1
# Spanish translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
25
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
26
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
29
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
30
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
32
"Desactivar el diálogo para confirmar acción de desconexión, reinicio y cierre"
34
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
36
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
39
"Determina si se muestran o no diálogos de confirmación para desconectarse, "
42
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
44
msgstr "Cerrar sesión"
46
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
47
#: ../src/session-service.c:722
51
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
55
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
57
msgstr "Cerrar sesión..."
59
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
60
#: ../src/session-service.c:724
64
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
68
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
72
msgstr "Cerrar sesión"
74
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
80
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
86
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
89
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
91
"¿Seguro que desea cerrar todos los programas y finalizar su sesión en el "
94
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
96
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
97
msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?"
99
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
100
#: ../src/dialog.c:43
101
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
102
msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y apagar el equipo?"
104
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
105
#: ../src/dialog.c:47
108
msgstr "Cerrar sesión"
110
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
111
#: ../src/dialog.c:48
116
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
117
#: ../src/dialog.c:49
122
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
123
#: ../src/dialog.c:55
124
msgctxt "button auth"
126
msgstr "Cerrar sesión"
128
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
129
#: ../src/dialog.c:56
130
msgctxt "button auth"
132
msgstr "Reiniciar..."
134
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
135
#: ../src/dialog.c:57
136
msgctxt "button auth"
137
msgid "Switch Off..."
140
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
141
#. there are updates that require restart. It will do a restart
142
#. in place of a log out.
143
#: ../src/dialog.c:63
144
msgid "Restart Instead"
145
msgstr "Mejor reiniciar"
147
#: ../src/dialog.c:64
148
msgid "Restart Instead..."
149
msgstr "Mejor reiniciar..."
151
#: ../src/dialog.c:65
152
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
154
"Algunas actualizaciones de software no se aplicarán hasta que el equipo se "
157
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
161
#: ../src/indicator-session.c:272
162
msgid "Switch User..."
163
msgstr "Cambiar de usuario..."
165
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
166
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
167
#: ../src/indicator-session.c:301
169
msgid "Switch From %s..."
170
msgstr "Cambiar desde %s..."
172
#: ../src/session-service.c:512
174
msgstr "Bloquear la pantalla"
176
#: ../src/session-service.c:535
177
msgid "Guest Session"
178
msgstr "Sesión de invitado"
180
#: ../src/session-service.c:623
184
#: ../src/session-service.c:630
188
#: ../src/session-service.c:712
189
msgid "Restart Required"
190
msgstr "Es necesario reiniciar"
192
#: ../src/session-service.c:714
193
msgid "Restart Required..."
194
msgstr "Es necesario reiniciar..."
196
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
197
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
198
#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
199
#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
202
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
203
#~ "restart. Restart to apply software updates."
205
#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
206
#~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
208
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
209
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
210
#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
211
#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
213
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
214
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
215
#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."
216
#~ msgstr[1] "El equipo se apagará en %d segundos."