2721
2721
#: bin/win_error.glade:404
2722
2722
msgid "<i>_Details</i>"
2723
2723
msgstr "<i>_Detaily</i>"
2726
#~ msgstr "Počiatočná pozícia :"
2728
#~ msgid "Parameters :"
2729
#~ msgstr "Parametre :"
2732
#~ msgstr "Obmedzenie :"
2734
#~ msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
2735
#~ msgstr "Obsah grafického prvku, alebo výnimka, ak hodnota nie je platná"
2737
#~ msgid "This widget is readonly !"
2738
#~ msgstr "Tento grafický prvok je len na čítanie, nie je modifikovateľný !"
2743
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2745
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
2747
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
2751
#~ "If you have developped your own modules or installed third party module, we\n"
2752
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
2753
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
2755
#~ "automatically for all futur stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
2757
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
2760
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
2761
#~ "is displayed on the second tab."
2764
#~ "<b>Bola nahlásená neznáma chyba.</b>\n"
2766
#~ "Vaša zmluva o podpore a udržiavaní nepokrýva všetky nainštalované moduly !\n"
2767
#~ "Ak používate Open ERP v produkčnom prostredí, veľmi sa odporúča aby ste si\n"
2768
#~ "rozšírili svoj udržiavací program.\n"
2770
#~ "Ak ste vyvinuli svoje vlastné moduly, alebo inštalovali moduly tretej "
2772
#~ "môžeme vám poskytnúť dodatočnú zmluvu na tieto moduly. \n"
2773
#~ "Po recenzii vašich modulov, náš tím pre udržiavanie kvalit zaistí,\n"
2774
#~ "že vaše moduly budú mať automatický proces migrácie\n"
2775
#~ "pre všetky budúce verzie Open ERP bez ďalších poplatkov.\n"
2777
#~ "Toto je zoznam vašich modulov, na ktoré sa nevzťahuje zmluva o údržbe:\n"
2780
#~ "Môžete použiť nižšieuvedený odkaz pre ďalšie informácie. Detaily o chybe\n"
2781
#~ "sú vypísané v druhom tabelátore."
2785
#~ "Your problem could <u>NOT</u> be sent to the quality team !\n"
2786
#~ "Please report this error manually at %s"
2788
#~ "Váš problém nemohol byť odoslaný nášmu tímu pre udržiavanie kvality.\n"
2789
#~ "Prosíme, nahláste nám tento problém manuálne na %s"
2792
#~ msgid "Unable to set locale %s"
2793
#~ msgstr "Nedajú sa nastaviť lokálne konvencie %s"
2795
#~ msgid "enable basic debugging"
2796
#~ msgstr "umožniť základné debagovanie"
2798
#~ msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
2800
#~ "špecifikujte hladinu pre zaznamenávanie: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, "
2803
#~ msgid "specify channels to log"
2804
#~ msgstr "špecifikujte kanály pre záznamy o činnosti"
2807
#~ "Connection error !\n"
2808
#~ "Bad username or password !"
2810
#~ "Chyba spojenia !\n"
2811
#~ "Nesprávne používateľské meno, alebo heslo !"
2814
#~ msgid " - %s request(s) sended"
2815
#~ msgstr " - %s odoslaných požiadaviek"
2817
#~ msgid "The following users have been installed on your database:"
2818
#~ msgstr "Nasledujúci užívatelia boli inštalovaní do vašej databázy:"
2820
#~ msgid "You can now connect to the database as an administrator."
2821
#~ msgstr "Teraz sa môžete pripojiť k databáze ako administrátor."
2823
#~ msgid "Preference"
2824
#~ msgstr "Preferencie"
2826
#~ msgid "OpenERP Survey"
2827
#~ msgstr "OpenERP Prieskum"
2830
#~ msgstr "Krajina:"
2832
#~ msgid "Industry:"
2833
#~ msgstr "Priemysel:"
2835
#~ msgid "<b>Your company:</b>"
2836
#~ msgstr "<b> Vaša spoločnosť: </ b>"
2839
#~ "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
2840
#~ "and better target new developments.</i>"
2842
#~ "<i>Prosím vyplňte nasledujúci formulár, aby ste nám pomohli zlepšiť OpenERP "
2843
#~ "a lepšie zamerať nový vývoj. </i>"
2845
#~ msgid "Open Source:"
2846
#~ msgstr "Open Source:"
2848
#~ msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
2849
#~ msgstr "<b>OpenERP Prieskum</b>"
2851
#~ msgid "How did you hear about us:"
2852
#~ msgstr "Ako ste sa o nás dozvedeli:"
2857
#~ msgid "# Employees:"
2858
#~ msgstr "# Zamestnanci:"
2860
#~ msgid "We plan to use OpenERP"
2861
#~ msgstr "Máme v pláne využiť OpenERP"
2863
#~ msgid "We plan to offer services on OpenERP"
2864
#~ msgstr "Máme v pláne ponúkať služby na OpenERP"
2866
#~ msgid "Phone / Mobile:"
2867
#~ msgstr "Telefón / Mobil:"
2869
#~ msgid "Your Name:"
2870
#~ msgstr "Vaše meno:"
2875
#~ msgid "Your Company:"
2876
#~ msgstr "Vaša spoločnosť:"
2878
#~ msgid "<b>Keep Informed</b>"
2879
#~ msgstr "<b>Priebežne informovať </ b>"
2881
#~ msgid "<Shist> + <Tab>"
2882
#~ msgstr "<Shist> + <Tab>"
2884
#~ msgid "OpenERP Server:"
2885
#~ msgstr "OpenERP Server:"
2887
#~ msgid "New Database Name:"
2888
#~ msgstr "Nový nýzov databázy"
2890
#~ msgid "Administrator Password:"
2891
#~ msgstr "Heslo administrátora:"
2893
#~ msgid "Default Language:"
2894
#~ msgstr "Predvolený jazyk:"
2896
#~ msgid "Load Demonstration Data:"
2897
#~ msgstr "Nahrať demonštračné údaje:"
2899
#~ msgid "Confirm Password:"
2900
#~ msgstr "Potvrdiť heslo:"
2903
#~ "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2905
#~ " Administrator: admin / admin "
2907
#~ "Môžete sa pripojiť k novej databáze pomocou z nasledujúcich účtu:\n"
2909
#~ "Administrator: admin / admin "
2911
#~ msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2912
#~ msgstr "<b> Databáza bola úspešne vytvorená! </ b>"
2914
#~ msgid "Database creation"
2915
#~ msgstr "Vytvorenie databázy"
2917
#~ msgid "gtk-close"
2918
#~ msgstr "gtk-zatvoriť"
2923
#~ msgid "Error no report"
2924
#~ msgstr "Chyba - nie je zadaný vykaz"
2926
#~ msgid "<b>Your interrest:</b>"
2927
#~ msgstr "<b>Vaše záujmi:</b>"
2929
#~ msgid "<i>_Maintenance</i>"
2930
#~ msgstr "<i>_Podpora</i>"
2932
#~ msgid "Send to Maintenance Team"
2933
#~ msgstr "Poslať tímu pre podporu"
2936
#~ "<b>Maintenance Contract.</b>\n"
2938
#~ "Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
2942
#~ "<b>Zmluva na podporu. </ b>\n"
2944
#~ "Vaša žiadosť bude odoslaná na OpenERP a servisná podpora Vám odpovie v "
2945
#~ "blízkej dobe.\n"
2948
#~ msgid "Your Role:"
2949
#~ msgstr "Vaša rola:"
2951
#~ msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
2952
#~ msgstr "Povedzte nám, prečo chcete OpenERP a aký je váš aktuálny softvér:"
2954
#~ msgid "I want to be contacted for a demonstration"
2955
#~ msgstr "Chcem byť kontaktovaný za účelom predvedenia"
2957
#~ msgid "Click here for details about the maintenance proposition"
2958
#~ msgstr "Kliknite tu pre informáciu o údržbe"
2960
#~ msgid "Print Workflow (Complex)"
2961
#~ msgstr "Vytlačiť pracovný tok (úplne)"
2964
#~ "Thank you for the feedback !\n"
2965
#~ "Your comments have been sent to OpenERP.\n"
2966
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2967
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2969
#~ "Ďakujeme za vašu odozvu!\n"
2970
#~ "Vaše komentáre boli odoslané na OpenERP.\n"
2971
#~ "Ďalej by ste mali vytvoriť novú databázu,\n"
2972
#~ "alebo sa pripojiť k existujúcemu serveru cez položku menu \"Súbor\"."
2975
#~ "Thank you for testing OpenERP !\n"
2976
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
2977
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
2979
#~ "Ďakujeme za testovanie OpenERP !\n"
2980
#~ "Ďalej by ste mali vytvoriť novú databázu,\n"
2981
#~ "alebo sa pripojiť k existujúcemu serveru cez položku menu \"Súbor\"."
2986
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
2988
#~ "Your maintenance contract does not cover all modules installed in your "
2990
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to upgrade "
2994
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
2995
#~ "can provide you an additional maintenance contract for these modules. After\n"
2996
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
2998
#~ "automatically for all future stable versions of Open ERP at no extra cost.\n"
3000
#~ "Here is the list of modules not covered by your maintenance contract:\n"
3003
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
3004
#~ "is displayed on the second tab."
3007
#~ "<b>Bola nahlásená neznáma chyba.</b>\n"
3009
#~ "Vaša zmluva o podpore nepokrýva všetky moduly nainštalované vo vašom "
3011
#~ "Ak používate Open ERP v produkčnom prostredí, veľmi sa odporúčame prejsť na "
3012
#~ "vyššiu úroveň zmluvy o podpore.\n"
3014
#~ "Ak ste vyvinuli vlastné moduly alebo ste nainštalovali moduly iného výrobcu, "
3015
#~ "môžme vám ponúknuť dodatočnú zmluvu o podpore pre tieto moduly. Po "
3016
#~ "skontrolovaní modulov, náš tým zabezpečenia kvality zabezpečí ich prechod na "
3017
#~ "všetky novšie verzie Open ERP bez dodatočných poplatkov.\n"
3019
#~ "Zoznam modulov, ktoré nie sú pokryté vašou zmluvou o podpore:\n"
3022
#~ "Môžete použiť nižšie uvedený odkaz pre ďalšie informácie. Detaily o chybe\n"
3023
#~ "sú vypísané v druhej záložke."
3027
#~ "<b>An unknown error has been reported.</b>\n"
3029
#~ "<b>You do not have a valid Open ERP maintenance contract !</b>\n"
3030
#~ "If you are using Open ERP in production, it is highly suggested to "
3032
#~ "a maintenance program.\n"
3034
#~ "The Open ERP maintenance contract provides you a bugfix guarantee and an\n"
3035
#~ "automatic migration system so that we can fix your problems within a few\n"
3036
#~ "hours. If you had a maintenance contract, this error would have been sent\n"
3037
#~ "to the quality team of the Open ERP editor.\n"
3039
#~ "The maintenance program offers you:\n"
3040
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
3041
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
3042
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
3043
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
3044
#~ "* Access to the customer portal.\n"
3046
#~ "You can use the link bellow for more information. The detail of the error\n"
3047
#~ "is displayed on the second tab.\n"
3050
#~ "<b>Bola nahlásená neznáma chyba.</b>\n"
3052
#~ "<b>Nemáte platnú zmluvu o podpore Open ERP!</b>\n"
3053
#~ "Ak používate Open ERP v produkčnom prostredí, veľmi sa odporúčame predplatiť "
3055
#~ "program podpory.\n"
3057
#~ "Open ERP zmluva o podpore vám dáva záruku opravenia chýb \n"
3058
#~ "a automatický migračný systém, takže môžeme vyriešiť vaše problémy v "
3060
#~ "niekoľkých hodín. Keby ste mali zmluvu o podpore, toto hlásenie o chybe \n"
3061
#~ "by bolo odoslané tímu pre zabezpečenie kvality Open ERP.\n"
3063
#~ "Program podpory vám zaisťuje:\n"
3064
#~ "* Automatickú migráciu na nové verzie,\n"
3065
#~ "* Záruku opravy chýb programu,\n"
3066
#~ "* Mesačné informácie o potenciálnych chybách a spôsobe ich odstránenia,\n"
3067
#~ "* Upozornenia o bezpečnostných nedostatkoch a automatickú migráciu,\n"
3068
#~ "* Prístup na zákaznícky internetový portál.\n"
3070
#~ "Môžete použiť nižšie uvedený odkaz pre ďalšie informácie. Detaily o chybe\n"
3071
#~ "sú vypísané v druhej záložke.\n"
3074
#~ "Function only available for MS Office !\n"
3075
#~ "Sorry, OOo users :("
3077
#~ "Funkcie k dispozícii iba pre MS Office!\n"
3078
#~ "Prepáčte používatelia OpenOffice :("
3080
#~ msgid "<b>Operation in progress</b>"
3081
#~ msgstr "<b>Operácia prebieha</b>"
3083
#~ msgid "OpenERP Database Installation"
3084
#~ msgstr "Inštalácia databázy OpenERP"
3087
#~ "Please fill in the following form in order to help us to improve <b><span "
3088
#~ "foreground=\"red\"><i>Open</i></span> ERP</b> and better target new "
3091
#~ "Prosím vyplnte nasledovný formulár aby ste nám pomohli zlepšiť <b><span "
3092
#~ "foreground=\"red\"><i>Open</i></span> ERP</b> a lepšie zamerať nový vývoj."
3094
#~ msgid "Connect Later"
3095
#~ msgstr "Pripojiť neskôr"
3097
#~ msgid "Employees:"
3098
#~ msgstr "Zamestnanci:"
3100
#~ msgid "<b>Your company</b>"
3101
#~ msgstr "<b>Vaša spoločnosť</b>"
3103
#~ msgid "Connect now"
3104
#~ msgstr "Pripojiť teraz"
3107
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3110
#~ "Toto je heslo užívateľa '<i>admin</i>', ktorý bude vytvorený vo vašej novej "
3114
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3115
#~ "new database. It has to be the same than the above field."
3117
#~ "Toto je heslo užívateľa '<i>admin</i>', ktorý bude vytvorený vo vašej novej "
3118
#~ "databáze. Musí byť rovnaké ako v poli vyššie."
3120
#~ msgid "gtk-cancel"
3121
#~ msgstr "gtk-cancel"
3126
#~ msgid "We plan to use Open ERP"
3127
#~ msgstr "Plánujeme používate Open ERP"
3129
#~ msgid "We plan to offer services on Open ERP"
3130
#~ msgstr "Plánujeme ponúkať služby nad Open ERP"
3135
#~ msgid "<b>Your interrest</b>"
3136
#~ msgstr "<b>Váš záujem</b>"
3141
#~ msgid "Tell us why you try Open ERP and what are your current softwares:"
3142
#~ msgstr "Povedzte nám prečo skúšate Open ERP a aký softvér teraz používate:"
3144
#~ msgid "I want to receive the Open ERP ebook (PDF) by email"
3145
#~ msgstr "Chcem obdržať elektronickú knihu (PDF) Open ERP e-mailom"