8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 13:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
21
21
msgid "Invalid literal for float"
22
22
msgstr "Float için geçersiz kalıp"
24
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
24
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
25
25
msgid "Invalid datetime format"
26
26
msgstr "Geçersiz tarih zaman biçimi"
29
29
msgid "Please select a file."
30
30
msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
33
33
msgid "Please enter an email address"
34
34
msgstr "Lütfen bir e-posta adresi girin"
37
37
msgid "An email address must contain a single @"
38
38
msgstr "E-posta adresinde sadece bir @ olabilir"
43
43
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
55
55
"E-posta adresindeki alan adı geçersiz (@ işaretinden sonraki kısımlar @: "
59
59
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
60
60
msgstr "URL nizin http:// veya https:// ile başlaması gerekiyor"
63
63
msgid "That is not a valid URL"
64
64
msgstr "Bu geçerli bir URL değil"
68
68
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
69
69
msgstr "Tam bir alan adı sağlamalısınız (mesela %(domain)s.com.tr)"
72
72
msgid "Please enter an integer value"
73
73
msgstr "Lütfen bir Tamsayı değer girin"
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Lütfen bir numara giriniz"
79
#: controllers/actions.py:94
79
#: controllers/actions.py:95
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Geçersiz Ekran"
83
#: controllers/actions.py:127
83
#: controllers/actions.py:128
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Hata, rapor yok"
87
#: controllers/actions.py:153
87
#: controllers/actions.py:154
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Yazdıracak bir şey yok"
91
#: controllers/actions.py:173
91
#: controllers/actions.py:174
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Çok fazla gecikmeden dolayı, Yazdırma iptal edildi"
95
#: controllers/actions.py:397
95
#: controllers/actions.py:405
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Bağlı URL ler desteklenmiyor"
99
#: controllers/actions.py:425
99
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Eylem bulunamadı"
103
#: controllers/actions.py:474
103
#: controllers/actions.py:492
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Eylem tanımlanamadı"
107
#: controllers/attachment.py:55
107
#: controllers/attachment.py:54
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Kayıt seçilmedi, Sadece varolan kayıtlara ek yapabilirsiniz..."
111
#: controllers/database.py:63
111
#: controllers/database.py:65
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Veritabanı Oluştur"
115
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
115
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
120
#: controllers/database.py:68
120
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
121
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
121
122
msgid "Super admin password:"
122
123
msgstr "Super Admin Şifresi:"
124
#: controllers/database.py:68
125
#: controllers/database.py:70
126
127
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
128
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
171
172
"Kullanmak istediğiniz dili seçiniz. Kurulumdan sonra Yönetici Menüsünden "
172
173
"yeni dil ekliyebilirsiniz."
174
#: controllers/database.py:72
175
#: controllers/database.py:74
175
176
msgid "Administrator password:"
176
177
msgstr "Yönetici Şifresi:"
178
#: controllers/database.py:72
179
#: controllers/database.py:74
180
181
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
182
183
msgstr "Yeni oluşturulacak veritabanındaki 'admin' kullanıcısının şifresi."
184
#: controllers/database.py:73
185
#: controllers/database.py:75
185
186
msgid "Confirm password:"
186
187
msgstr "Parolayı tekrarla:"
188
#: controllers/database.py:73
189
#: controllers/database.py:75
190
191
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
191
192
"database. It has to be the same than the above field."
193
194
"Yeni oluşturulacak veritabanındaki 'admin' kullanıcısının şifresi. "
194
195
"Yukarıdaki alanın tekrarı"
196
#: controllers/database.py:79
197
#: controllers/database.py:81
197
198
msgid "Drop database"
198
199
msgstr "Veritabanını sil"
200
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
201
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
204
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
205
#: controllers/templates/login.mako:43
205
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
206
#: controllers/templates/login.mako:39
206
207
msgid "Database:"
207
208
msgstr "Veritabanı:"
209
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
210
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
211
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
212
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
216
#: controllers/database.py:88
210
#: controllers/database.py:90
217
211
msgid "Backup database"
218
212
msgstr "Veritabanı Yedekle"
220
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
214
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
224
#: controllers/database.py:96
218
#: controllers/database.py:98
225
219
msgid "Restore database"
226
220
msgstr "Veritabanını yedekten geri yükle"
228
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
222
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
230
224
msgstr "Geri Yükle"
232
#: controllers/database.py:99
226
#: controllers/database.py:101
236
#: controllers/database.py:105
230
#: controllers/database.py:107
237
231
msgid "Change Administrator Password"
238
232
msgstr "Yönetici Şifresini Değiştir"
240
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
234
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
241
235
msgid "Change Password"
242
236
msgstr "Şifreyi Değiştir"
244
#: controllers/database.py:108
245
msgid "Old Password:"
248
#: controllers/database.py:109
249
msgid "New Password:"
252
238
#: controllers/database.py:110
239
msgid "Old super admin password:"
242
#: controllers/database.py:111
243
msgid "New super admin password:"
246
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
253
247
msgid "Confirm Password:"
254
248
msgstr "Şifreyi Onayla:"
256
#: controllers/database.py:173
250
#: controllers/database.py:175
257
251
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
258
252
msgstr "Noktalı harfleri boşluk ya da özel karakterleri kullanmayın"
260
#: controllers/database.py:174
254
#: controllers/database.py:176
261
255
msgid "Bad database name"
262
256
msgstr "Geçersiz veritabanı adı"
264
#: controllers/database.py:194
258
#: controllers/database.py:196
266
260
"The server crashed during installation.\n"
267
261
"We suggest you to drop this database."
269
263
"Sunucu yükleme sırasında çöktü.\n"
270
264
"Bu veritabanını silmenizi tavsiye ederiz."
272
#: controllers/database.py:195
266
#: controllers/database.py:197
273
267
msgid "Error during database creation"
274
268
msgstr "Veritabanı oluşturulması sırasında hata"
276
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
277
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
270
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
271
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
278
272
msgid "Bad super admin password"
279
273
msgstr "Geçersiz super admin şifresi"
281
#: controllers/database.py:202
275
#: controllers/database.py:204
282
276
msgid "Could not create database."
283
277
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı"
285
#: controllers/database.py:228
279
#: controllers/database.py:230
286
280
msgid "Could not drop database"
287
281
msgstr "Veritabanı silinemedi"
289
#: controllers/database.py:251
283
#: controllers/database.py:253
290
284
msgid "Could not create backup."
291
285
msgstr "Yedek Oluşturulamadı"
293
#: controllers/database.py:275
287
#: controllers/database.py:277
294
288
msgid "Could not restore database"
295
289
msgstr "Veritabanı geri yüklenemedi"
297
#: controllers/database.py:298
291
#: controllers/database.py:300
298
292
msgid "Error, password not changed."
299
293
msgstr "Hata, şifre değişmedi."
315
309
"Problem kalite takımına gönderilemedi\n"
316
310
"lütfen bu hatayı ilgili adresten bildirin %s"
318
#: controllers/form.py:561
312
#: controllers/form.py:596
320
314
msgid "Invalid button type \"%s\""
321
315
msgstr "Geçersiz düğme tipi \"%s\""
323
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
317
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
324
318
msgid "No record selected"
325
319
msgstr "Seçili Kayıt Yok"
327
#: controllers/form.py:949
321
#: controllers/form.py:988
328
322
msgid "Print Screen"
329
323
msgstr "Ekranı Yazdır"
331
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
332
#: widgets/form/_form.py:910
325
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
326
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
333
327
msgid "Application Error"
334
328
msgstr "Uygulama Hatası"
336
#: controllers/form.py:1016
330
#: controllers/form.py:1066
338
332
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
339
333
msgstr "Yanlış on_change trigger: %s"
341
#: controllers/form.py:1121
335
#: controllers/form.py:1178
342
336
msgid "Open resource"
343
337
msgstr "Açık Kaynak"
345
#: controllers/form.py:1124
339
#: controllers/form.py:1181
346
340
msgid "Set to default value"
347
341
msgstr "Varsayılan değere ayarla"
349
#: controllers/form.py:1125
343
#: controllers/form.py:1182
350
344
msgid "Set as default"
351
345
msgstr "Varsayılan Olarak Ata"
353
#: controllers/form.py:1132
347
#: controllers/form.py:1189
357
#: controllers/form.py:1133
351
#: controllers/form.py:1190
361
#: controllers/impex.py:66
355
#: controllers/impex.py:67
363
357
"Operation failed\n"
366
360
"İşlem Başarısız\n"
369
#: controllers/impex.py:402
363
#: controllers/impex.py:116
364
msgid "You cannot export these record(s) !"
367
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
371
#: controllers/impex.py:372
370
372
msgid "Export Error"
371
373
msgstr "Dışa Aktarım Harası"
373
#: controllers/impex.py:469
375
#: controllers/impex.py:443
374
376
msgid "Database ID"
375
377
msgstr "Veritabanı IDsi"
377
#: controllers/impex.py:476
379
#: controllers/impex.py:450
378
380
msgid "Error opening .CSV file"
379
381
msgstr ".CSV dosyası açılırken hata oluştu"
381
#: controllers/impex.py:476
383
#: controllers/impex.py:450
382
384
msgid "Input Error."
383
385
msgstr "Giriş Hatalı"
385
#: controllers/impex.py:498
387
#: controllers/impex.py:472
387
389
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
388
390
msgstr "'%s' alanını otomatik-tanımlayamadığımız için. içeri alamazsınız."
390
#: controllers/impex.py:501
392
#: controllers/impex.py:475
392
394
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
393
395
msgstr "Dosyanın ilk satırını işlerken hata oluştu. \"%s\" alanı bilinmiyor."
395
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
397
#: controllers/impex.py:475
396
398
msgid "Import Error."
397
399
msgstr "içe aktarım hatası"
399
#: controllers/impex.py:520
401
#: controllers/impex.py:495
400
402
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
401
403
msgstr "CSV delimitter tek karakter olmalı"
403
#: controllers/impex.py:532
405
#: controllers/impex.py:510
404
406
msgid "File Format Error"
405
407
msgstr "Dosya Format Hatası"
407
#: controllers/impex.py:550
409
#: controllers/impex.py:528
410
msgid "The file is empty !"
413
#: controllers/impex.py:528
414
msgid "Importation !"
417
#: controllers/impex.py:535
408
418
msgid "XML-RPC error"
409
419
msgstr "XML-RPC hatası"
411
#: controllers/impex.py:555
421
#: controllers/impex.py:540
413
423
msgid "Imported %d objects"
414
424
msgstr "%d nesne içe aktarıldı"
416
#: controllers/impex.py:560
426
#: controllers/impex.py:545
418
428
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
419
429
msgstr "Kayıt:%s içe aktarılırken hata oluştur. Hata mesajı: %s %s"
421
#: controllers/impex.py:561
431
#: controllers/impex.py:546
422
432
msgid "ImportationError"
423
433
msgstr "İçe aktarım Hatası"
425
#: controllers/listgrid.py:52
435
#: controllers/listgrid.py:51
426
436
msgid "Parent record doesn't exists..."
427
437
msgstr "Ana kayıt yok.."
429
#: controllers/preferences.py:35
439
#: controllers/preferences.py:36
430
440
msgid "Change your password"
431
441
msgstr "Parolanızı değiştirin"
433
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
443
#: controllers/preferences.py:37
444
msgid "Old Password:"
447
#: controllers/preferences.py:38
448
msgid "New Password:"
451
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
434
452
msgid "Preferences"
435
453
msgstr "Seçenekler"
437
#: controllers/preferences.py:92
455
#: controllers/preferences.py:96
438
456
msgid "All passwords have to be filled."
439
457
msgstr "Bütün şifreler doldurulmalı"
441
#: controllers/preferences.py:94
459
#: controllers/preferences.py:98
442
460
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
443
461
msgstr "Yeni şifre ve şifre tekrarı aynı olmalı"
445
#: controllers/preferences.py:103
463
#: controllers/preferences.py:107
446
464
msgid "Could not change your password."
447
465
msgstr "Şifrenizi değiştirilemedi"
449
#: controllers/preferences.py:105
467
#: controllers/preferences.py:109
450
468
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
451
469
msgstr "Şu anki şifreniz yanlış, şifreniz değiştirilemedi"
453
#: controllers/root.py:174
471
#: controllers/root.py:198
455
473
msgid "Version %s"
456
474
msgstr "Sürüm %s"
458
#: controllers/translator.py:136
476
#: controllers/translator.py:135
459
477
msgid "You need to save the resource before adding translations."
460
478
msgstr "Çevirileri eklemeden önce kaynağı saklamalısınız"
462
#: controllers/tree.py:274
480
#: controllers/tree.py:286
463
481
msgid "No resource selected"
464
482
msgstr "Hiç kaynak seçilmedi"
466
#: controllers/utils.py:43
484
#: controllers/utils.py:44
467
485
msgid "Could not connect to server"
468
486
msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı"
470
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
488
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
471
489
msgid "Bad username or password"
472
490
msgstr "Hatalı Kullanıcı ya da şifre"
507
525
msgid "Internal module data ID"
508
526
msgstr "İç modül veri NO"
510
#: controllers/viewed.py:221
528
#: controllers/viewed.py:220
511
529
msgid "Invalid view id."
512
530
msgstr "geçersiz tablo görünümü no"
514
#: controllers/viewed.py:499
532
#: controllers/viewed.py:498
515
533
msgid "Unable to create inherited view."
516
534
msgstr "İntikal eden tablo görünümü oluşturulamadı"
518
#: controllers/viewed.py:501
536
#: controllers/viewed.py:500
519
537
msgid "Can't create inherited view here."
520
538
msgstr "Burada intikal eden tablo görünümü oluşturulamaz"
522
#: controllers/viewed.py:504
540
#: controllers/viewed.py:503
523
541
msgid "Not implemented yet!"
524
542
msgstr "Henüz uygulanamadı!"
526
#: controllers/viewed.py:609
544
#: controllers/viewed.py:608
527
545
msgid "Unable to update the view."
528
546
msgstr "Tablo görünümünü güncellenemiyor."
633
651
"İhtiyacınıza göre OpenERP web sayfası üzerinden ya da kendi istemci yazılımı "
634
652
"üzerinden çalışabilir."
636
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
637
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
654
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
655
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
638
656
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
640
658
msgstr "Oturum aç"
642
#: controllers/templates/database.mako:64
660
#: controllers/templates/database.mako:60
646
#: controllers/templates/error_page.mako:82
664
#: controllers/templates/error_page.mako:106
648
666
msgid "An %(error_type)s has been reported."
649
667
msgstr "Bir %(error_type)s hatası rapor edildi."
651
#: controllers/templates/error_page.mako:84
669
#: controllers/templates/error_page.mako:108
652
670
msgid "Let me fix it"
653
671
msgstr "Ben düzelteyim."
655
#: controllers/templates/error_page.mako:91
656
#: controllers/templates/error_page.mako:93
673
#: controllers/templates/error_page.mako:115
674
#: controllers/templates/error_page.mako:117
657
675
msgid "Fix it for me"
658
676
msgstr "Benim için düzelt"
660
#: controllers/templates/error_page.mako:99
678
#: controllers/templates/error_page.mako:123
661
679
msgid "Publisher warranty contract."
662
680
msgstr "Yayıncı Garanti Sözleşmesi"
664
#: controllers/templates/error_page.mako:100
682
#: controllers/templates/error_page.mako:124
666
684
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
669
687
"İsteğiniz OpenERP ekibine gönderilecektir. Yayıncı garanti ekibimiz size "
670
688
"kısa süre sonra cevap verecektir."
672
#: controllers/templates/error_page.mako:104
690
#: controllers/templates/error_page.mako:128
673
691
msgid "Summary of the problem:"
674
692
msgstr "Problemin Özeti:"
676
#: controllers/templates/error_page.mako:111
694
#: controllers/templates/error_page.mako:135
677
695
msgid "Explain what you did:"
678
696
msgstr "Ne yaptığınızı açıklayınız:"
680
#: controllers/templates/error_page.mako:120
698
#: controllers/templates/error_page.mako:144
681
699
msgid "Other Comments:"
682
700
msgstr "Diğer Yorumlar:"
684
#: controllers/templates/error_page.mako:132
702
#: controllers/templates/error_page.mako:156
685
703
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
686
704
msgstr "Yayıncı Garanti Ekibine gönder"
688
#: controllers/templates/error_page.mako:159
706
#: controllers/templates/error_page.mako:183
689
707
msgid "Write concurrency warning :"
690
708
msgstr "Tutarlılık uyarısını yazın :"
692
#: controllers/templates/error_page.mako:164
710
#: controllers/templates/error_page.mako:188
694
712
"This document has been modified while you were editing it.\n"
732
750
msgid "Export all Data"
733
751
msgstr "Tüm veriyi Dışa Aktar"
735
#: controllers/templates/exp.mako:190
753
#: controllers/templates/exp.mako:183
736
754
msgid "Available fields"
737
755
msgstr "Uygun Alanlar"
739
#: controllers/templates/exp.mako:192
757
#: controllers/templates/exp.mako:185
740
758
msgid "Fields to export"
741
759
msgstr "Aktarılacak alanlar"
743
#: controllers/templates/exp.mako:194
761
#: controllers/templates/exp.mako:187
744
762
msgid "Save fields list"
745
763
msgstr "Alan listesini Kaydet"
747
#: controllers/templates/exp.mako:196
765
#: controllers/templates/exp.mako:189
749
767
msgstr "Farklı Kaydet:"
751
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
769
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
752
770
#: controllers/templates/selection.mako:45
756
#: controllers/templates/exp.mako:202
774
#: controllers/templates/exp.mako:195
757
775
msgid "Saved exports:"
758
776
msgstr "Kaydedilmiş Dışa Aktarımlar"
760
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
778
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
761
779
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
762
780
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
763
781
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
764
782
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
765
783
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
766
784
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
767
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
768
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
785
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
786
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
787
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
772
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
791
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
773
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
777
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
796
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
781
#: controllers/templates/exp.mako:234
800
#: controllers/templates/exp.mako:227
782
801
msgid "Remove All"
783
802
msgstr "Tümünü Kaldır"
785
#: controllers/templates/exp.mako:252
804
#: controllers/templates/exp.mako:245
786
805
msgid "Export to File"
787
806
msgstr "Dosyaya Aktar"
992
1012
msgstr "Oturumu kapat"
994
#: controllers/templates/imp.mako:79
1014
#: controllers/templates/imp.mako:80
995
1015
msgid "Import Data"
996
1016
msgstr "İçe Veri Aktar"
998
#: controllers/templates/imp.mako:89
1018
#: controllers/templates/imp.mako:90
999
1019
msgid "1. Import a .CSV file"
1000
1020
msgstr ".CSV Dosyasından veri al"
1002
#: controllers/templates/imp.mako:105
1022
#: controllers/templates/imp.mako:106
1003
1023
msgid "CSV File:"
1004
1024
msgstr "CSV dosyası:"
1006
#: controllers/templates/imp.mako:123
1026
#: controllers/templates/imp.mako:124
1007
1027
msgid "2. Check your file format"
1008
1028
msgstr "Dosya biçimini kontrol edin"
1010
#: controllers/templates/imp.mako:130
1030
#: controllers/templates/imp.mako:131
1011
1031
#, python-format
1012
1032
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1013
1033
msgstr "İçeri veri aktarımı yapılamadı, Hata: %(message)s"
1015
#: controllers/templates/imp.mako:132
1035
#: controllers/templates/imp.mako:133
1016
1036
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1017
1037
msgstr "İçeri aktaramadığımız dosyanın önizlemesi:"
1019
#: controllers/templates/imp.mako:157
1039
#: controllers/templates/imp.mako:158
1020
1040
msgid "CSV Options"
1021
1041
msgstr "CSV Seçenekleri"
1023
#: controllers/templates/imp.mako:160
1043
#: controllers/templates/imp.mako:161
1024
1044
msgid "Separator:"
1025
1045
msgstr "Ayraç:"
1027
#: controllers/templates/imp.mako:162
1047
#: controllers/templates/imp.mako:163
1028
1048
msgid "Delimiter:"
1029
1049
msgstr "Sınırlayıcı:"
1031
#: controllers/templates/imp.mako:166
1051
#: controllers/templates/imp.mako:167
1032
1052
msgid "Encoding:"
1033
1053
msgstr "Kodlama:"
1035
#: controllers/templates/imp.mako:173
1055
#: controllers/templates/imp.mako:174
1036
1056
msgid "Lines to skip:"
1037
1057
msgstr "Atlanacak Satırlar:"
1039
#: controllers/templates/imp.mako:187
1059
#: controllers/templates/imp.mako:188
1040
1060
msgid "3. File imported"
1041
1061
msgstr "Veri aktarılan dosya"
1043
#: controllers/templates/imp.mako:205
1063
#: controllers/templates/imp.mako:206
1044
1064
msgid "Import File"
1045
1065
msgstr "İçeriye Dosya Aktar"
1047
#: controllers/templates/index.mako:167
1067
#: controllers/templates/index.mako:164
1048
1068
msgid "System Logs"
1049
1069
msgstr "Sistem Kayıtları"
1051
#: controllers/templates/index.mako:192
1071
#: controllers/templates/index.mako:189
1053
1073
msgstr "Daha fazla"
1055
#: controllers/templates/index.mako:193
1075
#: controllers/templates/index.mako:190
1056
1076
msgid "Widgets"
1057
1077
msgstr "Gereçler"
1059
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1079
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1060
1080
#, python-format
1061
1081
msgid "Powered by %(openerp)s "
1062
1082
msgstr "%(openerp)s ile yapıldı "
1064
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1084
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1065
1085
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1067
1087
msgstr "Kullanıcı:"
1069
#: controllers/templates/login.mako:68
1089
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
1090
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
1094
#: controllers/templates/login.mako:64
1070
1095
msgid "Databases"
1071
1096
msgstr "Veritabanları"
1073
#: controllers/templates/login.mako:88
1098
#: controllers/templates/login.mako:84
1074
1099
msgid "Top Contributor:"
1075
1100
msgstr "En çok katkısı olan:"
1077
#: controllers/templates/login.mako:98
1102
#: controllers/templates/login.mako:94
1079
1104
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1080
1105
"automated, .. and even fun."
1293
1314
"Bir saat dilimi seçtiniz fakat OpenERP pytz kitaplığını bulamadı!\n"
1294
1315
"Saat dilimi özelliği kullanılamayacak."
1297
1318
msgid "Not logged..."
1298
1319
msgstr "Giriş Yapılmamış..."
1301
1322
msgid "Authorization Error"
1302
1323
msgstr "Yetkilendirme Hatası"
1305
1326
msgid "== Access Denied =="
1306
1327
msgstr "== Erişim Reddedildi =="
1308
#: widgets/_views.py:46
1329
#: widgets/_views.py:52
1312
#: widgets/_views.py:47
1333
#: widgets/_views.py:53
1313
1334
msgid "Form view..."
1314
1335
msgstr "Form görünümü..."
1316
#: widgets/_views.py:78
1337
#: widgets/_views.py:88
1317
1338
msgid "Search view..."
1318
1339
msgstr "Arama Görünümü..."
1320
#: widgets/listgrid.py:305
1321
msgid "Wrong on_change trigger"
1322
msgstr "Yanlış on_change tetikleyicisi"
1324
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
1341
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1325
1342
#, python-format
1326
1343
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1327
1344
msgstr "Geçersiz görünüm, Çift Alan: %s"
1329
#: widgets/pager.py:56
1346
#: widgets/pager.py:58
1330
1347
#, python-format
1334
#: widgets/pager.py:68
1351
#: widgets/pager.py:70
1335
1352
#, python-format
1336
1353
msgid "%s - %s"
1337
1354
msgstr "%s - %s"
1339
#: widgets/search.py:280
1356
#: widgets/search.py:293
1340
1357
msgid "contains"
1341
1358
msgstr "şunu içeriyor"
1343
#: widgets/search.py:280
1360
#: widgets/search.py:293
1344
1361
msgid "doesn't contain"
1345
1362
msgstr "içermiyor"
1347
#: widgets/search.py:281
1364
#: widgets/search.py:294
1348
1365
msgid "is equal to"
1349
1366
msgstr "eşittir"
1351
#: widgets/search.py:281
1368
#: widgets/search.py:294
1352
1369
msgid "is not equal to"
1353
1370
msgstr "eşit değildir"
1355
#: widgets/search.py:282
1372
#: widgets/search.py:295
1356
1373
msgid "greater than"
1357
1374
msgstr "büyüktür"
1359
#: widgets/search.py:282
1376
#: widgets/search.py:295
1360
1377
msgid "less than"
1361
1378
msgstr "küçüktür"
1363
#: widgets/search.py:283
1380
#: widgets/search.py:296
1365
1382
msgstr "içinde"
1367
#: widgets/search.py:283
1384
#: widgets/search.py:296
1369
1386
msgstr "içinde değil"
1371
#: widgets/search.py:392
1388
#: widgets/search.py:407
1375
#: widgets/search.py:392
1392
#: widgets/search.py:407
1379
#: widgets/form/_action.py:48
1380
msgid "Action not found!"
1381
msgstr "Eylem bulunamadı !"
1383
1396
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1384
1397
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1385
1398
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20