~sil2100/ubuntu-release-upgrader/snap-size-estimation

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2019-06-22 05:45:34 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20190622054534-350a4p95gnw9159f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
4
#
5
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1078
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: update-manager\n"
11
10
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:55+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
13
12
"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-19 06:03+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18986)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-06-22 05:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18989)\n"
 
19
"Language: \n"
21
20
 
22
21
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
22
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
168
167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:663
169
168
msgid ""
170
169
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
171
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at 'main."
172
 
"log' and 'apt.log'."
 
170
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
 
171
"'main.log' and 'apt.log'."
173
172
msgstr ""
174
 
"Se você quiser investigar isto por si os ficheiros de registro em '/var/log/"
175
 
"dist-upgrade' contém detalhes sobre a atualização. Olhe especialmente para "
176
 
"'main.log' e 'apt.log'."
 
173
"Se você quiser investigar isto por si os ficheiros de registro em "
 
174
"'/var/log/dist-upgrade' contém detalhes sobre a atualização. Olhe "
 
175
"especialmente para 'main.log' e 'apt.log'."
177
176
 
178
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669
179
178
msgid "Could not calculate the upgrade"
683
682
msgid ""
684
683
"\n"
685
684
"\n"
686
 
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
687
 
"+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug and attach the files in /var/log/"
688
 
"dist-upgrade/ to the bug report.\n"
 
685
"Please report this bug in a browser at "
 
686
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
 
687
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
689
688
"%s"
690
689
msgstr ""
691
690
"\n"
692
691
"\n"
693
 
"Por favor, comunique este bug na página http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
694
 
"+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug e anexe os ficheiros em /var/log/"
695
 
"dist-upgrade/ ao relatório de bug.\n"
 
692
"Por favor, comunique este bug na página "
 
693
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug e "
 
694
"anexe os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ ao relatório de bug.\n"
696
695
"%s"
697
696
 
698
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1404
828
827
msgstr ""
829
828
"Após a atualização da informação dos pacotes, o pacote essencial '%s' não "
830
829
"foi localizado. Poderá ser de não haver fontes oficiais listadas nas fontes "
831
 
"do software, ou por tráfego excessivo na fonte em utilização. Veja /etc/apt/"
832
 
"sources.list para verificar a lista atual das fontes configuradas.\n"
 
830
"do software, ou por tráfego excessivo na fonte em utilização. Veja "
 
831
"/etc/apt/sources.list para verificar a lista atual das fontes configuradas.\n"
833
832
"No caso de ser tráfego excessivo na fonte, poderá tentar novamente mais "
834
833
"tarde."
835
834
 
1025
1024
msgstr "eAtualizar"
1026
1025
 
1027
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1028
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:715
1029
1027
msgid "&Cancel"
1030
1028
msgstr "eCancelar"
1031
1029
 
1078
1076
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1079
1077
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1080
1078
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1081
 
"information see https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
1082
 
"UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still want to continue with the "
1083
 
"upgrade?"
 
1079
"information see "
 
1080
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
 
1081
"want to continue with the upgrade?"
1084
1082
msgstr ""
1085
1083
"A execução do ambiente de trabalho 'unity' não é totalmente suportado pela "
1086
1084
"sua placa gráfica. Poderá ficar com um ambiente muito lento depois desta "
1087
1085
"atualização. Aconselhamos a manter a versão LTS por agora. Para mais "
1088
 
"informações consultar https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
1089
 
"UpdateManagerWarningForUnity3D Deseja ainda continuar com a atualização?"
 
1086
"informações consultar "
 
1087
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Deseja ainda "
 
1088
"continuar com a atualização?"
1090
1089
 
1091
1090
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:216
1092
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
1091
msgid ""
 
1092
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1093
1093
msgstr ""
1094
1094
"A sua placa gráfica pode não ser totalmente suportada no Ubuntu 12.04 LTS."
1095
1095
 
1180
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:420
1181
1181
msgid ""
1182
1182
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1183
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to api.snapcraft."
1184
 
"io.\n"
 
1183
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
 
1184
"api.snapcraft.io.\n"
1185
1185
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1186
1186
msgstr ""
1187
1187
"Seu sistema não tem ligação com o Loja Snap. Para uma melhor experiência de "
1188
 
"atualização certifique-se de que seu sistema pode-se ligar a api.snapcraft."
1189
 
"io.\n"
 
1188
"atualização certifique-se de que seu sistema pode-se ligar a "
 
1189
"api.snapcraft.io.\n"
1190
1190
"Ainda deseja continuar com a atualização?"
1191
1191
 
1192
1192
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:429
1210
1210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:477
1211
1211
#, python-format
1212
1212
msgid "refreshing snap %s"
1213
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "a atualizar o snap %s"
1214
1214
 
1215
1215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:480
1216
1216
#, python-format
1217
1217
msgid "installing snap %s"
1218
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "a instalar o snap %s"
1219
1219
 
1220
1220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:507
1221
1221
msgid "PAE not enabled"
1355
1355
 
1356
1356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1357
1357
msgid ""
1358
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1359
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1358
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
1359
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1360
1360
"report. The upgrade has aborted.\n"
1361
1361
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1362
1362
msgstr ""
1435
1435
msgid "Error"
1436
1436
msgstr "Erro"
1437
1437
 
1438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:719
1439
1438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1440
1439
msgid "&Close"
1441
1440
msgstr "&Fechar"
1552
1551
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1553
1552
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1554
1553
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1555
 
#.
 
1554
#. 
1556
1555
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1557
1556
#. plural form
1558
 
#.
 
1557
#. 
1559
1558
#. Note: most western languages will not need to change this
1560
1559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1561
1560
#, python-format
1566
1565
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1567
1566
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1568
1567
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1569
 
#.
 
1568
#. 
1570
1569
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1571
1570
#. plural form
1572
 
#.
 
1571
#. 
1573
1572
#. Note: most western languages will not need to change this
1574
1573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1575
1574
#, python-format
1714
1713
 
1715
1714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1716
1715
msgid ""
1717
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1718
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1719
 
"aborted.\n"
 
1716
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1717
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1718
"upgrade has aborted.\n"
1720
1719
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1721
1720
msgstr ""
1722
1721
"Por favor, report isto como um erro e inclua o ficheiro /var/log/dist-"
1896
1895
msgstr "_Atualizar"
1897
1896
 
1898
1897
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1899
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
1898
msgid ""
 
1899
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1900
1900
msgstr ""
1901
1901
"<b>Uma nova versão do Ubuntu está disponível. Gostaria de atualizar?<b>"
1902
1902
 
2080
2080
"Correr 'do-release-upgrade' para atualizar para o lançamento mais recente."
2081
2081
 
2082
2082
#: ../do-release-upgrade:187
2083
 
msgid "Please install all available updates for your release before upgrading."
 
2083
msgid ""
 
2084
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2084
2085
msgstr ""
2085
2086
"Por favor instale as atualizações disponíveis para o seu lançamento atual "
2086
2087
"antes de atualizar versão."
2117
2118
msgid "Add debug output"
2118
2119
msgstr "Adicionar saída de depuração"
2119
2120
 
 
2121
#, python-format
2120
2122
#~ msgid ""
2121
2123
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2122
2124
#~ "%s\n"
2139
2141
 
2140
2142
#~ msgid ""
2141
2143
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2142
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
2143
 
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
 
2144
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
 
2145
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2144
2146
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2145
2147
#~ "before proceeding."
2146
2148
#~ msgstr ""
2147
 
#~ "O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
2148
 
#~ "xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop, portanto não é possível detectar "
2149
 
#~ "qual a versão do ubuntu que está a executar.\n"
2150
 
#~ " Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic "
2151
 
#~ "ouo  apt-get antes de continuar."
 
2149
#~ "O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
 
2150
#~ "desktop ou edubuntu-desktop, portanto não é possível detectar qual a versão "
 
2151
#~ "do ubuntu que está a executar.\n"
 
2152
#~ " Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ouo  "
 
2153
#~ "apt-get antes de continuar."
2152
2154
 
2153
2155
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2154
2156
#~ msgstr "A configuração sandbox (teste) falhou"
2162
2164
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2163
2165
#~ msgstr "O pacote 'debsig-verify' está instalado"
2164
2166
 
 
2167
#, python-format
2165
2168
#~ msgid ""
2166
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
2167
 
#~ "upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the "
2168
 
#~ "mirror information is out of date.\n"
 
2169
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
 
2170
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
 
2171
#~ "information is out of date.\n"
2169
2172
#~ "\n"
2170
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
2171
 
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
 
2173
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
 
2174
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2172
2175
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2173
2176
#~ msgstr ""
2174
2177
#~ "Ao procurar a informação, não foi encontrada a informação sobre a "
2176
2179
#~ "possuir um repositório-espelho interno ou se a informação do espelho não "
2177
2180
#~ "estiver actualizada.\n"
2178
2181
#~ "\n"
2179
 
#~ "Deseja reescrever o ficheiro 'sources.list' de qualquer forma? Se "
2180
 
#~ "escolher 'Sim' aqui, então irão ser actualizadas todas as entradas de "
2181
 
#~ "'%s' até '%s'.\n"
 
2182
#~ "Deseja reescrever o ficheiro 'sources.list' de qualquer forma? Se escolher "
 
2183
#~ "'Sim' aqui, então irão ser actualizadas todas as entradas de '%s' até '%s'.\n"
2182
2184
#~ "Se escolher 'Não', a actualização será cancelada."
2183
2185
 
2184
2186
#~ msgid "evms in use"
2230
2232
#~ " Isto pode ser causado por:\n"
2231
2233
#~ " * Estar a atualizar para uma versão de pré-lançamento do Ubuntu\n"
2232
2234
#~ " * Já ter a versão de pré-lançamento do Ubuntu actual\n"
2233
 
#~ " * Ter pacotes de software não oficiais, que não são fornecidos pelo "
2234
 
#~ "Ubuntu\n"
 
2235
#~ " * Ter pacotes de software não oficiais, que não são fornecidos pelo Ubuntu\n"
2235
2236
#~ "\n"
2236
2237
 
2237
2238
#~ msgid ""
2238
2239
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2239
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
2240
 
#~ "and run the upgrade again."
 
2240
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
 
2241
#~ "run the upgrade again."
2241
2242
#~ msgstr ""
2242
2243
#~ "A atualização de versão não pode continuar se esse pacote estiver "
2243
2244
#~ "instalado.\n"
2244
2245
#~ "Por favor ,remova-o primeiro com o Synaptic ou 'apt-get remove debsig-"
2245
2246
#~ "verify' e inicie a atualização de versão novamente."
2246
2247
 
 
2248
#, python-format
2247
2249
#~ msgid ""
2248
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
2249
 
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
2250
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
2251
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2250
2252
#~ "\n"
2251
2253
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2252
2254
#~ "are permanent."
2255
2257
#~ "alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima "
2256
2258
#~ "reinicialização.\n"
2257
2259
#~ "\n"
2258
 
#~ "*Nenhuma* alteração gravada num directório do sistema a partir de agora "
2259
 
#~ "até à próxima reinicialização é permanente."
 
2260
#~ "*Nenhuma* alteração gravada num directório do sistema a partir de agora até "
 
2261
#~ "à próxima reinicialização é permanente."
2260
2262
 
2261
2263
#~ msgid ""
2262
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
2263
 
#~ "symlink."
 
2264
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2264
2265
#~ msgstr ""
2265
2266
#~ "A sua instalação de python está corrompida. Por favor, corriga a ligação "
2266
2267
#~ "simbólica para '/usr/bin/python'"
2267
2268
 
 
2269
#, python-format
2268
2270
#~ msgid ""
2269
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
2270
 
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
2271
 
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
2272
 
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
 
2271
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
 
2272
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
 
2273
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
 
2274
#~ "apt-get clean'."
2273
2275
#~ msgstr ""
2274
 
#~ "A atualização de versão foi abortada. A atualização necessita de um total "
2275
 
#~ "de %s espaço livre no disco '%s'. Por favor, liberte no mínimo %s de "
2276
 
#~ "espaço adicional no disco '%s'. Esvazie a sua reciclagem e remova pacotes "
 
2276
#~ "A atualização de versão foi abortada. A atualização necessita de um total de "
 
2277
#~ "%s espaço livre no disco '%s'. Por favor, liberte no mínimo %s de espaço "
 
2278
#~ "adicional no disco '%s'. Esvazie a sua reciclagem e remova pacotes "
2277
2279
#~ "temporários de instalações anteriores utilizando 'sudo apt-get clean'."
2278
2280
 
2279
2281
#~ msgid ""
2280
2282
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2281
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as "
2282
 
#~ "the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a "
2283
 
#~ "new Ubuntu release with this hardware."
 
2283
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
 
2284
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
 
2285
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2284
2286
#~ msgstr ""
2285
 
#~ "O seu sistema usa um CPU i586 ou um que não possui a extensão 'cmov'. "
2286
 
#~ "Todos os pacotes são construídos para usar otimizações que requerem a "
2287
 
#~ "arquitectura i686 mínima. Não é possível atualizar o seu sistema para a "
2288
 
#~ "nova versão do Ubuntu com o hardware atual."
 
2287
#~ "O seu sistema usa um CPU i586 ou um que não possui a extensão 'cmov'. Todos "
 
2288
#~ "os pacotes são construídos para usar otimizações que requerem a arquitectura "
 
2289
#~ "i686 mínima. Não é possível atualizar o seu sistema para a nova versão do "
 
2290
#~ "Ubuntu com o hardware atual."
2289
2291
 
2290
2292
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2291
2293
#~ msgstr "Atualização em 'Sandbox'  usando o aufs"
2297
2299
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2298
2300
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2299
2301
#~ msgstr ""
2300
 
#~ "Se nada disto se aplica, então por favor, relate este erro usando o "
2301
 
#~ "comando \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core ' no terminal."
 
2302
#~ "Se nada disto se aplica, então por favor, relate este erro usando o comando "
 
2303
#~ "\"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core ' no terminal."
2302
2304
 
2303
2305
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2304
2306
#~ msgstr "<b><big>Atualizar o Ubuntu para a versão 13.04</big></b>"