~ubuntu-branches/debian/jessie/openteacher/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/uz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Charlie Smotherman, Charlie Smotherman, Jakub Wilk
  • Date: 2013-08-02 18:05:22 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130802180522-nzeghz70d1gu7y0f
Tags: 3.2-1
[ Charlie Smotherman ]
* New upstream release.
* Update packaging to use pybuild.
* Update manpage
* Added debian/clean to exclude courtousy copies of code, and extra license
  files.
* debian/rules
  - added rules to install into usr/lib now that OT builds extensions.
* Update debian/copyright to include new content.
* Removed debian/docs and debian/doc-base not needed any more.
* debian/control
  - added B-D on python-dev and dh-python.
  - changed Architecture from all to any.
  - added ${shlibs:Depends}, libjs-jquery-mobile, ibus-qt4 and espeak to
    Depends.
* Added symlinks for static pics now in /usr/share updated debian/links.
* Added debian/patches/04desktop to correct Version field typo.
* Added debian/patches/05setup_py to split out pic files and place them
  into /usr/share.

[ Jakub Wilk ]
* Use canonical URIs for Vcs-* fields.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 15:50+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9
 
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
13
 
 
14
 
#: AbortedByUserError#1
15
 
msgid "The user aborted the current action."
16
 
msgstr ""
17
 
 
18
 
#: ContentError#1
19
 
msgid ""
20
 
"Could not open file because its contents are invalid, or written in a way "
21
 
"not supported by OpenTeacher."
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: Dialog#1
25
 
msgid "About OpenTeacher"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: Dialog#2
29
 
msgid "About"
30
 
msgstr "Дастур ҳақида"
31
 
 
32
 
#: Dialog#3
33
 
msgctxt "Dialog#3"
34
 
msgid "License"
35
 
msgstr "Лицензия"
36
 
 
37
 
#: Dialog#4
38
 
msgid "Full license text"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: Dialog#5
42
 
msgid "Authors"
43
 
msgstr "Муаллифлар"
44
 
 
45
 
#: Dialog#6
46
 
msgid "Name"
47
 
msgstr "Номи"
48
 
 
49
 
#: Dialog#7
50
 
msgid "WRTS - login please:"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: Dialog#8
54
 
msgid "E-mail"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: Dialog#9
58
 
msgid "Password:"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: Dialog#10
62
 
msgid "OpenTeacher - Settings"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: Dialog#11
66
 
msgid "General"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: Dialog#12
70
 
msgid "Language:"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: Dialog#13
74
 
msgid "Show 'overwrite'-dialogs"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: Dialog#14
78
 
msgid "Show 'do you want to save'-dialogs"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: Dialog#15
82
 
msgid "Lesson"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: Dialog#16
86
 
msgid "Show 'stop lesson'-dialogs"
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: Dialog#17
90
 
msgid "Show 'lesson completed'-dialogs"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: Dialog#18
94
 
msgid "Fade duration when wrong:"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: Dialog#19
98
 
msgid "milliseconds"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: Dialog#20
102
 
msgid "Repeat mode hint duration:"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: Dialog#21
106
 
msgid "Note notation:"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: Dialog#22
110
 
msgid "WRTS"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: Dialog#23
114
 
msgid "Username:"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: Dialog#24
118
 
msgid "Try to connect to WRTS"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: Dialog#25
122
 
msgid "Thanks to all Launchpad contributors!"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: Dialog#26
126
 
msgid "Choose WRTS list:"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: Dialog#27
130
 
msgid "Special Characters"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: DocumentationDialog#1
134
 
msgctxt "DocumentationDialog#1"
135
 
msgid "Documentation"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: InputEmptyError#1
139
 
msgid "There seems to be no content in the input area"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: InputFormatError#1
143
 
msgid ""
144
 
"There seems to be something wrong with the default input formatting "
145
 
"(question = answer)"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: MainWindow#1
149
 
msgid "OpenTeacher"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: MainWindow#2
153
 
msgid "Enter list"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: MainWindow#3
157
 
msgid "Title:"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: MainWindow#4
161
 
msgid "Question Language:"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: MainWindow#5
165
 
msgid "Answer Language:"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: MainWindow#6
169
 
msgid "Symbols"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: MainWindow#7
173
 
msgid "Greek"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: MainWindow#8
177
 
msgid "Click here to enter the words in the textfield into the wordlisttable."
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: MainWindow#9
181
 
msgid "Enter!"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: MainWindow#10
185
 
msgid "Ctrl+Return"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: MainWindow#11
189
 
msgid "Remove selected row(s)"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: MainWindow#12
193
 
msgctxt "MainWindow#12"
194
 
msgid "Del"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: MainWindow#13
198
 
msgid "Teach me!"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: MainWindow#14
202
 
msgid "Question Order:"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: MainWindow#15
206
 
msgid "Known-Foreign"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: MainWindow#16
210
 
msgid "Foreign-Known"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: MainWindow#17
214
 
msgid "Lesson Type:"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: MainWindow#18
218
 
msgid "Ask smart (ideal for practising)"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: MainWindow#19
222
 
msgid "Ask until all answered right"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: MainWindow#20
226
 
msgid "Ask all once"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: MainWindow#21
230
 
msgid "Lesson Order:"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: MainWindow#22
234
 
msgid "Random"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: MainWindow#23
238
 
msgid "Normal"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: MainWindow#24
242
 
msgid "Reverse"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: MainWindow#25
246
 
msgid "Sorted (ascending)"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: MainWindow#26
250
 
msgid "Sorted (descending)"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: MainWindow#27
254
 
msgid "Ask Words:"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: MainWindow#28
258
 
msgid "All"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: MainWindow#29
262
 
msgid "Words you never answered correctly"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: MainWindow#30
266
 
msgid "Hard Words (>50% errors)"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: MainWindow#31
270
 
msgid "Word:"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: MainWindow#32
274
 
msgid "Type Answer"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: MainWindow#33
278
 
msgid "Translation:"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: MainWindow#34
282
 
msgid "Click here to check if your answer is right."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: MainWindow#35
286
 
msgid "Check!"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: MainWindow#36
290
 
msgctxt "MainWindow#36"
291
 
msgid "Return"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: MainWindow#37
295
 
msgid "Click here to correct the last checked answer anyway."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: MainWindow#38
299
 
msgid "Correct anyway"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: MainWindow#39
303
 
msgid "Click here to view the answer of the current showed question."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: MainWindow#40
307
 
msgid "View answer"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: MainWindow#41
311
 
msgid "Click here if the answer matches to what you were thinking."
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: MainWindow#42
315
 
msgid "I was right"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: MainWindow#43
319
 
msgid "Click here if the answer doesn't match with what you were thinking."
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: MainWindow#44
323
 
msgid "I was wrong"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: MainWindow#45
327
 
msgid "Shuffle answer"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: MainWindow#46
331
 
msgctxt "MainWindow#46"
332
 
msgid "Hint:"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: MainWindow#47
336
 
msgid "Repeat answer"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: MainWindow#48
340
 
msgid "Start!"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: MainWindow#49
344
 
msgid "Total Questions:"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: MainWindow#50
348
 
msgid "0"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: MainWindow#51
352
 
msgid "Right Answers:"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: MainWindow#52
356
 
msgid "Note:"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: MainWindow#53
360
 
msgid "File"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: MainWindow#54
364
 
msgid "&Export"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: MainWindow#55
368
 
msgid "Import"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: MainWindow#56
372
 
msgid "Help"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: MainWindow#57
376
 
msgid "Edit"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: MainWindow#58
380
 
msgid "toolBar"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: MainWindow#59
384
 
msgid "&Open"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: MainWindow#60
388
 
msgid "Open an existing file."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: MainWindow#61
392
 
msgid "Ctrl+O"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: MainWindow#62
396
 
msgctxt "MainWindow#62"
397
 
msgid "&Save"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: MainWindow#63
401
 
msgid "Save the current opened file."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: MainWindow#64
405
 
msgid "Ctrl+S"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: MainWindow#65
409
 
msgid "&Quit"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: MainWindow#66
413
 
msgid "Close OpenTeacher."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: MainWindow#67
417
 
msgid "Ctrl+Q"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: MainWindow#68
421
 
msgid "&About"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: MainWindow#69
425
 
msgid "View information about OpenTeacher."
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: MainWindow#70
429
 
msgid "Save &As"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: MainWindow#71
433
 
msgid "Save the current opened file under a different name."
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: MainWindow#72
437
 
msgid "Ctrl+Shift+S"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: MainWindow#73
441
 
msgid "&New"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: MainWindow#74
445
 
msgid "New"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: MainWindow#75
449
 
msgid "Open a new, empty file."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: MainWindow#76
453
 
msgid "Ctrl+N"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: MainWindow#77
457
 
msgid "WRTS (online)"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: MainWindow#78
461
 
msgid "Import a wordlist from your online WRTS-account."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: MainWindow#79
465
 
msgid "Export the current opened wordlist to your online WRTS-account."
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: MainWindow#80
469
 
msgid "Print the current opened file."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: MainWindow#81
473
 
msgid "Ctrl+P"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: MainWindow#82
477
 
msgid "Settings"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: MainWindow#83
481
 
msgid "Cyrillic"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: MainWindow#84
485
 
msgid "&Print"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: MainWindow#85
489
 
msgid "&Documentation"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: MainWindow#86
493
 
msgid "Interval training"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: MainWindow#87
497
 
msgctxt "MainWindow#87"
498
 
msgid "Documentation"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: MainWindow#88
502
 
msgid "Change lesson settings"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: MainWindow#89
506
 
msgid "Back to the lesson"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: MainWindow#90
510
 
msgid "Click here to remove the selected row(s) from the word list table."
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: MainWindow#91
514
 
msgid "Think answer"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: NoEqualsSignInInputError#1
518
 
msgid "One or more lines could not be added (did they contain a = character?)"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: NoWordsEnteredError#1
522
 
msgid "You didn't enter any words! Enter them and try again."
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: NoWordsLeftError#1
526
 
msgid "After filtering the wordlist, no words where left. Adjust the filter."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: NotEnoughMetadataError#1
530
 
msgid ""
531
 
"Please fill in the wordlist title, question language and answer language "
532
 
"first. Then try again."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: OpenError#1
536
 
msgid ""
537
 
"Could not open file. Please check that you have permission to read this "
538
 
"file."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: OpenTeacher#1
542
 
msgid "Code"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: OpenTeacher#2
546
 
msgid "Localisation"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: OpenTeacher#3
550
 
#, fuzzy
551
 
msgctxt "OpenTeacher#3"
552
 
msgid "License"
553
 
msgstr "Лицензия"
554
 
 
555
 
#: OpenTeacher#4
556
 
msgid "No selection was detected."
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: OpenTeacher#5
560
 
msgid "Correct answer"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: OpenTeacher#6
564
 
msgid "Translation: "
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: OpenTeacher#7
568
 
msgid ""
569
 
"Think about the answer, and press the 'View answer' button when you're done."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: OpenTeacher#8
573
 
msgctxt "OpenTeacher#8"
574
 
msgid "Hint:"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: OpenTeacher#9
578
 
msgid "Click the button to start."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: OpenTeacher#10
582
 
msgid "Test completed!"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: OpenTeacher#11
586
 
msgid "Test completed! Your note:"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: OpenTeacher#12
590
 
msgid "Message"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: OpenTeacher#13
594
 
msgid "Do you want to save changes?"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: OpenTeacher#14
598
 
msgid "Exit lesson"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: OpenTeacher#15
602
 
msgid "Are you sure you want to stop the lesson?"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: OpenTeacher#16
606
 
msgid "Supported"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: OpenTeacher#17
610
 
msgid "Plain text"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: OpenTeacher#18
614
 
msgid "Save..."
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: OpenTeacher#19
618
 
msgid "Print Document"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: OpenTeacher#20
622
 
msgctxt "OpenTeacher#20"
623
 
msgid "Error"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: OpenTeacher#21
627
 
msgid "OpenTeacher authors"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: OpenTeacher#22
631
 
msgid "The word(s) were entered successfully."
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: OpenTeacher#23
635
 
msgid "The word(s) were removed successfully."
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: OpenTeacher#24
639
 
msgid "The wordlist from WRTS was imported successfully."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: OpenTeacher#25
643
 
msgid "Export successful"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: OpenTeacher#26
647
 
msgid "Word list exported to WRTS."
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: OpenTeacher#27
651
 
msgid "New file created."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: OpenTeacher#28
655
 
msgid "The selected file was opened successfully."
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: OpenTeacher#29
659
 
msgid "File saved."
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: OpenTeacher#30
663
 
msgid "The file was printed successfully."
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: OpenTeacher#31
667
 
msgid "Project website"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: OpenTeacher#32
671
 
msgid "OpenTeacher helps you learn a foreign language vocabulary."
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: OpenTeacher#33
675
 
msgid "een = one"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: OpenTeacher#34
679
 
msgid "twee = two"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: OpenTeacher#35
683
 
msgid "drie = three"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: OpenTeacher#36
687
 
msgid "Warning"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: OpenTeacher#37
691
 
msgid "This credentials are saved in plain text on your harddrive."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: OpenTeacher#38
695
 
msgid "Don't use this function on a public computer!"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: OpenTeacher#39
699
 
msgid "Open..."
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: OpenTeacherError#1
703
 
msgctxt "OpenTeacherError#1"
704
 
msgid "Error"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: QDialogButtonBox#1
708
 
msgid "Close without Saving"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: QDialogButtonBox#2
712
 
msgid "&OK"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: QDialogButtonBox#3
716
 
msgid "&Cancel"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: QDialogButtonBox#4
720
 
msgctxt "QDialogButtonBox#4"
721
 
msgid "&Save"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: QDialogButtonBox#5
725
 
msgid "&Yes"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: QDialogButtonBox#6
729
 
msgid "&No"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: QDialogButtonBox#7
733
 
msgid "OK"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: QDialogButtonBox#8
737
 
msgid "Cancel"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: QDialogButtonBox#9
741
 
msgid "Save"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: QDialogButtonBox#10
745
 
msgid "Open"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: QDialogButtonBox#11
749
 
msgid "Close"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: QDialogButtonBox#12
753
 
msgid "&Close"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: QDialogButtonBox#13
757
 
msgid "Don't save"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: QDialogButtonBox#14
761
 
msgid "Discard"
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: QShortcut#1
765
 
msgid "Ctrl"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: QShortcut#2
769
 
msgctxt "QShortcut#2"
770
 
msgid "Return"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: QShortcut#3
774
 
msgctxt "QShortcut#3"
775
 
msgid "Del"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: QShortcut#4
779
 
msgid "Shift"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: SaveError#1
783
 
msgid ""
784
 
"Could not save file. Please check that the filename is correct and that you "
785
 
"have permission to write to the save location."
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: Settings#1
789
 
msgid "Restart please"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: Settings#2
793
 
msgid "Connection to WRTS failed"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: Settings#3
797
 
msgid "Connection to WRTS succeeded"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: Settings#4
801
 
msgid ""
802
 
"You changed the language. In order to use the newly selected language, you "
803
 
"need to restart OpenTeacher."
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: SettingsDialog#1
807
 
msgid "Make your choice"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: SettingsDialog#2
811
 
msgid "System default"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: SettingsDialog#3
815
 
msgid "Make your choice (all examples are good to bad)"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: SettingsDialog#4
819
 
msgid "Percents"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: SettingsDialog#5
823
 
msgid "Dutch"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: SettingsDialog#6
827
 
msgid "American"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: SettingsDialog#7
831
 
msgid "German"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: SettingsDialog#8
835
 
msgid "French"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: SettingsDialog#9
839
 
msgid "ECTS"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: UnsupportedFileExportError#1
843
 
msgid "Could not save file. Please specify a valid file extension."
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: UnsupportedFileImportError#1
847
 
msgid "File couldn't be opened. Unsupported extension."
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: WordListTableModel#1
851
 
msgid "Question"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: WordListTableModel#2
855
 
msgid "Answer"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: WordListTableModel#3
859
 
msgid "Second Answer (optional)"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: WordListTableModel#4
863
 
msgid "Errors"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: WrtsConnectionError#1
867
 
msgid ""
868
 
"WRTS didn't accept the connection. Are you sure that your internet "
869
 
"connection works and WRTS is online?"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: WrtsLoginError#1
873
 
msgid ""
874
 
"WRTS didn't accept the login credentials. Are you sure you entered your "
875
 
"e-mail and password correctly?"
876
 
msgstr ""