~txerpa-openerp/openobject-client-web/txerpa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/sl.po

  • Committer: Biel - txerpa.com
  • Date: 2013-08-09 12:30:58 UTC
  • mfrom: (4670.2.245 openobject-client-web)
  • Revision ID: biel.massot@txerpa.com-20130809123058-892zu673ti1j8yjd
Actualizo a la ultima revision de trunk. Hay muchos bugs correjidos desde 2012. Elimino la revision 4873 por problemas de rendimiento en el dashboard de Contabilidad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 08:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anze (Neotek) <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:26+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
 
20
 
#: validators.py:75
 
20
#: validators.py:84
21
21
msgid "Invalid literal for float"
22
22
msgstr "Neveljavno dobesedno za plavajoče"
23
23
 
24
 
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
 
24
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
25
25
msgid "Invalid datetime format"
26
26
msgstr "Napačen format datumčas"
27
27
 
28
 
#: validators.py:166
 
28
#: validators.py:175
29
29
msgid "Please select a file."
30
30
msgstr "Izberite datoteko."
31
31
 
32
 
#: validators.py:247
 
32
#: validators.py:260
33
33
msgid "Please enter an email address"
34
34
msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov"
35
35
 
36
 
#: validators.py:248
 
36
#: validators.py:261
37
37
msgid "An email address must contain a single @"
38
38
msgstr "E-poštni naslov mora vsebovati samo en @"
39
39
 
40
 
#: validators.py:249
 
40
#: validators.py:262
41
41
#, python-format
42
42
msgid ""
43
43
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
45
45
msgstr ""
46
46
"Uporabniško ime dela e-poštnega naslova je napačen(del pred @: %(username)s)"
47
47
 
48
 
#: validators.py:250
 
48
#: validators.py:263
49
49
#, python-format
50
50
msgid ""
51
51
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
52
52
"%(domain)s)"
53
53
msgstr "Domena dela e-poštnega naslova je napačna (del pred @: %(domain)s)"
54
54
 
55
 
#: validators.py:254
 
55
#: validators.py:267
56
56
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
57
57
msgstr "Vaš URL mora začeti z http://, https://, itd"
58
58
 
59
 
#: validators.py:255
 
59
#: validators.py:268
60
60
msgid "That is not a valid URL"
61
61
msgstr "To ni veljaven URL"
62
62
 
63
 
#: validators.py:256
 
63
#: validators.py:269
64
64
#, python-format
65
65
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
66
66
msgstr "Navesti morate polno ime domene (podobno kot %(domain)s.com)"
67
67
 
68
 
#: validators.py:260
 
68
#: validators.py:273
69
69
msgid "Please enter an integer value"
70
70
msgstr "Prosim, vnesite celo število"
71
71
 
72
 
#: validators.py:261
 
72
#: validators.py:274
73
73
msgid "Please enter a number"
74
74
msgstr "Prosim, vnesite številko"
75
75
 
76
 
#: controllers/actions.py:94
 
76
#: controllers/actions.py:95
77
77
msgid "Invalid View"
78
78
msgstr "Napačen pogled"
79
79
 
80
 
#: controllers/actions.py:127
 
80
#: controllers/actions.py:128
81
81
msgid "Error no report"
82
82
msgstr "Napaka na poročilu"
83
83
 
84
 
#: controllers/actions.py:153
 
84
#: controllers/actions.py:154
85
85
msgid "Nothing to print"
86
86
msgstr "Nič ni za natisniti"
87
87
 
88
 
#: controllers/actions.py:173
 
88
#: controllers/actions.py:174
89
89
msgid "Printing aborted, too long delay"
90
90
msgstr "Tiskanje prekinjeno, predolga zakasnitev"
91
91
 
92
 
#: controllers/actions.py:397
 
92
#: controllers/actions.py:405
93
93
msgid "Relative URLs are not supported"
94
94
msgstr "Relativni URL-ji niso podprti"
95
95
 
96
 
#: controllers/actions.py:425
 
96
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
97
97
msgid "Action not found"
98
98
msgstr "Opravila ni mogoče najti"
99
99
 
100
 
#: controllers/actions.py:474
 
100
#: controllers/actions.py:492
101
101
msgid "No action defined"
102
102
msgstr "NI definiranega opravila"
103
103
 
104
 
#: controllers/attachment.py:55
 
104
#: controllers/attachment.py:54
105
105
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
106
106
msgstr "Noben zapis ni izbran. Pripnete lahko samo k obstoječemu zapisu..."
107
107
 
108
 
#: controllers/database.py:63
 
108
#: controllers/database.py:65
109
109
msgid "Create database"
110
110
msgstr "Ustvari podatkovno bazo"
111
111
 
112
 
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
 
112
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
113
113
#: controllers/templates/search.mako:145
114
114
msgid "Create"
115
115
msgstr "Ustvari"
116
116
 
117
 
#: controllers/database.py:68
 
117
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
 
118
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
118
119
msgid "Super admin password:"
119
120
msgstr "Geslo super admina:"
120
121
 
121
 
#: controllers/database.py:68
 
122
#: controllers/database.py:70
122
123
msgid ""
123
124
"This is the password of the user that have the rights to administer "
124
125
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
128
129
"OpenERP uporabni, samo super administrator. Če ga niste spremenili, potem je "
129
130
"geslo ob namestitvi 'admin'."
130
131
 
131
 
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
 
132
#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
132
133
msgid "New database name:"
133
134
msgstr "Ime nove podatkovne baze"
134
135
 
135
 
#: controllers/database.py:69
 
136
#: controllers/database.py:71
136
137
msgid ""
137
138
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
138
139
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
140
141
"Izberite ime podatkovne baze, ki bo ustvarjena. Ime ne sme vsebovati nobenih "
141
142
"posebnih znakov. Primer: 'terp'."
142
143
 
143
 
#: controllers/database.py:70
 
144
#: controllers/database.py:72
144
145
msgid "Load Demonstration data:"
145
146
msgstr "Naloži demonstracijske podatke:"
146
147
 
147
 
#: controllers/database.py:70
 
148
#: controllers/database.py:72
148
149
msgid ""
149
150
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
150
151
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
154
155
"vašo novo podatkovno bazo. Ti podatki vam pomagajo pri razumevanju OpenERP z "
155
156
"predefiniranimi produkti, partnerji, itd."
156
157
 
157
 
#: controllers/database.py:71
 
158
#: controllers/database.py:73
158
159
msgid "Default Language:"
159
160
msgstr "Privzeti jezik:"
160
161
 
161
 
#: controllers/database.py:71
 
162
#: controllers/database.py:73
162
163
msgid ""
163
164
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
164
165
"will be able to install new languages after installation through the "
167
168
"Izberite privzeti jezik, ki bo nameščen za to podatkovno bazo. Po namestitvi "
168
169
"boste imeli možnost namestitve novega jezika skozi administratorki meni."
169
170
 
170
 
#: controllers/database.py:72
 
171
#: controllers/database.py:74
171
172
msgid "Administrator password:"
172
173
msgstr "Geslo administatorja:"
173
174
 
174
 
#: controllers/database.py:72
 
175
#: controllers/database.py:74
175
176
msgid ""
176
177
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
177
178
"database."
179
180
"To je geslo za 'admin' uporabnika, ki bo ustvarjen v vaši novi podatkovni "
180
181
"bazi."
181
182
 
182
 
#: controllers/database.py:73
 
183
#: controllers/database.py:75
183
184
msgid "Confirm password:"
184
185
msgstr "Potrdite geslo"
185
186
 
186
 
#: controllers/database.py:73
 
187
#: controllers/database.py:75
187
188
msgid ""
188
189
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
189
190
"database. It has to be the same than the above field."
191
192
"To je geslo je za 'admin' uporabnika, ki bo ustvarjen v vaši novi podatkovni "
192
193
"bazi. Mora biti enak kot v polju zgoraj."
193
194
 
194
 
#: controllers/database.py:79
 
195
#: controllers/database.py:81
195
196
msgid "Drop database"
196
197
msgstr "Izbriši podatkovno bazo"
197
198
 
198
 
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
 
199
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
199
200
msgid "Drop"
200
201
msgstr "Izbriši"
201
202
 
202
 
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
203
 
#: controllers/templates/login.mako:43
 
203
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
 
204
#: controllers/templates/login.mako:39
204
205
msgid "Database:"
205
206
msgstr "Podatkovna baza"
206
207
 
207
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
208
 
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
209
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
210
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
211
 
msgid "Password:"
212
 
msgstr "Geslo:"
213
 
 
214
 
#: controllers/database.py:88
 
208
#: controllers/database.py:90
215
209
msgid "Backup database"
216
210
msgstr "Varnostna kopija podatkovne baze"
217
211
 
218
 
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
 
212
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
219
213
msgid "Backup"
220
214
msgstr "Varnostna kopija"
221
215
 
222
 
#: controllers/database.py:96
 
216
#: controllers/database.py:98
223
217
msgid "Restore database"
224
218
msgstr "Obnovi podatkovno bazo"
225
219
 
226
 
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
 
220
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
227
221
msgid "Restore"
228
222
msgstr "Obnovi"
229
223
 
230
 
#: controllers/database.py:99
 
224
#: controllers/database.py:101
231
225
msgid "File:"
232
226
msgstr "Datoteka:"
233
227
 
234
 
#: controllers/database.py:105
 
228
#: controllers/database.py:107
235
229
msgid "Change Administrator Password"
236
230
msgstr "Spremeni geslo administratorja"
237
231
 
238
 
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
232
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
239
233
msgid "Change Password"
240
234
msgstr "Spremeni geslo"
241
235
 
242
 
#: controllers/database.py:108
243
 
msgid "Old Password:"
244
 
msgstr "Staro geslo:"
245
 
 
246
 
#: controllers/database.py:109
247
 
msgid "New Password:"
248
 
msgstr "Novo geslo:"
249
 
 
250
236
#: controllers/database.py:110
 
237
msgid "Old super admin password:"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: controllers/database.py:111
 
241
msgid "New super admin password:"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
251
245
msgid "Confirm Password:"
252
246
msgstr "Potrditev gesla:"
253
247
 
254
 
#: controllers/database.py:173
 
248
#: controllers/database.py:175
255
249
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
256
250
msgstr "Izogibati se morate vsem poudarkom, prostoru ali posebnim znakom."
257
251
 
258
 
#: controllers/database.py:174
 
252
#: controllers/database.py:176
259
253
msgid "Bad database name"
260
254
msgstr "Napačno ime podatkovne baze"
261
255
 
262
 
#: controllers/database.py:194
 
256
#: controllers/database.py:196
263
257
msgid ""
264
258
"The server crashed during installation.\n"
265
259
"We suggest you to drop this database."
267
261
"Strežnik se je zrušil med namestitvijo.\n"
268
262
"Predlagamo, da izbrišete to podatkovno bazo."
269
263
 
270
 
#: controllers/database.py:195
 
264
#: controllers/database.py:197
271
265
msgid "Error during database creation"
272
266
msgstr "Napaka med ustvarjanjem podatkovne baze"
273
267
 
274
 
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
275
 
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
 
268
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
 
269
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
276
270
msgid "Bad super admin password"
277
271
msgstr "Napačno geslo super admin-a"
278
272
 
279
 
#: controllers/database.py:202
 
273
#: controllers/database.py:204
280
274
msgid "Could not create database."
281
275
msgstr "Ne morem ustvariti podatkovne baze!"
282
276
 
283
 
#: controllers/database.py:228
 
277
#: controllers/database.py:230
284
278
msgid "Could not drop database"
285
279
msgstr "Ni mogoče izbrisati podatkovne baze"
286
280
 
287
 
#: controllers/database.py:251
 
281
#: controllers/database.py:253
288
282
msgid "Could not create backup."
289
283
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
290
284
 
291
 
#: controllers/database.py:275
 
285
#: controllers/database.py:277
292
286
msgid "Could not restore database"
293
287
msgstr "Ni mogoče obnoviti podatkovne baze"
294
288
 
295
 
#: controllers/database.py:298
 
289
#: controllers/database.py:300
296
290
msgid "Error, password not changed."
297
291
msgstr "Napaka, geslo ni bilo spremenjeno."
298
292
 
313
307
"Vaše problema ni bilo mogoče poslati ekipi kvalitete\n"
314
308
"Prosim, sporočite to napako ročno na %s"
315
309
 
316
 
#: controllers/form.py:561
 
310
#: controllers/form.py:596
317
311
#, python-format
318
312
msgid "Invalid button type \"%s\""
319
313
msgstr "Neveljaven tip gumba \"%s\""
320
314
 
321
 
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
 
315
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
322
316
msgid "No record selected"
323
317
msgstr "Noben zapis ni izbran"
324
318
 
325
 
#: controllers/form.py:949
 
319
#: controllers/form.py:988
326
320
msgid "Print Screen"
327
321
msgstr "Natisni zaslon"
328
322
 
329
 
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
330
 
#: widgets/form/_form.py:910
 
323
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
 
324
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
331
325
msgid "Application Error"
332
326
msgstr "Programska napaka"
333
327
 
334
 
#: controllers/form.py:1016
 
328
#: controllers/form.py:1066
335
329
#, python-format
336
330
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
337
331
msgstr "Napačen sprožilec(on_change) spremembe: %s"
338
332
 
339
 
#: controllers/form.py:1121
 
333
#: controllers/form.py:1178
340
334
msgid "Open resource"
341
335
msgstr "Odpri vir"
342
336
 
343
 
#: controllers/form.py:1124
 
337
#: controllers/form.py:1181
344
338
msgid "Set to default value"
345
339
msgstr "Nastavi na privzeto vrednost"
346
340
 
347
 
#: controllers/form.py:1125
 
341
#: controllers/form.py:1182
348
342
msgid "Set as default"
349
343
msgstr "Nastavi kot privzeto"
350
344
 
351
 
#: controllers/form.py:1132
 
345
#: controllers/form.py:1189
352
346
msgid "Action"
353
347
msgstr "Dejanje"
354
348
 
355
 
#: controllers/form.py:1133
 
349
#: controllers/form.py:1190
356
350
msgid "Report"
357
351
msgstr "Poročilo"
358
352
 
359
 
#: controllers/impex.py:66
 
353
#: controllers/impex.py:67
360
354
msgid ""
361
355
"Operation failed\n"
362
356
"I/O error"
364
358
"Operacija ni uspela\n"
365
359
"I/O napaka"
366
360
 
367
 
#: controllers/impex.py:402
 
361
#: controllers/impex.py:116
 
362
msgid "You cannot export these record(s) !"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
 
366
msgid "Error"
 
367
msgstr "Napaka"
 
368
 
 
369
#: controllers/impex.py:372
368
370
msgid "Export Error"
369
371
msgstr "Napaka pri izvozu"
370
372
 
371
 
#: controllers/impex.py:469
 
373
#: controllers/impex.py:443
372
374
msgid "Database ID"
373
375
msgstr "ID podatkovne baze"
374
376
 
375
 
#: controllers/impex.py:476
 
377
#: controllers/impex.py:450
376
378
msgid "Error opening .CSV file"
377
379
msgstr "Napaka pri odpiranju .CSV datoteke"
378
380
 
379
 
#: controllers/impex.py:476
 
381
#: controllers/impex.py:450
380
382
msgid "Input Error."
381
383
msgstr "Napaka vnosa."
382
384
 
383
 
#: controllers/impex.py:498
 
385
#: controllers/impex.py:472
384
386
#, python-format
385
387
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
386
388
msgstr "Ne morete uvoziti polja '%s', ker ga ne moremo avto-zaznati"
387
389
 
388
 
#: controllers/impex.py:501
 
390
#: controllers/impex.py:475
389
391
#, python-format
390
392
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
391
393
msgstr ""
392
394
"Napaka pri procesiranju prve vrstice datoteke. Polje \"%s\" je neznano"
393
395
 
394
 
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
396
#: controllers/impex.py:475
395
397
msgid "Import Error."
396
398
msgstr "Napaka pri uvozu."
397
399
 
398
 
#: controllers/impex.py:520
 
400
#: controllers/impex.py:495
399
401
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
400
402
msgstr "CSV delimiter mora biti en znak"
401
403
 
402
 
#: controllers/impex.py:532
 
404
#: controllers/impex.py:510
403
405
msgid "File Format Error"
404
406
msgstr "Napaka formata datoteke"
405
407
 
406
 
#: controllers/impex.py:550
 
408
#: controllers/impex.py:528
 
409
msgid "The file is empty !"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: controllers/impex.py:528
 
413
msgid "Importation !"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: controllers/impex.py:535
407
417
msgid "XML-RPC error"
408
418
msgstr "XML-RPC napaka"
409
419
 
410
 
#: controllers/impex.py:555
 
420
#: controllers/impex.py:540
411
421
#, python-format
412
422
msgid "Imported %d objects"
413
423
msgstr "Uvoženih %d predmetov"
414
424
 
415
 
#: controllers/impex.py:560
 
425
#: controllers/impex.py:545
416
426
#, python-format
417
427
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
418
428
msgstr "Napaka pri poizkusu uvoza tega zapisa: %s. SporočiloNapake:%s %s"
419
429
 
420
 
#: controllers/impex.py:561
 
430
#: controllers/impex.py:546
421
431
msgid "ImportationError"
422
432
msgstr "Napaka uvažanja"
423
433
 
424
 
#: controllers/listgrid.py:52
 
434
#: controllers/listgrid.py:51
425
435
msgid "Parent record doesn't exists..."
426
436
msgstr "Izvorni vir ne obstaja..."
427
437
 
428
 
#: controllers/preferences.py:35
 
438
#: controllers/preferences.py:36
429
439
msgid "Change your password"
430
440
msgstr "Spremeni geslo"
431
441
 
432
 
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
 
442
#: controllers/preferences.py:37
 
443
msgid "Old Password:"
 
444
msgstr "Staro geslo:"
 
445
 
 
446
#: controllers/preferences.py:38
 
447
msgid "New Password:"
 
448
msgstr "Novo geslo:"
 
449
 
 
450
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
433
451
msgid "Preferences"
434
452
msgstr "Možnosti"
435
453
 
436
 
#: controllers/preferences.py:92
 
454
#: controllers/preferences.py:96
437
455
msgid "All passwords have to be filled."
438
456
msgstr "Vsa gesla morajo biti vnešena."
439
457
 
440
 
#: controllers/preferences.py:94
 
458
#: controllers/preferences.py:98
441
459
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
442
460
msgstr "Novo geslo in njegova potrditev morata biti identična."
443
461
 
444
 
#: controllers/preferences.py:103
 
462
#: controllers/preferences.py:107
445
463
msgid "Could not change your password."
446
464
msgstr "Ni mogoče spremeniti vašega gesla."
447
465
 
448
 
#: controllers/preferences.py:105
 
466
#: controllers/preferences.py:109
449
467
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
450
468
msgstr "Originalno geslo je napačno, zato vaše geslo ni bilo spremenjeno."
451
469
 
452
 
#: controllers/root.py:174
 
470
#: controllers/root.py:198
453
471
#, python-format
454
472
msgid "Version %s"
455
473
msgstr "Verzija %s"
456
474
 
457
 
#: controllers/translator.py:136
 
475
#: controllers/translator.py:135
458
476
msgid "You need to save the resource before adding translations."
459
477
msgstr "Najprej morate shraniti vir pred dodajanjem prevodov."
460
478
 
461
 
#: controllers/tree.py:274
 
479
#: controllers/tree.py:286
462
480
msgid "No resource selected"
463
481
msgstr "Noben vir ni izbran"
464
482
 
465
 
#: controllers/utils.py:43
 
483
#: controllers/utils.py:44
466
484
msgid "Could not connect to server"
467
485
msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela"
468
486
 
469
 
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
487
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
470
488
msgid "Bad username or password"
471
489
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
472
490
 
506
524
msgid "Internal module data ID"
507
525
msgstr "Notranji ID modula podatkov"
508
526
 
509
 
#: controllers/viewed.py:221
 
527
#: controllers/viewed.py:220
510
528
msgid "Invalid view id."
511
529
msgstr "Napačen ID pogleda"
512
530
 
513
 
#: controllers/viewed.py:499
 
531
#: controllers/viewed.py:498
514
532
msgid "Unable to create inherited view."
515
533
msgstr "Ni mogoče ustvariti dednega pogleda."
516
534
 
517
 
#: controllers/viewed.py:501
 
535
#: controllers/viewed.py:500
518
536
msgid "Can't create inherited view here."
519
537
msgstr "Tukaj ni mogoče ustvariti dednega pogleda."
520
538
 
521
 
#: controllers/viewed.py:504
 
539
#: controllers/viewed.py:503
522
540
msgid "Not implemented yet!"
523
541
msgstr "Še ni implementirano!"
524
542
 
525
 
#: controllers/viewed.py:609
 
543
#: controllers/viewed.py:608
526
544
msgid "Unable to update the view."
527
545
msgstr "Ni mogoče posodobiti pogleda."
528
546
 
633
651
"Glede na vaše potrebe, je OpenERP  na voljo prek spleta ali programskega "
634
652
"klienta."
635
653
 
636
 
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
637
 
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
654
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
 
655
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
638
656
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
639
657
msgid "Login"
640
658
msgstr "Prijava"
641
659
 
642
 
#: controllers/templates/database.mako:64
 
660
#: controllers/templates/database.mako:60
643
661
msgid "Password"
644
662
msgstr "Geslo"
645
663
 
646
 
#: controllers/templates/error_page.mako:82
 
664
#: controllers/templates/error_page.mako:106
647
665
#, python-format
648
666
msgid "An %(error_type)s has been reported."
649
667
msgstr "%(error_type)s je bila sporočena."
650
668
 
651
 
#: controllers/templates/error_page.mako:84
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:108
652
670
msgid "Let me fix it"
653
671
msgstr "Sam bom popravil"
654
672
 
655
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
656
 
#: controllers/templates/error_page.mako:93
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:115
 
674
#: controllers/templates/error_page.mako:117
657
675
msgid "Fix it for me"
658
676
msgstr "Popravite namesto mene"
659
677
 
660
 
#: controllers/templates/error_page.mako:99
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:123
661
679
msgid "Publisher warranty contract."
662
680
msgstr "Pogodbe založniške garancije"
663
681
 
664
 
#: controllers/templates/error_page.mako:100
 
682
#: controllers/templates/error_page.mako:124
665
683
msgid ""
666
684
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
667
685
"you shortly."
669
687
"Vaša zahteva bo poslana na OpenERP in ekipa založniške garancije bo v "
670
688
"kratkem odgovorila."
671
689
 
672
 
#: controllers/templates/error_page.mako:104
 
690
#: controllers/templates/error_page.mako:128
673
691
msgid "Summary of the problem:"
674
692
msgstr "Opis problema"
675
693
 
676
 
#: controllers/templates/error_page.mako:111
 
694
#: controllers/templates/error_page.mako:135
677
695
msgid "Explain what you did:"
678
696
msgstr "Razložite kaj ste naredili:"
679
697
 
680
 
#: controllers/templates/error_page.mako:120
 
698
#: controllers/templates/error_page.mako:144
681
699
msgid "Other Comments:"
682
700
msgstr "Ostali komentarji:"
683
701
 
684
 
#: controllers/templates/error_page.mako:132
 
702
#: controllers/templates/error_page.mako:156
685
703
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
686
704
msgstr "Pošlji ekipi garancije založnika"
687
705
 
688
 
#: controllers/templates/error_page.mako:159
 
706
#: controllers/templates/error_page.mako:183
689
707
msgid "Write concurrency warning :"
690
708
msgstr "Izpiši opozorilo sočasnosti:"
691
709
 
692
 
#: controllers/templates/error_page.mako:164
 
710
#: controllers/templates/error_page.mako:188
693
711
msgid ""
694
712
"This document has been modified while you were editing it.\n"
695
713
"Choose:\n"
702
720
"    - \"Primerjaj\" za ogled spremenjene verzije.\n"
703
721
"    - \"Vseeno zapiši\" za shranitev vaše trenutne verzije."
704
722
 
705
 
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
723
#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
706
724
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
707
725
#: controllers/templates/selection.mako:43
708
726
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
709
727
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
710
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
 
728
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
711
729
msgid "Cancel"
712
730
msgstr "Prekliči"
713
731
 
714
 
#: controllers/templates/error_page.mako:179
 
732
#: controllers/templates/error_page.mako:203
715
733
msgid "Write Anyway"
716
734
msgstr "Vseeno zapiši"
717
735
 
731
749
msgid "Export all Data"
732
750
msgstr "Izvozi vse podatke"
733
751
 
734
 
#: controllers/templates/exp.mako:190
 
752
#: controllers/templates/exp.mako:183
735
753
msgid "Available fields"
736
754
msgstr "Razpoložljiva polja"
737
755
 
738
 
#: controllers/templates/exp.mako:192
 
756
#: controllers/templates/exp.mako:185
739
757
msgid "Fields to export"
740
758
msgstr "Polja za izvoz"
741
759
 
742
 
#: controllers/templates/exp.mako:194
 
760
#: controllers/templates/exp.mako:187
743
761
msgid "Save fields list"
744
762
msgstr "Shrani seznam polj"
745
763
 
746
 
#: controllers/templates/exp.mako:196
 
764
#: controllers/templates/exp.mako:189
747
765
msgid "Save as:"
748
766
msgstr "Shrani kot:"
749
767
 
750
 
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
768
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
751
769
#: controllers/templates/selection.mako:45
752
770
msgid "OK"
753
771
msgstr "V redu"
754
772
 
755
 
#: controllers/templates/exp.mako:202
 
773
#: controllers/templates/exp.mako:195
756
774
msgid "Saved exports:"
757
775
msgstr "Shranjeni izvozi:"
758
776
 
759
 
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
777
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
760
778
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
761
779
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
762
780
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
763
781
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
764
782
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
765
783
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
766
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
767
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
 
784
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
 
785
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
 
786
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
768
787
msgid "Delete"
769
788
msgstr "Izbriši"
770
789
 
771
 
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
790
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
772
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
773
792
msgid "Add"
774
793
msgstr "Dodaj"
775
794
 
776
 
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
795
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
777
796
msgid "Remove"
778
797
msgstr "Odstrani"
779
798
 
780
 
#: controllers/templates/exp.mako:234
 
799
#: controllers/templates/exp.mako:227
781
800
msgid "Remove All"
782
801
msgstr "Odstrani vse"
783
802
 
784
 
#: controllers/templates/exp.mako:252
 
803
#: controllers/templates/exp.mako:245
785
804
msgid "Export to File"
786
805
msgstr "Izvozi v datoteko"
787
806
 
822
841
msgid "Always applicable!"
823
842
msgstr "Vedno uporabno!"
824
843
 
825
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
826
 
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
 
844
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
 
845
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
827
846
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
828
847
#: controllers/templates/search.mako:129
829
848
#: controllers/templates/translator.mako:41
830
 
#: controllers/templates/translator.mako:108
 
849
#: controllers/templates/translator.mako:116
831
850
#: controllers/templates/viewed.mako:37
832
851
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
833
852
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
846
865
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
847
866
msgstr "Pomemben prispevek k spletnemi odjemalcu so opravili"
848
867
 
849
 
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
 
868
#: controllers/templates/form.mako:64
850
869
msgid "Disable all Tips"
851
870
msgstr "Onemogoči vse namige"
852
871
 
853
 
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
 
872
#: controllers/templates/form.mako:65
854
873
msgid "Hide this Tip"
855
874
msgstr "Skrij ta namig"
856
875
 
857
 
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
 
876
#: controllers/templates/form.mako:83
858
877
msgid "Add / Remove Shortcut..."
859
878
msgstr "Dodaj / Odstrani bližnjico..."
860
879
 
890
909
msgstr "Uredi ta vir"
891
910
 
892
911
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
893
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
894
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
895
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
896
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
 
912
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
913
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
 
914
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
 
915
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
 
916
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
897
917
msgid "Edit"
898
918
msgstr "Uredi"
899
919
 
904
924
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
905
925
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
906
926
#: controllers/templates/translator.mako:39
907
 
#: controllers/templates/translator.mako:106
 
927
#: controllers/templates/translator.mako:114
908
928
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
909
929
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
910
930
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
957
977
msgid "%(company)s"
958
978
msgstr "%(company)s"
959
979
 
960
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
 
980
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
961
981
#, python-format
962
982
msgid "%(user)s"
963
983
msgstr "%(user)s"
990
1010
msgid "Logout"
991
1011
msgstr "Odjava"
992
1012
 
993
 
#: controllers/templates/imp.mako:79
 
1013
#: controllers/templates/imp.mako:80
994
1014
msgid "Import Data"
995
1015
msgstr "Uvozi podatke"
996
1016
 
997
 
#: controllers/templates/imp.mako:89
 
1017
#: controllers/templates/imp.mako:90
998
1018
msgid "1. Import a .CSV file"
999
1019
msgstr "1. Uvozi .CSV datoteko"
1000
1020
 
1001
 
#: controllers/templates/imp.mako:105
 
1021
#: controllers/templates/imp.mako:106
1002
1022
msgid "CSV File:"
1003
1023
msgstr "CSV datoteka:"
1004
1024
 
1005
 
#: controllers/templates/imp.mako:123
 
1025
#: controllers/templates/imp.mako:124
1006
1026
msgid "2. Check your file format"
1007
1027
msgstr "2. Preveri format datoteke"
1008
1028
 
1009
 
#: controllers/templates/imp.mako:130
 
1029
#: controllers/templates/imp.mako:131
1010
1030
#, python-format
1011
1031
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1012
1032
msgstr "Uvoz ni uspet zaradi: %(message)s"
1013
1033
 
1014
 
#: controllers/templates/imp.mako:132
 
1034
#: controllers/templates/imp.mako:133
1015
1035
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1016
1036
msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvozit"
1017
1037
 
1018
 
#: controllers/templates/imp.mako:157
 
1038
#: controllers/templates/imp.mako:158
1019
1039
msgid "CSV Options"
1020
1040
msgstr "CSV možnosti"
1021
1041
 
1022
 
#: controllers/templates/imp.mako:160
 
1042
#: controllers/templates/imp.mako:161
1023
1043
msgid "Separator:"
1024
1044
msgstr "Ločitelj:"
1025
1045
 
1026
 
#: controllers/templates/imp.mako:162
 
1046
#: controllers/templates/imp.mako:163
1027
1047
msgid "Delimiter:"
1028
1048
msgstr "Razmejitelj:"
1029
1049
 
1030
 
#: controllers/templates/imp.mako:166
 
1050
#: controllers/templates/imp.mako:167
1031
1051
msgid "Encoding:"
1032
1052
msgstr "Nabor znakov:"
1033
1053
 
1034
 
#: controllers/templates/imp.mako:173
 
1054
#: controllers/templates/imp.mako:174
1035
1055
msgid "Lines to skip:"
1036
1056
msgstr "Preskoči naslednje vrstice:"
1037
1057
 
1038
 
#: controllers/templates/imp.mako:187
 
1058
#: controllers/templates/imp.mako:188
1039
1059
msgid "3. File imported"
1040
1060
msgstr "3. Datoteka uvožena"
1041
1061
 
1042
 
#: controllers/templates/imp.mako:205
 
1062
#: controllers/templates/imp.mako:206
1043
1063
msgid "Import File"
1044
1064
msgstr "Uvozi datoteko"
1045
1065
 
1046
 
#: controllers/templates/index.mako:167
 
1066
#: controllers/templates/index.mako:164
1047
1067
msgid "System Logs"
1048
1068
msgstr "Sistemski dnevniki"
1049
1069
 
1050
 
#: controllers/templates/index.mako:192
 
1070
#: controllers/templates/index.mako:189
1051
1071
msgid "More"
1052
1072
msgstr "Več"
1053
1073
 
1054
 
#: controllers/templates/index.mako:193
 
1074
#: controllers/templates/index.mako:190
1055
1075
msgid "Widgets"
1056
1076
msgstr "Gradniki"
1057
1077
 
1058
 
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
 
1078
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1059
1079
#, python-format
1060
1080
msgid "Powered by %(openerp)s "
1061
1081
msgstr "Poganja %(openerp)s "
1062
1082
 
1063
 
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1083
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1064
1084
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1065
1085
msgid "User:"
1066
1086
msgstr "Uporabnik:"
1067
1087
 
1068
 
#: controllers/templates/login.mako:68
 
1088
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
 
1089
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
 
1090
msgid "Password:"
 
1091
msgstr "Geslo:"
 
1092
 
 
1093
#: controllers/templates/login.mako:64
1069
1094
msgid "Databases"
1070
1095
msgstr "Podatkovne baze"
1071
1096
 
1072
 
#: controllers/templates/login.mako:88
 
1097
#: controllers/templates/login.mako:84
1073
1098
msgid "Top Contributor:"
1074
1099
msgstr "Najboljši sodelovec:"
1075
1100
 
1076
 
#: controllers/templates/login.mako:98
 
1101
#: controllers/templates/login.mako:94
1077
1102
msgid ""
1078
1103
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1079
1104
"automated, .. and even fun."
1081
1106
"Menimo, da so lahko dnevne dejavnosti dela bolj intuitivna, učinkovita, "
1082
1107
"avtomatska, .. in celo zabavna."
1083
1108
 
1084
 
#: controllers/templates/login.mako:99
 
1109
#: controllers/templates/login.mako:95
1085
1110
msgid "OpenERP's vision to be:"
1086
1111
msgstr "Vizija OpenERP je:"
1087
1112
 
1088
 
#: controllers/templates/login.mako:107
 
1113
#: controllers/templates/login.mako:103
1089
1114
msgid "Full featured"
1090
1115
msgstr "Oblikovno popoln"
1091
1116
 
1092
 
#: controllers/templates/login.mako:108
 
1117
#: controllers/templates/login.mako:104
1093
1118
msgid ""
1094
1119
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1095
1120
"need."
1096
1121
msgstr ""
1097
1122
"Današnja podjetja imajo več izzivov. Nudimo en modul za vsako potrebo."
1098
1123
 
1099
 
#: controllers/templates/login.mako:116
 
1124
#: controllers/templates/login.mako:112
1100
1125
msgid "Open Source"
1101
1126
msgstr "Odprta koda"
1102
1127
 
1103
 
#: controllers/templates/login.mako:117
 
1128
#: controllers/templates/login.mako:113
1104
1129
msgid ""
1105
1130
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1106
1131
"contributors."
1107
1132
msgstr ""
1108
1133
"Za zgraditev odličnega izdeleka, se zanašamo na znanje tisočih sodelavcev."
1109
1134
 
1110
 
#: controllers/templates/login.mako:125
 
1135
#: controllers/templates/login.mako:121
1111
1136
msgid "User Friendly"
1112
1137
msgstr "Prijazen do uporabnika"
1113
1138
 
1114
 
#: controllers/templates/login.mako:126
 
1139
#: controllers/templates/login.mako:122
1115
1140
msgid ""
1116
1141
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1117
1142
msgstr ""
1151
1176
msgid "Select"
1152
1177
msgstr "Izberi"
1153
1178
 
1154
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
 
1179
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
1155
1180
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1156
1181
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1157
1182
msgid "Search"
1266
1291
msgid "Priority:"
1267
1292
msgstr "Prioriteta:"
1268
1293
 
1269
 
#: utils/common.py:24
1270
 
msgid "Error"
1271
 
msgstr "Napaka"
1272
 
 
1273
1294
#: utils/common.py:27
1274
1295
msgid "Warning"
1275
1296
msgstr "Opozorilo"
1276
1297
 
1277
 
#: utils/rpc.py:131
 
1298
#: utils/rpc.py:132
1278
1299
msgid "Access Denied"
1279
1300
msgstr "Dostop je zavrnjen"
1280
1301
 
1281
 
#: utils/rpc.py:238
 
1302
#: utils/rpc.py:239
1282
1303
msgid "Unsupported protocol."
1283
1304
msgstr "Protokol ni podprt."
1284
1305
 
1285
 
#: utils/rpc.py:342
 
1306
#: utils/rpc.py:343
1286
1307
msgid ""
1287
1308
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1288
1309
"The timezone functionality will be disable."
1290
1311
"Izbrali ste časovni pas, ampak OpenERP ne more najti pytz knjižnice!\n"
1291
1312
"Funkcionalnosti časovnega pasa bodo onemogočene."
1292
1313
 
1293
 
#: utils/rpc.py:355
 
1314
#: utils/rpc.py:356
1294
1315
msgid "Not logged..."
1295
1316
msgstr "Niste prijavljeni..."
1296
1317
 
1297
 
#: utils/rpc.py:355
 
1318
#: utils/rpc.py:356
1298
1319
msgid "Authorization Error"
1299
1320
msgstr "Avtorizacijska napaka"
1300
1321
 
1301
 
#: utils/rpc.py:439
 
1322
#: utils/rpc.py:440
1302
1323
msgid "== Access Denied =="
1303
1324
msgstr "== Dostop je zavrnjen =="
1304
1325
 
1305
 
#: widgets/_views.py:46
 
1326
#: widgets/_views.py:52
1306
1327
msgid "Form"
1307
1328
msgstr "Obrazec"
1308
1329
 
1309
 
#: widgets/_views.py:47
 
1330
#: widgets/_views.py:53
1310
1331
msgid "Form view..."
1311
1332
msgstr "Pogled obrazca..."
1312
1333
 
1313
 
#: widgets/_views.py:78
 
1334
#: widgets/_views.py:88
1314
1335
msgid "Search view..."
1315
1336
msgstr "Pogled iskanja..."
1316
1337
 
1317
 
#: widgets/listgrid.py:305
1318
 
msgid "Wrong on_change trigger"
1319
 
msgstr "Napačen sprožilec (on_change) spremembe"
1320
 
 
1321
 
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
 
1338
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1322
1339
#, python-format
1323
1340
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1324
1341
msgstr "Neveljaven pogled, podvojeno polje: %s"
1325
1342
 
1326
 
#: widgets/pager.py:56
 
1343
#: widgets/pager.py:58
1327
1344
#, python-format
1328
1345
msgid "%s"
1329
1346
msgstr "%s"
1330
1347
 
1331
 
#: widgets/pager.py:68
 
1348
#: widgets/pager.py:70
1332
1349
#, python-format
1333
1350
msgid "%s - %s"
1334
1351
msgstr "%s - %s"
1335
1352
 
1336
 
#: widgets/search.py:280
 
1353
#: widgets/search.py:293
1337
1354
msgid "contains"
1338
1355
msgstr "vsebuje"
1339
1356
 
1340
 
#: widgets/search.py:280
 
1357
#: widgets/search.py:293
1341
1358
msgid "doesn't contain"
1342
1359
msgstr "ne vsebuje"
1343
1360
 
1344
 
#: widgets/search.py:281
 
1361
#: widgets/search.py:294
1345
1362
msgid "is equal to"
1346
1363
msgstr "je enako kot"
1347
1364
 
1348
 
#: widgets/search.py:281
 
1365
#: widgets/search.py:294
1349
1366
msgid "is not equal to"
1350
1367
msgstr "ni enako kot"
1351
1368
 
1352
 
#: widgets/search.py:282
 
1369
#: widgets/search.py:295
1353
1370
msgid "greater than"
1354
1371
msgstr "večje kot"
1355
1372
 
1356
 
#: widgets/search.py:282
 
1373
#: widgets/search.py:295
1357
1374
msgid "less than"
1358
1375
msgstr "manjše kot"
1359
1376
 
1360
 
#: widgets/search.py:283
 
1377
#: widgets/search.py:296
1361
1378
msgid "in"
1362
1379
msgstr "v"
1363
1380
 
1364
 
#: widgets/search.py:283
 
1381
#: widgets/search.py:296
1365
1382
msgid "not in"
1366
1383
msgstr "ni v"
1367
1384
 
1368
 
#: widgets/search.py:392
 
1385
#: widgets/search.py:407
1369
1386
msgid "Yes"
1370
1387
msgstr "Da"
1371
1388
 
1372
 
#: widgets/search.py:392
 
1389
#: widgets/search.py:407
1373
1390
msgid "No"
1374
1391
msgstr "Ne"
1375
1392
 
1376
 
#: widgets/form/_action.py:48
1377
 
msgid "Action not found!"
1378
 
msgstr "Dejanja ni mogoče najti!"
1379
 
 
1380
1393
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1381
1394
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1382
1395
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1391
1404
msgid "Save parent record."
1392
1405
msgstr "Shrani matični z apis."
1393
1406
 
1394
 
#: widgets/form/_o2m.py:229
 
1407
#: widgets/form/_o2m.py:235
1395
1408
#, python-format
1396
1409
msgid "%d of %d"
1397
1410
msgstr "%d od %d"
1398
1411
 
1399
 
#: widgets/form/_o2m.py:231
 
1412
#: widgets/form/_o2m.py:237
1400
1413
#, python-format
1401
1414
msgid "- of %d"
1402
1415
msgstr "- od %d"
1531
1544
msgid "Other Options"
1532
1545
msgstr "Druge možnosti"
1533
1546
 
1534
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
 
1547
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1535
1548
msgid "Import"
1536
1549
msgstr "Uvozi"
1537
1550
 
1538
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
 
1551
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1539
1552
msgid "Export"
1540
1553
msgstr "Izvozi"
1541
1554
 
1542
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
 
1555
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
1543
1556
msgid "Translate"
1544
1557
msgstr "Prevedi"
1545
1558
 
1546
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
 
1559
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
1547
1560
msgid "View Log"
1548
1561
msgstr "Pokaži dnevnik"
1549
1562
 
1591
1604
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1592
1605
msgid "Delete record(s)."
1593
1606
msgstr "Izbriši zapise."
 
1607
 
 
1608
#~ msgid "Wrong on_change trigger"
 
1609
#~ msgstr "Napačen sprožilec (on_change) spremembe"
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "Action not found!"
 
1612
#~ msgstr "Dejanja ni mogoče najti!"