~skypce/indicator-session/indicator-session

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evgeni Golov
  • Date: 2011-04-03 14:16:17 UTC
  • mfrom: (13.1.31 natty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110403141617-wvacgrixp44tw6i4
Tags: 0.2.15-1
* Merge from Ubuntu.
  Closes: #620671
* Standards-Version: 3.9.1
* Improve package descriptions.
* Update debian/copyright to DEP5 rev173.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translations for PACKAGE package.
 
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Canonical OEM, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
 
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
 
26
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
 
30
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
 
31
msgstr ""
 
32
"Desactivar el diálogo para confirmar acción de desconexión, reinicio y cierre"
 
33
 
 
34
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
 
35
msgid ""
 
36
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
 
37
"actions."
 
38
msgstr ""
 
39
"Determina si se muestran o no diálogos de confirmación para desconectarse, "
 
40
"reiniciar o cerrar."
 
41
 
 
42
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
 
43
msgid "Log Out"
 
44
msgstr "Cerrar sesión"
 
45
 
 
46
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
 
47
#: ../src/session-service.c:722
 
48
msgid "Restart"
 
49
msgstr "Reiniciar"
 
50
 
 
51
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
 
52
msgid "Switch Off"
 
53
msgstr "Apagar"
 
54
 
 
55
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
 
56
msgid "Log Out..."
 
57
msgstr "Cerrar sesión..."
 
58
 
 
59
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
 
60
#: ../src/session-service.c:724
 
61
msgid "Restart..."
 
62
msgstr "Reiniciar..."
 
63
 
 
64
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
 
65
msgid "Switch Off..."
 
66
msgstr "Apagar..."
 
67
 
 
68
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
69
#: ../src/dialog.c:35
 
70
msgctxt "title"
 
71
msgid "Log Out"
 
72
msgstr "Cerrar sesión"
 
73
 
 
74
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
75
#: ../src/dialog.c:36
 
76
msgctxt "title"
 
77
msgid "Restart"
 
78
msgstr "Reiniciar"
 
79
 
 
80
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
81
#: ../src/dialog.c:37
 
82
msgctxt "title"
 
83
msgid "Switch Off"
 
84
msgstr "Apagar"
 
85
 
 
86
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
87
#: ../src/dialog.c:41
 
88
msgid ""
 
89
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
 
90
msgstr ""
 
91
"¿Seguro que desea cerrar todos los programas y finalizar su sesión en el "
 
92
"equipo?"
 
93
 
 
94
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
95
#: ../src/dialog.c:42
 
96
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
97
msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?"
 
98
 
 
99
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
100
#: ../src/dialog.c:43
 
101
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
 
102
msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y apagar el equipo?"
 
103
 
 
104
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
105
#: ../src/dialog.c:47
 
106
msgctxt "button"
 
107
msgid "Log Out"
 
108
msgstr "Cerrar sesión"
 
109
 
 
110
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
111
#: ../src/dialog.c:48
 
112
msgctxt "button"
 
113
msgid "Restart"
 
114
msgstr "Reiniciar"
 
115
 
 
116
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
117
#: ../src/dialog.c:49
 
118
msgctxt "button"
 
119
msgid "Switch Off"
 
120
msgstr "Apagar"
 
121
 
 
122
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
 
123
#: ../src/dialog.c:55
 
124
msgctxt "button auth"
 
125
msgid "Log Out"
 
126
msgstr "Cerrar sesión"
 
127
 
 
128
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
 
129
#: ../src/dialog.c:56
 
130
msgctxt "button auth"
 
131
msgid "Restart..."
 
132
msgstr "Reiniciar..."
 
133
 
 
134
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
 
135
#: ../src/dialog.c:57
 
136
msgctxt "button auth"
 
137
msgid "Switch Off..."
 
138
msgstr "Apagar..."
 
139
 
 
140
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
 
141
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
 
142
#. in place of a log out.
 
143
#: ../src/dialog.c:63
 
144
msgid "Restart Instead"
 
145
msgstr "Mejor reiniciar"
 
146
 
 
147
#: ../src/dialog.c:64
 
148
msgid "Restart Instead..."
 
149
msgstr "Mejor reiniciar..."
 
150
 
 
151
#: ../src/dialog.c:65
 
152
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
 
153
msgstr ""
 
154
"Algunas actualizaciones de software no se aplicarán hasta que el equipo se "
 
155
"reinicie."
 
156
 
 
157
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
 
158
msgid "Cancel"
 
159
msgstr "Cancelar"
 
160
 
 
161
#: ../src/indicator-session.c:272
 
162
msgid "Switch User..."
 
163
msgstr "Cambiar de usuario..."
 
164
 
 
165
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
 
166
#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
 
167
#: ../src/indicator-session.c:301
 
168
#, c-format
 
169
msgid "Switch From %s..."
 
170
msgstr "Cambiar desde %s..."
 
171
 
 
172
#: ../src/session-service.c:512
 
173
msgid "Lock Screen"
 
174
msgstr "Bloquear la pantalla"
 
175
 
 
176
#: ../src/session-service.c:535
 
177
msgid "Guest Session"
 
178
msgstr "Sesión de invitado"
 
179
 
 
180
#: ../src/session-service.c:623
 
181
msgid "Sleep"
 
182
msgstr "Reposo"
 
183
 
 
184
#: ../src/session-service.c:630
 
185
msgid "Hibernate"
 
186
msgstr "Hibernar"
 
187
 
 
188
#: ../src/session-service.c:712
 
189
msgid "Restart Required"
 
190
msgstr "Es necesario reiniciar"
 
191
 
 
192
#: ../src/session-service.c:714
 
193
msgid "Restart Required..."
 
194
msgstr "Es necesario reiniciar..."
 
195
 
 
196
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
 
197
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
 
198
#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
 
199
#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
 
200
 
 
201
#~ msgid ""
 
202
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
 
203
#~ "restart.  Restart to apply software updates."
 
204
#~ msgstr ""
 
205
#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
 
206
#~ "reinicia.  Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
 
207
 
 
208
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
 
209
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
 
210
#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
 
211
#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
 
212
 
 
213
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
 
214
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
 
215
#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."
 
216
#~ msgstr[1] "El equipo se apagará en %d segundos."