~themuso/ubiquity/a11y-improvements

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/lt.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2006-04-21 11:39:15 UTC
  • Revision ID: colin.watson@canonical.com-20060421113915-7d2d711cd6afc4f5
* Rename from espresso to ubiquity, to better suggest an association with
  Ubuntu. Log output now written to /var/log/installer/syslog rather than
  using the package name.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: cjwatson@ubuntu.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-18 21:35+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-04-21 10:56+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:20+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
16
16
 
17
17
#. Type: text
18
18
#. Description
19
 
#: ../espresso.templates:8
 
19
#: ../ubiquity.templates:8
20
20
msgid "Install"
21
21
msgstr ""
22
22
 
23
23
#. Type: text
24
24
#. Description
25
 
#: ../espresso.templates:12
 
25
#: ../ubiquity.templates:12
26
26
msgid "Welcome"
27
27
msgstr "Sveiki!"
28
28
 
29
29
#. Type: text
30
30
#. Description
31
 
#: ../espresso.templates:16
 
31
#: ../ubiquity.templates:16
32
32
msgid ""
33
33
"Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live "
34
34
"CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed "
37
37
 
38
38
#. Type: text
39
39
#. Description
40
 
#: ../espresso.templates:16
 
40
#: ../ubiquity.templates:16
41
41
msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
42
42
msgstr "Atsakymai į šiuos klausimus turėtų užtrukti keletą minučių."
43
43
 
44
44
#. Type: text
45
45
#. Description
46
 
#: ../espresso.templates:16
 
46
#: ../ubiquity.templates:16
47
47
msgid ""
48
48
"Please choose the language used for the installation process. This language "
49
49
"will be the default language for the final system."
51
51
 
52
52
#. Type: text
53
53
#. Description
54
 
#: ../espresso.templates:28
 
54
#: ../ubiquity.templates:28
55
55
msgid "Where are you?"
56
56
msgstr "Iš kur jūs?"
57
57
 
58
58
#. Type: text
59
59
#. Description
60
 
#: ../espresso.templates:32
 
60
#: ../ubiquity.templates:32
61
61
msgid "Select a city in your country and time zone."
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
64
#. Type: text
65
65
#. Description
66
 
#: ../espresso.templates:36
 
66
#: ../ubiquity.templates:36
67
67
msgid "Selected city:"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
70
#. Type: text
71
71
#. Description
72
 
#: ../espresso.templates:40
 
72
#: ../ubiquity.templates:40
73
73
msgid "Time zone:"
74
74
msgstr "Laiko juosta:"
75
75
 
76
76
#. Type: text
77
77
#. Description
78
 
#: ../espresso.templates:44
 
78
#: ../ubiquity.templates:44
79
79
msgid "Selected region:"
80
80
msgstr ""
81
81
 
82
82
#. Type: text
83
83
#. Description
84
 
#: ../espresso.templates:48
 
84
#: ../ubiquity.templates:48
85
85
msgid "Current time:"
86
86
msgstr "Dabartinis laikas:"
87
87
 
88
88
#. Type: text
89
89
#. Description
90
 
#: ../espresso.templates:52
 
90
#: ../ubiquity.templates:52
91
91
msgid "Set Time..."
92
92
msgstr "Nustatyti laiką..."
93
93
 
94
94
#. Type: text
95
95
#. Description
96
 
#: ../espresso.templates:56
 
96
#: ../ubiquity.templates:56
97
97
msgid "Keyboard layout"
98
98
msgstr ""
99
99
 
100
100
#. Type: text
101
101
#. Description
102
 
#: ../espresso.templates:60
 
102
#: ../ubiquity.templates:60
103
103
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
104
104
msgstr ""
105
105
 
106
106
#. Type: text
107
107
#. Description
108
 
#: ../espresso.templates:64
 
108
#: ../ubiquity.templates:64
109
109
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
110
110
msgstr ""
111
111
 
112
112
#. Type: text
113
113
#. Description
114
 
#: ../espresso.templates:68
 
114
#: ../ubiquity.templates:68
115
115
msgid "Who are you?"
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
118
#. Type: text
119
119
#. Description
120
 
#: ../espresso.templates:72
 
120
#: ../ubiquity.templates:72
121
121
msgid "What is your name?"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
124
#. Type: text
125
125
#. Description
126
 
#: ../espresso.templates:76
 
126
#: ../ubiquity.templates:76
127
127
msgid "What name do you want to use to log in?"
128
128
msgstr ""
129
129
 
130
130
#. Type: text
131
131
#. Description
132
 
#: ../espresso.templates:80
 
132
#: ../ubiquity.templates:80
133
133
msgid ""
134
134
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
135
135
"accounts after installation."
137
137
 
138
138
#. Type: text
139
139
#. Description
140
 
#: ../espresso.templates:86
 
140
#: ../ubiquity.templates:86
141
141
msgid "Choose a password to keep your account safe."
142
142
msgstr ""
143
143
 
144
144
#. Type: text
145
145
#. Description
146
 
#: ../espresso.templates:90
 
146
#: ../ubiquity.templates:90
147
147
msgid ""
148
148
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors."
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
151
#. Type: text
152
152
#. Description
153
 
#: ../espresso.templates:95
 
153
#: ../ubiquity.templates:95
154
154
msgid "What is the name of this computer?"
155
155
msgstr "Koks yra šio kompiuterio vardas?"
156
156
 
157
157
#. Type: text
158
158
#. Description
159
 
#: ../espresso.templates:99
 
159
#: ../ubiquity.templates:99
160
160
msgid ""
161
161
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
162
162
"network."
166
166
 
167
167
#. Type: text
168
168
#. Description
169
 
#: ../espresso.templates:105
 
169
#: ../ubiquity.templates:105
170
170
msgid "Select a disk"
171
171
msgstr "Pasirinkite diską"
172
172
 
173
173
#. Type: text
174
174
#. Description
175
 
#: ../espresso.templates:109
 
175
#: ../ubiquity.templates:109
176
176
msgid ""
177
177
"You can have the installer automatically create space in various ways on any "
178
178
"one of the following hard disks. Alternatively, you can partition the disks "
181
181
 
182
182
#. Type: text
183
183
#. Description
184
 
#: ../espresso.templates:116
 
184
#: ../ubiquity.templates:116
185
185
msgid "Prepare disk space"
186
186
msgstr "Paruošti disko vietą"
187
187
 
188
188
#. Type: text
189
189
#. Description
190
 
#: ../espresso.templates:120
 
190
#: ../ubiquity.templates:120
191
191
msgid "How do you want to partition the disk?"
192
192
msgstr "Kaip norite sudalinti diską?"
193
193
 
194
194
#. Type: text
195
195
#. Description
196
 
#: ../espresso.templates:124
 
196
#: ../ubiquity.templates:124
197
197
msgid "Prepare partitions"
198
198
msgstr "Paruošti skirsnius"
199
199
 
200
200
#. Type: text
201
201
#. Description
202
 
#: ../espresso.templates:128
 
202
#: ../ubiquity.templates:128
203
203
msgid ""
204
204
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
205
205
"size of 1.5 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
207
207
 
208
208
#. Type: text
209
209
#. Description
210
 
#: ../espresso.templates:134
 
210
#: ../ubiquity.templates:134
211
211
msgid "Prepare mount points"
212
212
msgstr "Paruošti prijungimo taškus"
213
213
 
214
214
#. Type: text
215
215
#. Description
216
 
#: ../espresso.templates:138
 
216
#: ../ubiquity.templates:138
217
217
msgid ""
218
218
"Select which partitions you want to use for your new installation, and where "
219
219
"you want to mount each of them."
223
223
 
224
224
#. Type: text
225
225
#. Description
226
 
#: ../espresso.templates:138
 
226
#: ../ubiquity.templates:138
227
227
msgid ""
228
228
"You must mount one partition on the root file system (\"/\"), and you must "
229
229
"choose at least one partition for use as swap space."
231
231
 
232
232
#. Type: text
233
233
#. Description
234
 
#: ../espresso.templates:147
 
234
#: ../ubiquity.templates:147
235
235
msgid "Mount Point"
236
236
msgstr "Prijungimo taškas"
237
237
 
238
238
#. Type: text
239
239
#. Description
240
 
#: ../espresso.templates:151
 
240
#: ../ubiquity.templates:151
241
241
msgid "Size"
242
242
msgstr "Dydis"
243
243
 
244
244
#. Type: text
245
245
#. Description
246
 
#: ../espresso.templates:155
 
246
#: ../ubiquity.templates:155
247
247
msgid "Partition"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
250
#. Type: text
251
251
#. Description
252
 
#: ../espresso.templates:159
 
252
#: ../ubiquity.templates:159
253
253
msgid "Reformat?"
254
254
msgstr ""
255
255
 
256
256
#. Type: text
257
257
#. Description
258
 
#: ../espresso.templates:163
 
258
#: ../ubiquity.templates:163
259
259
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
260
260
msgstr ""
261
261
 
262
262
#. Type: text
263
263
#. Description
264
 
#: ../espresso.templates:167
 
264
#: ../ubiquity.templates:167
265
265
msgid "Ready to install"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
268
#. Type: text
269
269
#. Description
270
 
#: ../espresso.templates:171
 
270
#: ../ubiquity.templates:171
271
271
msgid "The live CD is ready to be installed on this computer."
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
274
#. Type: title
275
275
#. Description
276
 
#: ../espresso.templates:175
 
276
#: ../ubiquity.templates:175
277
277
msgid "Abort the installation?"
278
278
msgstr ""
279
279
 
280
280
#. Type: text
281
281
#. Description
282
 
#: ../espresso.templates:179
 
282
#: ../ubiquity.templates:179
283
283
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
284
284
msgstr ""
285
285
 
286
286
#. Type: title
287
287
#. Description
288
 
#: ../espresso.templates:183
 
288
#: ../ubiquity.templates:183
289
289
msgid "Partitioning was interrupted"
290
290
msgstr "Dalijimas buvo nutrauktas"
291
291
 
292
292
#. Type: text
293
293
#. Description
294
 
#: ../espresso.templates:187
 
294
#: ../ubiquity.templates:187
295
295
msgid ""
296
296
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
297
297
"another partitioning method."
301
301
 
302
302
#. Type: text
303
303
#. Description
304
 
#: ../espresso.templates:193
 
304
#: ../ubiquity.templates:193
305
305
msgid "Skip"
306
306
msgstr "Praleisti"
307
307
 
308
308
#. Type: title
309
309
#. Description
310
 
#: ../espresso.templates:197
 
310
#: ../ubiquity.templates:197
311
311
msgid "Installation complete"
312
312
msgstr "Įdiegimas užbaigtas"
313
313
 
314
314
#. Type: text
315
315
#. Description
316
 
#: ../espresso.templates:201
 
316
#: ../ubiquity.templates:201
317
317
msgid "Quit"
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
320
#. Type: text
321
321
#. Description
322
 
#: ../espresso.templates:205
 
322
#: ../ubiquity.templates:205
323
323
msgid "Reboot the computer"
324
324
msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo"
325
325
 
326
326
#. Type: text
327
327
#. Description
328
 
#: ../espresso.templates:209
 
328
#: ../ubiquity.templates:209
329
329
msgid ""
330
330
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
331
331
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
334
334
 
335
335
#. Type: text
336
336
#. Description
337
 
#: ../espresso.templates:209
 
337
#: ../ubiquity.templates:209
338
338
msgid ""
339
339
"Make sure to remove the CD when restarting the computer, otherwise it will "
340
340
"start back up using this live CD rather than the newly-installed system."
344
344
 
345
345
#. Type: title
346
346
#. Description
347
 
#: ../espresso.templates:228
 
347
#: ../ubiquity.templates:228
348
348
msgid "Installing system"
349
349
msgstr "Įdiegiama sistema"
350
350
 
351
351
#. Type: text
352
352
#. Description
353
 
#: ../espresso.templates:232
 
353
#: ../ubiquity.templates:232
354
354
msgid "Finding the distribution to copy..."
355
355
msgstr ""
356
356
 
357
357
#. Type: text
358
358
#. Description
359
 
#: ../espresso.templates:236
 
359
#: ../ubiquity.templates:236
360
360
msgid "Scanning files..."
361
361
msgstr "Peržiūrimos bylos..."
362
362
 
363
363
#. Type: text
364
364
#. Description
365
 
#: ../espresso.templates:240
 
365
#: ../ubiquity.templates:240
366
366
msgid "Copying files..."
367
367
msgstr "Kopijuojamos bylos..."
368
368
 
369
369
#. Type: text
370
370
#. Description
371
 
#: ../espresso.templates:244
 
371
#: ../ubiquity.templates:244
372
372
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
373
373
msgstr "Kopijuojamos bylos (${TIME} liko)..."
374
374
 
375
375
#. Type: text
376
376
#. Description
377
 
#: ../espresso.templates:248
 
377
#: ../ubiquity.templates:248
378
378
msgid "Copying installation logs..."
379
379
msgstr "Kopijuojami įdiegimo žurnalai..."
380
380
 
381
381
#. Type: text
382
382
#. Description
383
 
#: ../espresso.templates:252
 
383
#: ../ubiquity.templates:252
384
384
msgid "Cleaning up..."
385
385
msgstr "Išvaloma..."
386
386
 
387
387
#. Type: text
388
388
#. Description
389
 
#: ../espresso.templates:256
 
389
#: ../ubiquity.templates:256
390
390
msgid "Running ${SCRIPT}..."
391
391
msgstr "Vykdomas ${SCRIPT}..."
392
392
 
393
393
#. Type: text
394
394
#. Description
395
 
#: ../espresso.templates:260
 
395
#: ../ubiquity.templates:260
396
396
#, fuzzy
397
397
msgid "Configuring system locales..."
398
398
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
399
399
 
400
400
#. Type: text
401
401
#. Description
402
 
#: ../espresso.templates:264
 
402
#: ../ubiquity.templates:264
403
403
msgid "Configuring apt..."
404
404
msgstr ""
405
405
 
406
406
#. Type: text
407
407
#. Description
408
 
#: ../espresso.templates:268
 
408
#: ../ubiquity.templates:268
409
409
msgid "Configuring time zone..."
410
410
msgstr "Konfigūruojama laiko zona..."
411
411
 
412
412
#. Type: text
413
413
#. Description
414
 
#: ../espresso.templates:272
 
414
#: ../ubiquity.templates:272
415
415
msgid "Configuring keyboard..."
416
416
msgstr ""
417
417
 
418
418
#. Type: text
419
419
#. Description
420
 
#: ../espresso.templates:276
 
420
#: ../ubiquity.templates:276
421
421
msgid "Creating user..."
422
422
msgstr "Kuriamas vartotojas..."
423
423
 
424
424
#. Type: text
425
425
#. Description
426
 
#: ../espresso.templates:280
 
426
#: ../ubiquity.templates:280
427
427
msgid "Configuring hardware..."
428
428
msgstr "Konfigūruojama aparatinė įranga..."
429
429
 
430
430
#. Type: text
431
431
#. Description
432
 
#: ../espresso.templates:284
 
432
#: ../ubiquity.templates:284
433
433
msgid "Configuring network..."
434
434
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
435
435
 
436
436
#. Type: text
437
437
#. Description
438
 
#: ../espresso.templates:288
 
438
#: ../ubiquity.templates:288
439
439
msgid "Setting computer name..."
440
440
msgstr "Nustatomas kompiuterio vardas..."
441
441
 
442
442
#. Type: text
443
443
#. Description
444
 
#: ../espresso.templates:292
 
444
#: ../ubiquity.templates:292
445
445
#, fuzzy
446
446
msgid "Configuring boot loader..."
447
447
msgstr "Konfigūruojamas tinklas..."
448
448
 
449
449
#. Type: text
450
450
#. Description
451
 
#: ../espresso.templates:296
 
451
#: ../ubiquity.templates:296
452
452
msgid "Removing extra packages..."
453
453
msgstr ""
454
454
 
455
455
#. Type: text
456
456
#. Description
457
 
#: ../espresso.templates:300
 
457
#: ../ubiquity.templates:300
458
458
msgid "Checking for packages to remove..."
459
459
msgstr ""
460
460
 
461
461
#. Type: text
462
462
#. Description
463
 
#: ../espresso.templates:304
 
463
#: ../ubiquity.templates:304
464
464
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
465
465
msgstr ""
466
466
 
467
467
#. Type: text
468
468
#. Description
469
 
#: ../espresso.templates:308
 
469
#: ../ubiquity.templates:308
470
470
msgid "Downloading package lists..."
471
471
msgstr ""
472
472
 
473
473
#. Type: text
474
474
#. Description
475
 
#: ../espresso.templates:312
 
475
#: ../ubiquity.templates:312
476
476
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
477
477
msgstr "Atsiunčiami paketų sąrašai (${TIME} liko)..."
478
478
 
479
479
#. Type: text
480
480
#. Description
481
 
#: ../espresso.templates:321
 
481
#: ../ubiquity.templates:321
482
482
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
483
483
msgstr "Klaida įdiegiant ${PACKAGE}"
484
484
 
485
485
#. Type: text
486
486
#. Description
487
 
#: ../espresso.templates:326
 
487
#: ../ubiquity.templates:326
488
488
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
489
489
msgstr "Klaida šalinant ${PACKAGE}"
490
490
 
491
491
#. Type: text
492
492
#. Description
493
 
#: ../espresso.templates:326
 
493
#: ../ubiquity.templates:326
494
494
msgid "${MESSAGE}"
495
495
msgstr "${MESSAGE}"
496
496
 
497
497
#. Type: title
498
498
#. Description
499
 
#: ../espresso.templates:331
 
499
#: ../ubiquity.templates:331
500
500
msgid "Installing language packs"
501
501
msgstr "Diegiami kalbos paketai"
502
502
 
503
503
#. Type: text
504
504
#. Description
505
 
#: ../espresso.templates:335
 
505
#: ../ubiquity.templates:335
506
506
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
507
507
msgstr "Atsiunčiami kalbos paketai (${TIME} liko)..."