~ubuntu-branches/debian/sid/bijiben/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Vincent Cheng
  • Date: 2013-03-26 21:19:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130326211936-tu8mpy82juohw8m2
Tags: upstream-3.8.0
Import upstream version 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Hong Kong) translation for bijiben.
 
2
# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 
4
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2013s.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:17+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:17+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
 
14
"Language: zh_TW\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:34
 
22
msgid "Bijiben"
 
23
msgstr "Bijiben"
 
24
 
 
25
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
 
26
msgid "notes;reminder;"
 
27
msgstr "notes;reminder;筆記;提醒;"
 
28
 
 
29
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
 
30
msgid "Post notes, tag files!"
 
31
msgstr "隨手貼筆記,為檔案上標籤!"
 
32
 
 
33
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
 
34
msgid "Note-taker"
 
35
msgstr "做筆記"
 
36
 
 
37
#: ../src/bjb-app-menu.c:35
 
38
msgid "Simple notebook for GNOME"
 
39
msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
 
40
 
 
41
#: ../src/bjb-app-menu.c:39
 
42
msgid "translator-credits"
 
43
msgstr "Chao-Hsiung Liao"
 
44
 
 
45
#: ../src/bjb-app-menu.c:153
 
46
msgid "External Notes"
 
47
msgstr "外部筆記"
 
48
 
 
49
#: ../src/bjb-app-menu.c:168
 
50
msgid "Click on the external notes to import"
 
51
msgstr "點選外部筆記以匯入"
 
52
 
 
53
#: ../src/bjb-color-button.c:146
 
54
msgid "Choose a color for note"
 
55
msgstr "選擇筆記的顏色"
 
56
 
 
57
#. Cut
 
58
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:148
 
59
msgid "Cut"
 
60
msgstr "剪下"
 
61
 
 
62
#. Copy
 
63
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:155
 
64
msgid "Copy"
 
65
msgstr "複製"
 
66
 
 
67
#. 'n paste
 
68
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:162
 
69
msgid "Paste"
 
70
msgstr "貼上"
 
71
 
 
72
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:173
 
73
msgid "Bold"
 
74
msgstr "粗體"
 
75
 
 
76
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:184
 
77
msgid "Italic"
 
78
msgstr "斜體"
 
79
 
 
80
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:195
 
81
msgid "Strike"
 
82
msgstr "删除線"
 
83
 
 
84
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:224
 
85
msgid "Link"
 
86
msgstr "連結"
 
87
 
 
88
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:190
 
89
msgid "Click on items to select them"
 
90
msgstr "點擊項目來選取它們"
 
91
 
 
92
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:192
 
93
#, c-format
 
94
msgid "%d selected"
 
95
msgid_plural "%d selected"
 
96
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
97
 
 
98
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:231
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Results for %s"
 
101
msgstr "「%s」的結果"
 
102
 
 
103
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:234
 
104
msgid "New and Recent"
 
105
msgstr "新增與最近使用"
 
106
 
 
107
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:259
 
108
msgid "New"
 
109
msgstr "新增"
 
110
 
 
111
#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:374
 
112
msgid "Enter a name to create a tag"
 
113
msgstr "輸入要建立的標籤名稱"
 
114
 
 
115
#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:384
 
116
msgid "New tag"
 
117
msgstr "新標籤"
 
118
 
 
119
#: ../src/bjb-note-view.c:222
 
120
msgid "Rename Note"
 
121
msgstr "重新命名筆記"
 
122
 
 
123
#. Undo Redo separator
 
124
#: ../src/bjb-note-view.c:277
 
125
msgid "Undo"
 
126
msgstr "復原"
 
127
 
 
128
#: ../src/bjb-note-view.c:285
 
129
msgid "Redo"
 
130
msgstr "取消復原"
 
131
 
 
132
#. Bullets, ordered list, separator
 
133
#. Bullets : unordered list format
 
134
#: ../src/bjb-note-view.c:299
 
135
msgid "Bullets"
 
136
msgstr "項目符號"
 
137
 
 
138
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
 
139
#: ../src/bjb-note-view.c:306
 
140
msgid "List"
 
141
msgstr "清單"
 
142
 
 
143
#. Rename, view tags, separtor
 
144
#: ../src/bjb-note-view.c:317
 
145
msgid "Rename"
 
146
msgstr "重新命名"
 
147
 
 
148
#: ../src/bjb-note-view.c:323
 
149
msgid "Tags"
 
150
msgstr "標籤"
 
151
 
 
152
#. Delete Note
 
153
#: ../src/bjb-note-view.c:334
 
154
msgid "Delete this Note"
 
155
msgstr "刪除這個筆記"
 
156
 
 
157
#. Button to go back to main view
 
158
#: ../src/bjb-note-view.c:401
 
159
msgid "Notes"
 
160
msgstr "筆記"
 
161
 
 
162
#. "Last updated" precedes the note last updated date
 
163
#: ../src/bjb-note-view.c:502
 
164
msgid "Last updated "
 
165
msgstr "上次更新於:"
 
166
 
 
167
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:155
 
168
msgid "Tag"
 
169
msgstr "標籤"
 
170
 
 
171
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:179
 
172
msgid "Delete"
 
173
msgstr "刪除"
 
174
 
 
175
#. create dialog
 
176
#: ../src/bjb-settings.c:191
 
177
msgid "Preferences"
 
178
msgstr "偏好設定"
 
179
 
 
180
#. Note Font
 
181
#: ../src/bjb-settings.c:222
 
182
msgid "Note Font"
 
183
msgstr "筆記字型"
 
184
 
 
185
#. Default Color
 
186
#: ../src/bjb-settings.c:231
 
187
msgid "Default Color"
 
188
msgstr "預設顏色"
 
189
 
 
190
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 
191
msgid "Today"
 
192
msgstr "今日"
 
193
 
 
194
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
 
195
msgid "Yesterday"
 
196
msgstr "昨日"
 
197
 
 
198
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
 
199
msgid "This week"
 
200
msgstr "本週"
 
201
 
 
202
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
 
203
msgid "This month"
 
204
msgstr "這個月"
 
205
 
 
206
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
 
207
msgid "This year"
 
208
msgstr "今年"
 
209
 
 
210
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
 
211
msgid "Unknown"
 
212
msgstr "不明"
 
213
 
 
214
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 
215
msgid "_New Window"
 
216
msgstr "新增視窗(_N)"
 
217
 
 
218
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
219
msgid "_External Notes"
 
220
msgstr "外部筆記(_E)"
 
221
 
 
222
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
223
msgid "_Preferences"
 
224
msgstr "偏好設定(_P)"
 
225
 
 
226
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
227
msgid "_About Bijiben"
 
228
msgstr "關於 Bijiben (_A)"
 
229
 
 
230
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
231
msgid "_Help"
 
232
msgstr "求助(_H)"
 
233
 
 
234
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
235
msgid "_Quit"
 
236
msgstr "離開(_Q)"