~ msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
6283
#~ "A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
6286
#~ msgid "Option '%s' used twice in statement"
6287
#~ msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
6289
#~ msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
6290
#~ msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
6292
#~ msgid "Help database is corrupt or does not exist"
6293
#~ msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
6295
#~ msgid "Slave is already running"
6296
#~ msgstr "O escravo já está a funcionar"
6298
#~ msgid "Slave already has been stopped"
6299
#~ msgstr "O escravo já foi terminado"
6301
#~ msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
6302
#~ msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
6305
#~ "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in "
6306
#~ "the old format; please change the password to the new format"
6308
#~ "O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
6309
#~ "senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
6312
#~ "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
6314
#~ "Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a "
6315
#~ "START SLAVE UNTIL"
6317
#~ msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
6318
#~ msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
6320
#~ msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
6322
#~ "Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
6324
#~ msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
6325
#~ msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
6327
#~ msgid "%s %s already exists"
6328
#~ msgstr "%s %s já existe"
6330
#~ msgid "Failed to DROP %s %s"
6331
#~ msgstr "Falhou o DROP %s %s"
6333
#~ msgid "Failed to CREATE %s %s"
6334
#~ msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
6336
#~ msgid "Referring to uninitialized variable %s"
6337
#~ msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
6339
#~ msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
6341
#~ "Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi "
6344
#~ msgid "Undefined CONDITION: %s"
6345
#~ msgstr "CONDITION indefinida: %s"
6347
#~ msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
6348
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
6350
#~ msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
6351
#~ msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
6353
#~ msgid "Cursor statement must be a SELECT"
6354
#~ msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
6356
#~ msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
6357
#~ msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
6359
#~ msgid "Undefined CURSOR: %s"
6360
#~ msgstr "CURSOR indefinido: %s"
6362
#~ msgid "Cursor is already open"
6363
#~ msgstr "O cursor já está aberto"
6365
#~ msgid "Cursor is not open"
6366
#~ msgstr "O cursor não está aberto"
6368
#~ msgid "Undeclared variable: %s"
6369
#~ msgstr "Variável não declarada: %s"
6371
#~ msgid "Incorrect number of FETCH variables"
6372
#~ msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
6374
#~ msgid "Duplicate parameter: %s"
6375
#~ msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
6377
#~ msgid "Duplicate variable: %s"
6378
#~ msgstr "Variável duplicada: %s"
6380
#~ msgid "Duplicate cursor: %s"
6381
#~ msgstr "Cursor duplicado: %s"
6383
#~ msgid "Failed to ALTER %s %s"
6384
#~ msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
6386
#~ msgid "Subquery value not supported"
6387
#~ msgstr "Valor de subquery não suportado"
6389
#~ msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
6390
#~ msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
6392
#~ msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
6393
#~ msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
6395
#~ msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
6396
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
6398
#~ msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
6399
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
6401
#~ msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
6402
#~ msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
6404
#~ msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
6405
#~ msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
6407
#~ msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
6409
#~ "O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
6413
#~ "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
6415
#~ "A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
6418
#~ msgid "Trigger already exists"
6419
#~ msgstr "O trigger já existe"
6421
#~ msgid "Trigger does not exist"
6422
#~ msgstr "O trigger não existe"
6424
#~ msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
6425
#~ msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
6428
#~ "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default "
6431
#~ "O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor "
6434
#~ msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
6435
#~ msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
6438
#~ "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
6439
#~ "source error: %-.64s"
6441
#~ "Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro "
6442
#~ "da fonte de dados: %-.64s"
6444
#~ msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
6445
#~ msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
6448
#~ "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
6451
#~ "A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela "
6455
#~ "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
6456
#~ "Current user is used as definer. Please recreate the view!"
6458
#~ "A vista '%-.192s'.'%-.192s' não possui informação sobre o utilizador que "
6459
#~ "a definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado "
6460
#~ "como definidor. Por favor crie novamente a vista!"
6462
#~ msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
6463
#~ msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
6465
#~ msgid "Triggers can not be created on system tables"
6466
#~ msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
6469
#~ "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't "
6472
#~ "A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM "
6475
#~ msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
6476
#~ msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
6479
#~ "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
6480
#~ "source error: %-.64s"
6482
#~ "O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de "
6483
#~ "fonte de dados: %-.64s"
6486
#~ "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
6488
#~ "O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com "
6489
#~ "a definição anterior"
6492
#~ "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
6494
#~ "Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
6495
#~ "particionamento"
6497
#~ msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
6498
#~ msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
6500
#~ msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
6502
#~ "Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
6503
#~ "particionamento não foi encontrado na tabela"
6505
#~ msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
6506
#~ msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
6509
#~ "The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
6510
#~ "written into the frm file"
6512
#~ "A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é "
6513
#~ "consistente com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
6515
#~ msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
6517
#~ "Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser "
6521
#~ "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
6523
#~ "O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente "
6524
#~ "crescente para cada partição"
6526
#~ msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
6528
#~ "O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
6529
#~ "particionamento"
6531
#~ msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
6533
#~ "A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
6536
#~ msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
6537
#~ msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
6539
#~ msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
6541
#~ "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
6543
#~ msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
6544
#~ msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
6546
#~ msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
6548
#~ "Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
6551
#~ msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
6553
#~ "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
6555
#~ msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
6556
#~ msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
6558
#~ msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
6559
#~ msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
6561
#~ msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
6563
#~ "Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de "
6566
#~ msgid "At least one partition must be added"
6567
#~ msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
6569
#~ msgid "Duplicate partition name %-.192s"
6570
#~ msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
6573
#~ "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
6574
#~ "partition where it can extend the range"
6576
#~ "A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
6577
#~ "intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível "
6580
#~ msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
6582
#~ "O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER "
6585
#~ msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
6586
#~ msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
6588
#~ msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
6589
#~ msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
6591
#~ msgid "Event '%-.192s' already exists"
6592
#~ msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
6594
#~ msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
6596
#~ "Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
6597
#~ "motor de armazenamento."
6599
#~ msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
6600
#~ msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
6602
#~ msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
6603
#~ msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
6605
#~ msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
6606
#~ msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
6608
#~ msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
6610
#~ "O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
6612
#~ msgid "No datetime expression provided"
6613
#~ msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
6615
#~ msgid "Same old and new event name"
6616
#~ msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
6618
#~ msgid "Data for column '%s' too long"
6619
#~ msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
6621
#~ msgid "Cannot create temporary table with partitions"
6622
#~ msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
6624
#~ msgid "This partition function is not allowed"
6625
#~ msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
6627
#~ msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
6628
#~ msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
6630
#~ msgid "Incorrect partition name"
6631
#~ msgstr "Nome incorrecto de partição"
6633
#~ msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
6634
#~ msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
6636
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
6637
#~ msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
6639
#~ msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
6640
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
6642
#~ msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
6644
#~ "Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
6646
#~ msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6647
#~ msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
6652
#~ msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6653
#~ msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
6655
#~ msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6656
#~ msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
6658
#~ msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6659
#~ msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
6663
#~ "Variables (--variable-name=value)\n"
6664
#~ "and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6665
#~ "--------------------------------- -----------------------------\n"
6668
#~ "Variáveis (--nome-variável=valor)\n"
6669
#~ "e opções lógicas {falso|verdadeiro} Valor (após ler opções)\n"
6670
#~ "--------------------------------- -----------------------------\n"
6672
#~ msgid "(No default value)"
6673
#~ msgstr "(Sem valor pré-definido)"
6676
#~ msgstr "verdadeiro"
6681
#~ msgid "(Disabled)\n"
6682
#~ msgstr "(Desactivado)\n"
6684
#~ msgid "Unknown Drizzle error"
6685
#~ msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6687
#~ msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6688
#~ msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
6690
#~ msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6692
#~ "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
6695
#~ msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6696
#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
6698
#~ msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6699
#~ msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
6701
#~ msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6702
#~ msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
6704
#~ msgid "Drizzle server has gone away"
6705
#~ msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
6707
#~ msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6708
#~ msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
6710
#~ msgid "Drizzle client ran out of memory"
6711
#~ msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
6713
#~ msgid "Wrong host info"
6714
#~ msgstr "Informação de nome de servidor errada"
6716
#~ msgid "Localhost via UNIX socket"
6717
#~ msgstr "Localhost via UNIX socket"
6719
#~ msgid "%-.100s via TCP/IP"
6720
#~ msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6722
#~ msgid "Error in server handshake"
6723
#~ msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6725
#~ msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6727
#~ "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6729
#~ msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6731
#~ "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6733
#~ msgid "Named pipe: %-.32s"
6734
#~ msgstr "Named pipe: %-.32s"
6736
#~ msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6738
#~ "Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: "
6741
#~ msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6742
#~ msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
6744
#~ msgid "Embedded server"
6745
#~ msgstr "Servidor embebido"
6747
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6748
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
6750
#~ msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6751
#~ msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
6753
#~ msgid "SSL connection error"
6754
#~ msgstr "Erro de ligação SSL"
6756
#~ msgid "Malformed packet"
6757
#~ msgstr "Packet defeituoso"
6759
#~ msgid "Statement not prepared"
6760
#~ msgstr "Declaração não preparada"
6762
#~ msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6764
#~ "Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
6766
#~ msgid "Data truncated"
6767
#~ msgstr "Dados truncados"
6769
#~ msgid "No parameters exist in the statement"
6770
#~ msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
6772
#~ msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6773
#~ msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
6775
#~ msgid "Shared memory: %-.100s"
6776
#~ msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
6778
#~ msgid "Invalid connection handle"
6779
#~ msgstr "Ligação inválida"
6782
#~ "Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6783
#~ "option 'secure_auth' enabled)"
6785
#~ "O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo "
6786
#~ "(pre-4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
6788
#~ msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6790
#~ "Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
6792
#~ msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6793
#~ msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
6795
#~ msgid "Prepared statement contains no metadata"
6796
#~ msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
6799
#~ "Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6802
#~ "Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
6805
#~ msgid "This feature is not implemented yet"
6806
#~ msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
6809
#~ "Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6810
#~ "packet, system error: %d"
6812
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
6813
#~ "inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
6816
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6817
#~ "packet, system error: %d"
6819
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial "
6820
#~ "de comunicação, erro de sistema: %d"
6823
#~ "Lost connection to Drizzle server while sending authentication "
6824
#~ "information, system error: %d"
6826
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
6827
#~ "autenticação; erro de sistema: %d"
6830
#~ "Lost connection to Drizzle server while reading authorization "
6831
#~ "information, system error: %d"
6833
#~ "Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação "
6834
#~ "de autenticação; erro de sistema: %d"
6837
#~ "Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6840
#~ "erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de "
6841
#~ "dados inicial; erro de sistema: %d"
6843
#~ msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6845
#~ "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
6847
#~ msgid "List of tables to filter"
6848
#~ msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
6850
#~ msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6851
#~ msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
6854
#~ "The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
6855
#~ "this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to "
6856
#~ "as much as you can afford;"
6858
#~ "O tamanho do buffer usado para os blocos de índice em tabelas MyISAM. "
6859
#~ "Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
6860
#~ "índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
6863
#~ "Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6864
#~ "disables parallel repair."
6866
#~ "Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
6867
#~ "desactiva a reparação em paralelo."
6869
#~ msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6870
#~ msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
6872
#~ msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6873
#~ msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6875
#~ msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6877
#~ "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""