~txerpa-openerp/openobject-client-web/txerpa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/mk.po

  • Committer: Biel - txerpa.com
  • Date: 2013-08-09 12:30:58 UTC
  • mfrom: (4670.2.245 openobject-client-web)
  • Revision ID: biel.massot@txerpa.com-20130809123058-892zu673ti1j8yjd
Actualizo a la ultima revision de trunk. Hay muchos bugs correjidos desde 2012. Elimino la revision 4873 por problemas de rendimiento en el dashboard de Contabilidad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 04:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vladan Popovic <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:26+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
 
20
 
#: validators.py:75
 
20
#: validators.py:84
21
21
msgid "Invalid literal for float"
22
22
msgstr "Погрешен знак за децимален број"
23
23
 
24
 
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
 
24
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
25
25
msgid "Invalid datetime format"
26
26
msgstr "Погрешен формат на датум"
27
27
 
28
 
#: validators.py:166
 
28
#: validators.py:175
29
29
msgid "Please select a file."
30
30
msgstr "Изберете документ"
31
31
 
32
 
#: validators.py:247
 
32
#: validators.py:260
33
33
msgid "Please enter an email address"
34
34
msgstr "Внесете e-mail адреса"
35
35
 
36
 
#: validators.py:248
 
36
#: validators.py:261
37
37
msgid "An email address must contain a single @"
38
38
msgstr "e-mail адресата мора да содржи само едно @"
39
39
 
40
 
#: validators.py:249
 
40
#: validators.py:262
41
41
#, python-format
42
42
msgid ""
43
43
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
46
46
"Делот со корисничкото име од e-mail адресата е погрешен (делот пред @: "
47
47
"%(username)s)"
48
48
 
49
 
#: validators.py:250
 
49
#: validators.py:263
50
50
#, python-format
51
51
msgid ""
52
52
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
54
54
msgstr ""
55
55
"Делот со доменот од e-mail адресата е погрешен (делот после @: %(domain)s)"
56
56
 
57
 
#: validators.py:254
 
57
#: validators.py:267
58
58
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
59
59
msgstr "Интернет адресата мора да почнува со http://, https://, итн."
60
60
 
61
 
#: validators.py:255
 
61
#: validators.py:268
62
62
msgid "That is not a valid URL"
63
63
msgstr "Интернет адресата не е валидна"
64
64
 
65
 
#: validators.py:256
 
65
#: validators.py:269
66
66
#, python-format
67
67
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
68
68
msgstr ""
69
69
"Морате да ја внесете целата интернет адреса на доменот (пр. %(domain)s.com)"
70
70
 
71
 
#: validators.py:260
 
71
#: validators.py:273
72
72
msgid "Please enter an integer value"
73
73
msgstr "Внесете цел број"
74
74
 
75
 
#: validators.py:261
 
75
#: validators.py:274
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Внесете број"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:94
 
79
#: controllers/actions.py:95
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Погрешен поглед"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:127
 
83
#: controllers/actions.py:128
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Грешка, извештајот не постои"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:153
 
87
#: controllers/actions.py:154
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Ништо за печатење"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:173
 
91
#: controllers/actions.py:174
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Печатењето е откажано, предолго време на чекање"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:397
 
95
#: controllers/actions.py:405
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Релативни патеки не се поддржани"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:425
 
99
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Непозната акција"
102
102
 
103
 
#: controllers/actions.py:474
 
103
#: controllers/actions.py:492
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Нема дефинирани акции"
106
106
 
107
 
#: controllers/attachment.py:55
 
107
#: controllers/attachment.py:54
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Немате изберено запис. Можете да додадете само на постоечки запис..."
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:63
 
111
#: controllers/database.py:65
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Креирај база на податоци"
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
 
115
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
117
117
msgid "Create"
118
118
msgstr "Креирај"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:68
 
120
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
 
121
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
121
122
msgid "Super admin password:"
122
123
msgstr "Супер администраторска лозинка"
123
124
 
124
 
#: controllers/database.py:68
 
125
#: controllers/database.py:70
125
126
msgid ""
126
127
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
128
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
131
132
"податоци. Ова не е OpenERP корисник, туку супер администратор. Доколку ја "
132
133
"немате променето, лозинката после инсталацијата ќе биде 'admin'."
133
134
 
134
 
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
 
135
#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
135
136
msgid "New database name:"
136
137
msgstr "Име на новата база на податоци:"
137
138
 
138
 
#: controllers/database.py:69
 
139
#: controllers/database.py:71
139
140
msgid ""
140
141
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
141
142
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
143
144
"Одберете го името на базата на податоци која треба да се креира. Името не "
144
145
"смее да користи специјални знаци. Пример „terp“."
145
146
 
146
 
#: controllers/database.py:70
 
147
#: controllers/database.py:72
147
148
msgid "Load Demonstration data:"
148
149
msgstr "Внеси ги податоците за демонстрација:"
149
150
 
150
 
#: controllers/database.py:70
 
151
#: controllers/database.py:72
151
152
msgid ""
152
153
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
153
154
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
154
155
"products, partners, etc."
155
156
msgstr ""
156
157
 
157
 
#: controllers/database.py:71
 
158
#: controllers/database.py:73
158
159
msgid "Default Language:"
159
160
msgstr "Зададен јазик:"
160
161
 
161
 
#: controllers/database.py:71
 
162
#: controllers/database.py:73
162
163
msgid ""
163
164
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
164
165
"will be able to install new languages after installation through the "
165
166
"administration menu."
166
167
msgstr ""
167
168
 
168
 
#: controllers/database.py:72
 
169
#: controllers/database.py:74
169
170
msgid "Administrator password:"
170
171
msgstr "Администрациска лозинка:"
171
172
 
172
 
#: controllers/database.py:72
 
173
#: controllers/database.py:74
173
174
msgid ""
174
175
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
175
176
"database."
177
178
"Ова е лозинката за 'admin' корисникот кој ќе биде креиран во новата база на "
178
179
"податоци."
179
180
 
180
 
#: controllers/database.py:73
 
181
#: controllers/database.py:75
181
182
msgid "Confirm password:"
182
183
msgstr "Потврда на лозинката:"
183
184
 
184
 
#: controllers/database.py:73
 
185
#: controllers/database.py:75
185
186
msgid ""
186
187
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
187
188
"database. It has to be the same than the above field."
189
190
"Ова е лозинката за 'admin' корисникот кој ќе биде креиран во новата база на "
190
191
"податоци. Мора да биде иста со таа во горното поле."
191
192
 
192
 
#: controllers/database.py:79
 
193
#: controllers/database.py:81
193
194
msgid "Drop database"
194
195
msgstr "Избриши ја базата на податоци"
195
196
 
196
 
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
 
197
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
197
198
msgid "Drop"
198
199
msgstr "Избриши"
199
200
 
200
 
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
201
 
#: controllers/templates/login.mako:43
 
201
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
 
202
#: controllers/templates/login.mako:39
202
203
msgid "Database:"
203
204
msgstr "База на податоци:"
204
205
 
205
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
206
 
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
207
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
208
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
209
 
msgid "Password:"
210
 
msgstr "Лозинка:"
211
 
 
212
 
#: controllers/database.py:88
 
206
#: controllers/database.py:90
213
207
msgid "Backup database"
214
208
msgstr "Направи резервна копија од базата на податоци"
215
209
 
216
 
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
 
210
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
217
211
msgid "Backup"
218
212
msgstr "Резервна копија"
219
213
 
220
 
#: controllers/database.py:96
 
214
#: controllers/database.py:98
221
215
msgid "Restore database"
222
216
msgstr "Врати ја базата на податоци"
223
217
 
224
 
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
 
218
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
225
219
msgid "Restore"
226
220
msgstr "Врати"
227
221
 
228
 
#: controllers/database.py:99
 
222
#: controllers/database.py:101
229
223
msgid "File:"
230
224
msgstr "Датотека:"
231
225
 
232
 
#: controllers/database.py:105
 
226
#: controllers/database.py:107
233
227
msgid "Change Administrator Password"
234
228
msgstr "Промени ја администрациската лозинка"
235
229
 
236
 
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
230
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
237
231
msgid "Change Password"
238
232
msgstr "Промени ја лозинката"
239
233
 
240
 
#: controllers/database.py:108
241
 
msgid "Old Password:"
242
 
msgstr "Стара лозинка:"
243
 
 
244
 
#: controllers/database.py:109
245
 
msgid "New Password:"
246
 
msgstr "Нова лозинка:"
247
 
 
248
234
#: controllers/database.py:110
 
235
msgid "Old super admin password:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: controllers/database.py:111
 
239
msgid "New super admin password:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
249
243
msgid "Confirm Password:"
250
244
msgstr "Потврди ја лозинката:"
251
245
 
252
 
#: controllers/database.py:173
 
246
#: controllers/database.py:175
253
247
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
254
248
msgstr ""
255
249
"Мора да ги избегнете сите акцентирања, празни места или специјални знаци."
256
250
 
257
 
#: controllers/database.py:174
 
251
#: controllers/database.py:176
258
252
msgid "Bad database name"
259
253
msgstr "Неправилно име на базата на податоци"
260
254
 
261
 
#: controllers/database.py:194
 
255
#: controllers/database.py:196
262
256
msgid ""
263
257
"The server crashed during installation.\n"
264
258
"We suggest you to drop this database."
266
260
"Серверот падна при инсталација.\n"
267
261
"Ви препорачуваме да ја избришете базата на податоци."
268
262
 
269
 
#: controllers/database.py:195
 
263
#: controllers/database.py:197
270
264
msgid "Error during database creation"
271
265
msgstr "Грешка при креирање на базата на податоци"
272
266
 
273
 
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
274
 
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
 
267
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
 
268
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
275
269
msgid "Bad super admin password"
276
270
msgstr "Лоша лозинка на супер администраторот"
277
271
 
278
 
#: controllers/database.py:202
 
272
#: controllers/database.py:204
279
273
msgid "Could not create database."
280
274
msgstr "Базата на податоци не може да се креира"
281
275
 
282
 
#: controllers/database.py:228
 
276
#: controllers/database.py:230
283
277
msgid "Could not drop database"
284
278
msgstr "Базата на податоци не може да се избрише"
285
279
 
286
 
#: controllers/database.py:251
 
280
#: controllers/database.py:253
287
281
msgid "Could not create backup."
288
282
msgstr "Не може да се направи заштитна копија."
289
283
 
290
 
#: controllers/database.py:275
 
284
#: controllers/database.py:277
291
285
msgid "Could not restore database"
292
286
msgstr "Базата на податоци не може да се врати"
293
287
 
294
 
#: controllers/database.py:298
 
288
#: controllers/database.py:300
295
289
msgid "Error, password not changed."
296
290
msgstr "Грешка, лозинката не е променета."
297
291
 
312
306
"Вашиот проблем не можеше да се испрати до тимот за проверка на квалитет.\n"
313
307
"Ве молиме пријавете го проблемот рачно на %s"
314
308
 
315
 
#: controllers/form.py:561
 
309
#: controllers/form.py:596
316
310
#, python-format
317
311
msgid "Invalid button type \"%s\""
318
312
msgstr "Невалиден тип на копче \"%s\""
319
313
 
320
 
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
 
314
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
321
315
msgid "No record selected"
322
316
msgstr "Не е избран запис"
323
317
 
324
 
#: controllers/form.py:949
 
318
#: controllers/form.py:988
325
319
msgid "Print Screen"
326
320
msgstr "Печати екран"
327
321
 
328
 
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
329
 
#: widgets/form/_form.py:910
 
322
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
 
323
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
330
324
msgid "Application Error"
331
325
msgstr "Грешка во апликацијата"
332
326
 
333
 
#: controllers/form.py:1016
 
327
#: controllers/form.py:1066
334
328
#, python-format
335
329
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
336
330
msgstr ""
337
331
 
338
 
#: controllers/form.py:1121
 
332
#: controllers/form.py:1178
339
333
msgid "Open resource"
340
334
msgstr "Отвори го ресурсот"
341
335
 
342
 
#: controllers/form.py:1124
 
336
#: controllers/form.py:1181
343
337
msgid "Set to default value"
344
338
msgstr "Постави на зададена вредност"
345
339
 
346
 
#: controllers/form.py:1125
 
340
#: controllers/form.py:1182
347
341
msgid "Set as default"
348
342
msgstr "Постави ја вредноста како зададена"
349
343
 
350
 
#: controllers/form.py:1132
 
344
#: controllers/form.py:1189
351
345
msgid "Action"
352
346
msgstr "Дејство"
353
347
 
354
 
#: controllers/form.py:1133
 
348
#: controllers/form.py:1190
355
349
msgid "Report"
356
350
msgstr "Извештај"
357
351
 
358
 
#: controllers/impex.py:66
 
352
#: controllers/impex.py:67
359
353
msgid ""
360
354
"Operation failed\n"
361
355
"I/O error"
363
357
"Неуспешно извршување на операцијата.\n"
364
358
"I/O грешка"
365
359
 
366
 
#: controllers/impex.py:402
 
360
#: controllers/impex.py:116
 
361
msgid "You cannot export these record(s) !"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
 
365
msgid "Error"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: controllers/impex.py:372
367
369
msgid "Export Error"
368
370
msgstr "Грешка при извезување"
369
371
 
370
 
#: controllers/impex.py:469
 
372
#: controllers/impex.py:443
371
373
msgid "Database ID"
372
374
msgstr "ID на базата на податоци"
373
375
 
374
 
#: controllers/impex.py:476
 
376
#: controllers/impex.py:450
375
377
msgid "Error opening .CSV file"
376
378
msgstr "Грешка при отварање на .CSV датотеката"
377
379
 
378
 
#: controllers/impex.py:476
 
380
#: controllers/impex.py:450
379
381
msgid "Input Error."
380
382
msgstr "Влезна грешка."
381
383
 
382
 
#: controllers/impex.py:498
 
384
#: controllers/impex.py:472
383
385
#, python-format
384
386
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
385
387
msgstr ""
386
388
"Не може да го увезете полето '%s', затоа што не можеме автоматски да го "
387
389
"препознаеме"
388
390
 
389
 
#: controllers/impex.py:501
 
391
#: controllers/impex.py:475
390
392
#, python-format
391
393
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
392
394
msgstr ""
393
395
"Грешка при процесирање на првата линија од датотеката. Полето '%s' е "
394
396
"непознато"
395
397
 
396
 
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
398
#: controllers/impex.py:475
397
399
msgid "Import Error."
398
400
msgstr "Грешка при увезување."
399
401
 
400
 
#: controllers/impex.py:520
 
402
#: controllers/impex.py:495
401
403
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
402
404
msgstr "CSV граничникот мора да биде еден знак"
403
405
 
404
 
#: controllers/impex.py:532
 
406
#: controllers/impex.py:510
405
407
msgid "File Format Error"
406
408
msgstr "Грешен формат на датотеката"
407
409
 
408
 
#: controllers/impex.py:550
 
410
#: controllers/impex.py:528
 
411
msgid "The file is empty !"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: controllers/impex.py:528
 
415
msgid "Importation !"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: controllers/impex.py:535
409
419
msgid "XML-RPC error"
410
420
msgstr "XML-RPC грешка"
411
421
 
412
 
#: controllers/impex.py:555
 
422
#: controllers/impex.py:540
413
423
#, python-format
414
424
msgid "Imported %d objects"
415
425
msgstr "Импортирани се %d објекти"
416
426
 
417
 
#: controllers/impex.py:560
 
427
#: controllers/impex.py:545
418
428
#, python-format
419
429
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
420
430
msgstr "Грешка при увезување на овој запис:%s. Порака за грешка:%s %s"
421
431
 
422
 
#: controllers/impex.py:561
 
432
#: controllers/impex.py:546
423
433
msgid "ImportationError"
424
434
msgstr ""
425
435
 
426
 
#: controllers/listgrid.py:52
 
436
#: controllers/listgrid.py:51
427
437
msgid "Parent record doesn't exists..."
428
438
msgstr ""
429
439
 
430
 
#: controllers/preferences.py:35
 
440
#: controllers/preferences.py:36
431
441
msgid "Change your password"
432
442
msgstr "Променете ја лозинката"
433
443
 
434
 
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
 
444
#: controllers/preferences.py:37
 
445
msgid "Old Password:"
 
446
msgstr "Стара лозинка:"
 
447
 
 
448
#: controllers/preferences.py:38
 
449
msgid "New Password:"
 
450
msgstr "Нова лозинка:"
 
451
 
 
452
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
435
453
msgid "Preferences"
436
454
msgstr "Нагодувања"
437
455
 
438
 
#: controllers/preferences.py:92
 
456
#: controllers/preferences.py:96
439
457
msgid "All passwords have to be filled."
440
458
msgstr "Мора да се пополнат сите лозинки."
441
459
 
442
 
#: controllers/preferences.py:94
 
460
#: controllers/preferences.py:98
443
461
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
444
462
msgstr "Новата лозинка и потврдната лозинка мора да се совпаѓаат."
445
463
 
446
 
#: controllers/preferences.py:103
 
464
#: controllers/preferences.py:107
447
465
msgid "Could not change your password."
448
466
msgstr "Лозинката не може да биде сменета."
449
467
 
450
 
#: controllers/preferences.py:105
 
468
#: controllers/preferences.py:109
451
469
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
452
470
msgstr "Погрешна оригинална лозинка, вашата лозинка нема да биде сменета."
453
471
 
454
 
#: controllers/root.py:174
 
472
#: controllers/root.py:198
455
473
#, python-format
456
474
msgid "Version %s"
457
475
msgstr "Верзија %s"
458
476
 
459
 
#: controllers/translator.py:136
 
477
#: controllers/translator.py:135
460
478
msgid "You need to save the resource before adding translations."
461
479
msgstr "Треба да го зачувате ресурсот пред да додавате превод."
462
480
 
463
 
#: controllers/tree.py:274
 
481
#: controllers/tree.py:286
464
482
msgid "No resource selected"
465
483
msgstr "Не е избран ресурс"
466
484
 
467
 
#: controllers/utils.py:43
 
485
#: controllers/utils.py:44
468
486
msgid "Could not connect to server"
469
487
msgstr "Не можам да се поврзам со серверот"
470
488
 
471
 
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
489
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
472
490
msgid "Bad username or password"
473
491
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
474
492
 
508
526
msgid "Internal module data ID"
509
527
msgstr ""
510
528
 
511
 
#: controllers/viewed.py:221
 
529
#: controllers/viewed.py:220
512
530
msgid "Invalid view id."
513
531
msgstr ""
514
532
 
515
 
#: controllers/viewed.py:499
 
533
#: controllers/viewed.py:498
516
534
msgid "Unable to create inherited view."
517
535
msgstr ""
518
536
 
519
 
#: controllers/viewed.py:501
 
537
#: controllers/viewed.py:500
520
538
msgid "Can't create inherited view here."
521
539
msgstr ""
522
540
 
523
 
#: controllers/viewed.py:504
 
541
#: controllers/viewed.py:503
524
542
msgid "Not implemented yet!"
525
543
msgstr "Сеуште не е имплементирано!"
526
544
 
527
 
#: controllers/viewed.py:609
 
545
#: controllers/viewed.py:608
528
546
msgid "Unable to update the view."
529
547
msgstr ""
530
548
 
617
635
"client."
618
636
msgstr ""
619
637
 
620
 
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
621
 
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
638
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
 
639
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
622
640
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
623
641
msgid "Login"
624
642
msgstr "Најави се"
625
643
 
626
 
#: controllers/templates/database.mako:64
 
644
#: controllers/templates/database.mako:60
627
645
msgid "Password"
628
646
msgstr "Лозинка"
629
647
 
630
 
#: controllers/templates/error_page.mako:82
 
648
#: controllers/templates/error_page.mako:106
631
649
#, python-format
632
650
msgid "An %(error_type)s has been reported."
633
651
msgstr ""
634
652
 
635
 
#: controllers/templates/error_page.mako:84
 
653
#: controllers/templates/error_page.mako:108
636
654
msgid "Let me fix it"
637
655
msgstr "Ќе го поправам јас"
638
656
 
639
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
640
 
#: controllers/templates/error_page.mako:93
 
657
#: controllers/templates/error_page.mako:115
 
658
#: controllers/templates/error_page.mako:117
641
659
msgid "Fix it for me"
642
660
msgstr "Поправи го за мене"
643
661
 
644
 
#: controllers/templates/error_page.mako:99
 
662
#: controllers/templates/error_page.mako:123
645
663
msgid "Publisher warranty contract."
646
664
msgstr ""
647
665
 
648
 
#: controllers/templates/error_page.mako:100
 
666
#: controllers/templates/error_page.mako:124
649
667
msgid ""
650
668
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
651
669
"you shortly."
652
670
msgstr ""
653
671
 
654
 
#: controllers/templates/error_page.mako:104
 
672
#: controllers/templates/error_page.mako:128
655
673
msgid "Summary of the problem:"
656
674
msgstr "Резиме на проблемот:"
657
675
 
658
 
#: controllers/templates/error_page.mako:111
 
676
#: controllers/templates/error_page.mako:135
659
677
msgid "Explain what you did:"
660
678
msgstr "Објаснете што сте направиле:"
661
679
 
662
 
#: controllers/templates/error_page.mako:120
 
680
#: controllers/templates/error_page.mako:144
663
681
msgid "Other Comments:"
664
682
msgstr "Други коментари:"
665
683
 
666
 
#: controllers/templates/error_page.mako:132
 
684
#: controllers/templates/error_page.mako:156
667
685
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
668
686
msgstr ""
669
687
 
670
 
#: controllers/templates/error_page.mako:159
 
688
#: controllers/templates/error_page.mako:183
671
689
msgid "Write concurrency warning :"
672
690
msgstr ""
673
691
 
674
 
#: controllers/templates/error_page.mako:164
 
692
#: controllers/templates/error_page.mako:188
675
693
msgid ""
676
694
"This document has been modified while you were editing it.\n"
677
695
"Choose:\n"
684
702
"    - \"Откажи\" да се откажете од зачувување.\n"
685
703
"    - \"Сепак запиши\" да ја зачувате тековната верзија."
686
704
 
687
 
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
705
#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
688
706
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
689
707
#: controllers/templates/selection.mako:43
690
708
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
691
709
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
692
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
 
710
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
693
711
msgid "Cancel"
694
712
msgstr "Откажи"
695
713
 
696
 
#: controllers/templates/error_page.mako:179
 
714
#: controllers/templates/error_page.mako:203
697
715
msgid "Write Anyway"
698
716
msgstr "Сепак запиши"
699
717
 
713
731
msgid "Export all Data"
714
732
msgstr "Извези ги сите податоци"
715
733
 
716
 
#: controllers/templates/exp.mako:190
 
734
#: controllers/templates/exp.mako:183
717
735
msgid "Available fields"
718
736
msgstr "Достапни полиња"
719
737
 
720
 
#: controllers/templates/exp.mako:192
 
738
#: controllers/templates/exp.mako:185
721
739
msgid "Fields to export"
722
740
msgstr "Полиња за извезување"
723
741
 
724
 
#: controllers/templates/exp.mako:194
 
742
#: controllers/templates/exp.mako:187
725
743
msgid "Save fields list"
726
744
msgstr "Зачувај ја листата на полиња"
727
745
 
728
 
#: controllers/templates/exp.mako:196
 
746
#: controllers/templates/exp.mako:189
729
747
msgid "Save as:"
730
748
msgstr "Зачувај како:"
731
749
 
732
 
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
750
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
733
751
#: controllers/templates/selection.mako:45
734
752
msgid "OK"
735
753
msgstr "Во ред"
736
754
 
737
 
#: controllers/templates/exp.mako:202
 
755
#: controllers/templates/exp.mako:195
738
756
msgid "Saved exports:"
739
757
msgstr "Зачувај ги извезувањата:"
740
758
 
741
 
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
759
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
742
760
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
743
761
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
744
762
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
745
763
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
746
764
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
747
765
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
748
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
749
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
 
766
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
 
767
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
 
768
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
750
769
msgid "Delete"
751
770
msgstr "Избриши"
752
771
 
753
 
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
772
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
754
773
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
755
774
msgid "Add"
756
775
msgstr "Додади"
757
776
 
758
 
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
777
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
759
778
msgid "Remove"
760
779
msgstr "Отстрани"
761
780
 
762
 
#: controllers/templates/exp.mako:234
 
781
#: controllers/templates/exp.mako:227
763
782
msgid "Remove All"
764
783
msgstr "Отстрани сѐ"
765
784
 
766
 
#: controllers/templates/exp.mako:252
 
785
#: controllers/templates/exp.mako:245
767
786
msgid "Export to File"
768
787
msgstr "Извези во датотека"
769
788
 
804
823
msgid "Always applicable!"
805
824
msgstr ""
806
825
 
807
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
808
 
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
 
826
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
 
827
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
809
828
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
810
829
#: controllers/templates/search.mako:129
811
830
#: controllers/templates/translator.mako:41
812
 
#: controllers/templates/translator.mako:108
 
831
#: controllers/templates/translator.mako:116
813
832
#: controllers/templates/viewed.mako:37
814
833
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
815
834
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
828
847
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
829
848
msgstr "Значајни придонеси за веб клиентот се направени од"
830
849
 
831
 
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
 
850
#: controllers/templates/form.mako:64
832
851
msgid "Disable all Tips"
833
852
msgstr "Оневозможи ги сите совети"
834
853
 
835
 
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
 
854
#: controllers/templates/form.mako:65
836
855
msgid "Hide this Tip"
837
856
msgstr "Сокриј ги сите совети"
838
857
 
839
 
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
 
858
#: controllers/templates/form.mako:83
840
859
msgid "Add / Remove Shortcut..."
841
860
msgstr ""
842
861
 
872
891
msgstr "Измени го овој ресурс"
873
892
 
874
893
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
875
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
876
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
877
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
878
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
 
894
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
895
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
 
896
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
 
897
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
 
898
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
879
899
msgid "Edit"
880
900
msgstr "Уреди"
881
901
 
886
906
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
887
907
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
888
908
#: controllers/templates/translator.mako:39
889
 
#: controllers/templates/translator.mako:106
 
909
#: controllers/templates/translator.mako:114
890
910
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
891
911
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
892
912
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
939
959
msgid "%(company)s"
940
960
msgstr "%(company)s"
941
961
 
942
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
 
962
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
943
963
#, python-format
944
964
msgid "%(user)s"
945
965
msgstr "%(user)s"
972
992
msgid "Logout"
973
993
msgstr "Одјавување"
974
994
 
975
 
#: controllers/templates/imp.mako:79
 
995
#: controllers/templates/imp.mako:80
976
996
msgid "Import Data"
977
997
msgstr "Увези податоци"
978
998
 
979
 
#: controllers/templates/imp.mako:89
 
999
#: controllers/templates/imp.mako:90
980
1000
msgid "1. Import a .CSV file"
981
1001
msgstr "Увези .CSV датотека"
982
1002
 
983
 
#: controllers/templates/imp.mako:105
 
1003
#: controllers/templates/imp.mako:106
984
1004
msgid "CSV File:"
985
1005
msgstr "CSV Датотека:"
986
1006
 
987
 
#: controllers/templates/imp.mako:123
 
1007
#: controllers/templates/imp.mako:124
988
1008
msgid "2. Check your file format"
989
1009
msgstr "Проверете го форматот на датотеката"
990
1010
 
991
 
#: controllers/templates/imp.mako:130
 
1011
#: controllers/templates/imp.mako:131
992
1012
#, python-format
993
1013
msgid "The import failed due to: %(message)s"
994
1014
msgstr "Увезувањето не можеше да се изврши заради: %(message)s"
995
1015
 
996
 
#: controllers/templates/imp.mako:132
 
1016
#: controllers/templates/imp.mako:133
997
1017
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
998
1018
msgstr "Еве преглед на датотеката која неможевме да ја увеземе:"
999
1019
 
1000
 
#: controllers/templates/imp.mako:157
 
1020
#: controllers/templates/imp.mako:158
1001
1021
msgid "CSV Options"
1002
1022
msgstr ""
1003
1023
 
1004
 
#: controllers/templates/imp.mako:160
 
1024
#: controllers/templates/imp.mako:161
1005
1025
msgid "Separator:"
1006
1026
msgstr "Раздвојувач:"
1007
1027
 
1008
 
#: controllers/templates/imp.mako:162
 
1028
#: controllers/templates/imp.mako:163
1009
1029
msgid "Delimiter:"
1010
1030
msgstr "Разделувач:"
1011
1031
 
1012
 
#: controllers/templates/imp.mako:166
 
1032
#: controllers/templates/imp.mako:167
1013
1033
msgid "Encoding:"
1014
1034
msgstr ""
1015
1035
 
1016
 
#: controllers/templates/imp.mako:173
 
1036
#: controllers/templates/imp.mako:174
1017
1037
msgid "Lines to skip:"
1018
1038
msgstr "Линии за прескокнување:"
1019
1039
 
1020
 
#: controllers/templates/imp.mako:187
 
1040
#: controllers/templates/imp.mako:188
1021
1041
msgid "3. File imported"
1022
1042
msgstr "3. Датотеката е увезена"
1023
1043
 
1024
 
#: controllers/templates/imp.mako:205
 
1044
#: controllers/templates/imp.mako:206
1025
1045
msgid "Import File"
1026
1046
msgstr "Увези датотека"
1027
1047
 
1028
 
#: controllers/templates/index.mako:167
 
1048
#: controllers/templates/index.mako:164
1029
1049
msgid "System Logs"
1030
1050
msgstr ""
1031
1051
 
1032
 
#: controllers/templates/index.mako:192
 
1052
#: controllers/templates/index.mako:189
1033
1053
msgid "More"
1034
1054
msgstr "Повеќе"
1035
1055
 
1036
 
#: controllers/templates/index.mako:193
 
1056
#: controllers/templates/index.mako:190
1037
1057
msgid "Widgets"
1038
1058
msgstr "Графички контроли"
1039
1059
 
1040
 
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
 
1060
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1041
1061
#, python-format
1042
1062
msgid "Powered by %(openerp)s "
1043
1063
msgstr ""
1044
1064
 
1045
 
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1065
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1046
1066
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1047
1067
msgid "User:"
1048
1068
msgstr "Корисник:"
1049
1069
 
1050
 
#: controllers/templates/login.mako:68
 
1070
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
 
1071
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
 
1072
msgid "Password:"
 
1073
msgstr "Лозинка:"
 
1074
 
 
1075
#: controllers/templates/login.mako:64
1051
1076
msgid "Databases"
1052
1077
msgstr "Бази на податоци"
1053
1078
 
1054
 
#: controllers/templates/login.mako:88
 
1079
#: controllers/templates/login.mako:84
1055
1080
msgid "Top Contributor:"
1056
1081
msgstr ""
1057
1082
 
1058
 
#: controllers/templates/login.mako:98
 
1083
#: controllers/templates/login.mako:94
1059
1084
msgid ""
1060
1085
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1061
1086
"automated, .. and even fun."
1062
1087
msgstr ""
1063
1088
 
1064
 
#: controllers/templates/login.mako:99
 
1089
#: controllers/templates/login.mako:95
1065
1090
msgid "OpenERP's vision to be:"
1066
1091
msgstr ""
1067
1092
 
1068
 
#: controllers/templates/login.mako:107
 
1093
#: controllers/templates/login.mako:103
1069
1094
msgid "Full featured"
1070
1095
msgstr ""
1071
1096
 
1072
 
#: controllers/templates/login.mako:108
 
1097
#: controllers/templates/login.mako:104
1073
1098
msgid ""
1074
1099
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1075
1100
"need."
1076
1101
msgstr ""
1077
1102
 
1078
 
#: controllers/templates/login.mako:116
 
1103
#: controllers/templates/login.mako:112
1079
1104
msgid "Open Source"
1080
1105
msgstr "Отворен код"
1081
1106
 
1082
 
#: controllers/templates/login.mako:117
 
1107
#: controllers/templates/login.mako:113
1083
1108
msgid ""
1084
1109
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1085
1110
"contributors."
1086
1111
msgstr ""
1087
1112
 
1088
 
#: controllers/templates/login.mako:125
 
1113
#: controllers/templates/login.mako:121
1089
1114
msgid "User Friendly"
1090
1115
msgstr ""
1091
1116
 
1092
 
#: controllers/templates/login.mako:126
 
1117
#: controllers/templates/login.mako:122
1093
1118
msgid ""
1094
1119
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1095
1120
msgstr ""
1129
1154
msgid "Select"
1130
1155
msgstr "Одбери"
1131
1156
 
1132
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
 
1157
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
1133
1158
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1134
1159
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1135
1160
msgid "Search"
1244
1269
msgid "Priority:"
1245
1270
msgstr ""
1246
1271
 
1247
 
#: utils/common.py:24
1248
 
msgid "Error"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
1272
#: utils/common.py:27
1252
1273
msgid "Warning"
1253
1274
msgstr ""
1254
1275
 
1255
 
#: utils/rpc.py:131
 
1276
#: utils/rpc.py:132
1256
1277
msgid "Access Denied"
1257
1278
msgstr ""
1258
1279
 
1259
 
#: utils/rpc.py:238
 
1280
#: utils/rpc.py:239
1260
1281
msgid "Unsupported protocol."
1261
1282
msgstr ""
1262
1283
 
1263
 
#: utils/rpc.py:342
 
1284
#: utils/rpc.py:343
1264
1285
msgid ""
1265
1286
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1266
1287
"The timezone functionality will be disable."
1267
1288
msgstr ""
1268
1289
 
1269
 
#: utils/rpc.py:355
 
1290
#: utils/rpc.py:356
1270
1291
msgid "Not logged..."
1271
1292
msgstr ""
1272
1293
 
1273
 
#: utils/rpc.py:355
 
1294
#: utils/rpc.py:356
1274
1295
msgid "Authorization Error"
1275
1296
msgstr ""
1276
1297
 
1277
 
#: utils/rpc.py:439
 
1298
#: utils/rpc.py:440
1278
1299
msgid "== Access Denied =="
1279
1300
msgstr ""
1280
1301
 
1281
 
#: widgets/_views.py:46
 
1302
#: widgets/_views.py:52
1282
1303
msgid "Form"
1283
1304
msgstr ""
1284
1305
 
1285
 
#: widgets/_views.py:47
 
1306
#: widgets/_views.py:53
1286
1307
msgid "Form view..."
1287
1308
msgstr ""
1288
1309
 
1289
 
#: widgets/_views.py:78
 
1310
#: widgets/_views.py:88
1290
1311
msgid "Search view..."
1291
1312
msgstr ""
1292
1313
 
1293
 
#: widgets/listgrid.py:305
1294
 
msgid "Wrong on_change trigger"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
 
1314
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1298
1315
#, python-format
1299
1316
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1300
1317
msgstr ""
1301
1318
 
1302
 
#: widgets/pager.py:56
 
1319
#: widgets/pager.py:58
1303
1320
#, python-format
1304
1321
msgid "%s"
1305
1322
msgstr ""
1306
1323
 
1307
 
#: widgets/pager.py:68
 
1324
#: widgets/pager.py:70
1308
1325
#, python-format
1309
1326
msgid "%s - %s"
1310
1327
msgstr ""
1311
1328
 
1312
 
#: widgets/search.py:280
 
1329
#: widgets/search.py:293
1313
1330
msgid "contains"
1314
1331
msgstr ""
1315
1332
 
1316
 
#: widgets/search.py:280
 
1333
#: widgets/search.py:293
1317
1334
msgid "doesn't contain"
1318
1335
msgstr ""
1319
1336
 
1320
 
#: widgets/search.py:281
 
1337
#: widgets/search.py:294
1321
1338
msgid "is equal to"
1322
1339
msgstr ""
1323
1340
 
1324
 
#: widgets/search.py:281
 
1341
#: widgets/search.py:294
1325
1342
msgid "is not equal to"
1326
1343
msgstr ""
1327
1344
 
1328
 
#: widgets/search.py:282
 
1345
#: widgets/search.py:295
1329
1346
msgid "greater than"
1330
1347
msgstr ""
1331
1348
 
1332
 
#: widgets/search.py:282
 
1349
#: widgets/search.py:295
1333
1350
msgid "less than"
1334
1351
msgstr ""
1335
1352
 
1336
 
#: widgets/search.py:283
 
1353
#: widgets/search.py:296
1337
1354
msgid "in"
1338
1355
msgstr ""
1339
1356
 
1340
 
#: widgets/search.py:283
 
1357
#: widgets/search.py:296
1341
1358
msgid "not in"
1342
1359
msgstr ""
1343
1360
 
1344
 
#: widgets/search.py:392
 
1361
#: widgets/search.py:407
1345
1362
msgid "Yes"
1346
1363
msgstr ""
1347
1364
 
1348
 
#: widgets/search.py:392
 
1365
#: widgets/search.py:407
1349
1366
msgid "No"
1350
1367
msgstr ""
1351
1368
 
1352
 
#: widgets/form/_action.py:48
1353
 
msgid "Action not found!"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
1369
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1357
1370
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1358
1371
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1367
1380
msgid "Save parent record."
1368
1381
msgstr ""
1369
1382
 
1370
 
#: widgets/form/_o2m.py:229
 
1383
#: widgets/form/_o2m.py:235
1371
1384
#, python-format
1372
1385
msgid "%d of %d"
1373
1386
msgstr ""
1374
1387
 
1375
 
#: widgets/form/_o2m.py:231
 
1388
#: widgets/form/_o2m.py:237
1376
1389
#, python-format
1377
1390
msgid "- of %d"
1378
1391
msgstr ""
1507
1520
msgid "Other Options"
1508
1521
msgstr ""
1509
1522
 
1510
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
 
1523
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1511
1524
msgid "Import"
1512
1525
msgstr ""
1513
1526
 
1514
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
 
1527
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1515
1528
msgid "Export"
1516
1529
msgstr ""
1517
1530
 
1518
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
 
1531
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
1519
1532
msgid "Translate"
1520
1533
msgstr ""
1521
1534
 
1522
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
 
1535
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
1523
1536
msgid "View Log"
1524
1537
msgstr ""
1525
1538