1
# Croatian translations for PACKAGE package.
2
# Copyright (C) 2010 The Xfce Development Team
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
5
# Petar Koretić< petar.koretic@gmail.com>
8
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:41+0200\n"
12
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
13
"Language-Team: Croatian hr<>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
23
msgid "Backdrop list file is not valid"
24
msgstr "Pozadinska lista nije valjana"
26
#. no need to escape markup; it's already done for us
27
#: ../settings/main.c:163
34
"<i>Veličina: %dx%d</i>"
36
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
37
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
41
#: ../settings/main.c:291
43
msgstr "Datotečni sustav"
45
#: ../settings/main.c:293
49
#: ../settings/main.c:295
50
msgid "Removable Devices"
51
msgstr "Uklonjivi uređaji"
53
#: ../settings/main.c:475
55
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
56
msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\""
58
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
59
msgid "Backdrop List Error"
60
msgstr "Greška Pozadinske Liste"
62
#: ../settings/main.c:504
63
msgid "Create/Load Backdrop List"
64
msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu"
66
#: ../settings/main.c:528
69
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
70
msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?"
72
#: ../settings/main.c:533
73
msgid "Invalid List File"
74
msgstr "Nevaljana Datoteka"
76
#: ../settings/main.c:536
77
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
78
msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj."
80
#: ../settings/main.c:538
84
#: ../settings/main.c:798
86
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
87
msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\""
89
#: ../settings/main.c:825
90
msgid "Add Image File(s)"
91
msgstr "Dodaj datoteke slike(a)"
93
#: ../settings/main.c:834
95
msgstr "Datoteke slika"
97
#: ../settings/main.c:839
101
#: ../settings/main.c:1271
103
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
104
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d (%s)"
106
#: ../settings/main.c:1275
108
msgid "Screen %d, Monitor %d"
109
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d"
111
#: ../settings/main.c:1278
116
#: ../settings/main.c:1283
118
msgid "Monitor %d (%s)"
119
msgstr "Monitor %d (%s)"
121
#: ../settings/main.c:1287
126
#: ../settings/main.c:1500
127
msgid "Settings manager socket"
128
msgstr "Socket upravitelja postavkama"
130
#: ../settings/main.c:1500
134
#: ../settings/main.c:1501
135
msgid "Version information"
136
msgstr "Informacija o verziji"
138
#: ../settings/main.c:1521
140
msgid "Type '%s --help' for usage."
141
msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu."
143
#: ../settings/main.c:1533
144
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
145
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
147
#: ../settings/main.c:1534
149
msgid "Please report bugs to <%s>."
150
msgstr "Prijavite probleme <%s>."
152
#: ../settings/main.c:1541
153
msgid "Desktop Settings"
154
msgstr "Postavke radne površine"
156
#: ../settings/main.c:1543
157
msgid "Unable to contact settings server"
158
msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke"
160
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
162
msgstr "Radna površina"
164
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
165
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
166
msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
168
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
169
msgid "<b>Adjustments</b>"
170
msgstr "<b>Podešavanja</b>"
172
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
173
msgid "<b>Colors</b>"
176
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
178
msgstr "<b>Slika</b>"
180
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
181
msgid "<b>Images</b>"
182
msgstr "<b>Slike</b>"
184
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
185
msgid "Add an image to the list"
186
msgstr "Dodaj sliku na listu"
188
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
189
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
193
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
194
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
197
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
201
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
202
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
206
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
207
msgid "Create a new list, or load an existing one"
208
msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću"
210
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
211
msgid "Don't display an image at all"
212
msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku"
214
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
215
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
216
msgid "Horizontal gradient"
219
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
221
msgstr "Lista _slika"
223
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
224
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
227
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
228
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
231
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
232
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
235
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
239
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
240
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
244
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
245
msgid "Select First Color"
246
msgstr "Odaberi prvu boju"
248
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
249
msgid "Select Second Color"
250
msgstr "Odaberi drugu boju"
252
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
253
msgid "Select a single image as the backdrop"
256
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
257
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
261
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
262
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
265
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
267
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
270
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
271
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
274
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
275
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
278
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
282
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
283
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
287
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
288
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
292
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
293
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
297
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
298
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
299
msgid "Vertical gradient"
302
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
303
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
307
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
311
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
312
msgid "_Single image"
315
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
316
msgid "<b>Appearance</b>"
317
msgstr "<b>Izgled</b>"
319
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
320
msgid "<b>Default Icons</b>"
321
msgstr "<bZadane ikone</b>"
323
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
324
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
325
msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"
327
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
328
msgid "<b>Window List Menu</b>"
331
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
335
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
339
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
343
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
345
msgstr "Radna površina"
347
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
348
msgid "File/launcher icons"
349
msgstr "Ikone datoteke/pokretača"
351
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
353
msgstr "Veličina _ikone:"
355
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
359
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
360
msgid "Label trans_parency:"
363
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
367
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
371
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
372
msgid "Minimized application icons"
375
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
377
msgstr "Iz_mjenjivač:"
379
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
381
msgstr "Izmje_njivač:"
383
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
387
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
391
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
392
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
393
msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "
395
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
396
msgid "Sh_ow application icons in menu"
397
msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"
399
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
403
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
404
msgid "Show _application icons in menu"
405
msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"
407
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
408
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
411
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
412
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
413
msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom"
415
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
416
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
420
msgid "Show workspace _names in list"
421
msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
425
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
429
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
430
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
431
msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"
433
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
434
msgid "Use custom _font size:"
435
msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:"
437
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
441
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
445
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
446
msgid "_Edit desktop menu"
447
msgstr "_Uredi izbornik radne površine"
449
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
453
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
458
msgid "Display version information"
459
msgstr "Prikaži informacije o verziji"
462
msgid "Reload all settings, refresh image list"
463
msgstr "Ponovno učitaj sve postavke,osvježi listu slika"
466
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
467
msgstr "Skočni prozor (na trenutnoj poziciji miša)"
470
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
471
msgstr "Skočni prozor liste prozora (na trenutnoj poziciji miša)"
474
msgid "Cause xfdesktop to quit"
475
msgstr "Uzrokuje xfdesktop isključivanje"
479
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
480
msgstr "Ne mogu parsirati arugmente: %s\n"
484
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
485
msgstr "Ovo je %s verzije %s, pokrenut na Xfce %s.\n"
489
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
490
msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d."
494
msgid "Build options:\n"
495
msgstr "Opcije izrade:\n"
499
msgid " Desktop Menu: %s\n"
500
msgstr " Izbornik radne površine: %s\n"
502
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
506
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
512
msgid " Desktop Icons: %s\n"
513
msgstr " Ikone radne površine: %s\n"
517
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
518
msgstr " Ikone datoteke radne površine: %s\n"
522
msgid "%s is not running.\n"
523
msgstr "%s nije pokrenut.\n"
526
msgid "_Applications"
529
#: ../src/windowlist.c:235
531
msgstr "Lista prozora"
533
#: ../src/windowlist.c:261
535
msgid "<b>Workspace %d</b>"
536
msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
538
#: ../src/windowlist.c:270
541
msgstr "Radni prostor %d"
543
#: ../src/windowlist.c:272
545
msgid "<i>Workspace %d</i>"
546
msgstr "<i>Radni prostor %d</i>"
548
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
549
msgid "_Add Workspace"
550
msgstr "_Dodaj Radni Prostor"
552
#: ../src/windowlist.c:379
554
msgid "_Remove Workspace %d"
555
msgstr "_Ukloni Radni Prostor %d"
557
#: ../src/windowlist.c:382
559
msgid "_Remove Workspace '%s'"
560
msgstr "_Ukloni Radni Prostor '%s'"
562
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
564
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
565
msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\""
567
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
568
msgid "Desktop Error"
569
msgstr "Greška radne površine"
571
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
572
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
574
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
575
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""
577
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
578
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
579
msgid "Desktop Folder Error"
580
msgstr "Greška radne površine"
582
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
584
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
586
"Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili "
589
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
590
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
591
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
592
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
594
msgstr "Greška smeća"
596
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
597
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
598
msgid "The selected files could not be trashed"
601
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
602
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
603
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
604
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
605
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
606
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
607
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
609
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
610
"supplied by Thunar)."
612
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
613
"dobivate od Thunar)."
615
#. printf is to be translator-friendly
616
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
617
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
619
msgid "Unable to launch \"%s\":"
620
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"
622
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
623
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
625
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
626
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
627
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
628
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
630
msgstr "Greška pokretanja"
632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
634
msgid "_Open With \"%s\""
635
msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
637
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
639
msgid "Open With \"%s\""
640
msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
642
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
644
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
645
"edit launchers and links on the desktop."
647
"Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i "
648
"uređivanje kratica na radnoj površini."
650
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
654
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
655
msgid "_Open in New Window"
656
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
658
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
659
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
663
#. create launcher item
664
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
665
msgid "Create _Launcher..."
666
msgstr "Napravi _pokretač"
669
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
670
msgid "Create _URL Link..."
671
msgstr "Napravi _URL poveznicu"
673
#. create folder item
674
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
675
msgid "Create _Folder..."
676
msgstr "Napravi _mapu..."
678
#. create from template submenu
679
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
680
msgid "Create From _Template"
681
msgstr "Napravi iz _predloška"
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
685
msgstr "_Prazna datoteka"
687
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
691
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
692
msgid "_Edit Launcher"
693
msgstr "_Uredi pokretač"
695
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
697
msgstr "Otvori pomoću"
699
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
700
msgid "Open With Other _Application..."
701
msgstr "Otvori sa drugim _programom"
703
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
707
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
708
msgid "Desktop _Settings..."
709
msgstr "Postavke _radne površine"
711
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
712
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
713
msgid "_Properties..."
716
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
718
msgstr "Greška učitavanja"
720
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
721
msgid "Failed to load the desktop folder"
722
msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"
724
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
725
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
730
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
731
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
733
msgid "Yesterday at %X"
736
#. Days from last week
737
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
743
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
748
#. the file_time is invalid
749
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
753
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
754
msgid "The folder could not be opened"
755
msgstr "Mapa se ne može otvoriti"
757
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
759
msgstr "Greška preimenovanja"
761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
762
msgid "The file could not be renamed"
763
msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"
765
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
767
msgstr "Greška brisanja"
769
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
770
msgid "The selected files could not be deleted"
771
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu izbrisati"
773
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
774
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
775
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće"
777
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
779
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
780
"supplied by Thunar)."
782
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od "
785
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
787
msgid "Could not empty the trash"
788
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""
790
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
791
msgid "Create File Error"
792
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
795
msgid "Could not create a new file"
796
msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
799
msgid "Create Document Error"
800
msgstr "Greška stvaranja dokumenta"
802
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
803
msgid "Could not create a new document from the template"
804
msgstr "Ne mogu napravit inovi dokument iz predloška "
806
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
807
msgid "File Properties Error"
808
msgstr "Greška svojstava datoteke"
810
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
811
msgid "The file properties dialog could not be opened"
812
msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"
814
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
815
msgid "The file could not be opened"
816
msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"
818
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
820
msgid "Failed to run \"%s\""
821
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""
823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
824
msgid "The application chooser could not be opened"
825
msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
828
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
829
msgid "Transfer Error"
830
msgstr "Greška prijenosa"
832
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
834
msgid "The file transfer could not be performed"
835
msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"
837
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
838
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
839
msgid "Unmounting device"
842
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
843
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
846
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
847
"media or disconnect the drive"
850
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
851
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
852
msgid "Writing data to device"
855
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
856
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
859
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
860
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
863
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
864
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
865
msgid "Ejecting device"
866
msgstr "Izbacujem uređaj"
868
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
869
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
871
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
872
msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati"
874
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
883
"Zadanja izmjena: %s"
885
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
886
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
888
msgstr "Datotečni sustav"
890
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
891
msgid "Trash is empty"
892
msgstr "Smeće je prazno"
894
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
895
msgid "Trash contains one item"
896
msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"
898
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
900
msgid "Trash contains %d items"
901
msgstr "Smeće sadrži %d stavki"
903
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
914
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
916
msgstr "_Isprazni smeće"
918
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
922
"Mounted in \"%s\"\n"
926
"Montiran na \"%s\"\n"
927
"%s preostalo (%s ukupno)"
929
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
935
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
937
msgid "Failed to eject \"%s\""
938
msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""
940
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
942
msgstr "Neuspješno izbacivanje"
944
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
946
msgid "Failed to mount \"%s\""
947
msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \""
949
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
951
msgstr "Neuspješno montiranje"
953
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
954
msgid "E_ject Volume"
955
msgstr "I_zbaci uređaj"
957
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
958
msgid "_Mount Volume"
959
msgstr "_Montiraj uređaj"
961
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
962
#~ msgstr "Nije moguće kontaktirati Xfce servis smeća"
965
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
966
#~ "service, such as Thunar."
968
#~ "Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava "
969
#~ "uslugu Xfce smeće, kao što je Thunar."
972
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
974
#~ "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki "
975
#~ "na radnoj površini:"
977
#~ msgid "Create Folder Failed"
978
#~ msgstr "Nisam uspio napraviti mapu"
981
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
984
#~ "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj "
985
#~ "površini, jer nije mapa."
987
#~ msgid "Please delete or rename the file."
988
#~ msgstr "Izbrišite ili preimenujte datoteku"
990
#~ msgid "Rename \"%s\""
991
#~ msgstr "Preimenuj \"%s\""
993
#~ msgid "Enter the new name:"
994
#~ msgstr "Unesi novo ime:"
997
#~ msgstr "Preimenuj"
999
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
1000
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati \"%s\"?"
1005
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
1006
#~ msgstr "Ako izbrišete datoteku,biti će zauvijek izgubljena"
1008
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
1009
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati slijedeće %d datoteke"
1011
#~ msgid "Delete Multiple Files"
1012
#~ msgstr "Obriši više datoteka"
1014
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
1015
#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu naziva \"%s\":"
1017
#~ msgid "Create New Folder"
1018
#~ msgstr "Napravi novu mapu"
1020
#~ msgid "New Folder"
1021
#~ msgstr "Nova mapa"
1026
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
1027
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku naziva \"%s\":"
1029
#~ msgid "Create File Failed"
1030
#~ msgstr "Stvaranje datoteke nije uspjelo"
1032
#~ msgid "Create Empty File"
1033
#~ msgstr "Napravi praznu datoteku"
1035
#~ msgid "New Empty File"
1036
#~ msgstr "Nova prazna datoteka"
1038
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
1039
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku \"%s\":"
1041
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
1042
#~ msgstr "Nije moguće postaviti zadani program za \"%s\" za \"%s\":"
1044
#~ msgid "Write only"
1045
#~ msgstr "Samo piši"
1047
#~ msgid "Read only"
1048
#~ msgstr "Samo čitaj"
1050
#~ msgid "Read & Write"
1051
#~ msgstr "Čitaj i piši"
1062
#~ msgid "Link Target:"
1063
#~ msgstr "Meta poveznice"
1065
#~ msgid "Open With:"
1066
#~ msgstr "Otvori pomoću"
1068
#~ msgid "Accessed:"
1069
#~ msgstr "Pristupljeno:"
1071
#~ msgid "Free Space:"
1072
#~ msgstr "Slobodni prostor:"
1075
#~ msgstr "Veličina:"
1080
#~ msgid "Permissions"
1084
#~ msgstr "Vlasnik:"
1087
#~ msgstr "Pristup:"
1095
#~ msgid "Yes to _all"
1096
#~ msgstr "Da _svemu"
1098
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
1099
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja \"%s\" na \"%s\":"
1101
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
1102
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja \"%s\" na \"%s\":"
1104
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
1105
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja kratice \"%s\" na \"%s\":"
1107
#~ msgid "File Error"
1108
#~ msgstr "Greška datoteke"
1110
#~ msgid "broken link"
1111
#~ msgstr "neispravna poveznica"
1113
#~ msgid "link to %s"
1114
#~ msgstr "poveznica na %s"
1122
#~ "Promjenjeno:%s\n"
1128
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
1129
#~ msgstr "Nisam uspio preimenovati \"%s\" za \"%s\":"
1131
#~ msgid "Kind: Trash"
1132
#~ msgstr "Vrsta: Smeće"
1134
#~ msgid "%s (%s total)"
1135
#~ msgstr "%s (%s ukupno)"
1137
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
1138
#~ msgstr "Ne mogu montirati \"%s\":"
1140
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
1141
#~ msgstr "Ne mogu odmontirati \"%s\":"
1143
#~ msgid "_Unmount Volume"
1144
#~ msgstr "_Odmontiraj uređaj"