2717
2717
#: bin/win_error.glade:404
2718
2718
msgid "<i>_Details</i>"
2719
2719
msgstr "<i>_Detalji</i>"
2724
#~ msgid "Parameters :"
2725
#~ msgstr "Parametri:"
2727
#~ msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
2728
#~ msgstr "Sadržaj kontrole ili iznimka ako nije ispravan"
2731
#~ msgstr "Granica:"
2733
#~ msgid "This widget is readonly !"
2734
#~ msgstr "Ovaj grafički element je samo za čitanje !"
2736
#~ msgid "Print Workflow (Complex)"
2737
#~ msgstr "Ispis tijeka rada (kompleksno)"
2740
#~ "Thank you for the feedback !\n"
2741
#~ "Your comments have been sent to OpenERP.\n"
2742
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2743
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2745
#~ "Hvala na povratnim informacijama!\n"
2746
#~ "Vaši komentari su poslani u OpenERP.\n"
2747
#~ "Trebali biste početi stvaranjem nove baze ili\n"
2748
#~ "povezivanjem na postojeći server preko \"Datoteka\" izbornika."
2751
#~ "Thank you for testing OpenERP !\n"
2752
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2753
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2755
#~ "Hvala za testiranje OpenERP-a !\n"
2756
#~ "Trebali biste početi stvaranjem nove baze ili\n"
2757
#~ "povezivanjem na postojeći server preko \"Datoteka\" izbornika."
2761
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2763
#~ "<b>You do not have a valid Open ERP maintenance contract !</b>\n"
2764
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to "
2766
#~ "a maintenance program.\n"
2768
#~ "The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an\n"
2769
#~ "automatic migration system so that we can fix your problems within a few\n"
2770
#~ "hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent\n"
2771
#~ "to the quality team of the Open ERP editor.\n"
2773
#~ "The maintenance program offers you:\n"
2774
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
2775
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
2776
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
2777
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
2778
#~ "* Access to the customer portal.\n"
2780
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2781
#~ "is displayed on the second tab.\n"
2784
#~ "<b>Dojavljena je nepoznata greška.</b>\n"
2786
#~ "<b>Nemate ispravan Open ERP ugovor o održavanju!</b>\n"
2787
#~ "Ako aktivno koristite Open ERP, preporučljivo je da se pretplatite \n"
2788
#~ "na program o održavanju.\n"
2790
#~ "Open ERP program o održavanju pružavam garanciju za otklanjanje grešaka u "
2792
#~ "automatski sustav za migraciju tako da možemo ukloniti vaš problem u roku od "
2794
#~ "sati. Ako imate ugovor o održavanju, ova greška bi trebala biti poslana \n"
2795
#~ "timu za kvalitetu Open ERP-a.\n"
2797
#~ "Program održavanja nudi vam:\n"
2798
#~ "* Automatske nadogradnje na novu verziju,\n"
2799
#~ "* Garanciju za uklanjanje grešaka u programu,\n"
2800
#~ "* Mjesečna najava potencijalnih grešaka u programu i njihovih ispravki,\n"
2801
#~ "* Sigurnosna upozorenja putem emaila i automatska nadogradnja,\n"
2802
#~ "* Pristup klijentkom portalu.\n"
2804
#~ "Možete upotrijebiti link ispod za više informacija. Detalji o grešci\n"
2805
#~ "su prikazani na drugoj kartici.\n"
2810
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2812
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
2814
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
2818
#~ "If you have developped your own modules or installed third party module, we\n"
2819
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
2820
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
2822
#~ "automatically for all futur stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
2824
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
2827
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2828
#~ "is displayed on the second tab."
2831
#~ "<b>Dojavljena je nepoznata greška.</b>\n"
2833
#~ "Vaš ugovor o održavanju ne pokriva sve module instalirane na vašem sustavu "
2835
#~ "Ako aktivno koristite Open ERP, preporučljivo je da nadogradite vaš ugovor.\n"
2837
#~ "Ako ste razvili vlastite module ili instalirali modul treće strane, možemo\n"
2838
#~ "vam ponuditi dodatni ugovor o održavanju za ove module. Nakon\n"
2839
#~ "što pregleda vaše module, naš tim za upravljanje kvalitetom će osigurati da "
2840
#~ "će nadograditi\n"
2841
#~ "automatski za sve buduće verzije Open ERP bez dodatnih troškova.\n"
2843
#~ "Ovdje je lista modula koji nisu pokriveni vašim ugovorom o održavanu:\n"
2846
#~ "Možete koristiti link ispod za više informacija. Detalji o grešci\n"
2847
#~ "su prikazani na drugoj kartici."
2851
#~ "Your problem could <u>NOT</u> be sent to the quality team !\n"
2852
#~ "Please report this error manually at %s"
2854
#~ "Vaš problem <u>NIJE</u> mogao biti poslan timu za upravljanje kvalitetom !\n"
2855
#~ "Molimo obavjestite nas o grešci ručno na %s"
2858
#~ msgid "Unable to set locale %s"
2859
#~ msgstr "Nisam u mogućnosti postaviti mjesto %s"
2861
#~ msgid "specify channels to log"
2862
#~ msgstr "navedite kanale za dnevnik"
2864
#~ msgid "enable basic debugging"
2865
#~ msgstr "uključi osnovno uklanjanje grešaka"
2867
#~ msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2868
#~ msgstr "odaberite nivo dnevnila: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2870
#~ msgid "<b>Operation in progress</b>"
2871
#~ msgstr "<b>Postupak u tijeku</b>"
2873
#~ msgid "OpenERP Database Installation"
2874
#~ msgstr "Instalacija OpenERP baze podataka"
2876
#~ msgid "The following users have been installed on your database:"
2877
#~ msgstr "Sljedeći korisnici su instalirani na vašu bazu:"
2879
#~ msgid "You can now connect to the database as an administrator."
2880
#~ msgstr "Možete se spojiti na bazu podataka kao administrator."
2883
#~ "Connection error !\n"
2884
#~ "Bad username or password !"
2886
#~ "Greška pri povezivanju !\n"
2887
#~ "Pogrešno korisničko ime ili lozinka !"
2889
#~ msgid "Preference"
2890
#~ msgstr "Postavke"
2893
#~ "Function only available for MS Office !\n"
2894
#~ "Sorry, OOo users :("
2896
#~ "Funkcija dostupna samo za MS Office !\n"
2897
#~ "Ispričavamo se Openoffice korisnicima :("
2899
#~ msgid "Error no report"
2900
#~ msgstr "Greška nema izvješća"
2905
#~ msgid "OpenERP Survey"
2906
#~ msgstr "OpenERP anketa"
2909
#~ "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
2910
#~ "and better target new developments.</i>"
2912
#~ "<i>Molimo popunite sljedeći obrazac da biste nam pomogli unaprijediti "
2913
#~ "OpenERP i bolje ciljati nove razvoje.</i>"
2915
#~ msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
2916
#~ msgstr "<b>OpenERP anketa</b>"
2918
#~ msgid "Open Source:"
2919
#~ msgstr "Otvoreni kod:"
2921
#~ msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
2923
#~ "Recite nam zašto testirate OpenERP i koje trenutno koristite programe:"
2928
#~ msgid "Your Role:"
2929
#~ msgstr "Vaša uloga:"
2931
#~ msgid "Industry:"
2932
#~ msgstr "Djelatnost:"
2934
#~ msgid "# Employees:"
2935
#~ msgstr "Broj zaposlenih:"
2937
#~ msgid "We plan to use OpenERP"
2938
#~ msgstr "Planiramo koristiti OpenERP"
2940
#~ msgid "<b>Your company:</b>"
2941
#~ msgstr "<b>Vaša tvrtka:</b>"
2943
#~ msgid "We plan to offer services on OpenERP"
2944
#~ msgstr "Planiramo nuditi usluge za OpenERP"
2949
#~ msgid "How did you hear about us:"
2950
#~ msgstr "Kako ste čuli za nas:"
2952
#~ msgid "I want to be contacted for a demonstration"
2953
#~ msgstr "Želim biti kontaktiran u vezi predstavljanja proizvoda"
2955
#~ msgid "<b>Your interrest:</b>"
2956
#~ msgstr "<b>Vaši interesi:</b>"
2958
#~ msgid "Your Company:"
2959
#~ msgstr "Vaša tvrtka:"
2961
#~ msgid "Phone / Mobile:"
2962
#~ msgstr "Telefon/Mobitel:"
2964
#~ msgid "Your Name:"
2965
#~ msgstr "Vaše ime:"
2970
#~ msgid "<b>Keep Informed</b>"
2971
#~ msgstr "<b>Ostanite informirani</b>"
2973
#~ msgid "<Shist> + <Tab>"
2974
#~ msgstr "<Shift> + <Tab>"
2976
#~ msgid "New Database Name:"
2977
#~ msgstr "Naziv nove baze podataka:"
2979
#~ msgid "OpenERP Server:"
2980
#~ msgstr "OpenERP poslužitelj:"
2983
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
2986
#~ "Ovo je lozinka '<i>admin</i>' korisnika koji će biti stvoren u vašoj novoj "
2989
#~ msgid "Administrator Password:"
2990
#~ msgstr "Adminstratorska lozinka:"
2992
#~ msgid "Default Language:"
2993
#~ msgstr "Zadani jezik:"
2995
#~ msgid "Load Demonstration Data:"
2996
#~ msgstr "Učitaj demonstracijske podatke:"
2999
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3000
#~ "new database. It has to be the same than the above field."
3002
#~ "Ovo je loizinka '<i>admin</i>' korisnika koji će biti stvoren u vašoj novoj "
3003
#~ "bazi. Mora biti ista kao i u polju iznad."
3005
#~ msgid "Confirm Password:"
3006
#~ msgstr "Potvrdite lozinku:"
3009
#~ "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
3011
#~ " Administrator: admin / admin "
3013
#~ "Možete se spojiti na novu bazu podataka korištenjem sljedećeg računa:\n"
3015
#~ " Administrator: admin/admin "
3017
#~ msgid "<b>Database created successfully!</b>"
3018
#~ msgstr "<b>Baza podataka uspješno stvorena!</b>"
3020
#~ msgid "Database creation"
3021
#~ msgstr "Stvaranje baze podataka"
3023
#~ msgid "<i>_Maintenance</i>"
3024
#~ msgstr "<i>_Održavanje</i>"
3026
#~ msgid "Send to Maintenance Team"
3027
#~ msgstr "Pošalji timu za održavanje"
3029
#~ msgid "Click here for details about the maintenance proposition"
3030
#~ msgstr "Kliknite ovdje za detalje o prijedlogu održavanja"
3032
#~ msgid "gtk-close"
3033
#~ msgstr "gtk-zatvori"
3036
#~ "<b>Maintenance Contract.</b>\n"
3038
#~ "Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
3042
#~ "<b>Ugovor za održavanje.</b>\n"
3044
#~ "Vaši zahtjevi će biti poslani OpenERP-u, te će vam se uskoro javiti tim za "
3048
#~ msgid " - %s request(s) sended"
3049
#~ msgstr " %s zahtjeva poslano"