~ubuntu-branches/debian/experimental/xfdesktop4/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-02-07 00:17:47 UTC
  • mfrom: (1.4.9 upstream) (5.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110207001747-htl6rhaglfhhik8g
Tags: 4.8.1-1
[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream development release.
* debian/control:
  - update standards version to 3.9.1.
  - refresh build-deps for Xfce 4.7.
  - add build dep on libxfce4ui-1-dev.
  - drop xfce4-panel build-dep since we don't build any plugin anymore.
  - add build-dep on hardening-includes.
* Switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/rules:
  - pick {C,LD}FLAGS from dpkg-buildflags.
  - drop --libexecdir, --disable-rpath and --enable-final from configure args.
  - drop usr/lib from chrpath call, it doesn't exist anymore.
  - don't rename generic terminal .desktop file, it's gone too.
  - pass docdir to configure.
  - add hardening flags to {C,LD}FLAGS
* debian/xfdesktop4-data.install:
  - drop usr/share/desktop-directories from install file.
* debian/xfdesktop4.install:
  - drop etc/ no menu is installed anymore.
  - drop usr/ too, no more desktop menu module nor panel plugin. 
* debian/copyright updated for new upstream release.

[ Lionel Le Folgoc ]
* New upstream bugfix release.
* debian/control: clean up build-deps since xfdesktop has been ported to gio,
  exo-1 and garcon.
* Refresh build-deps for Xfce 4.8.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Bokmal translations for xfdesktop package.
 
2
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 
4
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
 
5
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007.
 
6
# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
 
7
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2010.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:57+0900\n"
 
15
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>>\n"
 
16
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
17
"Language: nb\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
 
 
22
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Backdrop list file is not valid"
 
25
msgstr "Bakgrunnsbildeliste er ikke gyldig"
 
26
 
 
27
#. no need to escape markup; it's already done for us
 
28
#: ../settings/main.c:163
 
29
#, c-format
 
30
msgid ""
 
31
"%s\n"
 
32
"<i>Size: %dx%d</i>"
 
33
msgstr ""
 
34
"%s\n"
 
35
"<i>Størrelse: %dx%d</i>"
 
36
 
 
37
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
 
38
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
 
39
msgid "Home"
 
40
msgstr "Hjem"
 
41
 
 
42
#: ../settings/main.c:291
 
43
msgid "Filesystem"
 
44
msgstr "Filsystem"
 
45
 
 
46
#: ../settings/main.c:293
 
47
msgid "Trash"
 
48
msgstr "Papirkurv"
 
49
 
 
50
#: ../settings/main.c:295
 
51
msgid "Removable Devices"
 
52
msgstr "Avmonterbare enheter"
 
53
 
 
54
#: ../settings/main.c:475
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
57
msgstr "Kan ikke lage bakgrunnsbildelisten «%s»"
 
58
 
 
59
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
 
60
msgid "Backdrop List Error"
 
61
msgstr "Bakgrunnsbildelistefeil"
 
62
 
 
63
#: ../settings/main.c:504
 
64
msgid "Create/Load Backdrop List"
 
65
msgstr "Lag/les inn bakgrunnsbildeliste"
 
66
 
 
67
#: ../settings/main.c:528
 
68
#, c-format
 
69
msgid ""
 
70
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 
71
msgstr ""
 
72
"Filen «%s» er ikke en gyldig bakgrunnsbildelistefil. Ønsker du å overskive "
 
73
"den?"
 
74
 
 
75
#: ../settings/main.c:533
 
76
msgid "Invalid List File"
 
77
msgstr "Ugydlig listefil"
 
78
 
 
79
#: ../settings/main.c:536
 
80
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
 
81
msgstr "Ved å overskrive filen vil gammelt innhold være tapt."
 
82
 
 
83
#: ../settings/main.c:538
 
84
msgid "Replace"
 
85
msgstr "Erstatt"
 
86
 
 
87
#: ../settings/main.c:798
 
88
#, c-format
 
89
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 
90
msgstr "Feilet ved lagring av bakgrunnsbildelisten «%s»"
 
91
 
 
92
#: ../settings/main.c:825
 
93
msgid "Add Image File(s)"
 
94
msgstr "Legg til bildefil(er)"
 
95
 
 
96
#: ../settings/main.c:834
 
97
msgid "Image files"
 
98
msgstr "Bildefiler"
 
99
 
 
100
#: ../settings/main.c:839
 
101
msgid "All files"
 
102
msgstr "Alle filer"
 
103
 
 
104
#: ../settings/main.c:1271
 
105
#, c-format
 
106
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 
107
msgstr "Skjerm %d, Monitor %d (%s)"
 
108
 
 
109
#: ../settings/main.c:1275
 
110
#, c-format
 
111
msgid "Screen %d, Monitor %d"
 
112
msgstr "Skjerm %d, Monitor %d"
 
113
 
 
114
#: ../settings/main.c:1278
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Screen %d"
 
117
msgstr "Skjerm %d"
 
118
 
 
119
#: ../settings/main.c:1283
 
120
#, c-format
 
121
msgid "Monitor %d (%s)"
 
122
msgstr "Monitor %d (%s)"
 
123
 
 
124
#: ../settings/main.c:1287
 
125
#, c-format
 
126
msgid "Monitor %d"
 
127
msgstr "Monitor %d"
 
128
 
 
129
#: ../settings/main.c:1500
 
130
msgid "Settings manager socket"
 
131
msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
 
132
 
 
133
#: ../settings/main.c:1500
 
134
msgid "SOCKET ID"
 
135
msgstr "SOKKEL-ID"
 
136
 
 
137
#: ../settings/main.c:1501
 
138
msgid "Version information"
 
139
msgstr "Versjonsinformasjon"
 
140
 
 
141
#: ../settings/main.c:1521
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
144
msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp"
 
145
 
 
146
#: ../settings/main.c:1533
 
147
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
148
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
 
149
 
 
150
#: ../settings/main.c:1534
 
151
#, c-format
 
152
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
153
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
154
 
 
155
#: ../settings/main.c:1541
 
156
msgid "Desktop Settings"
 
157
msgstr "Skrivebordsinnstillinger"
 
158
 
 
159
#: ../settings/main.c:1543
 
160
msgid "Unable to contact settings server"
 
161
msgstr "Klarte ikke få kontakt med Xfce innstillingstjenesten"
 
162
 
 
163
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 
164
msgid "Desktop "
 
165
msgstr "Skrivebord "
 
166
 
 
167
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 
168
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 
169
msgstr "Sett bakgrunnsbilde og tilpass innstillinger for meny og ikoner"
 
170
 
 
171
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 
172
msgid "<b>Adjustments</b>"
 
173
msgstr "<b>Tilpasninger</b>"
 
174
 
 
175
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
 
176
msgid "<b>Colors</b>"
 
177
msgstr "<b>Farger</b>"
 
178
 
 
179
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
 
180
msgid "<b>Image</b>"
 
181
msgstr "<b>Bilde</b>"
 
182
 
 
183
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
 
184
msgid "<b>Images</b>"
 
185
msgstr "<b>Bilder</b>"
 
186
 
 
187
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 
188
msgid "Add an image to the list"
 
189
msgstr "Legg til bilde i listen"
 
190
 
 
191
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 
192
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 
193
msgid "Auto"
 
194
msgstr "Auto"
 
195
 
 
196
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 
197
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
 
198
msgstr "Velg tilfeldig bilde fra en liste i en fil"
 
199
 
 
200
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 
201
msgid "B_rightness:"
 
202
msgstr "Lyssty_rke:"
 
203
 
 
204
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 
205
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 
206
msgid "Centered"
 
207
msgstr "Sentrert"
 
208
 
 
209
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 
210
msgid "Create a new list, or load an existing one"
 
211
msgstr "Lag ny liste eller bruk en eksisterende"
 
212
 
 
213
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 
214
msgid "Don't display an image at all"
 
215
msgstr "Ikke vis noe bilde"
 
216
 
 
217
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 
218
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 
219
msgid "Horizontal gradient"
 
220
msgstr "Horisontal fargeovergang"
 
221
 
 
222
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 
223
msgid "Image _list"
 
224
msgstr "Bilde_liste"
 
225
 
 
226
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 
227
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
 
228
msgstr "Øke eller senke lysstyrken til bildet"
 
229
 
 
230
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 
231
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
 
232
msgstr "Øke eller senke fargemetning til bildet"
 
233
 
 
234
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 
235
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
 
236
msgstr "Fjerne valgte bilder fra listen"
 
237
 
 
238
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 
239
msgid "Sa_turation:"
 
240
msgstr "Fargeme_tning:"
 
241
 
 
242
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 
243
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 
244
msgid "Scaled"
 
245
msgstr "Skalert"
 
246
 
 
247
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 
248
msgid "Select First Color"
 
249
msgstr "Velg første farge"
 
250
 
 
251
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 
252
msgid "Select Second Color"
 
253
msgstr "Velg farge nummer to"
 
254
 
 
255
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 
256
msgid "Select a single image as the backdrop"
 
257
msgstr "Velg ett enkelt bilde som bakgrunnsbilde"
 
258
 
 
259
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 
260
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 
261
msgid "Solid color"
 
262
msgstr "Enfarget"
 
263
 
 
264
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 
265
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 
266
msgstr "Velger den «høyre» eller «nederste» fargen i fargeovergangen"
 
267
 
 
268
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 
269
msgid ""
 
270
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 
271
msgstr ""
 
272
"Velger ensfarget verdi eller den «venstre» eller «øverste» fargen i "
 
273
"fargeovergangen"
 
274
 
 
275
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 
276
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 
277
msgstr "Velger hvordan bildet manipuleres for å passe til skjermen"
 
278
 
 
279
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 
280
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 
281
msgstr "Velger stil for fargen som tegnes bak bakgrunnsbildet"
 
282
 
 
283
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 
284
msgid "St_yle:"
 
285
msgstr "St_il:"
 
286
 
 
287
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 
288
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 
289
msgid "Stretched"
 
290
msgstr "Strukket"
 
291
 
 
292
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 
293
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 
294
msgid "Tiled"
 
295
msgstr "Flislegg"
 
296
 
 
297
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 
298
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 
299
msgid "Transparent"
 
300
msgstr "Gjennomsiktig"
 
301
 
 
302
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 
303
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 
304
msgid "Vertical gradient"
 
305
msgstr "Vertikal fargeovergang"
 
306
 
 
307
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 
308
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 
309
msgid "Zoomed"
 
310
msgstr "Skaler"
 
311
 
 
312
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 
313
msgid "_None"
 
314
msgstr "_Ingen"
 
315
 
 
316
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 
317
msgid "_Single image"
 
318
msgstr "_Ett bilde"
 
319
 
 
320
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 
321
msgid "<b>Appearance</b>"
 
322
msgstr "<b>Utseende</b>"
 
323
 
 
324
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
 
325
msgid "<b>Default Icons</b>"
 
326
msgstr "<b>Standardikoner</b>"
 
327
 
 
328
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
 
329
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
 
330
msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
 
331
 
 
332
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
 
333
msgid "<b>Window List Menu</b>"
 
334
msgstr "<b>Vinduslistemeny</b>"
 
335
 
 
336
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 
337
msgid "Alt"
 
338
msgstr "Alt"
 
339
 
 
340
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 
341
msgid "B_utton:"
 
342
msgstr "_Knapp:"
 
343
 
 
344
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 
345
msgid "Control"
 
346
msgstr "Kontroll"
 
347
 
 
348
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
 
349
msgid "Desktop"
 
350
msgstr "Skrivebord"
 
351
 
 
352
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 
353
msgid "File/launcher icons"
 
354
msgstr "Fil/snarvei-ikon"
 
355
 
 
356
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 
357
msgid "Icon _size:"
 
358
msgstr "Ikon_størrelse:"
 
359
 
 
360
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 
361
msgid "Icon _type:"
 
362
msgstr "Ikon_type:"
 
363
 
 
364
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 
365
msgid "Label trans_parency:"
 
366
msgstr "Merkelap_p gjennomsiktighet:"
 
367
 
 
368
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 
369
msgid "Left"
 
370
msgstr "Venstre"
 
371
 
 
372
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 
373
msgid "Middle"
 
374
msgstr "Midtre"
 
375
 
 
376
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 
377
msgid "Minimized application icons"
 
378
msgstr ""
 
379
"Ikoner for minimerte applikasjonerIngen\n"
 
380
"Minimerte programikoner\n"
 
381
"Fil/snarvei-ikoner"
 
382
 
 
383
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 
384
msgid "Mo_difier:"
 
385
msgstr "V_algtast:"
 
386
 
 
387
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 
388
msgid "Modi_fier:"
 
389
msgstr "Va_lgtast:"
 
390
 
 
391
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 
392
msgid "None"
 
393
msgstr "Ingen"
 
394
 
 
395
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 
396
msgid "Right"
 
397
msgstr "Høyre"
 
398
 
 
399
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 
400
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 
401
msgstr "Sett bakgrunnsbilde og innstillinger for menyen og ikoner"
 
402
 
 
403
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 
404
msgid "Sh_ow application icons in menu"
 
405
msgstr "Vis pr_ogramikoner i menyen"
 
406
 
 
407
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 
408
msgid "Shift"
 
409
msgstr "Shift"
 
410
 
 
411
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 
412
msgid "Show _application icons in menu"
 
413
msgstr "Vis pro_gramikoner i menyen"
 
414
 
 
415
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 
416
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 
417
msgstr "Vis _vindusliste ved å klikke på midtre museknapp"
 
418
 
 
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 
420
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 
421
msgstr "Vis _programmenyen ved trykk på høyre museknapp"
 
422
 
 
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 
424
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 
425
msgstr "Vis _faste vinduer kun i aktivt arbeidsområde"
 
426
 
 
427
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 
428
msgid "Show workspace _names in list"
 
429
msgstr "Vis skrivebords_navn i liste"
 
430
 
 
431
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 
432
msgid ""
 
433
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
 
434
"text"
 
435
msgstr ""
 
436
"Velg gjennomsiktighetsnivå for avrundet merkelapp som tegnes bak ikonteksten"
 
437
 
 
438
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 
439
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 
440
msgstr "Bruk _undermenyer for vinduer i hvert arbeidsområde"
 
441
 
 
442
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 
443
msgid "Use custom _font size:"
 
444
msgstr "Valgfri s_kriftstørrelse:"
 
445
 
 
446
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 
447
msgid "_Background"
 
448
msgstr "_Bakgrunn"
 
449
 
 
450
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
 
451
msgid "_Button:"
 
452
msgstr "_Knapp:"
 
453
 
 
454
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 
455
msgid "_Edit desktop menu"
 
456
msgstr "_Rediger skrivebordsmeny"
 
457
 
 
458
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 
459
msgid "_Icons"
 
460
msgstr "_Ikoner"
 
461
 
 
462
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 
463
msgid "_Menus"
 
464
msgstr "_Menyer"
 
465
 
 
466
#: ../src/main.c:238
 
467
msgid "Display version information"
 
468
msgstr "Vis versjonsinformasjon"
 
469
 
 
470
#: ../src/main.c:239
 
471
msgid "Reload all settings, refresh image list"
 
472
msgstr "Oppdater innstillinger,  oppdater bildeliste"
 
473
 
 
474
#: ../src/main.c:240
 
475
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
 
476
msgstr "Vis menyen (ved gjeldende musposisjon)"
 
477
 
 
478
#: ../src/main.c:241
 
479
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
 
480
msgstr "Vis vinduslisten (ved gjeldende musposisjon)"
 
481
 
 
482
#: ../src/main.c:242
 
483
msgid "Cause xfdesktop to quit"
 
484
msgstr "Sørger for å avslutte xfdesktop"
 
485
 
 
486
#: ../src/main.c:262
 
487
#, c-format
 
488
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 
489
msgstr "Klarte ikke tolke argumentene %s\n"
 
490
 
 
491
#: ../src/main.c:270
 
492
#, c-format
 
493
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 
494
msgstr "Dette er %s versjon %s, kjørende på Xfce %s.\n"
 
495
 
 
496
#: ../src/main.c:272
 
497
#, c-format
 
498
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 
499
msgstr "Bygd med GTK+ %d.%d.%d, lenket sammen med GTK+ %d.%d.%d."
 
500
 
 
501
#: ../src/main.c:276
 
502
#, c-format
 
503
msgid "Build options:\n"
 
504
msgstr "Kompileringsvalg:\n"
 
505
 
 
506
#: ../src/main.c:277
 
507
#, c-format
 
508
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 
509
msgstr "Skrivebordsmenyen: %s\n"
 
510
 
 
511
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
 
512
msgid "enabled"
 
513
msgstr "aktivert"
 
514
 
 
515
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
 
516
msgid "disabled"
 
517
msgstr "deaktivert"
 
518
 
 
519
#: ../src/main.c:284
 
520
#, c-format
 
521
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 
522
msgstr "Skrivebordsikoner: %s\n"
 
523
 
 
524
#: ../src/main.c:291
 
525
#, c-format
 
526
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 
527
msgstr "Skrivebords filikoner: %s\n"
 
528
 
 
529
#: ../src/main.c:322
 
530
#, c-format
 
531
msgid "%s is not running.\n"
 
532
msgstr "%s kjører ikke.\n"
 
533
 
 
534
#: ../src/menu.c:106
 
535
msgid "_Applications"
 
536
msgstr "_Programmer"
 
537
 
 
538
#: ../src/windowlist.c:235
 
539
msgid "Window List"
 
540
msgstr "Vindusliste"
 
541
 
 
542
#: ../src/windowlist.c:261
 
543
#, c-format
 
544
msgid "<b>Workspace %d</b>"
 
545
msgstr "<b>Skrivebord %d</b>"
 
546
 
 
547
#: ../src/windowlist.c:270
 
548
#, c-format
 
549
msgid "Workspace %d"
 
550
msgstr "Skrivebord %d"
 
551
 
 
552
#: ../src/windowlist.c:272
 
553
#, c-format
 
554
msgid "<i>Workspace %d</i>"
 
555
msgstr "<i>Skrivebord %d</i>"
 
556
 
 
557
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
 
558
msgid "_Add Workspace"
 
559
msgstr "_Legg til skrivebord"
 
560
 
 
561
#: ../src/windowlist.c:379
 
562
#, c-format
 
563
msgid "_Remove Workspace %d"
 
564
msgstr "_Fjern skrivebordet %d"
 
565
 
 
566
#: ../src/windowlist.c:382
 
567
#, c-format
 
568
msgid "_Remove Workspace '%s'"
 
569
msgstr "_Fjern skrivebordet '%s'"
 
570
 
 
571
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
 
572
#, c-format
 
573
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 
574
msgstr "Klarte å ikke å lese inn bilde fra bakgrunnsbildelistefilen «%s»:"
 
575
 
 
576
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
 
577
msgid "Desktop Error"
 
578
msgstr "Skrivebordsfeil"
 
579
 
 
580
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 
581
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
 
582
#, c-format
 
583
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
 
584
msgstr "Klarte ikke lage skrivebordsmappen «%s»"
 
585
 
 
586
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 
587
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
 
588
msgid "Desktop Folder Error"
 
589
msgstr "Feil med skrivebordsmappe"
 
590
 
 
591
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 
592
msgid ""
 
593
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 
594
msgstr ""
 
595
"En vanlig fil med samme navn eksisterer allerede. Vennligst slett eller gi "
 
596
"den et nytt navn"
 
597
 
 
598
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 
599
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 
600
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 
601
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
 
602
msgid "Trash Error"
 
603
msgstr "Papirkurvfeil"
 
604
 
 
605
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 
606
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
 
607
msgid "The selected files could not be trashed"
 
608
msgstr "Valgte filer kunne ikke kastes"
 
609
 
 
610
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 
611
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 
612
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
 
613
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
 
614
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
 
615
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
 
616
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
 
617
msgid ""
 
618
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 
619
"supplied by Thunar)."
 
620
msgstr ""
 
621
"Denne funksjonen krever en filutforskertjeneste tilgjengelig (så som den som "
 
622
"tilbys av Thunar)."
 
623
 
 
624
#. printf is to be translator-friendly
 
625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
 
626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
 
627
#, c-format
 
628
msgid "Unable to launch \"%s\":"
 
629
msgstr "Kunne ikke starte «%s»:"
 
630
 
 
631
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 
632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
 
633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
 
634
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
 
635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
 
636
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 
637
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
 
638
msgid "Launch Error"
 
639
msgstr "Feil ved programstart"
 
640
 
 
641
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
 
642
#, c-format
 
643
msgid "_Open With \"%s\""
 
644
msgstr "_Åpnes med «%s»"
 
645
 
 
646
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
 
647
#, c-format
 
648
msgid "Open With \"%s\""
 
649
msgstr "Åpnes med «%s»"
 
650
 
 
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
 
652
msgid ""
 
653
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 
654
"edit launchers and links on the desktop."
 
655
msgstr ""
 
656
"Klarte ikke å starte «exo-desktop-item-edit», som er påkrevet for opprette "
 
657
"eller redigere snarveier og lenker på skrivebordet."
 
658
 
 
659
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 
660
msgid "_Open all"
 
661
msgstr "_Åpne alle"
 
662
 
 
663
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
 
664
msgid "_Open in New Window"
 
665
msgstr "_Åpne i nytt vindu"
 
666
 
 
667
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
 
668
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 
669
msgid "_Open"
 
670
msgstr "_Åpne"
 
671
 
 
672
#. create launcher item
 
673
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
 
674
msgid "Create _Launcher..."
 
675
msgstr "Lag ny _snarvei..."
 
676
 
 
677
#. create link item
 
678
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 
679
msgid "Create _URL Link..."
 
680
msgstr "Lag ny _nettlenke..."
 
681
 
 
682
#. create folder item
 
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
 
684
msgid "Create _Folder..."
 
685
msgstr "Lag ny _mappe..."
 
686
 
 
687
#. create from template submenu
 
688
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
 
689
msgid "Create From _Template"
 
690
msgstr "Lag dokument fra m_al"
 
691
 
 
692
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
 
693
msgid "_Empty File"
 
694
msgstr "_Tom fil"
 
695
 
 
696
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
 
697
msgid "_Execute"
 
698
msgstr "_Kjør"
 
699
 
 
700
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
 
701
msgid "_Edit Launcher"
 
702
msgstr "_Endre programstarter"
 
703
 
 
704
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
 
705
msgid "Open With"
 
706
msgstr "Åpne med"
 
707
 
 
708
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
 
709
msgid "Open With Other _Application..."
 
710
msgstr "Åpne med et annet _Program"
 
711
 
 
712
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
 
713
msgid "_Rename..."
 
714
msgstr "_Gi nytt navn..."
 
715
 
 
716
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
 
717
msgid "Desktop _Settings..."
 
718
msgstr "Skrivebords_innstillinger ..."
 
719
 
 
720
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
 
721
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
 
722
msgid "_Properties..."
 
723
msgstr "_Egenskaper"
 
724
 
 
725
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
 
726
msgid "Load Error"
 
727
msgstr "Feil ved lasting"
 
728
 
 
729
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
 
730
msgid "Failed to load the desktop folder"
 
731
msgstr "Klarte ikke laste skrivebordsmappen"
 
732
 
 
733
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 
734
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 
735
#, c-format
 
736
msgid "Today at %X"
 
737
msgstr "Idag kl %X"
 
738
 
 
739
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 
740
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Yesterday at %X"
 
743
msgstr "I går kl %X"
 
744
 
 
745
#. Days from last week
 
746
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 
747
#, c-format
 
748
msgid "%A at %X"
 
749
msgstr "%A kl %X"
 
750
 
 
751
#. Any other date
 
752
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 
753
#, c-format
 
754
msgid "%x at %X"
 
755
msgstr "%x kl %X"
 
756
 
 
757
#. the file_time is invalid
 
758
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 
759
msgid "Unknown"
 
760
msgstr "Ukjent"
 
761
 
 
762
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
 
763
msgid "The folder could not be opened"
 
764
msgstr "Mappen kunne ikke åpnes"
 
765
 
 
766
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
 
767
msgid "Rename Error"
 
768
msgstr "Feil ved endring av navn"
 
769
 
 
770
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 
771
msgid "The file could not be renamed"
 
772
msgstr "Filen kunne ikke gis nytt navn"
 
773
 
 
774
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
 
775
msgid "Delete Error"
 
776
msgstr "Feil ved sletting"
 
777
 
 
778
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 
779
msgid "The selected files could not be deleted"
 
780
msgstr "Det tilknyttede programmet kunne ikke kjøres eller bli funnet."
 
781
 
 
782
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
 
783
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 
784
msgstr "Valgte filer kunne ikke flyttes til papirkurven"
 
785
 
 
786
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
 
787
msgid ""
 
788
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 
789
"supplied by Thunar)."
 
790
msgstr ""
 
791
"Denne funksjonen krever en papirkurvtjeneste tilgjengelig (så som den som "
 
792
"tilbys av Thunar)."
 
793
 
 
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "Could not empty the trash"
 
797
msgstr "Klarte ikke lage skrivebordsmappen «%s»"
 
798
 
 
799
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
 
800
msgid "Create File Error"
 
801
msgstr "Feil ved filopprettelse"
 
802
 
 
803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 
804
msgid "Could not create a new file"
 
805
msgstr "Klarte ikke lage ny fil"
 
806
 
 
807
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
 
808
msgid "Create Document Error"
 
809
msgstr "Feil ved filopprettelse"
 
810
 
 
811
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 
812
msgid "Could not create a new document from the template"
 
813
msgstr "Klarte ikke lage nytt dokument fra malen"
 
814
 
 
815
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
 
816
msgid "File Properties Error"
 
817
msgstr "Feil i filegenskaper"
 
818
 
 
819
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 
820
msgid "The file properties dialog could not be opened"
 
821
msgstr "Filegenskapsvindu kunne ikke åpnes"
 
822
 
 
823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
 
824
msgid "The file could not be opened"
 
825
msgstr "Filen kunne ikke åpnes"
 
826
 
 
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
 
828
#, c-format
 
829
msgid "Failed to run \"%s\""
 
830
msgstr "Klarte ikke starte «%s»:"
 
831
 
 
832
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 
833
msgid "The application chooser could not be opened"
 
834
msgstr "Applikasjonsvelgeren kunne ikke åpnes"
 
835
 
 
836
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
 
837
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
 
838
msgid "Transfer Error"
 
839
msgstr "Overføringsfeil"
 
840
 
 
841
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
 
842
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 
843
msgid "The file transfer could not be performed"
 
844
msgstr "Filoverføringen kunne ikke gjennomføres"
 
845
 
 
846
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
847
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
 
848
msgid "Unmounting device"
 
849
msgstr "Avmonterer enhet"
 
850
 
 
851
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
852
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 
853
#, c-format
 
854
msgid ""
 
855
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 
856
"media or disconnect the drive"
 
857
msgstr ""
 
858
"Enheten «%s» avmonteres av systemet. Ikke fjern mediet eller frakoble enheten"
 
859
 
 
860
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
861
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
 
862
msgid "Writing data to device"
 
863
msgstr "Skriver data til enhet"
 
864
 
 
865
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
866
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 
867
#, c-format
 
868
msgid ""
 
869
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 
870
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
871
msgstr ""
 
872
"Det må skrives data til enheten «%s» før den kan fjernes. Ikke fjerne mediet "
 
873
"eller frakoble enheten"
 
874
 
 
875
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
876
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
 
877
msgid "Ejecting device"
 
878
msgstr "Løser ut enhet"
 
879
 
 
880
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
881
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 
882
#, c-format
 
883
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 
884
msgstr "Enheten «%s» løses ut. Dette kan ta litt tid"
 
885
 
 
886
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 
887
#, c-format
 
888
msgid ""
 
889
"Type: %s\n"
 
890
"Size: %s\n"
 
891
"Last modified: %s"
 
892
msgstr ""
 
893
"Type: %s\n"
 
894
"Størrelse: %s\n"
 
895
"Sist endret: %s"
 
896
 
 
897
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
 
898
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 
899
msgid "File System"
 
900
msgstr "Filsystem"
 
901
 
 
902
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 
903
msgid "Trash is empty"
 
904
msgstr "Parpirkurven er tom"
 
905
 
 
906
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 
907
msgid "Trash contains one item"
 
908
msgstr "Papirkurven inneholder ett element"
 
909
 
 
910
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Trash contains %d items"
 
913
msgstr "Papirkurven inneholde %d elementer"
 
914
 
 
915
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 
916
#, c-format
 
917
msgid ""
 
918
"%s\n"
 
919
"Size: %s\n"
 
920
"Last modified: %s"
 
921
msgstr ""
 
922
"%s\n"
 
923
"Størrelse: %s\n"
 
924
"Sist endret: %s"
 
925
 
 
926
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 
927
msgid "_Empty Trash"
 
928
msgstr "_Tøm papirkurven"
 
929
 
 
930
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
 
931
#, c-format
 
932
msgid ""
 
933
"Removable Volume\n"
 
934
"Mounted in \"%s\"\n"
 
935
"%s left (%s total)"
 
936
msgstr ""
 
937
"Avmonterbart volum\n"
 
938
"Montert på «%s»\n"
 
939
"%s ledig (%s totalt)"
 
940
 
 
941
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
 
942
msgid ""
 
943
"Removable Volume\n"
 
944
"Not mounted yet"
 
945
msgstr ""
 
946
"Avmonterbart volum\n"
 
947
"Ikke montert"
 
948
 
 
949
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
 
950
#, c-format
 
951
msgid "Failed to eject \"%s\""
 
952
msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
 
953
 
 
954
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 
955
msgid "Eject Failed"
 
956
msgstr "Feilet å løse ut"
 
957
 
 
958
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Failed to mount \"%s\""
 
961
msgstr "Klarte ikke montere «%s»"
 
962
 
 
963
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 
964
msgid "Mount Failed"
 
965
msgstr "Montering feilet"
 
966
 
 
967
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
 
968
msgid "E_ject Volume"
 
969
msgstr "_Løs ut dataområde"
 
970
 
 
971
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
 
972
msgid "_Mount Volume"
 
973
msgstr "_Monter dataområde"
 
974
 
 
975
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 
976
#~ msgstr "Kunne ikke oppnå kontakt med papirkurventjenesten."
 
977
 
 
978
#~ msgid ""
 
979
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
 
980
#~ "service, such as Thunar."
 
981
#~ msgstr ""
 
982
#~ "Sørg for at du har en filbehandler installert som støtter Zfce "
 
983
#~ "papirkurvtjenesten, for eksempel Thunar."