2619
2619
#: bin/win_error.glade:404
2620
2620
msgid "<i>_Details</i>"
2621
2621
msgstr "<i>Sīkāka informācija</i>"
2623
#~ msgid "New Database Name:"
2624
#~ msgstr "Jaunās datubāzes nosaukums"
2627
#~ "Connection error !\n"
2628
#~ "Bad username or password !"
2630
#~ "Savienojuma kļūda\n"
2631
#~ "Nepareizs lietotājs un/vai parole!"
2633
#~ msgid "How did you hear about us:"
2634
#~ msgstr "Kā uzzināji par mums:"
2639
#~ msgid "Parameters :"
2640
#~ msgstr "Parametri:"
2643
#~ msgstr "Ierobežojums:"
2645
#~ msgid "OpenERP Server:"
2646
#~ msgstr "OpenERP serveris:"
2648
#~ msgid "The following users have been installed on your database:"
2649
#~ msgstr "Tavai datubāzei ir uzstādīti sekojoši lietotāji:"
2651
#~ msgid "You can now connect to the database as an administrator."
2652
#~ msgstr "Tagad tu vari pieslēgties datubāzei kā administrators."
2654
#~ msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2655
#~ msgstr "<b>Datubāze izveidota veiksmīgi!</b>"
2657
#~ msgid "Database creation"
2658
#~ msgstr "Datubāzes izveide"
2660
#~ msgid "Administrator Password:"
2661
#~ msgstr "Administrātora parole:"
2663
#~ msgid "Confirm Password:"
2664
#~ msgstr "Apstiprināt paroli:"
2666
#~ msgid "OpenERP Database Installation"
2667
#~ msgstr "OpenERP datubāzes uzstādīšana"
2669
#~ msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
2670
#~ msgstr "<b>OpenERP pētījums</b>"
2672
#~ msgid "We plan to use OpenERP"
2673
#~ msgstr "Mēs plānojam lietot OpenERP"
2675
#~ msgid "We plan to offer services on OpenERP"
2676
#~ msgstr "Mēs plānojam sniegt ar OpenERP saistītus pakalpojumus"
2678
#~ msgid "Open Source:"
2679
#~ msgstr "Atvērtais pirmkods"
2681
#~ msgid "OpenERP Survey"
2682
#~ msgstr "OpenERP pētījums"
2685
#~ msgid " - %s request(s) sended"
2686
#~ msgstr " nosūtīts(i) %s pieprasījums(i)"
2688
#~ msgid "Preference"
2697
#~ msgid "Industry:"
2700
#~ msgid "# Employees:"
2701
#~ msgstr "Darbinieku skaits:"
2704
#~ msgstr "Sistēma:"
2706
#~ msgid "Your Role:"
2707
#~ msgstr "Tava loma:"
2709
#~ msgid "<b>Your company:</b>"
2710
#~ msgstr "<b>Uzņēmuma nosaukums:</b>"
2712
#~ msgid "I want to be contacted for a demonstration"
2713
#~ msgstr "Vēlos lai ar mani sazinās par demonstrāciju"
2715
#~ msgid "<b>Your interrest:</b>"
2716
#~ msgstr "<b>Interesējošās tēmas:</b>"
2718
#~ msgid "Phone / Mobile:"
2719
#~ msgstr "Tālrunis / Mobilais:"
2721
#~ msgid "Your Name:"
2722
#~ msgstr "Tavs vārds:"
2725
#~ msgstr "E-pasts:"
2727
#~ msgid "Your Company:"
2728
#~ msgstr "Tavs uzņēmums:"
2730
#~ msgid "<b>Keep Informed</b>"
2731
#~ msgstr "<b>Informējiet mani par jaunumiem</b>"
2733
#~ msgid "<Shist> + <Tab>"
2734
#~ msgstr "<Shift> + <Tab>"
2736
#~ msgid "Default Language:"
2737
#~ msgstr "Valoda pēc noklusējuma:"
2739
#~ msgid "Load Demonstration Data:"
2740
#~ msgstr "Ielādēt demonstrācijas datus:"
2742
#~ msgid "<i>_Maintenance</i>"
2743
#~ msgstr "<i>_Apkalpošana</i>"
2745
#~ msgid "gtk-close"
2746
#~ msgstr "gtk-close"
2748
#~ msgid "Send to Maintenance Team"
2749
#~ msgstr "Sūtīt apkalpojošajam dienestam"
2751
#~ msgid "<b>Operation in progress</b>"
2752
#~ msgstr "<b>Notiek darbība</b>"
2755
#~ "Function only available for MS Office !\n"
2756
#~ "Sorry, OOo users :("
2757
#~ msgstr "Šī funkcionalitāte pieejama tikai MS Office !"
2759
#~ msgid "This widget is readonly !"
2760
#~ msgstr "Ievades lauka saturs nav labojams!"
2763
#~ "Thank you for the feedback !\n"
2764
#~ "Your comments have been sent to OpenERP.\n"
2765
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2766
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2768
#~ "Paldies par atsaucību!\n"
2769
#~ "Tavi komentāri ir nosūtīti uz OpenERP.\n"
2770
#~ "Turpini izveidojot jaunu datubāzi vai pieslēdzoties jau esošai."
2772
#~ msgid "Print Workflow (Complex)"
2773
#~ msgstr "Drukāt procesu (izvērsti)"
2776
#~ "Thank you for testing OpenERP !\n"
2777
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2778
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2780
#~ "Paldies par OpenERP imēģinājumu!\n"
2781
#~ "Tavi komentāri ir nosūtīti uz OpenERP.\n"
2782
#~ "Turpini izveidojot jaunu datubāzi vai pieslēdzoties jau esošai."
2786
#~ "Your problem could <u>NOT</u> be sent to the quality team !\n"
2787
#~ "Please report this error manually at %s"
2789
#~ "Problēmas pieteikums <u>NETIKA</u> nosūtīts kvalitātes kontroles komandai!\n"
2790
#~ "Lūdzu nosūti kļūdas paziņojumu uz %s"
2792
#~ msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2793
#~ msgstr "norādi protokolēšanas līmeni: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2795
#~ msgid "specify channels to log"
2796
#~ msgstr "izvēlies kanālus, kurus protokolēt"
2799
#~ msgid "Unable to set locale %s"
2800
#~ msgstr "Nevar uzstādīt lokalizāciju %s"
2802
#~ msgid "Error no report"
2803
#~ msgstr "Kļūda - nav atskaites"
2805
#~ msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
2807
#~ "Pastāsti, kādēļ izmēģini OpenERP un kādu programmatūru lieto pašlaik:"
2810
#~ "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
2811
#~ "and better target new developments.</i>"
2813
#~ "<i>Lūdzu aizpildi sekojošos laukus, lai varam uzlabot OpenERP un labāk "
2814
#~ "plānot turpmāko izstrādes procesu.</i>"
2817
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
2820
#~ "Šī ir '<i>admin</i>' lietotāja parole, kas tiks izveidots jaunajā datubāzē."
2823
#~ "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2825
#~ " Administrator: admin / admin "
2827
#~ "Vari pieslēgties jaunajai datubāzei kā:\n"
2829
#~ " Administrātors: admin / admin "
2832
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
2833
#~ "new database. It has to be the same than the above field."
2835
#~ "Šī ir '<i>admin</i>' lietotāja parole, kas tiks izveidots jaunajā datubāzē. "
2836
#~ "Tai jāsakrīt ar paroli, kas norādīta iepriekšējā laukā."
2838
#~ msgid "enable basic debugging"
2839
#~ msgstr "Iespējot vienkāršo atkļūdošanu"
2841
#~ msgid "Click here for details about the maintenance proposition"
2842
#~ msgstr "Spiediet šeit, lai apskatītu uzturēšanas piedāvājuma detaļas"
2845
#~ "<b>Maintenance Contract.</b>\n"
2847
#~ "Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
2851
#~ "<b>Uzturēšanas līgums.</b>\n"
2853
#~ "Jūsu pieprasījums tiks nosūtīts uz OpenERP un uzturēšanas komanda jums "
2854
#~ "atbildēs tuvākajā laikā.\n"
2860
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2862
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
2864
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
2868
#~ "If you have developped your own modules or installed third party module, we\n"
2869
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
2870
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
2872
#~ "automatically for all futur stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
2874
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
2877
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2878
#~ "is displayed on the second tab."
2881
#~ "<b> Notikusi nezināma kļūda. </b> \n"
2883
#~ "Jūsu servisa līgums neaptver visus moduļus, kas uzstādīti jūsu sistēmā! \n"
2885
#~ "Ja jūs izmantojat Open ERP ražošanā, ir ļoti ieteicams uzlabot savu servisa\n"
2888
#~ "Ja jūs esat izstrādājuši savus moduļus vai uzstādījuši trešo personu "
2889
#~ "moduļus, mēs \n"
2890
#~ "varam sniegt jums papildus servisa līgumu par šiem moduļiem. Pēc jūsu \n"
2891
#~ "moduļu pārskatīšanas, mūsu kvalitātes komanda nodrošinās to automātisku "
2893
#~ "uz visām nākotnes stabilajām versijām, bez papildus izmaksām.\n"
2895
#~ "Šeit ir saraksts ar moduļiem, uz kuriem neattiecas jūsu uzturēšanas līgums: "
2899
#~ "Varat izmantot zemāk esošās saites, lai iegūtu vairāk informācijas. Sīkāka "
2900
#~ "informācija par šo kļūdu \n"
2901
#~ "izlasāma otrā lapā."
2905
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2907
#~ "<b>You do not have a valid Open ERP maintenance contract !</b>\n"
2908
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to "
2910
#~ "a maintenance program.\n"
2912
#~ "The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an\n"
2913
#~ "automatic migration system so that we can fix your problems within a few\n"
2914
#~ "hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent\n"
2915
#~ "to the quality team of the Open ERP editor.\n"
2917
#~ "The maintenance program offers you:\n"
2918
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
2919
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
2920
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
2921
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
2922
#~ "* Access to the customer portal.\n"
2924
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2925
#~ "is displayed on the second tab.\n"
2928
#~ "<b> Notikusi nezināma kļūda. </b> \n"
2930
#~ "<b> Jums nav derīga Open ERP servisa līguma! </b> \n"
2931
#~ "Ja jūs izmantojat Open ERP ražošanā, ir ļoti ieteicams abonēt \n"
2932
#~ "servisa programmu. \n"
2934
#~ "Open ERP servisa līgums paredz jums kļūdu labošanas garantijas, un \n"
2935
#~ "automātiskās migrācijas sistēmas, kas ļauj novērst Jūsu problēmas dažās \n"
2936
#~ "stundās. Ja jums bija uzturēšanas līgums, šī kļūda būtu nosūtīta Open ERP "
2937
#~ "kvalitātes komandai. \n"
2939
#~ "Apkopes programma Jums piedāvā: \n"
2940
#~ "* automātiska migrācija uz jaunu versiju, \n"
2941
#~ "* kļūdu labošanas garantiju, \n"
2942
#~ "* Ikmēneša ziņojumus par iespējamām kļūdām un to labojumus, \n"
2943
#~ "* Drošības brīdinājumus uz e-pastu un automātisko migrāciju, \n"
2944
#~ "* Piekļuvi klientu portālā. \n"
2946
#~ "Varat izmantot zemāk esošās saites, lai iegūtu vairāk informācijas. Sīkāka "
2947
#~ "informācija par šo kļūdu \n"
2948
#~ "izlasāma otrā lapā.\n"
2950
#~ msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
2951
#~ msgstr "Miniprogrammas vai izņēmuma saturs, kad rezultāts nav derīgs"
2953
#~ msgid "gtk-cancel"
2960
#~ msgstr "Pilsēta:"
2963
#~ msgstr "E-pasts:"
2965
#~ msgid "I want to receive the Open ERP ebook (PDF) by email"
2966
#~ msgstr "Vēlos saņemt Open ERP e-grāmatu (PDF) pa e-pastu"