~ubuntu-branches/debian/experimental/xfdesktop4/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-02-07 00:17:47 UTC
  • mfrom: (1.4.9 upstream) (5.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110207001747-htl6rhaglfhhik8g
Tags: 4.8.1-1
[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream development release.
* debian/control:
  - update standards version to 3.9.1.
  - refresh build-deps for Xfce 4.7.
  - add build dep on libxfce4ui-1-dev.
  - drop xfce4-panel build-dep since we don't build any plugin anymore.
  - add build-dep on hardening-includes.
* Switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/rules:
  - pick {C,LD}FLAGS from dpkg-buildflags.
  - drop --libexecdir, --disable-rpath and --enable-final from configure args.
  - drop usr/lib from chrpath call, it doesn't exist anymore.
  - don't rename generic terminal .desktop file, it's gone too.
  - pass docdir to configure.
  - add hardening flags to {C,LD}FLAGS
* debian/xfdesktop4-data.install:
  - drop usr/share/desktop-directories from install file.
* debian/xfdesktop4.install:
  - drop etc/ no menu is installed anymore.
  - drop usr/ too, no more desktop menu module nor panel plugin. 
* debian/copyright updated for new upstream release.

[ Lionel Le Folgoc ]
* New upstream bugfix release.
* debian/control: clean up build-deps since xfdesktop has been ported to gio,
  exo-1 and garcon.
* Refresh build-deps for Xfce 4.8.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translations for PACKAGE package.
 
2
# Copyright (C) 2010 The Xfce Development Team
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#  Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
 
5
#  Petar Koretić< petar.koretic@gmail.com>
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:41+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian hr<>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
 
 
21
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Backdrop list file is not valid"
 
24
msgstr "Pozadinska lista nije valjana"
 
25
 
 
26
#. no need to escape markup; it's already done for us
 
27
#: ../settings/main.c:163
 
28
#, c-format
 
29
msgid ""
 
30
"%s\n"
 
31
"<i>Size: %dx%d</i>"
 
32
msgstr ""
 
33
"%s\n"
 
34
"<i>Veličina: %dx%d</i>"
 
35
 
 
36
#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
 
37
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
 
38
msgid "Home"
 
39
msgstr "Početna"
 
40
 
 
41
#: ../settings/main.c:291
 
42
msgid "Filesystem"
 
43
msgstr "Datotečni sustav"
 
44
 
 
45
#: ../settings/main.c:293
 
46
msgid "Trash"
 
47
msgstr "Smeće"
 
48
 
 
49
#: ../settings/main.c:295
 
50
msgid "Removable Devices"
 
51
msgstr "Uklonjivi uređaji"
 
52
 
 
53
#: ../settings/main.c:475
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
56
msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\""
 
57
 
 
58
#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
 
59
msgid "Backdrop List Error"
 
60
msgstr "Greška Pozadinske Liste"
 
61
 
 
62
#: ../settings/main.c:504
 
63
msgid "Create/Load Backdrop List"
 
64
msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu"
 
65
 
 
66
#: ../settings/main.c:528
 
67
#, c-format
 
68
msgid ""
 
69
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 
70
msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?"
 
71
 
 
72
#: ../settings/main.c:533
 
73
msgid "Invalid List File"
 
74
msgstr "Nevaljana Datoteka"
 
75
 
 
76
#: ../settings/main.c:536
 
77
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
 
78
msgstr "Zamjena datoteke će izbrisati sav sadržaj."
 
79
 
 
80
#: ../settings/main.c:538
 
81
msgid "Replace"
 
82
msgstr "Zamjeni"
 
83
 
 
84
#: ../settings/main.c:798
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 
87
msgstr "Neuspješno kreiranje pozadinske liste \"%s\""
 
88
 
 
89
#: ../settings/main.c:825
 
90
msgid "Add Image File(s)"
 
91
msgstr "Dodaj datoteke slike(a)"
 
92
 
 
93
#: ../settings/main.c:834
 
94
msgid "Image files"
 
95
msgstr "Datoteke slika"
 
96
 
 
97
#: ../settings/main.c:839
 
98
msgid "All files"
 
99
msgstr "Sve datoteke"
 
100
 
 
101
#: ../settings/main.c:1271
 
102
#, c-format
 
103
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 
104
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d (%s)"
 
105
 
 
106
#: ../settings/main.c:1275
 
107
#, c-format
 
108
msgid "Screen %d, Monitor %d"
 
109
msgstr "Zaslon %d, Monitor %d"
 
110
 
 
111
#: ../settings/main.c:1278
 
112
#, c-format
 
113
msgid "Screen %d"
 
114
msgstr "Zaslon %d"
 
115
 
 
116
#: ../settings/main.c:1283
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Monitor %d (%s)"
 
119
msgstr "Monitor %d (%s)"
 
120
 
 
121
#: ../settings/main.c:1287
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Monitor %d"
 
124
msgstr "Monitor %d"
 
125
 
 
126
#: ../settings/main.c:1500
 
127
msgid "Settings manager socket"
 
128
msgstr "Socket upravitelja postavkama"
 
129
 
 
130
#: ../settings/main.c:1500
 
131
msgid "SOCKET ID"
 
132
msgstr "SOCKET ID"
 
133
 
 
134
#: ../settings/main.c:1501
 
135
msgid "Version information"
 
136
msgstr "Informacija o verziji"
 
137
 
 
138
#: ../settings/main.c:1521
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Type '%s --help' for usage."
 
141
msgstr "Upiši '%s -help' za upotrebu."
 
142
 
 
143
#: ../settings/main.c:1533
 
144
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 
145
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
 
146
 
 
147
#: ../settings/main.c:1534
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Please report bugs to <%s>."
 
150
msgstr "Prijavite probleme <%s>."
 
151
 
 
152
#: ../settings/main.c:1541
 
153
msgid "Desktop Settings"
 
154
msgstr "Postavke radne površine"
 
155
 
 
156
#: ../settings/main.c:1543
 
157
msgid "Unable to contact settings server"
 
158
msgstr "Ne mogu se spojiti na server za postavke"
 
159
 
 
160
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 
161
msgid "Desktop "
 
162
msgstr "Radna površina"
 
163
 
 
164
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 
165
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 
166
msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
 
167
 
 
168
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 
169
msgid "<b>Adjustments</b>"
 
170
msgstr "<b>Podešavanja</b>"
 
171
 
 
172
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
 
173
msgid "<b>Colors</b>"
 
174
msgstr "<b>Boje</b>"
 
175
 
 
176
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
 
177
msgid "<b>Image</b>"
 
178
msgstr "<b>Slika</b>"
 
179
 
 
180
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
 
181
msgid "<b>Images</b>"
 
182
msgstr "<b>Slike</b>"
 
183
 
 
184
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 
185
msgid "Add an image to the list"
 
186
msgstr "Dodaj sliku na listu"
 
187
 
 
188
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 
189
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 
190
msgid "Auto"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 
194
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 
198
msgid "B_rightness:"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 
202
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 
203
msgid "Centered"
 
204
msgstr "Centrirano"
 
205
 
 
206
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 
207
msgid "Create a new list, or load an existing one"
 
208
msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću"
 
209
 
 
210
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 
211
msgid "Don't display an image at all"
 
212
msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku"
 
213
 
 
214
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 
215
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 
216
msgid "Horizontal gradient"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 
220
msgid "Image _list"
 
221
msgstr "Lista _slika"
 
222
 
 
223
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 
224
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 
228
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 
232
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 
236
msgid "Sa_turation:"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 
240
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 
241
msgid "Scaled"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 
245
msgid "Select First Color"
 
246
msgstr "Odaberi prvu boju"
 
247
 
 
248
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 
249
msgid "Select Second Color"
 
250
msgstr "Odaberi drugu boju"
 
251
 
 
252
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 
253
msgid "Select a single image as the backdrop"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 
257
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 
258
msgid "Solid color"
 
259
msgstr "Puna boja"
 
260
 
 
261
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 
262
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 
266
msgid ""
 
267
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 
271
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 
275
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 
279
msgid "St_yle:"
 
280
msgstr "St_il"
 
281
 
 
282
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 
283
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 
284
msgid "Stretched"
 
285
msgstr "Rašireno"
 
286
 
 
287
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 
288
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 
289
msgid "Tiled"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 
293
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 
294
msgid "Transparent"
 
295
msgstr "Prozirno"
 
296
 
 
297
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 
298
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 
299
msgid "Vertical gradient"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 
303
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 
304
msgid "Zoomed"
 
305
msgstr "Zumirano"
 
306
 
 
307
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 
308
msgid "_None"
 
309
msgstr "_Nijedan"
 
310
 
 
311
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 
312
msgid "_Single image"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 
316
msgid "<b>Appearance</b>"
 
317
msgstr "<b>Izgled</b>"
 
318
 
 
319
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
 
320
msgid "<b>Default Icons</b>"
 
321
msgstr "<bZadane ikone</b>"
 
322
 
 
323
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
 
324
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
 
325
msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"
 
326
 
 
327
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
 
328
msgid "<b>Window List Menu</b>"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 
332
msgid "Alt"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 
336
msgid "B_utton:"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 
340
msgid "Control"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
 
344
msgid "Desktop"
 
345
msgstr "Radna površina"
 
346
 
 
347
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 
348
msgid "File/launcher icons"
 
349
msgstr "Ikone datoteke/pokretača"
 
350
 
 
351
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 
352
msgid "Icon _size:"
 
353
msgstr "Veličina _ikone:"
 
354
 
 
355
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 
356
msgid "Icon _type:"
 
357
msgstr "Tip _ikone"
 
358
 
 
359
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 
360
msgid "Label trans_parency:"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 
364
msgid "Left"
 
365
msgstr "Lijevo"
 
366
 
 
367
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 
368
msgid "Middle"
 
369
msgstr "Sredina"
 
370
 
 
371
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 
372
msgid "Minimized application icons"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 
376
msgid "Mo_difier:"
 
377
msgstr "Iz_mjenjivač:"
 
378
 
 
379
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 
380
msgid "Modi_fier:"
 
381
msgstr "Izmje_njivač:"
 
382
 
 
383
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 
384
msgid "None"
 
385
msgstr "Nijedan"
 
386
 
 
387
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 
388
msgid "Right"
 
389
msgstr "Desno"
 
390
 
 
391
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 
392
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 
393
msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "
 
394
 
 
395
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 
396
msgid "Sh_ow application icons in menu"
 
397
msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"
 
398
 
 
399
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 
400
msgid "Shift"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 
404
msgid "Show _application icons in menu"
 
405
msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"
 
406
 
 
407
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 
408
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 
412
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 
413
msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom"
 
414
 
 
415
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 
416
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 
420
msgid "Show workspace _names in list"
 
421
msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"
 
422
 
 
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 
424
msgid ""
 
425
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
 
426
"text"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 
430
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 
431
msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"
 
432
 
 
433
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 
434
msgid "Use custom _font size:"
 
435
msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:"
 
436
 
 
437
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 
438
msgid "_Background"
 
439
msgstr "_Pozadina"
 
440
 
 
441
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
 
442
msgid "_Button:"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 
446
msgid "_Edit desktop menu"
 
447
msgstr "_Uredi izbornik radne površine"
 
448
 
 
449
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 
450
msgid "_Icons"
 
451
msgstr "_Ikone"
 
452
 
 
453
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 
454
msgid "_Menus"
 
455
msgstr "_Izbornici"
 
456
 
 
457
#: ../src/main.c:238
 
458
msgid "Display version information"
 
459
msgstr "Prikaži informacije o verziji"
 
460
 
 
461
#: ../src/main.c:239
 
462
msgid "Reload all settings, refresh image list"
 
463
msgstr "Ponovno učitaj sve postavke,osvježi listu slika"
 
464
 
 
465
#: ../src/main.c:240
 
466
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
 
467
msgstr "Skočni prozor (na trenutnoj poziciji miša)"
 
468
 
 
469
#: ../src/main.c:241
 
470
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
 
471
msgstr "Skočni prozor liste prozora (na trenutnoj poziciji miša)"
 
472
 
 
473
#: ../src/main.c:242
 
474
msgid "Cause xfdesktop to quit"
 
475
msgstr "Uzrokuje  xfdesktop isključivanje"
 
476
 
 
477
#: ../src/main.c:262
 
478
#, c-format
 
479
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 
480
msgstr "Ne mogu parsirati arugmente: %s\n"
 
481
 
 
482
#: ../src/main.c:270
 
483
#, c-format
 
484
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 
485
msgstr "Ovo je %s verzije %s, pokrenut na Xfce %s.\n"
 
486
 
 
487
#: ../src/main.c:272
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 
490
msgstr "Izrađeno sa GTK+ %d.%d.%d, povezan s GTK +%d.%d.%d."
 
491
 
 
492
#: ../src/main.c:276
 
493
#, c-format
 
494
msgid "Build options:\n"
 
495
msgstr "Opcije izrade:\n"
 
496
 
 
497
#: ../src/main.c:277
 
498
#, c-format
 
499
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 
500
msgstr "    Izbornik radne površine:        %s\n"
 
501
 
 
502
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
 
503
msgid "enabled"
 
504
msgstr "omogućeno"
 
505
 
 
506
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
 
507
msgid "disabled"
 
508
msgstr "onemogućeno"
 
509
 
 
510
#: ../src/main.c:284
 
511
#, c-format
 
512
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 
513
msgstr "    Ikone radne površine:       %s\n"
 
514
 
 
515
#: ../src/main.c:291
 
516
#, c-format
 
517
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 
518
msgstr "    Ikone datoteke radne površine:  %s\n"
 
519
 
 
520
#: ../src/main.c:322
 
521
#, c-format
 
522
msgid "%s is not running.\n"
 
523
msgstr "%s nije pokrenut.\n"
 
524
 
 
525
#: ../src/menu.c:106
 
526
msgid "_Applications"
 
527
msgstr "_Programi"
 
528
 
 
529
#: ../src/windowlist.c:235
 
530
msgid "Window List"
 
531
msgstr "Lista prozora"
 
532
 
 
533
#: ../src/windowlist.c:261
 
534
#, c-format
 
535
msgid "<b>Workspace %d</b>"
 
536
msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
 
537
 
 
538
#: ../src/windowlist.c:270
 
539
#, c-format
 
540
msgid "Workspace %d"
 
541
msgstr "Radni prostor %d"
 
542
 
 
543
#: ../src/windowlist.c:272
 
544
#, c-format
 
545
msgid "<i>Workspace %d</i>"
 
546
msgstr "<i>Radni prostor %d</i>"
 
547
 
 
548
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
 
549
msgid "_Add Workspace"
 
550
msgstr "_Dodaj Radni Prostor"
 
551
 
 
552
#: ../src/windowlist.c:379
 
553
#, c-format
 
554
msgid "_Remove Workspace %d"
 
555
msgstr "_Ukloni Radni Prostor %d"
 
556
 
 
557
#: ../src/windowlist.c:382
 
558
#, c-format
 
559
msgid "_Remove Workspace '%s'"
 
560
msgstr "_Ukloni Radni Prostor '%s'"
 
561
 
 
562
#: ../src/xfce-desktop.c:1018
 
563
#, c-format
 
564
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 
565
msgstr "Ne mogu učitati sliku iz datoteke pozadinske liste \"%s\""
 
566
 
 
567
#: ../src/xfce-desktop.c:1020
 
568
msgid "Desktop Error"
 
569
msgstr "Greška radne površine"
 
570
 
 
571
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 
572
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
 
573
#, c-format
 
574
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
 
575
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""
 
576
 
 
577
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 
578
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
 
579
msgid "Desktop Folder Error"
 
580
msgstr "Greška radne površine"
 
581
 
 
582
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
 
583
msgid ""
 
584
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 
585
msgstr ""
 
586
"Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili "
 
587
"preimenujte."
 
588
 
 
589
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 
590
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 
591
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 
592
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
 
593
msgid "Trash Error"
 
594
msgstr "Greška smeća"
 
595
 
 
596
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 
597
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
 
598
msgid "The selected files could not be trashed"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 
602
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
 
603
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
 
604
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
 
605
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
 
606
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
 
607
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
 
608
msgid ""
 
609
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 
610
"supplied by Thunar)."
 
611
msgstr ""
 
612
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
 
613
"dobivate od Thunar)."
 
614
 
 
615
#. printf is to be translator-friendly
 
616
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
 
617
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
 
618
#, c-format
 
619
msgid "Unable to launch \"%s\":"
 
620
msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"
 
621
 
 
622
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 
623
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
 
624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
 
625
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
 
626
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
 
627
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 
628
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
 
629
msgid "Launch Error"
 
630
msgstr "Greška pokretanja"
 
631
 
 
632
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
 
633
#, c-format
 
634
msgid "_Open With \"%s\""
 
635
msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
 
636
 
 
637
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
 
638
#, c-format
 
639
msgid "Open With \"%s\""
 
640
msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
 
641
 
 
642
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
 
643
msgid ""
 
644
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 
645
"edit launchers and links on the desktop."
 
646
msgstr ""
 
647
"Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i "
 
648
"uređivanje kratica na radnoj površini."
 
649
 
 
650
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 
651
msgid "_Open all"
 
652
msgstr "_Otvori sve"
 
653
 
 
654
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
 
655
msgid "_Open in New Window"
 
656
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
657
 
 
658
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
 
659
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 
660
msgid "_Open"
 
661
msgstr "_Otvori"
 
662
 
 
663
#. create launcher item
 
664
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
 
665
msgid "Create _Launcher..."
 
666
msgstr "Napravi _pokretač"
 
667
 
 
668
#. create link item
 
669
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 
670
msgid "Create _URL Link..."
 
671
msgstr "Napravi _URL poveznicu"
 
672
 
 
673
#. create folder item
 
674
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
 
675
msgid "Create _Folder..."
 
676
msgstr "Napravi _mapu..."
 
677
 
 
678
#. create from template submenu
 
679
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
 
680
msgid "Create From _Template"
 
681
msgstr "Napravi iz _predloška"
 
682
 
 
683
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
 
684
msgid "_Empty File"
 
685
msgstr "_Prazna datoteka"
 
686
 
 
687
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
 
688
msgid "_Execute"
 
689
msgstr "_Izvrši"
 
690
 
 
691
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
 
692
msgid "_Edit Launcher"
 
693
msgstr "_Uredi pokretač"
 
694
 
 
695
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
 
696
msgid "Open With"
 
697
msgstr "Otvori pomoću"
 
698
 
 
699
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
 
700
msgid "Open With Other _Application..."
 
701
msgstr "Otvori sa drugim _programom"
 
702
 
 
703
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
 
704
msgid "_Rename..."
 
705
msgstr "_Preimenuj"
 
706
 
 
707
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
 
708
msgid "Desktop _Settings..."
 
709
msgstr "Postavke _radne površine"
 
710
 
 
711
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
 
712
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
 
713
msgid "_Properties..."
 
714
msgstr "_Svojstva"
 
715
 
 
716
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
 
717
msgid "Load Error"
 
718
msgstr "Greška učitavanja"
 
719
 
 
720
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
 
721
msgid "Failed to load the desktop folder"
 
722
msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"
 
723
 
 
724
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 
725
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 
726
#, c-format
 
727
msgid "Today at %X"
 
728
msgstr "Danas u %X"
 
729
 
 
730
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 
731
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Yesterday at %X"
 
734
msgstr "Jučer u %X"
 
735
 
 
736
#. Days from last week
 
737
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 
738
#, c-format
 
739
msgid "%A at %X"
 
740
msgstr "%A u %X"
 
741
 
 
742
#. Any other date
 
743
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 
744
#, c-format
 
745
msgid "%x at %X"
 
746
msgstr "%x u %X"
 
747
 
 
748
#. the file_time is invalid
 
749
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 
750
msgid "Unknown"
 
751
msgstr "Nepoznato"
 
752
 
 
753
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
 
754
msgid "The folder could not be opened"
 
755
msgstr "Mapa se ne može otvoriti"
 
756
 
 
757
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
 
758
msgid "Rename Error"
 
759
msgstr "Greška preimenovanja"
 
760
 
 
761
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 
762
msgid "The file could not be renamed"
 
763
msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"
 
764
 
 
765
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
 
766
msgid "Delete Error"
 
767
msgstr "Greška brisanja"
 
768
 
 
769
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 
770
msgid "The selected files could not be deleted"
 
771
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu izbrisati"
 
772
 
 
773
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
 
774
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 
775
msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće"
 
776
 
 
777
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
 
778
msgid ""
 
779
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 
780
"supplied by Thunar)."
 
781
msgstr ""
 
782
"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od "
 
783
"Thunar)."
 
784
 
 
785
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "Could not empty the trash"
 
788
msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""
 
789
 
 
790
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
 
791
msgid "Create File Error"
 
792
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"
 
793
 
 
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 
795
msgid "Could not create a new file"
 
796
msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"
 
797
 
 
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
 
799
msgid "Create Document Error"
 
800
msgstr "Greška stvaranja dokumenta"
 
801
 
 
802
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 
803
msgid "Could not create a new document from the template"
 
804
msgstr "Ne mogu napravit inovi dokument iz predloška "
 
805
 
 
806
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
 
807
msgid "File Properties Error"
 
808
msgstr "Greška svojstava datoteke"
 
809
 
 
810
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 
811
msgid "The file properties dialog could not be opened"
 
812
msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"
 
813
 
 
814
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
 
815
msgid "The file could not be opened"
 
816
msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"
 
817
 
 
818
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
 
819
#, c-format
 
820
msgid "Failed to run \"%s\""
 
821
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""
 
822
 
 
823
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 
824
msgid "The application chooser could not be opened"
 
825
msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
826
 
 
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
 
828
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
 
829
msgid "Transfer Error"
 
830
msgstr "Greška prijenosa"
 
831
 
 
832
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
 
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 
834
msgid "The file transfer could not be performed"
 
835
msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"
 
836
 
 
837
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
838
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
 
839
msgid "Unmounting device"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
843
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 
844
#, c-format
 
845
msgid ""
 
846
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 
847
"media or disconnect the drive"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
851
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
 
852
msgid "Writing data to device"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
856
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 
857
#, c-format
 
858
msgid ""
 
859
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 
860
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
864
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
 
865
msgid "Ejecting device"
 
866
msgstr "Izbacujem uređaj"
 
867
 
 
868
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
869
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 
870
#, c-format
 
871
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 
872
msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati"
 
873
 
 
874
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 
875
#, c-format
 
876
msgid ""
 
877
"Type: %s\n"
 
878
"Size: %s\n"
 
879
"Last modified: %s"
 
880
msgstr ""
 
881
"Tip: %s\n"
 
882
"Veličina: %s\n"
 
883
"Zadanja izmjena: %s"
 
884
 
 
885
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
 
886
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 
887
msgid "File System"
 
888
msgstr "Datotečni sustav"
 
889
 
 
890
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 
891
msgid "Trash is empty"
 
892
msgstr "Smeće je prazno"
 
893
 
 
894
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 
895
msgid "Trash contains one item"
 
896
msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"
 
897
 
 
898
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Trash contains %d items"
 
901
msgstr "Smeće sadrži %d stavki"
 
902
 
 
903
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 
904
#, c-format
 
905
msgid ""
 
906
"%s\n"
 
907
"Size: %s\n"
 
908
"Last modified: %s"
 
909
msgstr ""
 
910
"%s\n"
 
911
"Veličina: %s\n"
 
912
"Zadnja izmjena: %s"
 
913
 
 
914
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 
915
msgid "_Empty Trash"
 
916
msgstr "_Isprazni smeće"
 
917
 
 
918
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
 
919
#, c-format
 
920
msgid ""
 
921
"Removable Volume\n"
 
922
"Mounted in \"%s\"\n"
 
923
"%s left (%s total)"
 
924
msgstr ""
 
925
"Uklonjivi disk\n"
 
926
"Montiran na \"%s\"\n"
 
927
"%s preostalo (%s ukupno)"
 
928
 
 
929
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
 
930
msgid ""
 
931
"Removable Volume\n"
 
932
"Not mounted yet"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
 
936
#, c-format
 
937
msgid "Failed to eject \"%s\""
 
938
msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""
 
939
 
 
940
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 
941
msgid "Eject Failed"
 
942
msgstr "Neuspješno izbacivanje"
 
943
 
 
944
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 
945
#, c-format
 
946
msgid "Failed to mount \"%s\""
 
947
msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \""
 
948
 
 
949
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 
950
msgid "Mount Failed"
 
951
msgstr "Neuspješno montiranje"
 
952
 
 
953
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
 
954
msgid "E_ject Volume"
 
955
msgstr "I_zbaci uređaj"
 
956
 
 
957
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
 
958
msgid "_Mount Volume"
 
959
msgstr "_Montiraj uređaj"
 
960
 
 
961
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 
962
#~ msgstr "Nije moguće kontaktirati  Xfce servis smeća"
 
963
 
 
964
#~ msgid ""
 
965
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
 
966
#~ "service, such as Thunar."
 
967
#~ msgstr ""
 
968
#~ "Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava "
 
969
#~ "uslugu Xfce smeće, kao što je Thunar."
 
970
 
 
971
#~ msgid ""
 
972
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 
973
#~ msgstr ""
 
974
#~ "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki "
 
975
#~ "na radnoj površini:"
 
976
 
 
977
#~ msgid "Create Folder Failed"
 
978
#~ msgstr "Nisam uspio napraviti mapu"
 
979
 
 
980
#~ msgid ""
 
981
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
 
982
#~ "a folder."
 
983
#~ msgstr ""
 
984
#~ "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj "
 
985
#~ "površini, jer nije mapa."
 
986
 
 
987
#~ msgid "Please delete or rename the file."
 
988
#~ msgstr "Izbrišite ili preimenujte datoteku"
 
989
 
 
990
#~ msgid "Rename \"%s\""
 
991
#~ msgstr "Preimenuj \"%s\""
 
992
 
 
993
#~ msgid "Enter the new name:"
 
994
#~ msgstr "Unesi novo ime:"
 
995
 
 
996
#~ msgid "Rename"
 
997
#~ msgstr "Preimenuj"
 
998
 
 
999
#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 
1000
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati \"%s\"?"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Question"
 
1003
#~ msgstr "Pitanje"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 
1006
#~ msgstr "Ako izbrišete datoteku,biti će zauvijek izgubljena"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
 
1009
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati slijedeće %d datoteke"
 
1010
 
 
1011
#~ msgid "Delete Multiple Files"
 
1012
#~ msgstr "Obriši više datoteka"
 
1013
 
 
1014
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 
1015
#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu naziva \"%s\":"
 
1016
 
 
1017
#~ msgid "Create New Folder"
 
1018
#~ msgstr "Napravi novu mapu"
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "New Folder"
 
1021
#~ msgstr "Nova mapa"
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "Create"
 
1024
#~ msgstr "Napravi"
 
1025
 
 
1026
#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
 
1027
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku naziva \"%s\":"
 
1028
 
 
1029
#~ msgid "Create File Failed"
 
1030
#~ msgstr "Stvaranje datoteke nije uspjelo"
 
1031
 
 
1032
#~ msgid "Create Empty File"
 
1033
#~ msgstr "Napravi praznu datoteku"
 
1034
 
 
1035
#~ msgid "New Empty File"
 
1036
#~ msgstr "Nova prazna datoteka"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 
1039
#~ msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku \"%s\":"
 
1040
 
 
1041
#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 
1042
#~ msgstr "Nije moguće postaviti zadani program za \"%s\" za \"%s\":"
 
1043
 
 
1044
#~ msgid "Write only"
 
1045
#~ msgstr "Samo piši"
 
1046
 
 
1047
#~ msgid "Read only"
 
1048
#~ msgstr "Samo čitaj"
 
1049
 
 
1050
#~ msgid "Read & Write"
 
1051
#~ msgstr "Čitaj i piši"
 
1052
 
 
1053
#~ msgid "General"
 
1054
#~ msgstr "Osnovno"
 
1055
 
 
1056
#~ msgid "Name:"
 
1057
#~ msgstr "Ime:"
 
1058
 
 
1059
#~ msgid "Kind:"
 
1060
#~ msgstr "Vrsta:"
 
1061
 
 
1062
#~ msgid "Link Target:"
 
1063
#~ msgstr "Meta poveznice"
 
1064
 
 
1065
#~ msgid "Open With:"
 
1066
#~ msgstr "Otvori pomoću"
 
1067
 
 
1068
#~ msgid "Accessed:"
 
1069
#~ msgstr "Pristupljeno:"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "Free Space:"
 
1072
#~ msgstr "Slobodni prostor:"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid "Size:"
 
1075
#~ msgstr "Veličina:"
 
1076
 
 
1077
#~ msgid "%s (%"
 
1078
#~ msgstr "% s (%"
 
1079
 
 
1080
#~ msgid "Permissions"
 
1081
#~ msgstr "Dozvole"
 
1082
 
 
1083
#~ msgid "Owner:"
 
1084
#~ msgstr "Vlasnik:"
 
1085
 
 
1086
#~ msgid "Access:"
 
1087
#~ msgstr "Pristup:"
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "Group:"
 
1090
#~ msgstr "Grupa:"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "Others:"
 
1093
#~ msgstr "Ostali:"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "Yes to _all"
 
1096
#~ msgstr "Da _svemu"
 
1097
 
 
1098
#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
 
1099
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja \"%s\" na \"%s\":"
 
1100
 
 
1101
#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
 
1102
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja \"%s\" na \"%s\":"
 
1103
 
 
1104
#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
 
1105
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja kratice \"%s\" na \"%s\":"
 
1106
 
 
1107
#~ msgid "File Error"
 
1108
#~ msgstr "Greška datoteke"
 
1109
 
 
1110
#~ msgid "broken link"
 
1111
#~ msgstr "neispravna poveznica"
 
1112
 
 
1113
#~ msgid "link to %s"
 
1114
#~ msgstr "poveznica na %s"
 
1115
 
 
1116
#~ msgid ""
 
1117
#~ "Kind: %s\n"
 
1118
#~ "Modified:%s\n"
 
1119
#~ "Size: %s"
 
1120
#~ msgstr ""
 
1121
#~ "Vrsta: %s\n"
 
1122
#~ "Promjenjeno:%s\n"
 
1123
#~ "Veličina: %s"
 
1124
 
 
1125
#~ msgid "Error"
 
1126
#~ msgstr "Greška"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 
1129
#~ msgstr "Nisam uspio preimenovati \"%s\" za \"%s\":"
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "Kind: Trash"
 
1132
#~ msgstr "Vrsta: Smeće"
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "%s (%s total)"
 
1135
#~ msgstr "%s (%s ukupno)"
 
1136
 
 
1137
#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 
1138
#~ msgstr "Ne mogu montirati \"%s\":"
 
1139
 
 
1140
#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 
1141
#~ msgstr "Ne mogu odmontirati \"%s\":"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "_Unmount Volume"
 
1144
#~ msgstr "_Odmontiraj uređaj"