141
141
msgid "Operation cancelled"
142
142
msgstr "Operacion anullada"
144
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1200
144
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
145
msgid "Show more _details"
146
msgstr "Afichar mai de _detalhs"
148
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1205
146
150
msgid "Delete %d copied items"
149
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1203
150
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1213
151
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1244
153
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1208
154
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1218
155
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1249
153
157
msgid "Delete '%s'"
156
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1210
160
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1215
158
162
msgid "Delete %d duplicated items"
161
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1221
165
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1226
163
167
msgid "Move %d items back to '%s'"
166
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1225
170
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1230
168
172
msgid "Move '%s' back to '%s'"
171
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1234
172
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1401
175
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1239
176
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1406
174
178
msgid "Rename '%s' as '%s'"
177
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1253
178
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1448
181
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1258
182
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1453
180
184
msgid "Restore %d items from trash"
183
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1261
187
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1266
185
189
msgid "Restore '%s' to '%s'"
188
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1272
192
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1277
190
194
msgid "Move %d items back to trash"
193
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1275
197
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1280
195
199
msgid "Move '%s' back to trash"
198
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1284
202
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1289
200
204
msgid "Delete links to %d items"
203
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1287
207
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1292
205
209
msgid "Delete link to '%s'"
208
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1297
212
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1302
210
214
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
213
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1305
217
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1310
215
219
msgid "Restore original permissions of '%s'"
218
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1314
222
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1319
220
224
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
223
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1324
227
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1329
225
229
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
228
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1363
232
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1368
230
234
msgid "Copy %d items to '%s'"
233
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1367
237
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1372
235
239
msgid "Copy '%s' to '%s'"
238
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1375
242
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
240
244
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
243
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1380
247
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1385
245
249
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
248
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1388
252
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1393
250
254
msgid "Move %d items to '%s'"
253
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1392
257
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1397
255
259
msgid "Move '%s' to '%s'"
258
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1410
262
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1415
260
264
msgid "Create new file '%s' from template "
263
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1417
267
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1422
265
269
msgid "Create an empty file '%s'"
268
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1424
272
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1429
270
274
msgid "Create a new folder '%s'"
273
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1432
277
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1437
275
279
msgid "Move %d items to trash"
278
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1438
282
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1443
280
284
msgid "Move '%s' to trash"
283
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1451
287
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1456
285
289
msgid "Restore '%s' from trash"
288
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1460
292
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1465
290
294
msgid "Create links to %d items"
293
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1463
297
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1468
295
299
msgid "Create link to '%s'"
298
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1472
302
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1477
300
304
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
303
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1480
307
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1485
305
309
msgid "Set permissions of '%s'"
308
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1489
312
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1494
310
314
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
313
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1499
317
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1504
315
319
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
318
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1531
322
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
320
324
msgid "_Undo copy of %d item"
321
325
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
325
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1536
329
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
327
331
msgid "_Undo duplicate of %d item"
328
332
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
332
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1541
336
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
334
338
msgid "_Undo move of %d item"
335
339
msgid_plural "_Undo move of %d items"
339
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1546
343
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1551
341
345
msgid "_Undo rename of %d item"
342
346
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
346
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1550
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1555
347
351
msgid "_Undo creation of an empty file"
350
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1553
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1558
351
355
msgid "_Undo creation of a file from template"
354
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1557
358
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
356
360
msgid "_Undo creation of %d folder"
357
361
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
361
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1562
365
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
363
367
msgid "_Undo move to trash of %d item"
364
368
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
368
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1567
372
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
370
374
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
371
375
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
375
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1572
379
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
377
381
msgid "_Undo create link to %d item"
378
382
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
382
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1577
386
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
384
388
msgid "_Undo delete of %d item"
385
389
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
389
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1582
393
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1587
391
395
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
392
396
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
396
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1588
400
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
398
402
msgid "Undo change permissions of %d item"
399
403
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
403
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1593
407
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
405
409
msgid "Undo change group of %d item"
406
410
msgid_plural "Undo change group of %d items"
410
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1598
414
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1603
412
416
msgid "Undo change owner of %d item"
413
417
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
417
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1626
421
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
419
423
msgid "_Redo copy of %d item"
420
424
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
424
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1631
428
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
426
430
msgid "_Redo duplicate of %d item"
427
431
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
431
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1636
435
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
433
437
msgid "_Redo move of %d item"
434
438
msgid_plural "_Redo move of %d items"
438
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1641
442
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1646
440
444
msgid "_Redo rename of %d item"
441
445
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
445
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1645
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1650
446
450
msgid "_Redo creation of an empty file"
449
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1648
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1653
450
454
msgid "_Redo creation of a file from template"
453
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1652
457
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
455
459
msgid "_Redo creation of %d folder"
456
460
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
460
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1657
464
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
462
466
msgid "_Redo move to trash of %d item"
463
467
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
467
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1662
471
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
469
473
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
470
474
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
474
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1667
478
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
476
480
msgid "_Redo create link to %d item"
477
481
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
481
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1672
485
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
483
487
msgid "_Redo delete of %d item"
484
488
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
488
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1677
492
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1682
490
494
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
491
495
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
495
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1683
499
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
497
501
msgid "Redo change permissions of %d item"
498
502
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
502
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1688
506
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
504
508
msgid "Redo change group of %d item"
505
509
msgid_plural "Redo change group of %d items"
509
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1693
513
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:1698
511
515
msgid "Redo change owner of %d item"
512
516
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
516
#: ../libcore/gof-file.c:363
519
msgstr "ligam cap a %s"
521
#: ../libcore/gof-file.c:1873
523
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
524
msgstr "Fracàs d'analisi del fichièr burèu : %s"
526
#: ../libcore/gof-file.c:1911
527
msgid "No Exec field specified"
528
msgstr "Cap de camp Exec pas especificat"
530
#: ../libcore/gof-file.c:1931
531
msgid "No URL field specified"
532
msgstr "Cap d'URL pas especificada"
534
#: ../libcore/gof-file.c:1937
535
msgid "Invalid desktop file"
536
msgstr "Fichièr de burèu invalid"
538
#: ../libcore/gof-file.c:2229
539
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
540
msgstr "Las barras oblicas son pas permesas dins los noms de fichièrs"
542
#: ../libcore/gof-file.c:2249
543
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
544
msgstr "Impossible de tornar nomenar los fichièrs raices"
546
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:191 ../libcore/marlin-progress-info.c:209
550
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
551
msgid "Show more _details"
552
msgstr "Afichar mai de _detalhs"
554
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
555
msgid "Today at %-I:%M %p"
558
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
559
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
562
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
563
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
566
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
567
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
520
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:118
522
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
523
msgstr "Impossible de determinar l'emplaçament d'origina de « %s » "
525
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:121
526
msgid "The item cannot be restored from trash"
527
msgstr "Impossible de restablir l'element dempuèi l'escobilhièr"
570
529
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
571
530
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:370
991
954
"Impossible de suprimir lo dorsièr « %B » perque avètz pas las permissions de "
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1646
995
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2767
996
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3767
957
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1648
958
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2769
959
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3769
997
960
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
998
961
msgstr "Una error s'es producha al moment de copiar lo dorsièr « %B »."
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1680
963
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1682
1001
964
msgid "Could not remove the folder %B."
1002
965
msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr %B."
1004
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1757
967
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1759
1005
968
msgid "There was an error deleting %B."
1006
969
msgstr "Una error s'es producha al moment de suprimir « %B »."
1008
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1833
1009
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1845
971
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1835
972
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
1010
973
msgid "Moving files to trash"
1011
974
msgstr "Desplaçament dels fichièrs dins l'escobilhièr"
1013
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1847
976
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1849
1015
978
msgid "%'d file left to trash"
1016
979
msgid_plural "%'d files left to trash"
1017
980
msgstr[0] "Demòra %'d fichièr dins l'escobilhièr"
1018
981
msgstr[1] "Demòra %'d fichièrs dins l'escobilhièr"
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1942
983
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1944
984
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1947
985
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1950
986
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
1021
989
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1945
991
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
1022
994
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1948
1023
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
1026
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1943
1028
"It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
1031
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1946
1033
996
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
1034
997
"not have write privileges."
1037
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1949
1000
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
1039
1002
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
1040
1003
"write privileges."
1043
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1951
1006
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1953
1044
1007
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
1047
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1952
1010
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1954
1049
1012
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
1053
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1956
1016
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1958
1054
1017
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it?"
1057
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1957
1020
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1959
1059
1022
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
1063
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1962
1026
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:1964
1066
1029
" Deleting a file removes it permanently"
1069
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2152
1032
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
1070
1033
msgid "Trashing Files"
1071
1034
msgstr "Mesa a l'escobilhièr dels fichièrs"
1073
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2154
1036
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2156
1074
1037
msgid "Deleting Files"
1075
1038
msgstr "Supression dels fichièrs"
1077
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2223
1040
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
1078
1041
msgid "Unable to eject %V"
1079
1042
msgstr "Impossible d'ejectar %V"
1081
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2225
1044
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2227
1082
1045
msgid "Unable to unmount %V"
1083
1046
msgstr "Impossible de desmontar %V"
1085
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2404
1048
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
1086
1049
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
1087
1050
msgstr "Volètz voidar l'escobilhièr abans de desmontar ?"
1089
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2406
1052
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2408
1091
1054
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
1092
1055
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
1095
1058
"l'escobilhièr. Totes los elements de l'escobilhièr seràn suprimits per "
1098
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2412
1061
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2414
1099
1062
msgid "Do _not Empty Trash"
1100
1063
msgstr "Voidar _pas l'escobilhièr"
1102
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2526
1065
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2528
1104
1067
msgid "Unable to mount %s"
1105
1068
msgstr "Impossible de montar %s"
1107
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2604
1070
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2606
1109
1072
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
1110
1073
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
1111
1074
msgstr[0] "Preparacion de la còpia d'%'d fichièr (%S)"
1112
1075
msgstr[1] "Preparacion de la còpia de %'d fichièrs (%S)"
1114
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2610
1077
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2612
1116
1079
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
1117
1080
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
1118
1081
msgstr[0] "Preparacion del desplaçament d' %'d fichièr (%S)"
1119
1082
msgstr[1] "Preparacion del desplaçament de %'d fichièrs (%S)"
1121
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2616
1084
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2618
1123
1086
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
1124
1087
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
1125
1088
msgstr[0] "Preparacion de la supression d' %'d fichièr (%S)"
1126
1089
msgstr[1] "Preparacion de la supression de %'d fichièrs (%S)"
1128
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2622
1091
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2624
1130
1093
msgid "Preparing to trash %'d file"
1131
1094
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
1132
1095
msgstr[0] "Preparacion del desplaçament d' %'d fichièr dins l'escobilhièr"
1133
1096
msgstr[1] "Preparacion del desplaçament de %'d fichièrs dins l'escobilhièr"
1135
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2665
1136
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3584
1098
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
1099
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3586
1100
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3716
1101
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3761
1102
msgid "Error while copying."
1103
msgstr "Error al moment de copiar."
1105
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2669
1137
1106
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3714
1138
1107
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3759
1139
msgid "Error while copying."
1140
msgstr "Error al moment de copiar."
1142
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2667
1143
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3712
1144
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3757
1145
1108
msgid "Error while moving."
1146
1109
msgstr "Error pendent lo desplaçament."
1148
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2671
1111
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2673
1149
1112
msgid "Error while moving files to trash."
1150
1113
msgstr "Error al moment de desplaçar de fichièrs dins l'escobilhièr."
1152
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2725
1115
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:2727
1154
1117
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
1155
1118
"permissions to see them."
1206
1169
"La destinacion a pas pus pro d'espaci liure. Ensajatz de suprimir de "
1207
1170
"fichièrs per liberar d'espaci."
1209
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3021
1172
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3023
1211
1174
msgid "There is %S available, but %S is required."
1212
1175
msgstr "%S es disponible, mas %S es requesit."
1214
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3049
1177
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3051
1215
1178
msgid "The destination is read-only."
1216
1179
msgstr "La destinacion es en lectura sola."
1218
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3110
1181
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3112
1219
1182
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1220
1183
msgstr "Desplaçament de « %B » cap a « %B »"
1222
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3111
1185
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3113
1223
1186
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1224
1187
msgstr "Còpia de « %B » dins « .%B »"
1226
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3115
1189
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3117
1227
1190
msgid "Duplicating \"%B\""
1228
1191
msgstr "Duplicacion de « %B »"
1230
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3119
1193
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3121
1231
1194
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1232
1195
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1233
1196
msgstr[0] "Desplaçament de %'d fichièr (de « %B ») cap a « %B »"
1234
1197
msgstr[1] "Desplaçament de %'d fichièrs (de « %B ») cap « %B »"
1236
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3122
1199
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3124
1237
1200
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1238
1201
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1239
1202
msgstr[0] "Còpia de %'d fichièr (de « %B ») cap a « %B »"
1240
1203
msgstr[1] "Còpia de %'d fichiès (de « %B ») cap a « %B »"
1242
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3129
1205
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3131
1243
1206
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1244
1207
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1245
1208
msgstr[0] "Duplicacion de %'d fichièr (de « %B »)l"
1246
1209
msgstr[1] "Duplicacion de %'d fichièrs (de « %B »)"
1248
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3138
1211
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3140
1249
1212
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1250
1213
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1251
1214
msgstr[0] "Desplaçament d'%'d fichièr cap a « %B »"
1252
1215
msgstr[1] "Desplaçament de %'d fichièrs cap a « %B »"
1254
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3142
1217
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3144
1255
1218
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1256
1219
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1257
1220
msgstr[0] "Còpia de %'d fichièr cap a « %B »"
1258
1221
msgstr[1] "Còpia de %'d fichièrs cap a « %B »"
1260
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3147
1223
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3149
1262
1225
msgid "Duplicating %'d file"
1263
1226
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1264
1227
msgstr[0] "Duplicacion de %'d fichièr"
1265
1228
msgstr[1] "Duplicacion de %'d fichièrs"
1267
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3198
1230
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3200
1269
1232
msgid "%S of %S"
1270
1233
msgstr "%S sus %S"
1272
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3209
1235
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3211
1273
1236
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1274
1237
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1275
1238
msgstr[0] "%S sus %S — demòran %T (%S/seg)"
1276
1239
msgstr[1] "%S sus %S — demòran%T (%S/seg)"
1278
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3588
1241
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3590
1280
1243
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1281
1244
"create it in the destination."
1303
1266
"Impossible de copiar lo dorsièr « %B » per que avètz pas las permissions de "
1306
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3809
1307
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4511
1269
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3811
1270
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1308
1271
msgid "Error while moving \"%B\"."
1309
1272
msgstr "Error al moment del desplaçament de « %B »."
1311
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3810
1274
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3812
1312
1275
msgid "Could not remove the source folder."
1313
1276
msgstr "Impossible de suprimir lo dorsièr font."
1315
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3895
1316
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3936
1317
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4513
1278
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3897
1279
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3938
1280
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1318
1281
msgid "Error while copying \"%B\"."
1319
1282
msgstr "Error al moment de la còpia de « %B »."
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3896
1284
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3898
1323
1286
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1324
1287
msgstr "Impossible de suprimir los fichièrs del dorsièr %F qu'existís ja."
1326
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3937
1289
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:3939
1328
1291
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1329
1292
msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr « %F » qu'existís ja."
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4263
1332
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4939
1294
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
1295
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1333
1296
msgid "You cannot move a folder into itself."
1334
1297
msgstr "Podètz pas desplaçar un dorsièr dins el meteis."
1336
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4264
1337
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4940
1299
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4266
1300
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4942
1338
1301
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1339
1302
msgstr "Podètz pas copiar un dorsièr dins el meteis."
1341
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4265
1342
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4941
1304
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4267
1305
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4943
1343
1306
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1344
1307
msgstr "Lo dorsièr de destinacion se tròba a l'interior del dorsièr font."
1346
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4296
1309
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1347
1310
msgid "You cannot move a file over itself."
1348
1311
msgstr "Podètz pas desplaçar un fichièr sus el meteis."
1350
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4297
1313
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4299
1351
1314
msgid "You cannot copy a file over itself."
1352
1315
msgstr "Podètz pas copiar un fichièr sus el meteis."
1354
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4298
1317
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4300
1355
1318
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1356
1319
msgstr "Lo fichièr font seriá espotit per la destinacion."
1358
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4515
1321
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4517
1360
1323
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1362
1325
"Impossible de suprimir lo fichièr qu'existís ja amb lo meteis nom dins %F."
1364
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4585
1327
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4587
1365
1328
msgid "Cannot copy \"%B\" here."
1368
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4586
1331
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4588
1369
1332
msgid "There was an error copying the file into %B."
1372
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4813
1335
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4815
1373
1336
msgid "Copying Files"
1374
1337
msgstr "Còpia dels fichièrs"
1376
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4839
1339
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4841
1377
1340
msgid "Preparing to move to \"%B\""
1378
1341
msgstr "Preparacion per se desplaçar cap a « %B »"
1380
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4851
1343
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:4853
1382
1345
msgid "Preparing to move %'d file"
1383
1346
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1384
1347
msgstr[0] "Preparacion del desplaçament de %'d fichièr"
1385
1348
msgstr[1] "Preparacion del desplaçament de %'d fichièrs"
1387
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5099
1350
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5101
1389
1352
msgid "Error while moving \"%F\"."
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5100
1355
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5102
1394
1357
msgid "There was an error moving the file into %F."
1395
1358
msgstr "I a agut una error al moment de desplaçar lo fichièr dins %F."
1397
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5363
1360
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5365
1398
1361
msgid "Moving Files"
1399
1362
msgstr "Desplaçament dels fichièrs"
1401
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5392
1364
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5394
1402
1365
msgid "Creating links in \"%B\""
1403
1366
msgstr "Creacion de ligams dins « %B »"
1405
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5403
1368
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5405
1407
1370
msgid "Making link to %'d file"
1408
1371
msgid_plural "Making links to %'d files"
1409
1372
msgstr[0] "Creacion d'un ligam cap a %'d fichièr"
1410
1373
msgstr[1] "Creacion de ligams cap a %'d fichièrs"
1412
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5544
1375
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1413
1376
msgid "Error while creating link to %B."
1414
1377
msgstr "Error al moment de crear lo ligam cap a %B."
1416
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5546
1379
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5548
1417
1380
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1418
1381
msgstr "Los ligams simbolics son pas gerits que pels fichièrs locals"
1420
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5549
1383
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5551
1421
1384
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1422
1385
msgstr "La cibla gerís pas los ligams simbolics."
1424
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5552
1387
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5554
1426
1389
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1427
1390
msgstr "Error al moment de la creacion del ligam simbolic dins %F."
1429
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5880
1430
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5883
1392
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5882
1393
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5885
1431
1394
msgid "Setting permissions"
1432
1395
msgstr "Definicion de las permissions"
1434
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5995
1397
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5997
1435
1398
msgid "Cannot copy into trash."
1438
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5996
1401
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:5998
1439
1402
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
1442
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6137
1405
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6139
1443
1406
msgid "untitled folder"
1444
1407
msgstr "dorsièr sens nom"
1446
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6145
1409
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6147
1447
1410
msgid "new file"
1448
1411
msgstr "fichièr novèl"
1450
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6316
1413
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1451
1414
msgid "Error while creating directory %B."
1452
1415
msgstr "Error al moment de crear lo dorsièr %B."
1454
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6318
1417
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1455
1418
msgid "Error while creating file %B."
1456
1419
msgstr "Error al moment de crear lo fichièr %B."
1458
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6320
1421
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6322
1460
1423
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1461
1424
msgstr "Error al moment de la creacion del repertòri dins %F."
1463
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6636
1426
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6638
1464
1427
msgid "Emptying the trash"
1465
1428
msgstr "Voidatge de l'escobilhièr"
1467
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6648
1430
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:6650
1468
1431
msgid "Emptying Trash"
1469
1432
msgstr "Voidatge de l'escobilhièr"
1471
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:118
1473
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
1474
msgstr "Impossible de determinar l'emplaçament d'origina de « %s » "
1476
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:121
1477
msgid "The item cannot be restored from trash"
1478
msgstr "Impossible de restablir l'element dempuèi l'escobilhièr"
1434
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
1435
msgid "Today at %-I:%M %p"
1438
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
1439
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
1442
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
1443
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
1446
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
1447
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
1450
#: ../libcore/gof-file.c:363
1453
msgstr "ligam cap a %s"
1455
#: ../libcore/gof-file.c:1868
1457
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
1458
msgstr "Fracàs d'analisi del fichièr burèu : %s"
1460
#: ../libcore/gof-file.c:1906
1461
msgid "No Exec field specified"
1462
msgstr "Cap de camp Exec pas especificat"
1464
#: ../libcore/gof-file.c:1926
1465
msgid "No URL field specified"
1466
msgstr "Cap d'URL pas especificada"
1468
#: ../libcore/gof-file.c:1932
1469
msgid "Invalid desktop file"
1470
msgstr "Fichièr de burèu invalid"
1472
#: ../libcore/gof-file.c:2224
1473
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1474
msgstr "Las barras oblicas son pas permesas dins los noms de fichièrs"
1476
#: ../libcore/gof-file.c:2244
1477
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1478
msgstr "Impossible de tornar nomenar los fichièrs raices"
1480
#: ../src/View/Window.vala:181
1481
msgid "Files isn't your default file manager."
1484
#: ../src/View/Window.vala:187
1485
msgid "Set as Default"
1488
#: ../src/View/Window.vala:193
1492
#: ../src/View/ViewContainer.vala:289 ../src/View/Sidebar.vala:437
1494
msgstr "Dorsièr personal"
1496
#: ../src/View/ViewContainer.vala:291 ../src/View/Sidebar.vala:487
1498
msgstr "Sistèma de fichièrs"
1500
#: ../src/View/ViewContainer.vala:308
1501
msgid "(as Administrator)"
1504
#: ../src/View/ViewContainer.vala:316
1505
msgid "This does not belong to you."
1508
#: ../src/View/ViewContainer.vala:317
1509
msgid "You don't have permission to view this folder."
1512
#: ../src/View/ViewContainer.vala:320
1513
msgid "Unable to mount folder."
1516
#: ../src/View/ViewContainer.vala:321
1517
msgid "The server for this folder could not be located."
1520
#: ../src/View/ViewContainer.vala:333
1521
msgid "File not found."
1524
#: ../src/View/ViewContainer.vala:334
1525
msgid "The file selected no longer exists."
1528
#: ../src/View/LocationBar.vala:351
1529
msgid "Open in New Tab"
1532
#: ../src/View/LocationBar.vala:358
1533
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1810
1537
#: ../src/View/LocationBar.vala:389
1538
msgid "Other Application .."
1480
1541
#: ../src/View/ListView.vala:26
1481
1542
msgid "Filename"
1550
1598
msgstr "Escobilhièr"
1552
#: ../src/View/Window.vala:181
1553
msgid "Files isn't your default file manager."
1556
#: ../src/View/Window.vala:187
1557
msgid "Set as Default"
1560
#: ../src/View/Window.vala:193
1600
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1601
msgid "This folder does not exist."
1604
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1605
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1608
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1612
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1613
msgid "Create the folder \"%s\""
1616
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:55
1618
"Failed to create the folder\n"
1623
#: ../src/View/Slot.vala:36
1624
msgid "This folder is empty."
1625
msgstr "Aqueste dorsièr es void"
1627
#: ../src/View/Slot.vala:37
1628
msgid "Access denied"
1631
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1635
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1636
msgid " and %u other item (%s) selected"
1639
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1640
msgid " and %u other items (%s) selected"
1643
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1647
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1651
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1652
msgid "%u items selected (%s)"
1655
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1657
msgstr "Caracteristicas"
1659
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1663
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1667
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1669
msgstr "Previsualizacion"
1671
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1675
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1679
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1683
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1684
msgid "Actual size could be larger, "
1687
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1688
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1691
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1695
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1696
msgid "%u selected items"
1699
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1703
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1707
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1711
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1715
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1719
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1721
msgstr "Localizacion"
1723
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1727
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1728
msgid "Origin Location"
1731
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
1735
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1736
msgid "Other application..."
1739
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1743
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
1747
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1748
msgid "Device usage:"
1751
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1752
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1755
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1759
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1763
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1767
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
1768
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1770
msgstr "Proprietari"
1772
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
1773
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1777
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1779
msgstr "Tot lo monde"
1781
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1782
msgid "Select an application to open "
1564
1785
#: ../src/View/Sidebar.vala:420
1765
1950
msgid "%s is not a valid file name"
1768
#: ../src/View/OverlayBar.vala:145
1772
#: ../src/View/OverlayBar.vala:147 ../src/View/OverlayBar.vala:155
1773
msgid " and %u other item (%s) selected"
1776
#: ../src/View/OverlayBar.vala:148 ../src/View/OverlayBar.vala:156
1777
msgid " and %u other items (%s) selected"
1780
#: ../src/View/OverlayBar.vala:151 ../src/View/OverlayBar.vala:159
1784
#: ../src/View/OverlayBar.vala:153
1788
#: ../src/View/OverlayBar.vala:161
1789
msgid "%u items selected (%s)"
1792
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1793
msgid "This folder does not exist."
1796
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:39
1797
msgid "The folder \"%s\" can't be found."
1800
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1804
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:41
1805
msgid "Create the folder \"%s\""
1808
#: ../src/View/DirectoryNotFound.vala:55
1810
"Failed to create the folder\n"
1815
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:88 ../src/View/directory_view_popup.ui:81
1817
msgstr "Caracteristicas"
1819
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:175
1823
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:183
1827
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:202
1829
msgstr "Previsualizacion"
1831
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:218
1835
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:256
1839
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:258
1843
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1844
msgid "Actual size could be larger, "
1847
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:260
1848
msgid "could not be read due to permissions or other errors."
1851
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:289
1855
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:407
1856
msgid "%u selected items"
1859
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:519
1863
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:524
1867
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:530
1871
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:535
1875
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1879
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:563
1881
msgstr "Localizacion"
1883
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:566
1887
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:572
1888
msgid "Origin Location"
1891
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:598
1895
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:640
1896
msgid "Other application..."
1899
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:664
1903
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:682
1907
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:689
1908
msgid "Device usage:"
1911
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:696
1912
msgid "%s free of %s (%d%% used)"
1915
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:835
1919
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:840
1923
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:845
1927
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1058
1928
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1071
1930
msgstr "Proprietari"
1932
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1063
1933
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1075
1937
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1079
1939
msgstr "Tot lo monde"
1941
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:1338
1942
msgid "Select an application to open "
1945
#: ../src/View/Slot.vala:36
1946
msgid "This folder is empty."
1947
msgstr "Aqueste dorsièr es void"
1949
#: ../src/View/Slot.vala:37
1950
msgid "Access denied"
1953
#: ../src/DndHandler.vala:47
1954
msgid "Failed to execute \"%s\""
1957
#: ../src/DndHandler.vala:95
1961
#: ../src/DndHandler.vala:96
1965
#: ../src/DndHandler.vala:97
1969
#: ../src/DndHandler.vala:100
1973
1953
#: ../src/Application.vala:139
1974
1954
msgid "Show the version of the program."