141
141
msgid "Operation cancelled"
142
142
msgstr "Toiminto peruttu"
144
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1200
144
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
145
msgid "Show more _details"
146
msgstr "Näytä _lisätietoja"
148
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1205
146
150
msgid "Delete %d copied items"
147
151
msgstr "Poista %d kopioitua kohdetta"
149
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1203
150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1213
151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1244
153
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1208
154
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1218
155
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1249
153
157
msgid "Delete '%s'"
154
158
msgstr "Poista \"%s\""
156
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1210
160
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1215
158
162
msgid "Delete %d duplicated items"
159
163
msgstr "Poista %d kohdennettua kohdetta"
161
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
165
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1226
163
167
msgid "Move %d items back to '%s'"
164
168
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin sijaintiin '%s'"
166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1230
168
172
msgid "Move '%s' back to '%s'"
169
173
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin sijaintiin \"%s\""
171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1234
172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1401
175
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1239
176
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1406
174
178
msgid "Rename '%s' as '%s'"
175
179
msgstr "Nimeä \"%s\" muotoon \"%s\""
177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1253
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1448
181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1258
182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
180
184
msgid "Restore %d items from trash"
181
185
msgstr "Palauta %d kohdetta roskakorista"
183
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1266
185
189
msgid "Restore '%s' to '%s'"
186
190
msgstr "Palauta \"%s\" sijaintiin \"%s\""
188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1272
192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1277
190
194
msgid "Move %d items back to trash"
191
195
msgstr "Siirrä %d kohdetta takaisin roskakoriin"
193
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1275
197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1280
195
199
msgid "Move '%s' back to trash"
196
200
msgstr "Siirrä \"%s\" takaisin roskakoriin"
198
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1284
202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1289
200
204
msgid "Delete links to %d items"
201
205
msgstr "Poista linkit %d kohteeseen"
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1287
207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1292
205
209
msgid "Delete link to '%s'"
206
210
msgstr "Poista linkki kohteeseen \"%s\""
208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1302
210
214
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1310
215
219
msgid "Restore original permissions of '%s'"
216
220
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" alkuperäiset käyttöoikeudet"
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1314
222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1319
220
224
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1324
227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1329
225
229
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
226
230
msgstr "Palauta kohteen \"%s\" omistajaksi \"%s\""
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1363
232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1368
230
234
msgid "Copy %d items to '%s'"
231
235
msgstr "Kopioi %d kohdetta sijaintiin '%s'"
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1367
237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1372
235
239
msgid "Copy '%s' to '%s'"
236
240
msgstr "Kopioi \"%s\" sijaintiin \"%s\""
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
240
244
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1385
245
249
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1393
250
254
msgid "Move %d items to '%s'"
251
255
msgstr "Siirrä %d kohdetta sijaintiin '%s'"
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1397
255
259
msgid "Move '%s' to '%s'"
256
260
msgstr "Siirrä \"%s\" sijaintiin \"%s\""
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1410
262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1415
260
264
msgid "Create new file '%s' from template "
261
265
msgstr "Luo uusi tiedosto ”%s” asiakirjamallista "
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1422
265
269
msgid "Create an empty file '%s'"
266
270
msgstr "Luo tyhjä tiedosto \"%s\""
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1424
272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1429
270
274
msgid "Create a new folder '%s'"
271
275
msgstr "Luo uusi kansio \"%s\""
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1437
275
279
msgid "Move %d items to trash"
276
280
msgstr "Siirrä %d kohdetta roskakoriin"
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1438
282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1443
280
284
msgid "Move '%s' to trash"
281
285
msgstr "Siirrä \"%s\" roskakoriin"
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1451
287
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1456
285
289
msgid "Restore '%s' from trash"
286
290
msgstr "Palauta \"%s\" roskakorista"
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1460
292
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1465
290
294
msgid "Create links to %d items"
291
295
msgstr "Luo linkit %d kohteeseen"
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1468
295
299
msgid "Create link to '%s'"
296
300
msgstr "Luo linkki kohteeseen \"%s\""
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1472
302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1477
300
304
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
305
309
msgid "Set permissions of '%s'"
306
310
msgstr "Aseta kohteen \"%s\" oikeudet"
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
312
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1494
310
314
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1499
317
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1504
315
319
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
316
320
msgstr "Aseta kohteen '%s' omistajaksi '%s'"
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1531
322
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
320
324
msgid "_Undo copy of %d item"
321
325
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
322
326
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
323
327
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen kopiointi"
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
329
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
327
331
msgid "_Undo duplicate of %d item"
328
332
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
334
338
msgid "_Undo move of %d item"
335
339
msgid_plural "_Undo move of %d items"
336
340
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto"
337
341
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto"
339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1551
341
345
msgid "_Undo rename of %d item"
342
346
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
343
347
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
344
348
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen nimeäminen uudelleen"
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1550
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1555
347
351
msgid "_Undo creation of an empty file"
348
352
msgstr "_Kumoa tyhjän tiedoston luonti"
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1553
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1558
351
355
msgid "_Undo creation of a file from template"
352
356
msgstr "_Kumoa tiedoston luonti mallista"
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1557
358
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
356
360
msgid "_Undo creation of %d folder"
357
361
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
358
362
msgstr[0] "_Kumoa %d kansion luonti"
359
363
msgstr[1] "_Kumoa %d kansion luonti"
361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
365
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
363
367
msgid "_Undo move to trash of %d item"
364
368
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
365
369
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
366
370
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen siirto roskakoriin"
368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
372
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
370
374
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
371
375
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
372
376
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
373
377
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen palautus roskakorista"
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
379
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
377
381
msgid "_Undo create link to %d item"
378
382
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
379
383
msgstr[0] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
380
384
msgstr[1] "_Kumoa linkin luonti %d kohteeseen"
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
386
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
384
388
msgid "_Undo delete of %d item"
385
389
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
386
390
msgstr[0] "_Kumoa %d kohteen poisto"
387
391
msgstr[1] "_Kumoa %d kohteen poisto"
389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
393
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
391
395
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
392
396
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1588
400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
398
402
msgid "Undo change permissions of %d item"
399
403
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
400
404
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
401
405
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen oikeuden muutokset"
403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
407
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
405
409
msgid "Undo change group of %d item"
406
410
msgid_plural "Undo change group of %d items"
407
411
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutos"
408
412
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen ryhmän muutokset"
410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1603
412
416
msgid "Undo change owner of %d item"
413
417
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
414
418
msgstr[0] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
415
419
msgstr[1] "Kumoa %d kohteen omistajan muutos"
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1626
421
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
419
423
msgid "_Redo copy of %d item"
420
424
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
421
425
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
422
426
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen kopiointi"
424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
428
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
426
430
msgid "_Redo duplicate of %d item"
427
431
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
435
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
433
437
msgid "_Redo move of %d item"
434
438
msgid_plural "_Redo move of %d items"
435
439
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
436
440
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirto"
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
442
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1646
440
444
msgid "_Redo rename of %d item"
441
445
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
442
446
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
443
447
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen nimeäminen uudelleen"
445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1645
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1650
446
450
msgid "_Redo creation of an empty file"
447
451
msgstr "_Tee uudelleen tyhjän tiedoston luonti"
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1648
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1653
450
454
msgid "_Redo creation of a file from template"
451
455
msgstr "_Tee uudelleen tiedoston luominen mallipohjasta"
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1652
457
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
455
459
msgid "_Redo creation of %d folder"
456
460
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
457
461
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
458
462
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kansion luonti"
460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
464
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
462
466
msgid "_Redo move to trash of %d item"
463
467
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
464
468
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
465
469
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen siirtäminen roskakoriin"
467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
471
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
469
473
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
470
474
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
471
475
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
472
476
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen palauttaminen roskakorista"
474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
478
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
476
480
msgid "_Redo create link to %d item"
477
481
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
478
482
msgstr[0] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
479
483
msgstr[1] "_Tee uudelleen linkki %d kohteeseen"
481
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
483
487
msgid "_Redo delete of %d item"
484
488
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
485
489
msgstr[0] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
486
490
msgstr[1] "_Tee uudelleen %d kohteen poisto"
488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
492
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
490
494
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
491
495
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
495
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1683
499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
497
501
msgid "Redo change permissions of %d item"
498
502
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
499
503
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
500
504
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen oikeuksien muutos"
502
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
506
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
504
508
msgid "Redo change group of %d item"
505
509
msgid_plural "Redo change group of %d items"
506
510
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
507
511
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen ryhmän muutos"
509
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
513
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1698
511
515
msgid "Redo change owner of %d item"
512
516
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
513
517
msgstr[0] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
514
518
msgstr[1] "Tee uudelleen %d kohteen omistajan muutos"
516
#: ../libcore/gof-file.c:363
519
msgstr "linkki kohteeseen %s"
521
#: ../libcore/gof-file.c:1873
523
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
524
msgstr "Desktop-tiedoston jäsennys epäonnistui: %s"
526
#: ../libcore/gof-file.c:1911
527
msgid "No Exec field specified"
528
msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
530
#: ../libcore/gof-file.c:1931
531
msgid "No URL field specified"
532
msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
534
#: ../libcore/gof-file.c:1937
535
msgid "Invalid desktop file"
536
msgstr "Virheellinen desktop-tiedosto"
538
#: ../libcore/gof-file.c:2229
539
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
540
msgstr "Kauttaviivat eivät ole sallittuja tiedostonimissä"
542
#: ../libcore/gof-file.c:2249
543
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
544
msgstr "Päätason tiedostoja ei voi nimetä uudestaan"
546
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:191 ../libcore/marlin-progress-info.c:209
548
msgstr "Valmistellaan"
550
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
551
msgid "Show more _details"
552
msgstr "Näytä _lisätietoja"
554
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
555
msgid "Today at %-I:%M %p"
556
msgstr "Tänään %H:%M"
558
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
559
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
562
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
563
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
564
msgstr "%a %e. %bkuuta %R"
566
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
567
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
568
msgstr "%a %e. %bkuuta %Y %R"
520
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:118
522
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
523
msgstr "Kohteen ”%s” alkuperäistä sijaintia ei voitu selvittää. "
525
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:121
526
msgid "The item cannot be restored from trash"
527
msgstr "Kohdetta ei voi palauttaa roskakorista."
570
529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
571
530
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:370
1212
1175
"Kohteessa ei ole tarpeeksi levytilaa jäljellä. Yritä tehdä tilaa poistamalla "
1215
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
1178
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1217
1180
msgid "There is %S available, but %S is required."
1218
1181
msgstr "Saatavilla on %S, mutta %S vaaditaan."
1220
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1183
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3051
1221
1184
msgid "The destination is read-only."
1222
1185
msgstr "Kohdetta voi vain lukea."
1224
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
1187
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3112
1225
1188
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1226
1189
msgstr "Siirretään ”%B” kohteeseen ”%B”."
1228
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1191
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
1229
1192
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1230
1193
msgstr "Kopioidaan ”%B” kohteeseen ”%B”."
1232
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1195
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3117
1233
1196
msgid "Duplicating \"%B\""
1234
1197
msgstr "Kahdennetaan \"%B\""
1236
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1199
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3121
1237
1200
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1238
1201
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1239
1202
msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) kohteeseen ”%B”"
1240
1203
msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) kohteeseen ”%B”"
1242
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3122
1205
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3124
1243
1206
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1244
1207
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1245
1208
msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”) kohteeseen ”%B”"
1246
1209
msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”) kohteeseen ”%B”"
1248
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
1211
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3131
1249
1212
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1250
1213
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1251
1214
msgstr[0] "Kahdennetaan %'d tiedosto (lähteestä ”%B”)"
1252
1215
msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa (lähteestä ”%B”)"
1254
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
1217
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3140
1255
1218
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1256
1219
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1257
1220
msgstr[0] "Siirretään %'d tiedosto kohteeseen ”%B”"
1258
1221
msgstr[1] "Siirretään %'d tiedostoa kohteeseen ”%B”"
1260
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1223
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3144
1261
1224
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1262
1225
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1263
1226
msgstr[0] "Kopioidaan %'d tiedosto kohteeseen ”%B”"
1264
1227
msgstr[1] "Kopioidaan %'d tiedostoa kohteeseen ”%B”"
1266
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
1229
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3149
1268
1231
msgid "Duplicating %'d file"
1269
1232
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1270
1233
msgstr[0] "Kahdennetaan %'d tiedosto"
1271
1234
msgstr[1] "Kahdennetaan %'d tiedostoa"
1273
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3198
1236
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
1275
1238
msgid "%S of %S"
1276
1239
msgstr "%S / %S"
1278
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3209
1241
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
1279
1242
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1280
1243
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1281
1244
msgstr[0] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)"
1282
1245
msgstr[1] "%S / %S - %T jäljellä (%S/s)"
1284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3588
1247
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
1286
1249
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1287
1250
"create it in the destination."
1301
1264
"Tiedostoja kansiossa ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta "
1304
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3764
1267
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3766
1306
1269
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1309
1272
"Kansiota ”%B” ei voi kopioida, koska sinulla ei ole oikeutta sen lukemiseen."
1311
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3809
1312
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4511
1274
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3811
1275
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1313
1276
msgid "Error while moving \"%B\"."
1314
1277
msgstr "Virhe siirettäessä ”%B”."
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3810
1279
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3812
1317
1280
msgid "Could not remove the source folder."
1318
1281
msgstr "Lähdekansiota ei voitu poistaa."
1320
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3895
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3936
1322
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1283
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3897
1284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3938
1285
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1323
1286
msgid "Error while copying \"%B\"."
1324
1287
msgstr "Virhe kopioitaessa ”%B”."
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3896
1289
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3898
1328
1291
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1329
1292
msgstr "Tiedostoja ei voitu poistaa jo olemassa olevasta kansiosta %F."
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3937
1294
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3939
1333
1296
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1334
1297
msgstr "Ei voitu poistaa jo olemassa olevaa tiedostoa %F."
1336
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4263
1337
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4939
1299
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
1300
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1338
1301
msgid "You cannot move a folder into itself."
1339
1302
msgstr "Et voi siirtää kansiota itseensä."
1341
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4264
1342
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4940
1304
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4266
1305
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4942
1343
1306
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1344
1307
msgstr "Et voi kopioida kansiota itseensä."
1346
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
1347
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1309
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4267
1310
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4943
1348
1311
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1349
1312
msgstr "Kohdekansio on lähdekansion sisällä."
1351
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4296
1314
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1352
1315
msgid "You cannot move a file over itself."
1353
1316
msgstr "Et voi siirtää tiedostoa itseensä."
1355
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4297
1318
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4299
1356
1319
msgid "You cannot copy a file over itself."
1357
1320
msgstr "Et voi kopioida tiedostoa itseensä."
1359
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1322
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4300
1360
1323
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1361
1324
msgstr "Kohde kirjoittaisi lähdetiedoston päälle."
1363
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4517
1365
1328
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1366
1329
msgstr "Aiempaa samannimistä tiedostoa kohteessa %F ei voitu poistaa."
1368
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4585
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4587
1369
1332
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
1370
1333
msgstr "Kohteen \"%B\" kopiointi tänne ei ole mahdollista."
1372
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4586
1335
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4588
1373
1336
msgid "There was an error copying the file into %B."
1374
1337
msgstr "Virhe kopioitaessa tiedostoa sijaintiin %B."
1376
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4813
1339
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4815
1377
1340
msgid "Copying Files"
1378
1341
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
1380
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4839
1343
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4841
1381
1344
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1382
1345
msgstr "Valmistellaan siirtoa kohteeseen \"%B\""
1384
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4851
1347
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4853
1386
1349
msgid "Preparing to move %'d file"
1387
1350
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1388
1351
msgstr[0] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa"
1389
1352
msgstr[1] "Valmistellaan %'d tiedoston siirtoa"
1391
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5099
1354
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5101
1393
1356
msgid "Error while moving \"%F\"."
1394
1357
msgstr "Virhe siirrettäessä kohdetta \"%F\"."
1396
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5100
1359
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5102
1398
1361
msgid "There was an error moving the file into %F."
1399
1362
msgstr "Tapahtui virhe siirrettäessä tiedostoa kohteeseen %F."
1401
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5363
1364
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5365
1402
1365
msgid "Moving Files"
1403
1366
msgstr "Siirretään tiedostoja"
1405
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
1368
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5394
1406
1369
msgid "Creating links in \"%B\""
1407
1370
msgstr "Luodaan linkkejä kohteeseen ”%B”"
1409
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5403
1372
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5405
1411
1374
msgid "Making link to %'d file"
1412
1375
msgid_plural "Making links to %'d files"
1413
1376
msgstr[0] "Luodaan linkki %'d tiedostoon"
1414
1377
msgstr[1] "Luodaan linkki %'d tiedostoon"
1416
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5544
1379
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1417
1380
msgid "Error while creating link to %B."
1418
1381
msgstr "Virhe luotaessa linkkiä kohteeseen %B."
1420
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1383
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5548
1421
1384
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1423
1386
"Symbolisia linkkejä voi käyttää vain paikallisten tiedostojen kanssa."
1425
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5549
1388
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1426
1389
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1427
1390
msgstr "Kohde ei tue symbolisia linkkejä."
1429
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
1431
1394
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1432
1395
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä kohteeseen %F."
1434
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5880
1435
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5883
1397
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5882
1398
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5885
1436
1399
msgid "Setting permissions"
1437
1400
msgstr "Asetetaan oikeuksia"
1439
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5995
1402
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5997
1440
1403
msgid "Cannot copy into trash."
1441
1404
msgstr "Roskakoriin ei voi kopioida."
1443
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5996
1406
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5998
1444
1407
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1445
1408
msgstr "Tiedostojen kopiointi roskakoriin ei ole mahdollista."
1447
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6137
1410
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6139
1448
1411
msgid "untitled folder"
1449
1412
msgstr "nimetön kansio"
1451
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1414
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6147
1452
1415
msgid "new file"
1453
1416
msgstr "uusi tiedosto"
1455
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6316
1418
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1456
1419
msgid "Error while creating directory %B."
1457
1420
msgstr "Virhe luotaessa kansiota %B."
1459
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1422
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1460
1423
msgid "Error while creating file %B."
1461
1424
msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %B."
1463
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1426
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6322
1465
1428
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1466
1429
msgstr "Virhe luotaessa kansiota kohteeseen %F."
1468
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6636
1431
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6638
1469
1432
msgid "Emptying the trash"
1470
1433
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
1472
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6648
1435
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6650
1473
1436
msgid "Emptying Trash"
1474
1437
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
1476
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:118
1478
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
1479
msgstr "Kohteen ”%s” alkuperäistä sijaintia ei voitu selvittää. "
1481
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:121
1482
msgid "The item cannot be restored from trash"
1483
msgstr "Kohdetta ei voi palauttaa roskakorista."
1439
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1440
msgid "Today at %-I:%M %p"
1441
msgstr "Tänään %H:%M"
1443
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1444
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1445
msgstr "Eilen %H:%M"
1447
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1448
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1449
msgstr "%a %e. %bkuuta %R"
1451
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1452
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1453
msgstr "%a %e. %bkuuta %Y %R"
1455
#: ../libcore/gof-file.c:363
1458
msgstr "linkki kohteeseen %s"
1460
#: ../libcore/gof-file.c:1868
1462
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1463
msgstr "Desktop-tiedoston jäsennys epäonnistui: %s"
1465
#: ../libcore/gof-file.c:1906
1466
msgid "No Exec field specified"
1467
msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
1469
#: ../libcore/gof-file.c:1926
1470
msgid "No URL field specified"
1471
msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
1473
#: ../libcore/gof-file.c:1932
1474
msgid "Invalid desktop file"
1475
msgstr "Virheellinen desktop-tiedosto"
1477
#: ../libcore/gof-file.c:2224
1478
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1479
msgstr "Kauttaviivat eivät ole sallittuja tiedostonimissä"
1481
#: ../libcore/gof-file.c:2244
1482
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1483
msgstr "Päätason tiedostoja ei voi nimetä uudestaan"
1485
#: ../src/View/Window.vala:181
1486
msgid "Files isn't your default file manager."
1487
msgstr "FIles ei ole oletusarvoinen tiedostonhallintasovelluksesi."
1489
#: ../src/View/Window.vala:187
1490
msgid "Set as Default"
1491
msgstr "Aseta oletukseksi"
1493
#: ../src/View/Window.vala:193
1497
#: ../src/View/ViewContainer.vala:289 ../src/View/Sidebar.vala:437
1501
#: ../src/View/ViewContainer.vala:291 ../src/View/Sidebar.vala:487
1503
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
1505
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308
1506
msgid "(as Administrator)"
1507
msgstr "(ylläpitäjänä)"
1509
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
1510
msgid "This does not belong to you."
1511
msgstr "Tämä ei kuulu sinulle."
1513
#: ../src/View/ViewContainer.vala:317
1514
msgid "You don't have permission to view this folder."
1515
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tarkastella tätä kansiota."
1517
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
1518
msgid "Unable to mount folder."
1519
msgstr "Kansion liittäminen epäonnistui."
1521
#: ../src/View/ViewContainer.vala:321
1522
msgid "The server for this folder could not be located."
1523
msgstr "Tämän kansion palvelinta ei voitu paikantaa."
1525
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
1526
msgid "File not found."
1527
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
1529
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
1530
msgid "The file selected no longer exists."
1531
msgstr "Valittua tiedostoa ei ole enää olemassa."
1533
#: ../src/View/LocationBar.vala:351
1534
msgid "Open in New Tab"
1535
msgstr "Avaa uudessa välilehdessä"
1537
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
1538
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1810
1540
msgstr "Avaa sovelluksella"
1542
#: ../src/View/LocationBar.vala:389
1543
msgid "Other Application .."
1544
msgstr "Muu sovellus..."
1485
1546
#: ../src/View/ListView.vala:26
1486
1547
msgid "Filename"
1555
1603
msgstr "Roskakori"
1557
#: ../src/View/Window.vala:181
1558
msgid "Files isn't your default file manager."
1559
msgstr "FIles ei ole oletusarvoinen tiedostonhallintasovelluksesi."
1561
#: ../src/View/Window.vala:187
1562
msgid "Set as Default"
1563
msgstr "Aseta oletukseksi"
1565
#: ../src/View/Window.vala:193
1605
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1606
msgid "This folder does not exist."
1607
msgstr "Tätä kansiota ei ole olemassa."
1609
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1610
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1611
msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy."
1613
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1617
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1618
msgid "Create the folder \"%s\""
1619
msgstr "Luo kansio \"%s\""
1621
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:55
1623
"Failed to create the folder\n"
1627
"Kansion luominen epäonnistui\n"
1631
#: ../src/View/Slot.vala:36
1632
msgid "This folder is empty."
1633
msgstr "Kansio on tyhjä."
1635
#: ../src/View/Slot.vala:37
1636
msgid "Access denied"
1637
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
1639
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1641
msgstr "%u kansiota"
1643
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1644
msgid " and %u other item (%s) selected"
1645
msgstr " ja %u muu kohde (%s) valittu"
1647
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1648
msgid " and %u other items (%s) selected"
1649
msgstr " ja %u muuta kohdetta (%s) valittu"
1651
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1655
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1659
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1660
msgid "%u items selected (%s)"
1661
msgstr "%u kohdetta valittu (%s)"
1663
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1665
msgstr "Ominaisuudet"
1667
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1671
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1673
msgstr "Lisätietoja"
1675
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1679
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1683
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1687
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1691
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1692
msgid "Actual size could be larger, "
1693
msgstr "Todellinen koko voi olla suurempi, "
1695
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1696
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1697
msgstr "ei voitu lukea käyttöoikeuksien vuoksi tai muun virheen takia."
1699
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1703
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1704
msgid "%u selected items"
1705
msgstr "%u valittua kohdetta"
1707
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1711
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1713
msgstr "Viimeksi käytetty"
1715
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1719
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1721
msgstr "MIME-tyyppi"
1723
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1725
msgstr "MIME-tyypit"
1727
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1731
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1735
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1736
msgid "Origin Location"
1737
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
1739
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
1743
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1744
msgid "Other application..."
1745
msgstr "Muu sovellus..."
1747
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1749
msgstr "Avaa sovelluksella:"
1751
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
1755
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1756
msgid "Device usage:"
1757
msgstr "Laitteen tilankäyttö:"
1759
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1760
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1761
msgstr "vapaana %s/%s (%d% % käytetty)"
1763
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1767
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1771
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1775
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
1776
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1780
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
1781
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1785
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1789
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1790
msgid "Select an application to open "
1791
msgstr "Valitse sovellus, jolla avataan tiedostot tyyppiä "
1569
1793
#: ../src/View/Sidebar.vala:420
1570
1794
msgid "Personal"
1770
1958
msgid "%s is not a valid file name"
1771
1959
msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi"
1773
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1775
msgstr "%u kansiota"
1777
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1778
msgid " and %u other item (%s) selected"
1779
msgstr " ja %u muu kohde (%s) valittu"
1781
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1782
msgid " and %u other items (%s) selected"
1783
msgstr " ja %u muuta kohdetta (%s) valittu"
1785
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1789
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1793
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1794
msgid "%u items selected (%s)"
1795
msgstr "%u kohdetta valittu (%s)"
1797
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1798
msgid "This folder does not exist."
1799
msgstr "Tätä kansiota ei ole olemassa."
1801
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1802
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1803
msgstr "Kansiota \"%s\" ei löydy."
1805
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1809
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1810
msgid "Create the folder \"%s\""
1811
msgstr "Luo kansio \"%s\""
1813
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:55
1815
"Failed to create the folder\n"
1819
"Kansion luominen epäonnistui\n"
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1825
msgstr "Ominaisuudet"
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1833
msgstr "Lisätietoja"
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1852
msgid "Actual size could be larger, "
1853
msgstr "Todellinen koko voi olla suurempi, "
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1856
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1857
msgstr "ei voitu lukea käyttöoikeuksien vuoksi tai muun virheen takia."
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1864
msgid "%u selected items"
1865
msgstr "%u valittua kohdetta"
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1873
msgstr "Viimeksi käytetty"
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1881
msgstr "MIME-tyyppi"
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1885
msgstr "MIME-tyypit"
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1896
msgid "Origin Location"
1897
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1904
msgid "Other application..."
1905
msgstr "Muu sovellus..."
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1909
msgstr "Avaa sovelluksella:"
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1916
msgid "Device usage:"
1917
msgstr "Laitteen tilankäyttö:"
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1920
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1921
msgstr "vapaana %s/%s (%d% % käytetty)"
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1927
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1931
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1935
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
1936
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1940
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
1941
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1945
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1949
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1950
msgid "Select an application to open "
1951
msgstr "Valitse sovellus, jolla avataan tiedostot tyyppiä "
1953
#: ../src/View/Slot.vala:36
1954
msgid "This folder is empty."
1955
msgstr "Kansio on tyhjä."
1957
#: ../src/View/Slot.vala:37
1958
msgid "Access denied"
1959
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
1961
#: ../src/DndHandler.vala:47
1962
msgid "Failed to execute \"%s\""
1963
msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
1965
#: ../src/DndHandler.vala:95
1967
msgstr "Siirrä tähän"
1969
#: ../src/DndHandler.vala:96
1971
msgstr "Kopioi tähän"
1973
#: ../src/DndHandler.vala:97
1975
msgstr "Linkitä tänne"
1977
#: ../src/DndHandler.vala:100
1981
1961
#: ../src/Application.vala:139
1982
1962
msgid "Show the version of the program."
1983
1963
msgstr "Näytä ohjelman versio."