40
40
#: selection:ir.property,type:0
45
#: code:addons/fields.py:534
45
#: code:addons/fields.py:582
48
48
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
49
49
"%s, which is not a valid SQL table name."
51
"¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
52
"utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
53
55
#: view:ir.values:0
138
145
msgstr "Ventana destino"
141
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
148
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
151
msgstr "¡Advertencia!"
147
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
154
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
150
157
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
151
158
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
160
"¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma!. "
161
"Modifique las propiedades mediante código Python, preferentemente a través "
162
"de un módulo (addon) personalizado."
155
#: code:addons/osv.py:133
165
#: code:addons/osv.py:129
157
167
msgid "Constraint Error"
168
msgstr "Error en la restricción (constraint)"
161
171
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
194
203
#: field:ir.sequence,number_increment:0
195
204
msgid "Increment Number"
196
msgstr "Incremento del número"
205
msgstr "Incrementar número"
199
208
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
200
209
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
201
210
msgid "Company's Structure"
202
msgstr "Árbol de la compañía"
211
msgstr "Estructura de la compañia"
205
214
#: selection:base.language.install,lang:0
276
287
msgstr "Nombre de asistente"
279
#: code:addons/orm.py:2160
290
#: code:addons/orm.py:2526
281
292
msgid "Invalid group_by"
293
msgstr "group_by Invalido"
285
296
#: field:res.partner,credit_limit:0
286
297
msgid "Credit Limit"
287
msgstr "Crédito concedido"
298
msgstr "Límite de crédito"
290
301
#: field:ir.model.data,date_update:0
329
339
#: field:ir.translation,name:0
330
340
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
331
341
msgid "Field Name"
332
msgstr "Nombre campo"
342
msgstr "Nombre del Campo"
335
345
#: wizard_view:server.action.create,init:0
336
346
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
337
347
msgid "Select Action Type"
338
msgstr "Seleccione tipo de acción"
348
msgstr "Seleccione el tipo de acción"
341
351
#: model:res.country,name:base.tv
497
507
#: help:ir.actions.server,action_id:0
498
508
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
499
msgstr "Seleccione la acción ventana, informe o asistente que se ejecutará."
510
"Seleccione la ventana de acción, informe o asistente a ser ejecutado."
502
513
#: view:res.config.users:0
519
531
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
521
"Nombre del modelo opcional de los objetos en los cuales esta acción debería "
533
"Nombre del modelo opcional de los objetos en los que esta acción debería ser "
525
537
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
526
538
msgid "Trigger Expression"
527
msgstr "Expresión del disparo"
539
msgstr "Expresión del Disparador"
530
542
#: model:res.country,name:base.jo
823
#: code:addons/orm.py:210
835
#: code:addons/orm.py:398
826
838
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
827
839
"Define it through the Administration menu."
841
"¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n"
842
"Defínalo a través del menú de Administración."
831
845
#: model:res.country,name:base.gu
1957
1979
msgstr "Mensajes"
1959
1981
#. module: base
1960
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
1961
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
1962
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
1963
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
1964
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
1965
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
1982
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1983
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1984
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1985
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1986
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1987
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1988
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1989
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1966
1990
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1967
1991
#, python-format
2181
2206
msgstr "Sector RRHH"
2183
2208
#. module: base
2184
#: code:addons/orm.py:3817
2209
#: code:addons/orm.py:4408
2185
2210
#, python-format
2187
2212
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2188
2213
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2216
"Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida "
2217
"es una lista separada por comas (CSV)de nombres de campos válidos "
2218
"(opcionalmente seguidos por asc/desc para indicar la dirección)"
2192
2220
#. module: base
2193
2221
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2380
2408
#: view:ir.module.module:0
2381
2409
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2382
2410
#: report:ir.module.reference.graph:0
2383
#: field:ir.translation,module:0
2385
2412
msgstr "Módulo"
2387
2414
#. module: base
2388
2415
#: field:ir.attachment,description:0
2416
#: field:ir.mail_server,name:0
2417
#: field:ir.module.category,description:0
2389
2418
#: view:ir.module.module:0
2390
2419
#: field:ir.module.module,description:0
2391
#: field:res.partner.bank,name:0
2392
2420
#: view:res.partner.event:0
2393
2421
#: field:res.partner.event,description:0
2394
2422
#: view:res.request:0
2500
2528
"Si no está especificado, actúa como valor por defecto para nuevos recursos"
2502
2530
#. module: base
2503
#: code:addons/orm.py:3448
2531
#: code:addons/orm.py:3988
2504
2532
#, python-format
2505
2533
msgid "Recursivity Detected."
2506
2534
msgstr "Se ha detectado recursividad."
2508
2536
#. module: base
2509
#: code:addons/base/module/module.py:262
2537
#: code:addons/base/module/module.py:302
2510
2538
#, python-format
2511
2539
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2512
2540
msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
2641
2669
#. module: base
2642
#: code:addons/orm.py:2973
2670
#: code:addons/orm.py:3437
2643
2671
#, python-format
2645
2673
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2646
2674
"document (Operation: read, Document type: %s)."
2676
"Operación prohibida por las reglas de acceso o a sido realizada en un "
2677
"documento ya eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)."
2649
2679
#. module: base
2650
2680
#: model:res.country,name:base.nr
3113
3146
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3114
3147
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3115
3148
#: field:ir.actions.act_window,views:0
3150
#: field:ir.model,view_ids:0
3116
3151
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
3117
3152
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3118
3153
#: view:ir.ui.view:0
3643
3682
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3644
3683
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
3685
"Un cliente es una entidad con quien hace o realiza negocios, como una "
3686
"empresa o una organización. Un cliente puede tener varios contactos o "
3687
"direcciones que pueden ser las personas que trabajan para esta empresa. "
3688
"Puede utilizar la pestaña historial para seguir todas las transacciones "
3689
"relacionadas con un cliente como por ejemplo: pedidos de venta, correos "
3690
"electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. Si utiliza la pasarela de "
3691
"correo electrónico, el conector Outlook o Thunderbird, no olvide introducir "
3692
"el correo electrónico de cada contacto de modo que la pasarela adjuntará "
3693
"automáticamente los correos electrónicos entrantes a la empresa correcta."
3647
3695
#. module: base
3648
3696
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
3649
3697
#: field:ir.actions.todo,name:0
3698
#: field:ir.actions.todo.category,name:0
3650
3699
#: field:ir.cron,name:0
3651
3700
#: field:ir.model.access,name:0
3652
3701
#: field:ir.model.fields,name:0
3653
3702
#: field:ir.module.category,name:0
3703
#: view:ir.module.module:0
3654
3704
#: field:ir.module.module,name:0
3655
3705
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
3656
3706
#: report:ir.module.reference.graph:0
3661
3711
#: field:ir.values,name:0
3662
3712
#: field:multi_company.default,name:0
3663
3713
#: field:res.bank,name:0
3664
#: field:res.config.view,name:0
3714
#: field:res.currency.rate.type,name:0
3715
#: field:res.groups,name:0
3665
3716
#: field:res.lang,name:0
3666
3717
#: field:res.partner,name:0
3667
3718
#: field:res.partner.bank.type,name:0
3687
3738
msgstr "Montserrat"
3689
3740
#. module: base
3690
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
3741
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3691
3742
#, python-format
3693
3744
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3694
3745
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3747
"La expresión de opciones de selección no es una expresión \"Pythonica\" "
3748
"válida. Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]."
3697
3750
#. module: base
3698
3751
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3864
3917
msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
3866
3919
#. module: base
3867
#: field:res.partner.bank,state:0
3868
3920
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3869
3921
msgid "Bank Type"
3870
3922
msgstr "Tipo de banco"
3872
3924
#. module: base
3873
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
3874
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
3925
#: code:addons/base/res/res_users.py:87
3926
#: code:addons/base/res/res_users.py:96
3875
3927
#, python-format
3876
3928
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3877
3929
msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
3948
4000
msgstr "Guadalupe (Francesa)"
3950
4002
#. module: base
3951
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
3952
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
3953
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
4003
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
4004
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
4005
#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
3954
4006
#, python-format
3955
4007
msgid "User Error"
3956
4008
msgstr "Error de usuario"
4229
4283
#: field:base.language.export,modules:0
4230
4284
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4231
4285
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4286
#: field:ir.module.category,module_ids:0
4232
4287
#: view:ir.module.module:0
4233
4288
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4234
4289
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4355
4407
msgstr "ir.attachment"
4357
4409
#. module: base
4358
#: code:addons/orm.py:3533
4410
#: code:addons/orm.py:4086
4359
4411
#, python-format
4361
4413
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4362
4414
"this object as this object is for reporting purpose."
4416
"No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está "
4417
"permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la "
4418
"generación de informes o reportes."
4365
4420
#. module: base
4366
4421
#: view:base.language.import:0
4668
4723
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4669
4724
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
4726
"Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
4727
"nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
4728
"nuevos módulos, pero desde este menú, usted puede seleccionar algunos "
4729
"asistentes para ejecutarlos manualmente."
4672
4731
#. module: base
4673
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
4732
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
4674
4733
#, python-format
4676
4735
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4677
4736
"change your own password."
4738
"Utilice el \"asistente de cambio de contraseña\" (en Preferencias de usuario "
4739
"o menú Usuario) para cambiar su propia contraseña."
4680
4741
#. module: base
4681
#: code:addons/orm.py:1350
4742
#: code:addons/orm.py:1883
4682
4743
#, python-format
4683
4744
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4745
msgstr "¡Campos insuficientes para la vista calendario!"
4686
4747
#. module: base
4687
4748
#: selection:ir.property,type:0
5618
5677
msgstr "Islas Salomón"
5620
5679
#. module: base
5621
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
5622
#: code:addons/orm.py:1897
5623
#: code:addons/orm.py:2972
5624
#: code:addons/orm.py:3165
5625
#: code:addons/orm.py:3365
5626
#: code:addons/orm.py:3817
5680
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5681
#: code:addons/orm.py:3436
5682
#: code:addons/orm.py:3656
5683
#: code:addons/orm.py:3668
5684
#: code:addons/orm.py:3894
5685
#: code:addons/orm.py:4408
5627
5686
#, python-format
5628
5687
msgid "AccessError"
5629
5688
msgstr "ErrorAcceso"
5812
5870
#: field:base.language.install,lang:0
5813
5871
#: field:base.update.translations,lang:0
5814
5872
#: field:ir.translation,lang:0
5815
#: field:res.config.users,context_lang:0
5816
5873
#: field:res.partner,lang:0
5817
5874
#: field:res.users,context_lang:0
5818
5875
msgid "Language"
5872
5927
msgstr "Código Python"
5874
5929
#. module: base
5875
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
5930
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5876
5931
#, python-format
5877
5932
msgid "Can not create the module file: %s !"
5878
5933
msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
5880
5935
#. module: base
5881
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5936
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
5882
5937
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5883
5938
msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
5889
5944
#: view:base.module.upgrade:0
5890
5945
#: view:base.update.translations:0
5891
5946
#: view:partner.clear.ids:0
5947
#: view:partner.massmail.wizard:0
5892
5948
#: view:partner.sms.send:0
5893
#: view:partner.wizard.spam:0
5894
5949
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5950
#: view:res.config:0
5951
#: view:res.config.installer:0
5895
5952
#: view:res.widget.wizard:0
5897
5954
msgstr "Cancelar"
6560
6609
msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
6562
6611
#. module: base
6563
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
6612
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6564
6613
#, python-format
6566
6615
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6567
6616
"these groups: %s."
6618
"¡No puede leer este documento: (%s)!. Asegúrese que su usuario pertenezca a "
6619
"alguno de los siguientes grupos: %s."
6570
6621
#. module: base
6571
6622
#: view:res.bank:0
6572
#: field:res.config.users,address_id:0
6573
6623
#: view:res.partner.address:0
6575
#: field:res.users,address_id:0
6576
6624
msgid "Address"
6577
6625
msgstr "Dirección"
6671
6720
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
6672
6721
"dashboard views (via web client)"
6723
"Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
6724
"contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)."
6675
6726
#. module: base
6676
#: field:ir.model,name:0
6677
6727
#: field:ir.model.fields,model:0
6678
#: field:ir.values,model:0
6679
6728
msgid "Object Name"
6680
6729
msgstr "Nombre del objeto"
6779
6827
msgstr "IDs hijos"
6781
6829
#. module: base
6782
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
6783
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
6830
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6831
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6784
6832
#, python-format
6785
6833
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6786
6834
msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
6788
6836
#. module: base
6789
#: code:addons/orm.py:2306
6790
#: code:addons/orm.py:2316
6837
#: code:addons/orm.py:2682
6838
#: code:addons/orm.py:2692
6791
6839
#, python-format
6792
6840
msgid "ValidateError"
6793
6841
msgstr "Error de validación"
6830
6878
#. module: base
6831
6879
#: selection:ir.actions.server,state:0
6832
#: field:res.config.users,user_email:0
6880
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6881
#: field:res.company,email:0
6833
6882
#: field:res.users,user_email:0
6837
6886
#. module: base
6838
#: field:res.config.users,action_id:0
6839
6887
#: field:res.users,action_id:0
6840
6888
msgid "Home Action"
6841
6889
msgstr "Acción inicial"
6843
6891
#. module: base
6844
#: code:addons/custom.py:558
6892
#: code:addons/custom.py:555
6845
6893
#, python-format
6847
6895
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
7014
7062
#: field:ir.actions.act_window,name:0
7015
7063
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7016
7064
#: field:ir.actions.actions,name:0
7065
#: field:ir.actions.client,name:0
7017
7066
#: field:ir.actions.server,name:0
7018
7067
#: field:ir.actions.url,name:0
7019
#: field:ir.filters,name:0
7020
7068
msgid "Action Name"
7021
7069
msgstr "Nombre de acción"
7034
7082
"aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
7036
7084
#. module: base
7085
#: selection:ir.module.module,complexity:0
7037
7086
#: selection:res.request,priority:0
7039
7088
msgstr "Normal"
7041
7090
#. module: base
7042
7091
#: field:res.bank,street2:0
7092
#: field:res.company,street2:0
7043
7093
#: field:res.partner.address,street2:0
7044
7094
msgid "Street2"
7045
7095
msgstr "Calle2"
7058
7108
#. module: base
7059
7109
#: view:ir.cron:0
7060
7110
#: field:ir.cron,user_id:0
7061
#: view:ir.filters:0
7062
7111
#: field:ir.filters,user_id:0
7063
7112
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7064
7113
#: field:ir.values,user_id:0
7114
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
7115
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7065
7116
#: field:res.log,user_id:0
7066
7117
#: field:res.partner.event,user_id:0
7067
7118
#: view:res.users:0
7269
7319
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7270
7320
#: field:ir.actions.server,sequence:0
7271
7321
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
7322
#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7272
7323
#: view:ir.cron:0
7324
#: field:ir.module.category,sequence:0
7325
#: field:ir.module.module,sequence:0
7273
7326
#: view:ir.sequence:0
7274
7327
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
7275
7328
#: view:ir.ui.view:0
7362
7416
#: field:ir.cron,model:0
7363
7417
#: field:ir.default,field_tbl:0
7364
7418
#: field:ir.filters,model_id:0
7365
#: field:ir.model,model:0
7366
7419
#: view:ir.model.access:0
7367
7420
#: field:ir.model.access,model_id:0
7368
7421
#: view:ir.model.data:0
7369
#: field:ir.model.data,model:0
7370
7422
#: view:ir.model.fields:0
7372
7423
#: field:ir.rule,model_id:0
7373
7424
#: selection:ir.translation,type:0
7374
7425
#: view:ir.ui.view:0
7375
7426
#: field:ir.ui.view,model:0
7377
#: field:ir.values,model_id:0
7378
7427
#: field:multi_company.default,object_id:0
7379
7428
#: field:res.log,res_model:0
7380
7429
#: field:res.request.link,object:0
7423
7475
"un número negativo indica que es indefinido (sin límite)."
7425
7477
#. module: base
7426
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
7478
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7427
7479
#, python-format
7429
7481
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7430
7482
"create it again!"
7484
"El cambio de tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
7485
"columna y créela de nuevo!"
7433
7487
#. module: base
7434
7488
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7486
7541
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7487
7542
#: field:res.company,partner_id:0
7488
7543
#: view:res.partner.address:0
7489
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
7490
7544
#: field:res.partner.event,partner_id:0
7491
7545
#: selection:res.partner.title,domain:0
7492
7546
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7517
7571
#. module: base
7518
7572
#: field:ir.actions.todo,state:0
7519
#: view:ir.module.module:0
7520
7573
#: field:ir.module.module,state:0
7521
7574
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
7522
7575
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
7523
#: field:res.bank,state:0
7524
7576
#: view:res.country.state:0
7525
#: field:res.partner.bank,state_id:0
7526
7577
#: view:res.request:0
7527
7578
#: field:res.request,state:0
7528
7579
#: field:workflow.instance,state:0
7630
7681
#: field:ir.actions.act_window,type:0
7631
7682
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7632
7683
#: field:ir.actions.actions,type:0
7684
#: field:ir.actions.client,type:0
7633
7685
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
7634
7686
#: view:ir.actions.server:0
7635
7687
#: field:ir.actions.server,state:0
7826
7883
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7827
7884
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7886
"Puede instalar nuevos módulos para activar nuevas características, menús, "
7887
"informes o datos en su instalación de OpenERP. Para instalar nuevos módulos, "
7888
"haga clic en el botón \"Programar para instalación\" desde la vista "
7889
"formulario, y luego haga clic en \"Aplicar actualizaciones programadas\" "
7890
"para actualizar su sistema."
7830
7892
#. module: base
7831
7893
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7960
8022
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7961
8023
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8025
"Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
8026
"expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
8027
"ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7964
8029
#. module: base
7965
8030
#: selection:base.language.export,state:0
8094
8161
"Nombre del método del objeto a llamar cuando esta planificación se ejecute."
8096
8163
#. module: base
8097
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
8164
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
8098
8165
#, python-format
8100
8167
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8170
"¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
8171
"[('clave','Etiqueta'), ...]!"
8104
8173
#. module: base
8105
8174
#: view:ir.actions.report.xml:0
8354
8423
msgstr "Antigua y Barbuda"
8356
8425
#. module: base
8357
#: code:addons/orm.py:3166
8426
#: code:addons/orm.py:3669
8358
8427
#, python-format
8360
8429
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8361
8430
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
8432
"Operación prohibida por las reglas de acceso o la operación a sido realizada "
8433
"en un documento ya eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)."
8364
8435
#. module: base
8365
8436
#: model:res.country,name:base.zr
8447
8521
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
8449
8523
#. module: base
8450
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
8524
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8451
8525
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8452
8526
msgid "Events Organisation"
8453
8527
msgstr "Organización de eventos"
8487
8562
msgstr "Turkmenistán"
8489
8564
#. module: base
8490
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
8491
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
8492
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
8493
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
8494
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
8495
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
8496
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
8497
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
8565
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8566
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8567
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8568
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8569
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8498
8570
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8499
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
8500
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
8501
#: code:addons/base/module/module.py:215
8502
#: code:addons/base/module/module.py:258
8503
#: code:addons/base/module/module.py:262
8504
#: code:addons/base/module/module.py:268
8505
#: code:addons/base/module/module.py:303
8506
#: code:addons/base/module/module.py:321
8507
#: code:addons/base/module/module.py:336
8508
#: code:addons/base/module/module.py:429
8509
#: code:addons/base/module/module.py:531
8571
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8572
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8573
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8574
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8575
#: code:addons/base/module/module.py:255
8576
#: code:addons/base/module/module.py:298
8577
#: code:addons/base/module/module.py:302
8578
#: code:addons/base/module/module.py:308
8579
#: code:addons/base/module/module.py:390
8580
#: code:addons/base/module/module.py:408
8581
#: code:addons/base/module/module.py:423
8582
#: code:addons/base/module/module.py:519
8583
#: code:addons/base/module/module.py:622
8584
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8510
8585
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8511
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
8512
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
8513
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
8514
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
8515
#: code:addons/custom.py:558
8516
#: code:addons/orm.py:3199
8586
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8587
#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8588
#: code:addons/base/res/res_users.py:86
8589
#: code:addons/base/res/res_users.py:95
8590
#: code:addons/custom.py:555
8591
#: code:addons/orm.py:791
8592
#: code:addons/orm.py:3704
8517
8593
#, python-format
8689
8764
msgstr "Serbio (Cirílico) / српски"
8691
8766
#. module: base
8692
#: code:addons/orm.py:2161
8767
#: code:addons/orm.py:2527
8693
8768
#, python-format
8695
8770
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8696
8771
"A group_by specification must be a list of valid fields."
8773
"La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n"
8774
"Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos."
8699
8776
#. module: base
8700
8777
#: model:res.country,name:base.sa
8812
8891
#: field:ir.cron,active:0
8813
8892
#: field:ir.sequence,active:0
8814
8893
#: field:res.bank,active:0
8815
#: field:res.config.users,active:0
8816
8894
#: field:res.currency,active:0
8817
8895
#: field:res.lang,active:0
8818
8896
#: field:res.partner,active:0
8819
8897
#: field:res.partner.address,active:0
8820
#: field:res.partner.canal,active:0
8821
8898
#: field:res.partner.category,active:0
8822
8899
#: field:res.request,active:0
8823
8900
#: field:res.users,active:0
8918
8995
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
8919
8996
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8920
8997
#: field:ir.actions.actions,usage:0
8998
#: field:ir.actions.client,usage:0
8921
8999
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8922
9000
#: field:ir.actions.server,usage:0
8923
9001
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
8945
9023
msgstr "Vista auto-carga"
8947
9025
#. module: base
8948
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
9026
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8949
9027
#, python-format
8950
9028
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8951
9029
msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !"
8953
9031
#. module: base
8954
9032
#: field:ir.exports,resource:0
9033
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8955
9034
#: view:ir.property:0
8956
9035
#: field:ir.property,res_id:0
8957
9036
msgid "Resource"
8988
9067
"(objetos portables GetText)"
8990
9069
#. module: base
8991
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
9070
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
8992
9071
#, python-format
8994
9073
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
8995
9074
"these groups: %s."
9076
"¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca "
9077
"a alguno de los siguientes grupos: %s."
8998
9079
#. module: base
8999
9080
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9055
9136
#: field:ir.sequence,company_id:0
9056
9137
#: field:ir.values,company_id:0
9057
9138
#: view:res.company:0
9058
#: field:res.config.users,company_id:0
9059
9139
#: field:res.currency,company_id:0
9060
9140
#: field:res.partner,company_id:0
9061
9141
#: field:res.partner.address,company_id:0
9142
#: field:res.partner.bank,company_id:0
9062
9143
#: view:res.users:0
9063
9144
#: field:res.users,company_id:0
9064
9145
msgid "Company"
9162
9244
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9163
9245
"partners, including customers and prospects."
9247
"Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el "
9248
"formulario de proveedor como por ejemplo: Datos contables, historial de "
9249
"correos, reuniones, compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado "
9250
"'Proveedores' para buscar en todas sus empresas, incluyendo clientes y "
9251
"clientes potenciales."
9166
9253
#. module: base
9167
9254
#: model:res.country,name:base.rw
9331
9419
#. module: base
9332
9420
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9421
#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9422
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9333
9423
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9334
9424
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9335
9425
msgid "Configuration Wizards"
9441
9532
msgstr "Seychelles"
9443
9534
#. module: base
9535
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9444
9536
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9537
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9538
#: view:res.company:0
9539
#: field:res.company,bank_ids:0
9445
9540
#: view:res.partner.bank:0
9446
9541
msgid "Bank Accounts"
9447
9542
msgstr "Cuentas bancarias"
9463
9558
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
9465
9560
#. module: base
9466
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
9561
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
9467
9562
msgid "Account Owner"
9468
9563
msgstr "Propietario cuenta"
9470
9565
#. module: base
9471
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
9566
#: code:addons/base/res/res_users.py:270
9472
9567
#, python-format
9473
9568
msgid "Company Switch Warning"
9474
9569
msgstr "Advertencia de cambio de compañia."