~txerpa-openerp/openobject-client-web/txerpa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/tr.po

  • Committer: Biel - txerpa.com
  • Date: 2013-08-09 12:30:58 UTC
  • mfrom: (4670.2.245 openobject-client-web)
  • Revision ID: biel.massot@txerpa.com-20130809123058-892zu673ti1j8yjd
Actualizo a la ultima revision de trunk. Hay muchos bugs correjidos desde 2012. Elimino la revision 4873 por problemas de rendimiento en el dashboard de Contabilidad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 13:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
 
20
 
#: validators.py:75
 
20
#: validators.py:84
21
21
msgid "Invalid literal for float"
22
22
msgstr "Float için geçersiz kalıp"
23
23
 
24
 
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
 
24
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
25
25
msgid "Invalid datetime format"
26
26
msgstr "Geçersiz tarih zaman biçimi"
27
27
 
28
 
#: validators.py:166
 
28
#: validators.py:175
29
29
msgid "Please select a file."
30
30
msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
31
31
 
32
 
#: validators.py:247
 
32
#: validators.py:260
33
33
msgid "Please enter an email address"
34
34
msgstr "Lütfen bir e-posta adresi girin"
35
35
 
36
 
#: validators.py:248
 
36
#: validators.py:261
37
37
msgid "An email address must contain a single @"
38
38
msgstr "E-posta adresinde sadece bir @ olabilir"
39
39
 
40
 
#: validators.py:249
 
40
#: validators.py:262
41
41
#, python-format
42
42
msgid ""
43
43
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
46
46
"E-posta adresinin kullanıcı adı kısmı geçersiz ( @ işaretinden önce gelen "
47
47
"kısım: %(username)s )"
48
48
 
49
 
#: validators.py:250
 
49
#: validators.py:263
50
50
#, python-format
51
51
msgid ""
52
52
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
55
55
"E-posta adresindeki alan adı geçersiz (@ işaretinden sonraki kısımlar @: "
56
56
"%(domain)s)"
57
57
 
58
 
#: validators.py:254
 
58
#: validators.py:267
59
59
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
60
60
msgstr "URL nizin http:// veya https:// ile başlaması gerekiyor"
61
61
 
62
 
#: validators.py:255
 
62
#: validators.py:268
63
63
msgid "That is not a valid URL"
64
64
msgstr "Bu geçerli bir URL değil"
65
65
 
66
 
#: validators.py:256
 
66
#: validators.py:269
67
67
#, python-format
68
68
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
69
69
msgstr "Tam bir alan adı sağlamalısınız (mesela %(domain)s.com.tr)"
70
70
 
71
 
#: validators.py:260
 
71
#: validators.py:273
72
72
msgid "Please enter an integer value"
73
73
msgstr "Lütfen bir Tamsayı değer girin"
74
74
 
75
 
#: validators.py:261
 
75
#: validators.py:274
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Lütfen bir numara giriniz"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:94
 
79
#: controllers/actions.py:95
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Geçersiz Ekran"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:127
 
83
#: controllers/actions.py:128
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Hata, rapor yok"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:153
 
87
#: controllers/actions.py:154
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Yazdıracak bir şey yok"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:173
 
91
#: controllers/actions.py:174
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Çok fazla gecikmeden dolayı, Yazdırma iptal edildi"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:397
 
95
#: controllers/actions.py:405
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Bağlı URL ler desteklenmiyor"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:425
 
99
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Eylem bulunamadı"
102
102
 
103
 
#: controllers/actions.py:474
 
103
#: controllers/actions.py:492
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Eylem tanımlanamadı"
106
106
 
107
 
#: controllers/attachment.py:55
 
107
#: controllers/attachment.py:54
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Kayıt seçilmedi, Sadece varolan kayıtlara ek yapabilirsiniz..."
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:63
 
111
#: controllers/database.py:65
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Veritabanı Oluştur"
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
 
115
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
117
117
msgid "Create"
118
118
msgstr "Oluştur"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:68
 
120
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
 
121
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
121
122
msgid "Super admin password:"
122
123
msgstr "Super Admin Şifresi:"
123
124
 
124
 
#: controllers/database.py:68
 
125
#: controllers/database.py:70
125
126
msgid ""
126
127
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
128
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
131
132
"Sadece üst yöneticidir. Eğer değişmezseniz kurulumdan sonra parola 'admin' "
132
133
"dir"
133
134
 
134
 
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
 
135
#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
135
136
msgid "New database name:"
136
137
msgstr "Yeni Veritaban adı:"
137
138
 
138
 
#: controllers/database.py:69
 
139
#: controllers/database.py:71
139
140
msgid ""
140
141
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
141
142
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
143
144
"Oluşturmak istediğiniz veritabanına isim verin. Dikkat özel karekterler "
144
145
"kullanmayınız. Örnek: 'terp'."
145
146
 
146
 
#: controllers/database.py:70
 
147
#: controllers/database.py:72
147
148
msgid "Load Demonstration data:"
148
149
msgstr "Örnek verileri yükle:"
149
150
 
150
 
#: controllers/database.py:70
 
151
#: controllers/database.py:72
151
152
msgid ""
152
153
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
153
154
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
158
159
"Bu dosyalar sizin OpenERP'nin çalışma şeklini kavramanıza yardımcı olması "
159
160
"için hazırlanmıştır. İçinde örnek ürünler, cari hesaplar vs vardır."
160
161
 
161
 
#: controllers/database.py:71
 
162
#: controllers/database.py:73
162
163
msgid "Default Language:"
163
164
msgstr "Öntanımlı Dil:"
164
165
 
165
 
#: controllers/database.py:71
 
166
#: controllers/database.py:73
166
167
msgid ""
167
168
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
168
169
"will be able to install new languages after installation through the "
171
172
"Kullanmak istediğiniz dili seçiniz. Kurulumdan sonra Yönetici Menüsünden "
172
173
"yeni dil ekliyebilirsiniz."
173
174
 
174
 
#: controllers/database.py:72
 
175
#: controllers/database.py:74
175
176
msgid "Administrator password:"
176
177
msgstr "Yönetici Şifresi:"
177
178
 
178
 
#: controllers/database.py:72
 
179
#: controllers/database.py:74
179
180
msgid ""
180
181
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
181
182
"database."
182
183
msgstr "Yeni oluşturulacak veritabanındaki 'admin' kullanıcısının şifresi."
183
184
 
184
 
#: controllers/database.py:73
 
185
#: controllers/database.py:75
185
186
msgid "Confirm password:"
186
187
msgstr "Parolayı tekrarla:"
187
188
 
188
 
#: controllers/database.py:73
 
189
#: controllers/database.py:75
189
190
msgid ""
190
191
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
191
192
"database. It has to be the same than the above field."
193
194
"Yeni oluşturulacak veritabanındaki 'admin' kullanıcısının şifresi. "
194
195
"Yukarıdaki alanın tekrarı"
195
196
 
196
 
#: controllers/database.py:79
 
197
#: controllers/database.py:81
197
198
msgid "Drop database"
198
199
msgstr "Veritabanını sil"
199
200
 
200
 
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
 
201
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
201
202
msgid "Drop"
202
203
msgstr "Sil"
203
204
 
204
 
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
205
 
#: controllers/templates/login.mako:43
 
205
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
 
206
#: controllers/templates/login.mako:39
206
207
msgid "Database:"
207
208
msgstr "Veritabanı:"
208
209
 
209
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
210
 
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
211
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
212
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
213
 
msgid "Password:"
214
 
msgstr "Şifre:"
215
 
 
216
 
#: controllers/database.py:88
 
210
#: controllers/database.py:90
217
211
msgid "Backup database"
218
212
msgstr "Veritabanı Yedekle"
219
213
 
220
 
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
 
214
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
221
215
msgid "Backup"
222
216
msgstr "Yedekle"
223
217
 
224
 
#: controllers/database.py:96
 
218
#: controllers/database.py:98
225
219
msgid "Restore database"
226
220
msgstr "Veritabanını yedekten geri yükle"
227
221
 
228
 
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
 
222
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
229
223
msgid "Restore"
230
224
msgstr "Geri Yükle"
231
225
 
232
 
#: controllers/database.py:99
 
226
#: controllers/database.py:101
233
227
msgid "File:"
234
228
msgstr "Dosya:"
235
229
 
236
 
#: controllers/database.py:105
 
230
#: controllers/database.py:107
237
231
msgid "Change Administrator Password"
238
232
msgstr "Yönetici Şifresini Değiştir"
239
233
 
240
 
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
234
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
241
235
msgid "Change Password"
242
236
msgstr "Şifreyi Değiştir"
243
237
 
244
 
#: controllers/database.py:108
245
 
msgid "Old Password:"
246
 
msgstr "Eski Şifre:"
247
 
 
248
 
#: controllers/database.py:109
249
 
msgid "New Password:"
250
 
msgstr "Yeni Şifre:"
251
 
 
252
238
#: controllers/database.py:110
 
239
msgid "Old super admin password:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: controllers/database.py:111
 
243
msgid "New super admin password:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
253
247
msgid "Confirm Password:"
254
248
msgstr "Şifreyi Onayla:"
255
249
 
256
 
#: controllers/database.py:173
 
250
#: controllers/database.py:175
257
251
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
258
252
msgstr "Noktalı harfleri boşluk ya da özel karakterleri kullanmayın"
259
253
 
260
 
#: controllers/database.py:174
 
254
#: controllers/database.py:176
261
255
msgid "Bad database name"
262
256
msgstr "Geçersiz veritabanı adı"
263
257
 
264
 
#: controllers/database.py:194
 
258
#: controllers/database.py:196
265
259
msgid ""
266
260
"The server crashed during installation.\n"
267
261
"We suggest you to drop this database."
269
263
"Sunucu yükleme sırasında çöktü.\n"
270
264
"Bu veritabanını silmenizi tavsiye ederiz."
271
265
 
272
 
#: controllers/database.py:195
 
266
#: controllers/database.py:197
273
267
msgid "Error during database creation"
274
268
msgstr "Veritabanı oluşturulması sırasında hata"
275
269
 
276
 
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
277
 
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
 
270
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
 
271
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
278
272
msgid "Bad super admin password"
279
273
msgstr "Geçersiz super admin şifresi"
280
274
 
281
 
#: controllers/database.py:202
 
275
#: controllers/database.py:204
282
276
msgid "Could not create database."
283
277
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı"
284
278
 
285
 
#: controllers/database.py:228
 
279
#: controllers/database.py:230
286
280
msgid "Could not drop database"
287
281
msgstr "Veritabanı silinemedi"
288
282
 
289
 
#: controllers/database.py:251
 
283
#: controllers/database.py:253
290
284
msgid "Could not create backup."
291
285
msgstr "Yedek Oluşturulamadı"
292
286
 
293
 
#: controllers/database.py:275
 
287
#: controllers/database.py:277
294
288
msgid "Could not restore database"
295
289
msgstr "Veritabanı geri yüklenemedi"
296
290
 
297
 
#: controllers/database.py:298
 
291
#: controllers/database.py:300
298
292
msgid "Error, password not changed."
299
293
msgstr "Hata, şifre değişmedi."
300
294
 
315
309
"Problem kalite takımına gönderilemedi\n"
316
310
"lütfen bu hatayı ilgili adresten bildirin %s"
317
311
 
318
 
#: controllers/form.py:561
 
312
#: controllers/form.py:596
319
313
#, python-format
320
314
msgid "Invalid button type \"%s\""
321
315
msgstr "Geçersiz düğme tipi \"%s\""
322
316
 
323
 
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
 
317
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
324
318
msgid "No record selected"
325
319
msgstr "Seçili Kayıt Yok"
326
320
 
327
 
#: controllers/form.py:949
 
321
#: controllers/form.py:988
328
322
msgid "Print Screen"
329
323
msgstr "Ekranı Yazdır"
330
324
 
331
 
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
332
 
#: widgets/form/_form.py:910
 
325
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
 
326
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
333
327
msgid "Application Error"
334
328
msgstr "Uygulama Hatası"
335
329
 
336
 
#: controllers/form.py:1016
 
330
#: controllers/form.py:1066
337
331
#, python-format
338
332
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
339
333
msgstr "Yanlış on_change trigger: %s"
340
334
 
341
 
#: controllers/form.py:1121
 
335
#: controllers/form.py:1178
342
336
msgid "Open resource"
343
337
msgstr "Açık Kaynak"
344
338
 
345
 
#: controllers/form.py:1124
 
339
#: controllers/form.py:1181
346
340
msgid "Set to default value"
347
341
msgstr "Varsayılan değere ayarla"
348
342
 
349
 
#: controllers/form.py:1125
 
343
#: controllers/form.py:1182
350
344
msgid "Set as default"
351
345
msgstr "Varsayılan Olarak Ata"
352
346
 
353
 
#: controllers/form.py:1132
 
347
#: controllers/form.py:1189
354
348
msgid "Action"
355
349
msgstr "Eylem"
356
350
 
357
 
#: controllers/form.py:1133
 
351
#: controllers/form.py:1190
358
352
msgid "Report"
359
353
msgstr "Rapor"
360
354
 
361
 
#: controllers/impex.py:66
 
355
#: controllers/impex.py:67
362
356
msgid ""
363
357
"Operation failed\n"
364
358
"I/O error"
366
360
"İşlem Başarısız\n"
367
361
"I/O hatası"
368
362
 
369
 
#: controllers/impex.py:402
 
363
#: controllers/impex.py:116
 
364
msgid "You cannot export these record(s) !"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
 
368
msgid "Error"
 
369
msgstr "Hata"
 
370
 
 
371
#: controllers/impex.py:372
370
372
msgid "Export Error"
371
373
msgstr "Dışa Aktarım Harası"
372
374
 
373
 
#: controllers/impex.py:469
 
375
#: controllers/impex.py:443
374
376
msgid "Database ID"
375
377
msgstr "Veritabanı IDsi"
376
378
 
377
 
#: controllers/impex.py:476
 
379
#: controllers/impex.py:450
378
380
msgid "Error opening .CSV file"
379
381
msgstr ".CSV dosyası açılırken hata oluştu"
380
382
 
381
 
#: controllers/impex.py:476
 
383
#: controllers/impex.py:450
382
384
msgid "Input Error."
383
385
msgstr "Giriş Hatalı"
384
386
 
385
 
#: controllers/impex.py:498
 
387
#: controllers/impex.py:472
386
388
#, python-format
387
389
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
388
390
msgstr "'%s' alanını otomatik-tanımlayamadığımız için. içeri alamazsınız."
389
391
 
390
 
#: controllers/impex.py:501
 
392
#: controllers/impex.py:475
391
393
#, python-format
392
394
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
393
395
msgstr "Dosyanın ilk satırını işlerken hata oluştu. \"%s\" alanı bilinmiyor."
394
396
 
395
 
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
397
#: controllers/impex.py:475
396
398
msgid "Import Error."
397
399
msgstr "içe aktarım hatası"
398
400
 
399
 
#: controllers/impex.py:520
 
401
#: controllers/impex.py:495
400
402
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
401
403
msgstr "CSV delimitter tek karakter olmalı"
402
404
 
403
 
#: controllers/impex.py:532
 
405
#: controllers/impex.py:510
404
406
msgid "File Format Error"
405
407
msgstr "Dosya Format Hatası"
406
408
 
407
 
#: controllers/impex.py:550
 
409
#: controllers/impex.py:528
 
410
msgid "The file is empty !"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: controllers/impex.py:528
 
414
msgid "Importation !"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: controllers/impex.py:535
408
418
msgid "XML-RPC error"
409
419
msgstr "XML-RPC hatası"
410
420
 
411
 
#: controllers/impex.py:555
 
421
#: controllers/impex.py:540
412
422
#, python-format
413
423
msgid "Imported %d objects"
414
424
msgstr "%d nesne içe aktarıldı"
415
425
 
416
 
#: controllers/impex.py:560
 
426
#: controllers/impex.py:545
417
427
#, python-format
418
428
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
419
429
msgstr "Kayıt:%s içe aktarılırken hata oluştur. Hata mesajı: %s %s"
420
430
 
421
 
#: controllers/impex.py:561
 
431
#: controllers/impex.py:546
422
432
msgid "ImportationError"
423
433
msgstr "İçe aktarım Hatası"
424
434
 
425
 
#: controllers/listgrid.py:52
 
435
#: controllers/listgrid.py:51
426
436
msgid "Parent record doesn't exists..."
427
437
msgstr "Ana kayıt yok.."
428
438
 
429
 
#: controllers/preferences.py:35
 
439
#: controllers/preferences.py:36
430
440
msgid "Change your password"
431
441
msgstr "Parolanızı değiştirin"
432
442
 
433
 
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
 
443
#: controllers/preferences.py:37
 
444
msgid "Old Password:"
 
445
msgstr "Eski Şifre:"
 
446
 
 
447
#: controllers/preferences.py:38
 
448
msgid "New Password:"
 
449
msgstr "Yeni Şifre:"
 
450
 
 
451
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
434
452
msgid "Preferences"
435
453
msgstr "Seçenekler"
436
454
 
437
 
#: controllers/preferences.py:92
 
455
#: controllers/preferences.py:96
438
456
msgid "All passwords have to be filled."
439
457
msgstr "Bütün şifreler doldurulmalı"
440
458
 
441
 
#: controllers/preferences.py:94
 
459
#: controllers/preferences.py:98
442
460
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
443
461
msgstr "Yeni şifre ve şifre tekrarı aynı olmalı"
444
462
 
445
 
#: controllers/preferences.py:103
 
463
#: controllers/preferences.py:107
446
464
msgid "Could not change your password."
447
465
msgstr "Şifrenizi değiştirilemedi"
448
466
 
449
 
#: controllers/preferences.py:105
 
467
#: controllers/preferences.py:109
450
468
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
451
469
msgstr "Şu anki şifreniz yanlış, şifreniz değiştirilemedi"
452
470
 
453
 
#: controllers/root.py:174
 
471
#: controllers/root.py:198
454
472
#, python-format
455
473
msgid "Version %s"
456
474
msgstr "Sürüm %s"
457
475
 
458
 
#: controllers/translator.py:136
 
476
#: controllers/translator.py:135
459
477
msgid "You need to save the resource before adding translations."
460
478
msgstr "Çevirileri eklemeden önce kaynağı saklamalısınız"
461
479
 
462
 
#: controllers/tree.py:274
 
480
#: controllers/tree.py:286
463
481
msgid "No resource selected"
464
482
msgstr "Hiç kaynak seçilmedi"
465
483
 
466
 
#: controllers/utils.py:43
 
484
#: controllers/utils.py:44
467
485
msgid "Could not connect to server"
468
486
msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı"
469
487
 
470
 
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
488
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
471
489
msgid "Bad username or password"
472
490
msgstr "Hatalı Kullanıcı ya da şifre"
473
491
 
507
525
msgid "Internal module data ID"
508
526
msgstr "İç modül veri NO"
509
527
 
510
 
#: controllers/viewed.py:221
 
528
#: controllers/viewed.py:220
511
529
msgid "Invalid view id."
512
530
msgstr "geçersiz tablo görünümü no"
513
531
 
514
 
#: controllers/viewed.py:499
 
532
#: controllers/viewed.py:498
515
533
msgid "Unable to create inherited view."
516
534
msgstr "İntikal eden tablo görünümü oluşturulamadı"
517
535
 
518
 
#: controllers/viewed.py:501
 
536
#: controllers/viewed.py:500
519
537
msgid "Can't create inherited view here."
520
538
msgstr "Burada intikal eden tablo görünümü oluşturulamaz"
521
539
 
522
 
#: controllers/viewed.py:504
 
540
#: controllers/viewed.py:503
523
541
msgid "Not implemented yet!"
524
542
msgstr "Henüz uygulanamadı!"
525
543
 
526
 
#: controllers/viewed.py:609
 
544
#: controllers/viewed.py:608
527
545
msgid "Unable to update the view."
528
546
msgstr "Tablo görünümünü güncellenemiyor."
529
547
 
633
651
"İhtiyacınıza göre OpenERP web sayfası üzerinden ya da kendi istemci yazılımı "
634
652
"üzerinden çalışabilir."
635
653
 
636
 
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
637
 
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
654
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
 
655
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
638
656
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
639
657
msgid "Login"
640
658
msgstr "Oturum aç"
641
659
 
642
 
#: controllers/templates/database.mako:64
 
660
#: controllers/templates/database.mako:60
643
661
msgid "Password"
644
662
msgstr "Şifre"
645
663
 
646
 
#: controllers/templates/error_page.mako:82
 
664
#: controllers/templates/error_page.mako:106
647
665
#, python-format
648
666
msgid "An %(error_type)s has been reported."
649
667
msgstr "Bir %(error_type)s hatası rapor edildi."
650
668
 
651
 
#: controllers/templates/error_page.mako:84
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:108
652
670
msgid "Let me fix it"
653
671
msgstr "Ben düzelteyim."
654
672
 
655
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
656
 
#: controllers/templates/error_page.mako:93
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:115
 
674
#: controllers/templates/error_page.mako:117
657
675
msgid "Fix it for me"
658
676
msgstr "Benim için düzelt"
659
677
 
660
 
#: controllers/templates/error_page.mako:99
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:123
661
679
msgid "Publisher warranty contract."
662
680
msgstr "Yayıncı Garanti Sözleşmesi"
663
681
 
664
 
#: controllers/templates/error_page.mako:100
 
682
#: controllers/templates/error_page.mako:124
665
683
msgid ""
666
684
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
667
685
"you shortly."
669
687
"İsteğiniz OpenERP ekibine gönderilecektir. Yayıncı garanti ekibimiz size "
670
688
"kısa süre sonra cevap verecektir."
671
689
 
672
 
#: controllers/templates/error_page.mako:104
 
690
#: controllers/templates/error_page.mako:128
673
691
msgid "Summary of the problem:"
674
692
msgstr "Problemin Özeti:"
675
693
 
676
 
#: controllers/templates/error_page.mako:111
 
694
#: controllers/templates/error_page.mako:135
677
695
msgid "Explain what you did:"
678
696
msgstr "Ne yaptığınızı açıklayınız:"
679
697
 
680
 
#: controllers/templates/error_page.mako:120
 
698
#: controllers/templates/error_page.mako:144
681
699
msgid "Other Comments:"
682
700
msgstr "Diğer Yorumlar:"
683
701
 
684
 
#: controllers/templates/error_page.mako:132
 
702
#: controllers/templates/error_page.mako:156
685
703
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
686
704
msgstr "Yayıncı Garanti Ekibine gönder"
687
705
 
688
 
#: controllers/templates/error_page.mako:159
 
706
#: controllers/templates/error_page.mako:183
689
707
msgid "Write concurrency warning :"
690
708
msgstr "Tutarlılık uyarısını yazın :"
691
709
 
692
 
#: controllers/templates/error_page.mako:164
 
710
#: controllers/templates/error_page.mako:188
693
711
msgid ""
694
712
"This document has been modified while you were editing it.\n"
695
713
"Choose:\n"
703
721
"                                  \"Yine de kaydet\" sizin "
704
722
"değişikliklerinizi kaydeder."
705
723
 
706
 
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
724
#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
707
725
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
708
726
#: controllers/templates/selection.mako:43
709
727
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
710
728
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
711
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
 
729
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
712
730
msgid "Cancel"
713
731
msgstr "İptal"
714
732
 
715
 
#: controllers/templates/error_page.mako:179
 
733
#: controllers/templates/error_page.mako:203
716
734
msgid "Write Anyway"
717
735
msgstr "Yine de kaydet"
718
736
 
732
750
msgid "Export all Data"
733
751
msgstr "Tüm veriyi Dışa Aktar"
734
752
 
735
 
#: controllers/templates/exp.mako:190
 
753
#: controllers/templates/exp.mako:183
736
754
msgid "Available fields"
737
755
msgstr "Uygun Alanlar"
738
756
 
739
 
#: controllers/templates/exp.mako:192
 
757
#: controllers/templates/exp.mako:185
740
758
msgid "Fields to export"
741
759
msgstr "Aktarılacak alanlar"
742
760
 
743
 
#: controllers/templates/exp.mako:194
 
761
#: controllers/templates/exp.mako:187
744
762
msgid "Save fields list"
745
763
msgstr "Alan listesini Kaydet"
746
764
 
747
 
#: controllers/templates/exp.mako:196
 
765
#: controllers/templates/exp.mako:189
748
766
msgid "Save as:"
749
767
msgstr "Farklı Kaydet:"
750
768
 
751
 
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
769
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
752
770
#: controllers/templates/selection.mako:45
753
771
msgid "OK"
754
772
msgstr "Tamam"
755
773
 
756
 
#: controllers/templates/exp.mako:202
 
774
#: controllers/templates/exp.mako:195
757
775
msgid "Saved exports:"
758
776
msgstr "Kaydedilmiş Dışa Aktarımlar"
759
777
 
760
 
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
778
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
761
779
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
762
780
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
763
781
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
764
782
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
765
783
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
766
784
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
767
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
768
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
 
785
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
 
786
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
 
787
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
769
788
msgid "Delete"
770
789
msgstr "Sil"
771
790
 
772
 
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
791
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
773
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
774
793
msgid "Add"
775
794
msgstr "Ekle"
776
795
 
777
 
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
796
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
778
797
msgid "Remove"
779
798
msgstr "Kaldır"
780
799
 
781
 
#: controllers/templates/exp.mako:234
 
800
#: controllers/templates/exp.mako:227
782
801
msgid "Remove All"
783
802
msgstr "Tümünü Kaldır"
784
803
 
785
 
#: controllers/templates/exp.mako:252
 
804
#: controllers/templates/exp.mako:245
786
805
msgid "Export to File"
787
806
msgstr "Dosyaya Aktar"
788
807
 
823
842
msgid "Always applicable!"
824
843
msgstr "Daima Uygulanabilir!"
825
844
 
826
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
827
 
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
 
845
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
 
846
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
828
847
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
829
848
#: controllers/templates/search.mako:129
830
849
#: controllers/templates/translator.mako:41
831
 
#: controllers/templates/translator.mako:108
 
850
#: controllers/templates/translator.mako:116
832
851
#: controllers/templates/viewed.mako:37
833
852
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
834
853
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
847
866
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
848
867
msgstr "Web istemcisine başlıca katkı yapanlar"
849
868
 
850
 
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
 
869
#: controllers/templates/form.mako:64
851
870
msgid "Disable all Tips"
852
871
msgstr "Bütün ipuçlarını kapat"
853
872
 
854
 
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
 
873
#: controllers/templates/form.mako:65
855
874
msgid "Hide this Tip"
856
875
msgstr "İpuçlarını gizle"
857
876
 
858
 
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
 
877
#: controllers/templates/form.mako:83
859
878
msgid "Add / Remove Shortcut..."
860
879
msgstr "Kısayol Ekle/Kaldır..."
861
880
 
891
910
msgstr "Kaynağı düzenle"
892
911
 
893
912
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
894
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
895
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
896
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
897
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
 
913
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
914
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
 
915
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
 
916
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
 
917
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
898
918
msgid "Edit"
899
919
msgstr "Düzenle"
900
920
 
905
925
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
906
926
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
907
927
#: controllers/templates/translator.mako:39
908
 
#: controllers/templates/translator.mako:106
 
928
#: controllers/templates/translator.mako:114
909
929
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
910
930
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
911
931
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
958
978
msgid "%(company)s"
959
979
msgstr "%(company)s"
960
980
 
961
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
 
981
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
962
982
#, python-format
963
983
msgid "%(user)s"
964
984
msgstr "%(user)s"
991
1011
msgid "Logout"
992
1012
msgstr "Oturumu kapat"
993
1013
 
994
 
#: controllers/templates/imp.mako:79
 
1014
#: controllers/templates/imp.mako:80
995
1015
msgid "Import Data"
996
1016
msgstr "İçe Veri Aktar"
997
1017
 
998
 
#: controllers/templates/imp.mako:89
 
1018
#: controllers/templates/imp.mako:90
999
1019
msgid "1. Import a .CSV file"
1000
1020
msgstr ".CSV Dosyasından veri al"
1001
1021
 
1002
 
#: controllers/templates/imp.mako:105
 
1022
#: controllers/templates/imp.mako:106
1003
1023
msgid "CSV File:"
1004
1024
msgstr "CSV dosyası:"
1005
1025
 
1006
 
#: controllers/templates/imp.mako:123
 
1026
#: controllers/templates/imp.mako:124
1007
1027
msgid "2. Check your file format"
1008
1028
msgstr "Dosya biçimini kontrol edin"
1009
1029
 
1010
 
#: controllers/templates/imp.mako:130
 
1030
#: controllers/templates/imp.mako:131
1011
1031
#, python-format
1012
1032
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1013
1033
msgstr "İçeri veri aktarımı yapılamadı, Hata: %(message)s"
1014
1034
 
1015
 
#: controllers/templates/imp.mako:132
 
1035
#: controllers/templates/imp.mako:133
1016
1036
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1017
1037
msgstr "İçeri aktaramadığımız dosyanın önizlemesi:"
1018
1038
 
1019
 
#: controllers/templates/imp.mako:157
 
1039
#: controllers/templates/imp.mako:158
1020
1040
msgid "CSV Options"
1021
1041
msgstr "CSV Seçenekleri"
1022
1042
 
1023
 
#: controllers/templates/imp.mako:160
 
1043
#: controllers/templates/imp.mako:161
1024
1044
msgid "Separator:"
1025
1045
msgstr "Ayraç:"
1026
1046
 
1027
 
#: controllers/templates/imp.mako:162
 
1047
#: controllers/templates/imp.mako:163
1028
1048
msgid "Delimiter:"
1029
1049
msgstr "Sınırlayıcı:"
1030
1050
 
1031
 
#: controllers/templates/imp.mako:166
 
1051
#: controllers/templates/imp.mako:167
1032
1052
msgid "Encoding:"
1033
1053
msgstr "Kodlama:"
1034
1054
 
1035
 
#: controllers/templates/imp.mako:173
 
1055
#: controllers/templates/imp.mako:174
1036
1056
msgid "Lines to skip:"
1037
1057
msgstr "Atlanacak Satırlar:"
1038
1058
 
1039
 
#: controllers/templates/imp.mako:187
 
1059
#: controllers/templates/imp.mako:188
1040
1060
msgid "3. File imported"
1041
1061
msgstr "Veri aktarılan dosya"
1042
1062
 
1043
 
#: controllers/templates/imp.mako:205
 
1063
#: controllers/templates/imp.mako:206
1044
1064
msgid "Import File"
1045
1065
msgstr "İçeriye Dosya Aktar"
1046
1066
 
1047
 
#: controllers/templates/index.mako:167
 
1067
#: controllers/templates/index.mako:164
1048
1068
msgid "System Logs"
1049
1069
msgstr "Sistem Kayıtları"
1050
1070
 
1051
 
#: controllers/templates/index.mako:192
 
1071
#: controllers/templates/index.mako:189
1052
1072
msgid "More"
1053
1073
msgstr "Daha fazla"
1054
1074
 
1055
 
#: controllers/templates/index.mako:193
 
1075
#: controllers/templates/index.mako:190
1056
1076
msgid "Widgets"
1057
1077
msgstr "Gereçler"
1058
1078
 
1059
 
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
 
1079
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1060
1080
#, python-format
1061
1081
msgid "Powered by %(openerp)s "
1062
1082
msgstr "%(openerp)s ile yapıldı "
1063
1083
 
1064
 
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1084
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1065
1085
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1066
1086
msgid "User:"
1067
1087
msgstr "Kullanıcı:"
1068
1088
 
1069
 
#: controllers/templates/login.mako:68
 
1089
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
 
1090
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
 
1091
msgid "Password:"
 
1092
msgstr "Şifre:"
 
1093
 
 
1094
#: controllers/templates/login.mako:64
1070
1095
msgid "Databases"
1071
1096
msgstr "Veritabanları"
1072
1097
 
1073
 
#: controllers/templates/login.mako:88
 
1098
#: controllers/templates/login.mako:84
1074
1099
msgid "Top Contributor:"
1075
1100
msgstr "En çok katkısı olan:"
1076
1101
 
1077
 
#: controllers/templates/login.mako:98
 
1102
#: controllers/templates/login.mako:94
1078
1103
msgid ""
1079
1104
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1080
1105
"automated, .. and even fun."
1082
1107
"Günlük iş aktivitelerinin daha öngürülü, verimli, otomatikleştirilmil ve "
1083
1108
"hatta eğlenceli olabileceğini düşünüyoruz."
1084
1109
 
1085
 
#: controllers/templates/login.mako:99
 
1110
#: controllers/templates/login.mako:95
1086
1111
msgid "OpenERP's vision to be:"
1087
1112
msgstr "OpenERP nin vizyonu:"
1088
1113
 
1089
 
#: controllers/templates/login.mako:107
 
1114
#: controllers/templates/login.mako:103
1090
1115
msgid "Full featured"
1091
1116
msgstr "Tam Özellikli"
1092
1117
 
1093
 
#: controllers/templates/login.mako:108
 
1118
#: controllers/templates/login.mako:104
1094
1119
msgid ""
1095
1120
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1096
1121
"need."
1098
1123
"Günümüzün şirketler bir çok zorlukla karşılaşıyor. Biz her ihtiyaca bir "
1099
1124
"modül sunuyoruz."
1100
1125
 
1101
 
#: controllers/templates/login.mako:116
 
1126
#: controllers/templates/login.mako:112
1102
1127
msgid "Open Source"
1103
1128
msgstr "Açık Kaynak Kodlu"
1104
1129
 
1105
 
#: controllers/templates/login.mako:117
 
1130
#: controllers/templates/login.mako:113
1106
1131
msgid ""
1107
1132
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1108
1133
"contributors."
1110
1135
"Mükemmel bir program oluşturmak için, binlerce katılımcının bilgisine "
1111
1136
"yaslanıyoruz."
1112
1137
 
1113
 
#: controllers/templates/login.mako:125
 
1138
#: controllers/templates/login.mako:121
1114
1139
msgid "User Friendly"
1115
1140
msgstr "Kullanıcı Dostu"
1116
1141
 
1117
 
#: controllers/templates/login.mako:126
 
1142
#: controllers/templates/login.mako:122
1118
1143
msgid ""
1119
1144
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1120
1145
msgstr ""
1154
1179
msgid "Select"
1155
1180
msgstr "Seç"
1156
1181
 
1157
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
 
1182
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
1158
1183
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1159
1184
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1160
1185
msgid "Search"
1269
1294
msgid "Priority:"
1270
1295
msgstr "Öncelik:"
1271
1296
 
1272
 
#: utils/common.py:24
1273
 
msgid "Error"
1274
 
msgstr "Hata"
1275
 
 
1276
1297
#: utils/common.py:27
1277
1298
msgid "Warning"
1278
1299
msgstr "Uyarı"
1279
1300
 
1280
 
#: utils/rpc.py:131
 
1301
#: utils/rpc.py:132
1281
1302
msgid "Access Denied"
1282
1303
msgstr "Erişim Engellendi"
1283
1304
 
1284
 
#: utils/rpc.py:238
 
1305
#: utils/rpc.py:239
1285
1306
msgid "Unsupported protocol."
1286
1307
msgstr "Desteklenmeyen Protokol."
1287
1308
 
1288
 
#: utils/rpc.py:342
 
1309
#: utils/rpc.py:343
1289
1310
msgid ""
1290
1311
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1291
1312
"The timezone functionality will be disable."
1293
1314
"Bir saat dilimi seçtiniz fakat OpenERP pytz kitaplığını bulamadı!\n"
1294
1315
"Saat dilimi özelliği kullanılamayacak."
1295
1316
 
1296
 
#: utils/rpc.py:355
 
1317
#: utils/rpc.py:356
1297
1318
msgid "Not logged..."
1298
1319
msgstr "Giriş Yapılmamış..."
1299
1320
 
1300
 
#: utils/rpc.py:355
 
1321
#: utils/rpc.py:356
1301
1322
msgid "Authorization Error"
1302
1323
msgstr "Yetkilendirme Hatası"
1303
1324
 
1304
 
#: utils/rpc.py:439
 
1325
#: utils/rpc.py:440
1305
1326
msgid "== Access Denied =="
1306
1327
msgstr "== Erişim Reddedildi =="
1307
1328
 
1308
 
#: widgets/_views.py:46
 
1329
#: widgets/_views.py:52
1309
1330
msgid "Form"
1310
1331
msgstr "Form"
1311
1332
 
1312
 
#: widgets/_views.py:47
 
1333
#: widgets/_views.py:53
1313
1334
msgid "Form view..."
1314
1335
msgstr "Form görünümü..."
1315
1336
 
1316
 
#: widgets/_views.py:78
 
1337
#: widgets/_views.py:88
1317
1338
msgid "Search view..."
1318
1339
msgstr "Arama Görünümü..."
1319
1340
 
1320
 
#: widgets/listgrid.py:305
1321
 
msgid "Wrong on_change trigger"
1322
 
msgstr "Yanlış on_change tetikleyicisi"
1323
 
 
1324
 
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
 
1341
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1325
1342
#, python-format
1326
1343
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1327
1344
msgstr "Geçersiz görünüm, Çift Alan: %s"
1328
1345
 
1329
 
#: widgets/pager.py:56
 
1346
#: widgets/pager.py:58
1330
1347
#, python-format
1331
1348
msgid "%s"
1332
1349
msgstr "%s"
1333
1350
 
1334
 
#: widgets/pager.py:68
 
1351
#: widgets/pager.py:70
1335
1352
#, python-format
1336
1353
msgid "%s - %s"
1337
1354
msgstr "%s - %s"
1338
1355
 
1339
 
#: widgets/search.py:280
 
1356
#: widgets/search.py:293
1340
1357
msgid "contains"
1341
1358
msgstr "şunu içeriyor"
1342
1359
 
1343
 
#: widgets/search.py:280
 
1360
#: widgets/search.py:293
1344
1361
msgid "doesn't contain"
1345
1362
msgstr "içermiyor"
1346
1363
 
1347
 
#: widgets/search.py:281
 
1364
#: widgets/search.py:294
1348
1365
msgid "is equal to"
1349
1366
msgstr "eşittir"
1350
1367
 
1351
 
#: widgets/search.py:281
 
1368
#: widgets/search.py:294
1352
1369
msgid "is not equal to"
1353
1370
msgstr "eşit değildir"
1354
1371
 
1355
 
#: widgets/search.py:282
 
1372
#: widgets/search.py:295
1356
1373
msgid "greater than"
1357
1374
msgstr "büyüktür"
1358
1375
 
1359
 
#: widgets/search.py:282
 
1376
#: widgets/search.py:295
1360
1377
msgid "less than"
1361
1378
msgstr "küçüktür"
1362
1379
 
1363
 
#: widgets/search.py:283
 
1380
#: widgets/search.py:296
1364
1381
msgid "in"
1365
1382
msgstr "içinde"
1366
1383
 
1367
 
#: widgets/search.py:283
 
1384
#: widgets/search.py:296
1368
1385
msgid "not in"
1369
1386
msgstr "içinde değil"
1370
1387
 
1371
 
#: widgets/search.py:392
 
1388
#: widgets/search.py:407
1372
1389
msgid "Yes"
1373
1390
msgstr "Evet"
1374
1391
 
1375
 
#: widgets/search.py:392
 
1392
#: widgets/search.py:407
1376
1393
msgid "No"
1377
1394
msgstr "Hayır"
1378
1395
 
1379
 
#: widgets/form/_action.py:48
1380
 
msgid "Action not found!"
1381
 
msgstr "Eylem bulunamadı !"
1382
 
 
1383
1396
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1384
1397
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1385
1398
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1394
1407
msgid "Save parent record."
1395
1408
msgstr "Ana kaydı kaydet"
1396
1409
 
1397
 
#: widgets/form/_o2m.py:229
 
1410
#: widgets/form/_o2m.py:235
1398
1411
#, python-format
1399
1412
msgid "%d of %d"
1400
1413
msgstr "%d / %d"
1401
1414
 
1402
 
#: widgets/form/_o2m.py:231
 
1415
#: widgets/form/_o2m.py:237
1403
1416
#, python-format
1404
1417
msgid "- of %d"
1405
1418
msgstr "- / %d"
1534
1547
msgid "Other Options"
1535
1548
msgstr "Diğer Seçenekler"
1536
1549
 
1537
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
 
1550
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1538
1551
msgid "Import"
1539
1552
msgstr "İçe aktar"
1540
1553
 
1541
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
 
1554
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1542
1555
msgid "Export"
1543
1556
msgstr "Dışa aktar"
1544
1557
 
1545
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
 
1558
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
1546
1559
msgid "Translate"
1547
1560
msgstr "Çevir"
1548
1561
 
1549
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
 
1562
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
1550
1563
msgid "View Log"
1551
1564
msgstr "Günlüğü Göster"
1552
1565
 
1594
1607
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1595
1608
msgid "Delete record(s)."
1596
1609
msgstr "Kayıt(ları) sil.."
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "Wrong on_change trigger"
 
1612
#~ msgstr "Yanlış on_change tetikleyicisi"
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "Action not found!"
 
1615
#~ msgstr "Eylem bulunamadı !"