~ubuntu-branches/debian/sid/rpm/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michal Čihař
  • Date: 2013-06-06 11:39:34 UTC
  • mfrom: (1.1.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130606113934-ela3du14fyba0t6u
Tags: 4.11.0.1-1
* New upstream release.
* Bump standards to 3.9.4.
* Refresh patches, update patch from Fedora.
* Build with Lua 5.2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: RPM\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 10:27+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:03+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 08:28+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 08:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: fi\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
20
#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
21
21
#, c-format
346
346
msgstr ""
347
347
 
348
348
#: rpmbuild.c:187
349
 
#, fuzzy, c-format
 
349
#, c-format
350
350
msgid "do not execute %clean stage of the build"
351
 
msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita"
 
351
msgstr ""
352
352
 
353
353
#: rpmbuild.c:189
354
 
#, fuzzy, c-format
 
354
#, c-format
355
355
msgid "do not execute %check stage of the build"
356
 
msgstr "älä suorita mitään käännöksen vaiheita"
 
356
msgstr ""
357
357
 
358
358
#: rpmbuild.c:192
359
359
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
524
524
msgid "operate on source rpm generated by spec"
525
525
msgstr ""
526
526
 
527
 
#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:189
 
527
#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
528
528
msgid "use the following query format"
529
529
msgstr "käytä seuraava kyselyformaattia"
530
530
 
624
624
msgid "syntax error in expression\n"
625
625
msgstr "syntaksivirhe lausekkeessa\n"
626
626
 
627
 
#: build/files.c:283 build/files.c:473 build/files.c:691
 
627
#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
628
628
#, c-format
629
629
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
630
630
msgstr "Puuttuva '(' %s %s:ssä\n"
631
631
 
632
 
#: build/files.c:293 build/files.c:606 build/files.c:701 build/files.c:763
 
632
#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
633
633
#, c-format
634
634
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
635
635
msgstr "puuttuva ')' %s:(%s:ssä\n"
636
636
 
637
 
#: build/files.c:329 build/files.c:629
 
637
#: build/files.c:361 build/files.c:650
638
638
#, c-format
639
639
msgid "Invalid %s token: %s\n"
640
640
msgstr "Virheellinen %s merkki: %s\n"
641
641
 
642
 
#: build/files.c:435
 
642
#: build/files.c:464
643
643
#, c-format
644
644
msgid "Missing %s in %s %s\n"
645
645
msgstr "Puuttuva %s %s %s:ssä\n"
646
646
 
647
 
#: build/files.c:488
 
647
#: build/files.c:510
648
648
#, c-format
649
649
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
650
650
msgstr ""
651
651
 
652
 
#: build/files.c:524
 
652
#: build/files.c:546
653
653
#, c-format
654
654
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
655
655
msgstr "Virheellinen syntaksi: %s(%s)\n"
656
656
 
657
 
#: build/files.c:533
 
657
#: build/files.c:555
658
658
#, c-format
659
659
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
660
660
msgstr "Virheellinen oikeusmäärittely %s(%s)\n"
661
661
 
662
 
#: build/files.c:545
 
662
#: build/files.c:567
663
663
#, c-format
664
664
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
665
665
msgstr "Virheellinen hakemisto-oikeusmäärittely %s(%s)\n"
666
666
 
667
 
#: build/files.c:653
 
667
#: build/files.c:671
668
668
#, c-format
669
669
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
670
670
msgstr ""
671
671
 
672
 
#: build/files.c:660
 
672
#: build/files.c:678
673
673
#, c-format
674
674
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
675
675
msgstr ""
676
676
 
677
 
#: build/files.c:778
 
677
#: build/files.c:793
678
678
#, c-format
679
679
msgid "Invalid capability: %s\n"
680
680
msgstr ""
681
681
 
682
 
#: build/files.c:789
 
682
#: build/files.c:803
683
683
msgid "File capability support not built in\n"
684
684
msgstr ""
685
685
 
686
 
#: build/files.c:843
687
 
#, c-format
688
 
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: build/files.c:872
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Two files on one line: %s\n"
694
 
msgstr "Kaksi tiedostoa yhdellä rivillä %s\n"
695
 
 
696
 
#: build/files.c:887
 
686
#: build/files.c:852
697
687
#, c-format
698
688
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
699
689
msgstr "Tiedostojen täytyy alkaa \"/\": %s\n"
700
690
 
701
 
#: build/files.c:898
702
 
#, c-format
703
 
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: build/files.c:1037
 
691
#: build/files.c:973
707
692
#, c-format
708
693
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
709
694
msgstr ""
710
695
 
711
 
#: build/files.c:1065
 
696
#: build/files.c:1001
712
697
#, c-format
713
698
msgid "File listed twice: %s\n"
714
699
msgstr "Tiedosto lueteltu kahdesti: %s\n"
715
700
 
716
 
#: build/files.c:1191
 
701
#: build/files.c:1123
717
702
#, c-format
718
703
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
719
704
msgstr ""
720
705
 
721
 
#: build/files.c:1199
 
706
#: build/files.c:1131
722
707
#, c-format
723
708
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
724
709
msgstr "Symbolinen linkki osoittaa BuildRoot:iin: %s -> %s\n"
725
710
 
726
 
#: build/files.c:1393
 
711
#: build/files.c:1345
727
712
#, c-format
728
713
msgid "Directory not found: %s\n"
729
714
msgstr ""
730
715
 
731
 
#: build/files.c:1394
 
716
#: build/files.c:1346
732
717
#, c-format
733
718
msgid "File not found: %s\n"
734
719
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %s\n"
735
720
 
736
 
#: build/files.c:1500
737
 
#, c-format
738
 
msgid "File %s too large for payload\n"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: build/files.c:1594
 
721
#: build/files.c:1537
742
722
#, c-format
743
723
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
744
724
msgstr ""
745
725
 
746
 
#: build/files.c:1600
 
726
#: build/files.c:1543
747
727
#, c-format
748
728
msgid "%s: public key read failed.\n"
749
729
msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui\n"
750
730
 
751
 
#: build/files.c:1604
 
731
#: build/files.c:1547
752
732
#, c-format
753
733
msgid "%s: not an armored public key.\n"
754
734
msgstr "%s: ei ole panssaroitu julkinen avain.\n"
755
735
 
756
 
#: build/files.c:1613
 
736
#: build/files.c:1556
757
737
#, c-format
758
738
msgid "%s: failed to encode\n"
759
739
msgstr ""
760
740
 
761
 
#: build/files.c:1658
 
741
#: build/files.c:1601
762
742
#, c-format
763
743
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
764
744
msgstr "Tiedosto tarvitsee aloitusmerkin \"/\": %s\n"
765
745
 
766
 
#: build/files.c:1682
 
746
#: build/files.c:1625
767
747
#, c-format
768
748
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
769
749
msgstr ""
770
750
 
771
 
#: build/files.c:1695
 
751
#: build/files.c:1638
772
752
#, c-format
773
753
msgid "Directory not found by glob: %s\n"
774
754
msgstr ""
775
755
 
776
 
#: build/files.c:1696 lib/rpminstall.c:426
 
756
#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
777
757
#, c-format
778
758
msgid "File not found by glob: %s\n"
779
759
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt täydennyksellä: %s\n"
780
760
 
781
 
#: build/files.c:1732
 
761
#: build/files.c:1675
782
762
#, c-format
783
763
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
784
764
msgstr "%%files tiedostoa %s ei voitu avata: %m\n"
785
765
 
786
 
#: build/files.c:1739
 
766
#: build/files.c:1682
787
767
#, c-format
788
768
msgid "line: %s\n"
789
769
msgstr "rivi: %s\n"
790
770
 
791
 
#: build/files.c:1746
 
771
#: build/files.c:1689
792
772
#, c-format
793
773
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
794
774
msgstr ""
795
775
 
796
 
#: build/files.c:2018
 
776
#: build/files.c:1711
 
777
#, c-format
 
778
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: build/files.c:1869
 
782
#, c-format
 
783
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: build/files.c:1886
 
787
#, c-format
 
788
msgid "More than one file on a line: %s\n"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: build/files.c:2014
797
792
#, c-format
798
793
msgid "Bad file: %s: %s\n"
799
794
msgstr "Virheellinen tiedosto: %s: %s\n"
800
795
 
801
 
#: build/files.c:2040 build/parsePrep.c:33
 
796
#: build/files.c:2039 build/parsePrep.c:33
802
797
#, c-format
803
798
msgid "Bad owner/group: %s\n"
804
799
msgstr "Virheellinen omistaja/ryhmä: %s\n"
805
800
 
806
 
#: build/files.c:2080
 
801
#: build/files.c:2073
807
802
#, c-format
808
803
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
809
804
msgstr "Tarkistetaan paketoimattomia tiedostoja: %s\n"
810
805
 
811
 
#: build/files.c:2093
 
806
#: build/files.c:2086
812
807
#, c-format
813
808
msgid ""
814
809
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
817
812
"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n"
818
813
"%s"
819
814
 
820
 
#: build/files.c:2122
 
815
#: build/files.c:2117
821
816
#, c-format
822
817
msgid "Processing files: %s\n"
823
818
msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
824
819
 
825
 
#: build/files.c:2133
 
820
#: build/files.c:2131
 
821
#, c-format
 
822
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: build/files.c:2137
826
826
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
827
827
msgstr ""
828
828
 
829
 
#: build/pack.c:71
830
 
#, c-format
831
 
msgid "create archive failed on file %s\n"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: build/pack.c:73
835
 
msgid "create archive failed\n"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: build/pack.c:100
 
829
#: build/pack.c:50
 
830
#, c-format
 
831
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: build/pack.c:53
 
835
#, c-format
 
836
msgid "create archive failed: %s\n"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: build/pack.c:80
839
840
#, c-format
840
841
msgid "Could not open %s file: %s\n"
841
842
msgstr ""
842
843
 
843
 
#: build/pack.c:116
 
844
#: build/pack.c:96
844
845
#, c-format
845
846
msgid "%s: line: %s\n"
846
847
msgstr "%s: rivi: %s\n"
847
848
 
848
 
#: build/pack.c:154
 
849
#: build/pack.c:134
849
850
#, c-format
850
851
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
851
852
msgstr ""
852
853
 
853
 
#: build/pack.c:218
 
854
#: build/pack.c:198
854
855
#, c-format
855
856
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
856
857
msgstr "Kuorman kirjoitus %s:ään ei onnistu: %s\n"
857
858
 
858
 
#: build/pack.c:226
 
859
#: build/pack.c:206
859
860
#, c-format
860
861
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
861
862
msgstr "Kuorman luku %s:stä ei onnistu: %s\n"
862
863
 
863
 
#: build/pack.c:330
 
864
#: build/pack.c:310
864
865
#, c-format
865
866
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
866
867
msgstr "Tuntematon kuorman pakkaus: %s\n"
867
868
 
868
 
#: build/pack.c:358
 
869
#: build/pack.c:338
869
870
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
870
871
msgstr ""
871
872
 
872
 
#: build/pack.c:371
 
873
#: build/pack.c:351
873
874
msgid "Unable to open temp file.\n"
874
875
msgstr "En voi avata väliaikaistiedostoa.\n"
875
876
 
876
 
#: build/pack.c:378
 
877
#: build/pack.c:358
877
878
msgid "Unable to write temp header\n"
878
879
msgstr "Tilapäisotsikon kirjoitus ei onnistu\n"
879
880
 
880
 
#: build/pack.c:386
 
881
#: build/pack.c:366
881
882
msgid "Bad CSA data\n"
882
883
msgstr ""
883
884
 
884
 
#: build/pack.c:452
 
885
#: build/pack.c:432
885
886
msgid "Unable to reload signature header.\n"
886
887
msgstr "Allekirjoitusotsikon uudelleenlataus ei onnistu\n"
887
888
 
888
 
#: build/pack.c:460
 
889
#: build/pack.c:440
889
890
#, c-format
890
891
msgid "Could not open %s: %s\n"
891
892
msgstr "%s:aa ei voitu avata: %s\n"
892
893
 
893
 
#: build/pack.c:472
 
894
#: build/pack.c:452
894
895
#, c-format
895
896
msgid "Unable to write package: %s\n"
896
897
msgstr "Pakettia ei voitu kirjoittaa: %s\n"
897
898
 
898
 
#: build/pack.c:488
 
899
#: build/pack.c:468
899
900
#, c-format
900
901
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
901
902
msgstr ""
902
903
 
903
 
#: build/pack.c:499
 
904
#: build/pack.c:479
904
905
#, c-format
905
906
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
906
907
msgstr "Otsikkotiedon lukeminen %s:stä epäonnistui: %s\n"
907
908
 
908
 
#: build/pack.c:509
 
909
#: build/pack.c:489
909
910
#, c-format
910
911
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
911
912
msgstr "Otsikkotiedon kirjoittaminen %s:n epäonnistui: %s\n"
912
913
 
913
 
#: build/pack.c:543
 
914
#: build/pack.c:523
914
915
#, c-format
915
916
msgid "Wrote: %s\n"
916
917
msgstr "Kirjoitettiin: %s\n"
917
918
 
918
 
#: build/pack.c:562
 
919
#: build/pack.c:542
919
920
#, c-format
920
921
msgid "Executing \"%s\":\n"
921
922
msgstr "Suoritetaan \"%s\":\n"
922
923
 
923
 
#: build/pack.c:565
 
924
#: build/pack.c:545
924
925
#, c-format
925
926
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
926
927
msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n"
927
928
 
928
 
#: build/pack.c:569
 
929
#: build/pack.c:549
929
930
#, c-format
930
931
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
931
932
msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n"
932
933
 
933
 
#: build/pack.c:618
 
934
#: build/pack.c:598
934
935
#, c-format
935
936
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
936
937
msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n"
937
938
 
938
 
#: build/pack.c:635
 
939
#: build/pack.c:615
939
940
#, c-format
940
941
msgid "cannot create %s: %s\n"
941
942
msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n"
945
946
msgid "line %d: second %s\n"
946
947
msgstr "rivi %d: toinen %s\n"
947
948
 
948
 
#: build/parseChangelog.c:131
 
949
#: build/parseChangelog.c:114
 
950
#, c-format
 
951
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: build/parseChangelog.c:146
949
955
#, c-format
950
956
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
951
957
msgstr "%%changelog merkintöjen täytyy alkaa *:llä\n"
952
958
 
953
 
#: build/parseChangelog.c:139
 
959
#: build/parseChangelog.c:154
954
960
#, c-format
955
961
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
956
962
msgstr "epätäydellinen merkintä %%changelog:issa\n"
957
963
 
958
 
#: build/parseChangelog.c:154
 
964
#: build/parseChangelog.c:169
959
965
#, c-format
960
966
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
961
967
msgstr "virheellinen päivämäärä %%changelog:issa: %s\n"
962
968
 
963
 
#: build/parseChangelog.c:159
 
969
#: build/parseChangelog.c:174
964
970
#, c-format
965
971
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
966
972
msgstr "%%changelog ei ole kronologisessa järjestyksessä\n"
967
973
 
968
 
#: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
 
974
#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
969
975
#, c-format
970
976
msgid "missing name in %%changelog\n"
971
977
msgstr "puuttuva nimi %%changelog:issa\n"
972
978
 
973
 
#: build/parseChangelog.c:185
 
979
#: build/parseChangelog.c:200
974
980
#, c-format
975
981
msgid "no description in %%changelog\n"
976
982
msgstr "ei kuvausta %%changelog:issa\n"
980
986
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
981
987
msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%description-osiota %s\n"
982
988
 
983
 
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
 
989
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
984
990
#: build/parseScript.c:232
985
991
#, c-format
986
992
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
987
993
msgstr "rivi %d: virheellinen valinta %s: %s\n"
988
994
 
989
 
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
 
995
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
990
996
#: build/parseScript.c:243
991
997
#, c-format
992
998
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
993
999
msgstr "rivi %d: liikaa nimiä: %s\n"
994
1000
 
995
 
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
 
1001
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
996
1002
#: build/parseScript.c:251
997
1003
#, c-format
998
1004
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1003
1009
msgid "line %d: Second description\n"
1004
1010
msgstr "line %d: toinen %%description-osio\n"
1005
1011
 
1006
 
#: build/parseFiles.c:30
 
1012
#: build/parseFiles.c:33
1007
1013
#, c-format
1008
1014
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1009
1015
msgstr "rivi %d: virhe jäsennettäessä %%files-osiota: %s\n"
1048
1054
msgid "Couldn't download %s\n"
1049
1055
msgstr ""
1050
1056
 
1051
 
#: build/parsePreamble.c:433
 
1057
#: build/parsePreamble.c:432
1052
1058
#, c-format
1053
1059
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1054
1060
msgstr "Arkkitehtuuri on poissuljettu: %s\n"
1055
1061
 
1056
 
#: build/parsePreamble.c:438
 
1062
#: build/parsePreamble.c:437
1057
1063
#, c-format
1058
1064
msgid "Architecture is not included: %s\n"
1059
1065
msgstr "Arkkitehtuuri ei ole mukaanluettu: %s\n"
1060
1066
 
1061
 
#: build/parsePreamble.c:443
 
1067
#: build/parsePreamble.c:442
1062
1068
#, c-format
1063
1069
msgid "OS is excluded: %s\n"
1064
1070
msgstr "Käyttöjärjestelmä on poissuljettu: %s\n"
1065
1071
 
1066
 
#: build/parsePreamble.c:448
 
1072
#: build/parsePreamble.c:447
1067
1073
#, c-format
1068
1074
msgid "OS is not included: %s\n"
1069
1075
msgstr "Käyttöjärjestelmä ei ole mukaanluettu: %s\n"
1070
1076
 
1071
 
#: build/parsePreamble.c:474
 
1077
#: build/parsePreamble.c:473
1072
1078
#, c-format
1073
1079
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1074
1080
msgstr "kenttä %s on vaadittu kenttä paketissa: %s\n"
1075
1081
 
1076
 
#: build/parsePreamble.c:497
 
1082
#: build/parsePreamble.c:496
1077
1083
#, c-format
1078
1084
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1079
1085
msgstr "Useita %s-merkintöjä paketissa: %s\n"
1080
1086
 
1081
 
#: build/parsePreamble.c:551
1082
 
#, c-format
1083
 
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: build/parsePreamble.c:579
 
1087
#: build/parsePreamble.c:554
1087
1088
#, c-format
1088
1089
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1089
1090
msgstr "Ikonia %s ei voida avata: %s\n"
1090
1091
 
1091
 
#: build/parsePreamble.c:595
 
1092
#: build/parsePreamble.c:570
1092
1093
#, c-format
1093
1094
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1094
1095
msgstr "Ikonia %s ei voida lukea: %s\n"
1095
1096
 
1096
 
#: build/parsePreamble.c:605
 
1097
#: build/parsePreamble.c:580
1097
1098
#, c-format
1098
1099
msgid "Unknown icon type: %s\n"
1099
1100
msgstr "Tuntematon ikonityyppi: %s\n"
1100
1101
 
1101
 
#: build/parsePreamble.c:619
 
1102
#: build/parsePreamble.c:594
1102
1103
#, c-format
1103
1104
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1104
1105
msgstr ""
1105
1106
 
1106
 
#: build/parsePreamble.c:639
 
1107
#: build/parsePreamble.c:614
1107
1108
#, c-format
1108
1109
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
1109
1110
msgstr "rivi %d: laiton merkki '%c' %s:ssä\n"
1110
1111
 
1111
 
#: build/parsePreamble.c:642
 
1112
#: build/parsePreamble.c:617
1112
1113
#, c-format
1113
1114
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
1114
1115
msgstr "rivi %d: laiton merkki %s:ssä\n"
1115
1116
 
1116
 
#: build/parsePreamble.c:648
 
1117
#: build/parsePreamble.c:623
1117
1118
#, c-format
1118
1119
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
1119
1120
msgstr "rivi %d: laiton merkkijono \"..\" %s:ssä\n"
1120
1121
 
1121
 
#: build/parsePreamble.c:671
 
1122
#: build/parsePreamble.c:646
1122
1123
#, c-format
1123
1124
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1124
1125
msgstr ""
1125
1126
 
1126
 
#: build/parsePreamble.c:679
 
1127
#: build/parsePreamble.c:654
1127
1128
#, c-format
1128
1129
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1129
1130
msgstr ""
1130
1131
 
1131
 
#: build/parsePreamble.c:740
 
1132
#: build/parsePreamble.c:715
1132
1133
#, c-format
1133
1134
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1134
1135
msgstr ""
1135
1136
 
1136
 
#: build/parsePreamble.c:752
 
1137
#: build/parsePreamble.c:727
1137
1138
#, c-format
1138
1139
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1139
1140
msgstr ""
1140
1141
 
1141
 
#: build/parsePreamble.c:765
 
1142
#: build/parsePreamble.c:740
1142
1143
#, c-format
1143
1144
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1144
1145
msgstr "rivi %d: Epoch-kentän täytyy olla etumerkitön numero: %s\n"
1145
1146
 
1146
 
#: build/parsePreamble.c:803
 
1147
#: build/parsePreamble.c:777
1147
1148
#, c-format
1148
1149
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1149
1150
msgstr ""
1150
1151
 
1151
 
#: build/parsePreamble.c:831
 
1152
#: build/parsePreamble.c:804
1152
1153
#, c-format
1153
1154
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1154
1155
msgstr "rivi %d: virheellinen käännösarkkitehtuurin muoto: %s\n"
1155
1156
 
1156
 
#: build/parsePreamble.c:841
 
1157
#: build/parsePreamble.c:814
1157
1158
#, c-format
1158
1159
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1159
1160
msgstr ""
1160
1161
 
1161
 
#: build/parsePreamble.c:857
 
1162
#: build/parsePreamble.c:830
1162
1163
#, c-format
1163
1164
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1164
1165
msgstr ""
1165
1166
 
1166
 
#: build/parsePreamble.c:942
 
1167
#: build/parsePreamble.c:915
1167
1168
#, c-format
1168
1169
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1169
1170
msgstr ""
1170
1171
 
1171
 
#: build/parsePreamble.c:1005
 
1172
#: build/parsePreamble.c:978
1172
1173
#, c-format
1173
1174
msgid "Bad package specification: %s\n"
1174
1175
msgstr "Virheellinen pakettimäärittely: %s\n"
1175
1176
 
1176
 
#: build/parsePreamble.c:1011
 
1177
#: build/parsePreamble.c:984
1177
1178
#, c-format
1178
1179
msgid "Package already exists: %s\n"
1179
1180
msgstr "Paketti on jo olemassa: %s\n"
1180
1181
 
1181
 
#: build/parsePreamble.c:1042
 
1182
#: build/parsePreamble.c:1015
1182
1183
#, c-format
1183
1184
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1184
1185
msgstr "rivi %d: tuntematon nimiö: %s\n"
1185
1186
 
1186
 
#: build/parsePreamble.c:1074
 
1187
#: build/parsePreamble.c:1047
1187
1188
#, c-format
1188
1189
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1189
1190
msgstr "%%{buildroot} ei voi olla tyhjä\n"
1190
1191
 
1191
 
#: build/parsePreamble.c:1078
 
1192
#: build/parsePreamble.c:1051
1192
1193
#, c-format
1193
1194
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1194
1195
msgstr "%%{buildroot} ei voi olla \"/\"\n"
1303
1304
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1304
1305
msgstr ""
1305
1306
 
1306
 
#: build/parseSpec.c:203
 
1307
#: build/parseSpec.c:209
1307
1308
#, c-format
1308
1309
msgid "line %d: %s\n"
1309
1310
msgstr "rivi %d: %s:\n"
1310
1311
 
1311
 
#: build/parseSpec.c:246
 
1312
#: build/parseSpec.c:252
1312
1313
#, c-format
1313
1314
msgid "Unable to open %s: %s\n"
1314
1315
msgstr "Ei voi avata %s:ää: %s\n"
1315
1316
 
1316
 
#: build/parseSpec.c:284
 
1317
#: build/parseSpec.c:286
1317
1318
#, c-format
1318
1319
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1319
1320
msgstr ""
1320
1321
 
1321
 
#: build/parseSpec.c:306
1322
 
#, fuzzy, c-format
 
1322
#: build/parseSpec.c:308
 
1323
#, c-format
1323
1324
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1324
 
msgstr "Sulkematon %%if\n"
 
1325
msgstr ""
1325
1326
 
1326
 
#: build/parseSpec.c:311
 
1327
#: build/parseSpec.c:313
1327
1328
#, c-format
1328
1329
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1329
1330
msgstr ""
1330
1331
 
1331
 
#: build/parseSpec.c:353
 
1332
#: build/parseSpec.c:355
1332
1333
#, c-format
1333
1334
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
1334
1335
msgstr ""
1335
1336
 
1336
 
#: build/parseSpec.c:361
 
1337
#: build/parseSpec.c:363
1337
1338
#, c-format
1338
1339
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1339
1340
msgstr "%s:%d: %%else ilman %%if:iä\n"
1340
1341
 
1341
 
#: build/parseSpec.c:372
 
1342
#: build/parseSpec.c:374
1342
1343
#, c-format
1343
1344
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1344
1345
msgstr "%s:%d: %%endif ilman %%if:iä\n"
1345
1346
 
1346
 
#: build/parseSpec.c:390
 
1347
#: build/parseSpec.c:392
1347
1348
#, c-format
1348
 
msgid "malformed %%include statement\n"
1349
 
msgstr "virheellinen %%include-lause\n"
 
1349
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
 
1350
msgstr ""
1350
1351
 
1351
 
#: build/parseSpec.c:676
 
1352
#: build/parseSpec.c:669
1352
1353
msgid "No compatible architectures found for build\n"
1353
1354
msgstr "Ei yhteensopivia arkkitehtureeja käännökselle\n"
1354
1355
 
1355
 
#: build/parseSpec.c:710
 
1356
#: build/parseSpec.c:703
1356
1357
#, c-format
1357
1358
msgid "Package has no %%description: %s\n"
1358
1359
msgstr "Paketissa ei ole %%description-osiota: %s\n"
1423
1424
msgid "Processing policies: %s\n"
1424
1425
msgstr ""
1425
1426
 
1426
 
#: build/rpmfc.c:107
 
1427
#: build/rpmfc.c:108
1427
1428
#, c-format
1428
1429
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1429
1430
msgstr ""
1430
1431
 
1431
 
#: build/rpmfc.c:203
 
1432
#: build/rpmfc.c:204
1432
1433
#, c-format
1433
1434
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1434
1435
msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
1435
1436
 
1436
 
#: build/rpmfc.c:228
 
1437
#: build/rpmfc.c:229
1437
1438
#, c-format
1438
1439
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1439
1440
msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
1440
1441
 
1441
 
#: build/rpmfc.c:233 lib/rpmscript.c:255
 
1442
#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:255
1442
1443
#, c-format
1443
1444
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1444
1445
msgstr "Ei voitu suorittaa %s:ää: %s\n"
1445
1446
 
1446
 
#: build/rpmfc.c:316
 
1447
#: build/rpmfc.c:317
1447
1448
#, c-format
1448
1449
msgid "%s failed: %x\n"
1449
1450
msgstr ""
1450
1451
 
1451
 
#: build/rpmfc.c:320
 
1452
#: build/rpmfc.c:321
1452
1453
#, c-format
1453
1454
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1454
1455
msgstr ""
1455
1456
 
1456
 
#: build/rpmfc.c:829
 
1457
#: build/rpmfc.c:831
1457
1458
#, c-format
1458
1459
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
1459
1460
msgstr ""
1460
1461
 
1461
 
#: build/rpmfc.c:908
 
1462
#: build/rpmfc.c:909
1462
1463
msgid "Empty file classifier\n"
1463
1464
msgstr ""
1464
1465
 
1465
 
#: build/rpmfc.c:917
 
1466
#: build/rpmfc.c:918
1466
1467
msgid "No file attributes configured\n"
1467
1468
msgstr ""
1468
1469
 
1469
 
#: build/rpmfc.c:934
 
1470
#: build/rpmfc.c:938
1470
1471
#, c-format
1471
1472
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1472
1473
msgstr "magic_open(0x%x) epäonnistui: %s\n"
1473
1474
 
1474
 
#: build/rpmfc.c:940
 
1475
#: build/rpmfc.c:944
1475
1476
#, c-format
1476
1477
msgid "magic_load failed: %s\n"
1477
1478
msgstr "magic_load epäonnistui: %s\n"
1478
1479
 
1479
 
#: build/rpmfc.c:981
 
1480
#: build/rpmfc.c:986
1480
1481
#, c-format
1481
1482
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1482
1483
msgstr "Tiedoston \"%s\" tunnistaminen epäonnistui: moodi %06o %s\n"
1483
1484
 
1484
 
#: build/rpmfc.c:1169
 
1485
#: build/rpmfc.c:1166
1485
1486
#, c-format
1486
1487
msgid "Finding  %s: %s\n"
1487
1488
msgstr "Etsitään %s:ää: %s\n"
1488
1489
 
1489
 
#: build/rpmfc.c:1178 build/rpmfc.c:1187
 
1490
#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
1490
1491
#, c-format
1491
1492
msgid "Failed to find %s:\n"
1492
1493
msgstr "%s:ää ei löytynyt\n"
1493
1494
 
1494
 
#: build/spec.c:403
 
1495
#: build/spec.c:404
1495
1496
#, c-format
1496
1497
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1497
1498
msgstr "määrittelytiedoston %s kysely epäonnistui\n"
1498
1499
 
1499
 
#: lib/cpio.c:192
 
1500
#: lib/cpio.c:364
1500
1501
#, c-format
1501
1502
msgid "(error 0x%x)"
1502
1503
msgstr "(virhe 0x%x)"
1503
1504
 
1504
 
#: lib/cpio.c:196
 
1505
#: lib/cpio.c:368
1505
1506
msgid "Bad magic"
1506
1507
msgstr ""
1507
1508
 
1508
 
#: lib/cpio.c:197
 
1509
#: lib/cpio.c:369
1509
1510
msgid "Bad/unreadable  header"
1510
1511
msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
1511
1512
 
1512
 
#: lib/cpio.c:220
 
1513
#: lib/cpio.c:392
1513
1514
msgid "Header size too big"
1514
1515
msgstr "Otsikkotieto liian suuri"
1515
1516
 
1516
 
#: lib/cpio.c:221
 
1517
#: lib/cpio.c:393
 
1518
msgid "File too large for archive"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: lib/cpio.c:394
1517
1522
msgid "Unknown file type"
1518
1523
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
1519
1524
 
1520
 
#: lib/cpio.c:222
 
1525
#: lib/cpio.c:395
1521
1526
msgid "Missing hard link(s)"
1522
1527
msgstr ""
1523
1528
 
1524
 
#: lib/cpio.c:223
 
1529
#: lib/cpio.c:396
1525
1530
msgid "Digest mismatch"
1526
1531
msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
1527
1532
 
1528
 
#: lib/cpio.c:224
 
1533
#: lib/cpio.c:397
1529
1534
msgid "Internal error"
1530
1535
msgstr "Sisäinen virhe"
1531
1536
 
1532
 
#: lib/cpio.c:225
 
1537
#: lib/cpio.c:398
1533
1538
msgid "Archive file not in header"
1534
1539
msgstr ""
1535
1540
 
1536
 
#: lib/cpio.c:236
 
1541
#: lib/cpio.c:409
1537
1542
msgid " failed - "
1538
1543
msgstr " epäonnistui - "
1539
1544
 
1547
1552
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1548
1553
msgstr "Tuntematon kuorma (%s) paketissa %s\n"
1549
1554
 
1550
 
#: lib/depends.c:300
 
1555
#: lib/depends.c:344
1551
1556
#, c-format
1552
1557
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1553
1558
msgstr "paketti %s on jo lisätty, ohitetaan %s\n"
1554
1559
 
1555
 
#: lib/depends.c:301
 
1560
#: lib/depends.c:345
1556
1561
#, c-format
1557
1562
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1558
1563
msgstr "paketti %s oli jo lisätty, korvataan %s:lla\n"
1629
1634
msgid "(not a string)"
1630
1635
msgstr "(ei ole merkkijono)"
1631
1636
 
1632
 
#: lib/fsm.c:728
 
1637
#: lib/fsm.c:689
1633
1638
#, c-format
1634
1639
msgid "user %s does not exist - using root\n"
1635
1640
msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa, käytetään käyttäjää root\n"
1636
1641
 
1637
 
#: lib/fsm.c:735
 
1642
#: lib/fsm.c:696
1638
1643
#, c-format
1639
1644
msgid "group %s does not exist - using root\n"
1640
1645
msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa, käytetään ryhmää root\n"
1641
1646
 
1642
 
#: lib/fsm.c:1346
1643
 
#, c-format
1644
 
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: lib/fsm.c:1746 lib/fsm.c:1857
 
1647
#: lib/fsm.c:1518
1648
1648
#, c-format
1649
1649
msgid "%s saved as %s\n"
1650
1650
msgstr "%s talletettiin %s:nä\n"
1651
1651
 
1652
 
#: lib/fsm.c:1880
1653
 
#, c-format
1654
 
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1655
 
msgstr "%s %s rmdir epäonnistui - hakemisto ei ole tyhjä\n"
1656
 
 
1657
 
#: lib/fsm.c:1886
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1660
 
msgstr "%s %s:n rmdir epäonnistui: %s\n"
1661
 
 
1662
 
#: lib/fsm.c:1900
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: lib/fsm.c:1919
 
1652
#: lib/fsm.c:1543
1668
1653
#, c-format
1669
1654
msgid "%s created as %s\n"
1670
1655
msgstr "%s luotu %s:na\n"
1671
1656
 
 
1657
#: lib/fsm.c:1845
 
1658
#, c-format
 
1659
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: lib/fsm.c:1846
 
1663
msgid "directory"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: lib/fsm.c:1846
 
1667
msgid "file"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
1672
1670
#: lib/package.c:146
1673
1671
#, c-format
1674
1672
msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
1979
1977
msgid "do not verify package dependencies"
1980
1978
msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
1981
1979
 
1982
 
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:204 lib/poptQV.c:206
 
1980
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
1983
1981
msgid "don't verify digest of files"
1984
1982
msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
1985
1983
 
2155
2153
msgid "do not process non-package files as manifests"
2156
2154
msgstr ""
2157
2155
 
2158
 
#: lib/poptQV.c:171
 
2156
#: lib/poptQV.c:172
2159
2157
msgid "list all configuration files"
2160
2158
msgstr "luettele kaikki konfiguraatiotiedostot"
2161
2159
 
2162
 
#: lib/poptQV.c:173
 
2160
#: lib/poptQV.c:174
2163
2161
msgid "list all documentation files"
2164
2162
msgstr "luettele kaikki dokumentaatiotiedostot"
2165
2163
 
2166
 
#: lib/poptQV.c:175
 
2164
#: lib/poptQV.c:176
 
2165
#, fuzzy
 
2166
msgid "list all license files"
 
2167
msgstr "luettele kaikki dokumentaatiotiedostot"
 
2168
 
 
2169
#: lib/poptQV.c:178
2167
2170
msgid "dump basic file information"
2168
2171
msgstr ""
2169
2172
 
2170
 
#: lib/poptQV.c:179
 
2173
#: lib/poptQV.c:182
2171
2174
msgid "list files in package"
2172
2175
msgstr "luettele paketin tiedostot"
2173
2176
 
2174
 
#: lib/poptQV.c:184
 
2177
#: lib/poptQV.c:187
2175
2178
#, c-format
2176
2179
msgid "skip %%ghost files"
2177
2180
msgstr "ohita %%ghost tiedostot"
2178
2181
 
2179
 
#: lib/poptQV.c:191
 
2182
#: lib/poptQV.c:194
2180
2183
msgid "display the states of the listed files"
2181
2184
msgstr "näytä lueteltujen tiedostojen tilat"
2182
2185
 
2183
 
#: lib/poptQV.c:209
 
2186
#: lib/poptQV.c:212
2184
2187
msgid "don't verify size of files"
2185
2188
msgstr "älä tarkista tiedostojen kokoa"
2186
2189
 
2187
 
#: lib/poptQV.c:212
 
2190
#: lib/poptQV.c:215
2188
2191
msgid "don't verify symlink path of files"
2189
2192
msgstr "älä tarkista tiedostojen symbolisen linkin polkua"
2190
2193
 
2191
 
#: lib/poptQV.c:215
 
2194
#: lib/poptQV.c:218
2192
2195
msgid "don't verify owner of files"
2193
2196
msgstr "älä tarkista tiedostojen omistajaa"
2194
2197
 
2195
 
#: lib/poptQV.c:218
 
2198
#: lib/poptQV.c:221
2196
2199
msgid "don't verify group of files"
2197
2200
msgstr "älä tarkista tiedostojen ryhmää"
2198
2201
 
2199
 
#: lib/poptQV.c:221
 
2202
#: lib/poptQV.c:224
2200
2203
msgid "don't verify modification time of files"
2201
2204
msgstr "älä tarkista tiedostojen muutosaikaa"
2202
2205
 
2203
 
#: lib/poptQV.c:224 lib/poptQV.c:227
 
2206
#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
2204
2207
msgid "don't verify mode of files"
2205
2208
msgstr "älä tarkista tiedostojen oikeuksia"
2206
2209
 
2207
 
#: lib/poptQV.c:230
 
2210
#: lib/poptQV.c:233
2208
2211
msgid "don't verify capabilities of files"
2209
2212
msgstr ""
2210
2213
 
2211
 
#: lib/poptQV.c:233
 
2214
#: lib/poptQV.c:236
2212
2215
msgid "don't verify file security contexts"
2213
2216
msgstr ""
2214
2217
 
2215
 
#: lib/poptQV.c:235
 
2218
#: lib/poptQV.c:238
2216
2219
msgid "don't verify files in package"
2217
2220
msgstr "älä tarkista paketin tiedostoja"
2218
2221
 
2219
 
#: lib/poptQV.c:237 tools/rpmgraph.c:218
 
2222
#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
2220
2223
msgid "don't verify package dependencies"
2221
2224
msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
2222
2225
 
2223
 
#: lib/poptQV.c:240 lib/poptQV.c:243
 
2226
#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
2224
2227
msgid "don't execute verify script(s)"
2225
2228
msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä"
2226
2229
 
2265
2268
msgid "(contains no files)\n"
2266
2269
msgstr "(ei sisällä tiedostoja)\n"
2267
2270
 
2268
 
#: lib/query.c:156
 
2271
#: lib/query.c:160
2269
2272
msgid "normal        "
2270
2273
msgstr "normaali      "
2271
2274
 
2272
 
#: lib/query.c:159
 
2275
#: lib/query.c:163
2273
2276
msgid "replaced      "
2274
2277
msgstr "korvattu      "
2275
2278
 
2276
 
#: lib/query.c:162
 
2279
#: lib/query.c:166
2277
2280
msgid "not installed "
2278
2281
msgstr "ei asennettu  "
2279
2282
 
2280
 
#: lib/query.c:165
 
2283
#: lib/query.c:169
2281
2284
msgid "net shared    "
2282
2285
msgstr "verkkojaettu  "
2283
2286
 
2284
 
#: lib/query.c:168
 
2287
#: lib/query.c:172
2285
2288
msgid "wrong color   "
2286
2289
msgstr "väärä väri    "
2287
2290
 
2288
 
#: lib/query.c:171
 
2291
#: lib/query.c:175
2289
2292
msgid "(no state)    "
2290
2293
msgstr "(ei tilaa)    "
2291
2294
 
2292
 
#: lib/query.c:174
 
2295
#: lib/query.c:178
2293
2296
#, c-format
2294
2297
msgid "(unknown %3d) "
2295
2298
msgstr "(tuntematon %3d)"
2296
2299
 
2297
 
#: lib/query.c:194
 
2300
#: lib/query.c:198
2298
2301
msgid "package has not file owner/group lists\n"
2299
2302
msgstr ""
2300
2303
 
2301
 
#: lib/query.c:225
 
2304
#: lib/query.c:229
2302
2305
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2303
2306
msgstr ""
2304
2307
 
2305
 
#: lib/query.c:314
 
2308
#: lib/query.c:318
2306
2309
#, c-format
2307
2310
msgid "group %s does not contain any packages\n"
2308
2311
msgstr "ryhmässä %s ei ole paketteja\n"
2309
2312
 
2310
 
#: lib/query.c:321
 
2313
#: lib/query.c:325
2311
2314
#, c-format
2312
2315
msgid "no package triggers %s\n"
2313
2316
msgstr "mikään paketti ei laukaise %s:a\n"
2314
2317
 
2315
 
#: lib/query.c:332 lib/query.c:351 lib/query.c:367
 
2318
#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
2316
2319
#, c-format
2317
2320
msgid "malformed %s: %s\n"
2318
2321
msgstr "epämuodostunut %s: %s\n"
2319
2322
 
2320
 
#: lib/query.c:342 lib/query.c:357 lib/query.c:372
 
2323
#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
2321
2324
#, c-format
2322
2325
msgid "no package matches %s: %s\n"
2323
2326
msgstr ""
2324
2327
 
2325
 
#: lib/query.c:380
 
2328
#: lib/query.c:384
2326
2329
#, c-format
2327
2330
msgid "no package requires %s\n"
2328
2331
msgstr "mikään paketti ei tarvitse %s:a\n"
2329
2332
 
2330
 
#: lib/query.c:388
 
2333
#: lib/query.c:392
2331
2334
#, c-format
2332
2335
msgid "no package provides %s\n"
2333
2336
msgstr "mikään paketti ei tarjoa %s:a\n"
2334
2337
 
2335
 
#: lib/query.c:420
 
2338
#: lib/query.c:424
2336
2339
#, c-format
2337
2340
msgid "file %s: %s\n"
2338
2341
msgstr "tiedosto %s: %s\n"
2339
2342
 
2340
 
#: lib/query.c:423
 
2343
#: lib/query.c:427
2341
2344
#, c-format
2342
2345
msgid "file %s is not owned by any package\n"
2343
2346
msgstr "tiedostoa %s ei omista mikään paketti\n"
2344
2347
 
2345
 
#: lib/query.c:434
 
2348
#: lib/query.c:438
2346
2349
#, c-format
2347
2350
msgid "invalid package number: %s\n"
2348
2351
msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n"
2349
2352
 
2350
 
#: lib/query.c:441
 
2353
#: lib/query.c:445
2351
2354
#, c-format
2352
2355
msgid "record %u could not be read\n"
2353
2356
msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n"
2354
2357
 
2355
 
#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:661
 
2358
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
2356
2359
#, c-format
2357
2360
msgid "package %s is not installed\n"
2358
2361
msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n"
2359
2362
 
2360
 
#: lib/query.c:488
 
2363
#: lib/query.c:492
2361
2364
#, c-format
2362
2365
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2363
2366
msgstr "tuntematon nimiö: \"%s\"\n"
2436
2439
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2437
2440
msgstr "Juurihakemiston palautus ei onnistu: %m\n"
2438
2441
 
2439
 
#: lib/rpmds.c:406
 
2442
#: lib/rpmds.c:489
2440
2443
msgid "NO "
2441
2444
msgstr "EI "
2442
2445
 
2443
 
#: lib/rpmds.c:406
 
2446
#: lib/rpmds.c:489
2444
2447
msgid "YES"
2445
2448
msgstr "KYLLÄ "
2446
2449
 
2447
 
#: lib/rpmds.c:847
 
2450
#: lib/rpmds.c:933
2448
2451
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2449
2452
msgstr ""
2450
2453
 
2451
 
#: lib/rpmds.c:850
 
2454
#: lib/rpmds.c:936
2452
2455
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2453
2456
msgstr ""
2454
2457
 
2455
 
#: lib/rpmds.c:854
 
2458
#: lib/rpmds.c:940
2456
2459
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2457
2460
msgstr ""
2458
2461
 
2459
 
#: lib/rpmds.c:859
 
2462
#: lib/rpmds.c:945
2460
2463
msgid "package payload can be compressed using xz."
2461
2464
msgstr ""
2462
2465
 
2463
 
#: lib/rpmds.c:862
 
2466
#: lib/rpmds.c:948
2464
2467
msgid "package payload can be compressed using lzma."
2465
2468
msgstr ""
2466
2469
 
2467
 
#: lib/rpmds.c:866
 
2470
#: lib/rpmds.c:952
2468
2471
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2469
2472
msgstr ""
2470
2473
 
2471
 
#: lib/rpmds.c:869
 
2474
#: lib/rpmds.c:955
2472
2475
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2473
2476
msgstr ""
2474
2477
 
2475
 
#: lib/rpmds.c:872
 
2478
#: lib/rpmds.c:958
2476
2479
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2477
2480
msgstr ""
2478
2481
 
2479
 
#: lib/rpmds.c:875
 
2482
#: lib/rpmds.c:961
2480
2483
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2481
2484
msgstr ""
2482
2485
 
2483
 
#: lib/rpmds.c:878
 
2486
#: lib/rpmds.c:964
2484
2487
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2485
2488
msgstr ""
2486
2489
 
2487
 
#: lib/rpmds.c:881
 
2490
#: lib/rpmds.c:967
2488
2491
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2489
2492
msgstr ""
2490
2493
 
2491
 
#: lib/rpmds.c:885
 
2494
#: lib/rpmds.c:971
2492
2495
msgid "internal support for lua scripts."
2493
2496
msgstr ""
2494
2497
 
2495
 
#: lib/rpmds.c:889
 
2498
#: lib/rpmds.c:975
2496
2499
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2497
2500
msgstr ""
2498
2501
 
2499
 
#: lib/rpmds.c:893
 
2502
#: lib/rpmds.c:979
2500
2503
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2501
2504
msgstr ""
2502
2505
 
2503
 
#: lib/rpmds.c:897
 
2506
#: lib/rpmds.c:983
2504
2507
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2505
2508
msgstr ""
2506
2509
 
2507
 
#: lib/rpmds.c:900
 
2510
#: lib/rpmds.c:986
2508
2511
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
2509
2512
msgstr ""
2510
2513
 
2546
2549
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2547
2550
msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n"
2548
2551
 
2549
 
#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:112
 
2552
#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
2550
2553
#, c-format
2551
2554
msgid "%s cannot be installed\n"
2552
2555
msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n"
2571
2574
msgid "error reading from file %s\n"
2572
2575
msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n"
2573
2576
 
2574
 
#: lib/rpminstall.c:668
 
2577
#: lib/rpminstall.c:661
2575
2578
#, c-format
2576
2579
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
2577
2580
msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja:\n"
2578
2581
 
2579
 
#: lib/rpminstall.c:708
 
2582
#: lib/rpminstall.c:700
2580
2583
#, c-format
2581
2584
msgid "cannot open %s: %s\n"
2582
2585
msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n"
2583
2586
 
2584
 
#: lib/rpminstall.c:714
 
2587
#: lib/rpminstall.c:706
2585
2588
#, c-format
2586
2589
msgid "Installing %s\n"
2587
2590
msgstr "Asennetaan %s\n"
2717
2720
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2718
2721
msgstr "tuntematon virhe %d käsitellessä pakettia %s"
2719
2722
 
2720
 
#: lib/rpmrc.c:192
 
2723
#: lib/rpmrc.c:194
2721
2724
#, c-format
2722
2725
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2723
2726
msgstr "toinen ':' puuttuu, %s:%d\n"
2724
2727
 
2725
 
#: lib/rpmrc.c:195
 
2728
#: lib/rpmrc.c:197
2726
2729
#, c-format
2727
2730
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2728
2731
msgstr "puuttuva arkkitehtuurin nimi, %s:%d\n"
2729
2732
 
2730
 
#: lib/rpmrc.c:340
 
2733
#: lib/rpmrc.c:342
2731
2734
#, c-format
2732
2735
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2733
2736
msgstr "Epätäydellinen datarivi, %s:%d\n"
2734
2737
 
2735
 
#: lib/rpmrc.c:345
 
2738
#: lib/rpmrc.c:347
2736
2739
#, c-format
2737
2740
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2738
2741
msgstr "Liian monta parametriä datarivillä %s:%d\n"
2739
2742
 
2740
 
#: lib/rpmrc.c:352
 
2743
#: lib/rpmrc.c:354
2741
2744
#, c-format
2742
2745
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2743
2746
msgstr "Virheellinen arkkitehtuuri/käyttöjärjestelmä numero: %s (%s:%d)\n"
2744
2747
 
2745
 
#: lib/rpmrc.c:383
 
2748
#: lib/rpmrc.c:385
2746
2749
#, c-format
2747
2750
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2748
2751
msgstr "Epätäydellinen oletusrivi, %s:%d\n"
2749
2752
 
2750
 
#: lib/rpmrc.c:388
 
2753
#: lib/rpmrc.c:390
2751
2754
#, c-format
2752
2755
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2753
2756
msgstr "Liian monta parametriä oletusrivillä %s:%d\n"
2754
2757
 
2755
 
#: lib/rpmrc.c:492
 
2758
#: lib/rpmrc.c:495
2756
2759
#, c-format
2757
2760
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2758
2761
msgstr "puuttuva ':' (löydettiin 0x%02x): %s:%d\n"
2759
2762
 
2760
 
#: lib/rpmrc.c:509 lib/rpmrc.c:541
 
2763
#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
2761
2764
#, c-format
2762
2765
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2763
2766
msgstr "puuttuva argumentti %s:lle: %s:%d\n"
2764
2767
 
2765
 
#: lib/rpmrc.c:520
 
2768
#: lib/rpmrc.c:523
2766
2769
#, c-format
2767
2770
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
2768
2771
msgstr "en voi avata %s:aa %s:%d:ssä: %m\n"
2769
2772
 
2770
 
#: lib/rpmrc.c:533
 
2773
#: lib/rpmrc.c:536
2771
2774
#, c-format
2772
2775
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2773
2776
msgstr ""
2774
2777
 
2775
 
#: lib/rpmrc.c:600
 
2778
#: lib/rpmrc.c:603
2776
2779
#, c-format
2777
2780
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2778
2781
msgstr ""
2779
2782
 
2780
 
#: lib/rpmrc.c:924
 
2783
#: lib/rpmrc.c:927
2781
2784
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
2782
2785
msgstr ""
2783
2786
 
2784
 
#: lib/rpmrc.c:1346
 
2787
#: lib/rpmrc.c:1349
2785
2788
#, c-format
2786
2789
msgid "Unknown system: %s\n"
2787
2790
msgstr "Tuntematon järjestelmä: %s\n"
2788
2791
 
2789
 
#: lib/rpmrc.c:1347
 
2792
#: lib/rpmrc.c:1350
2790
2793
#, c-format
2791
2794
msgid "Please contact %s\n"
2792
2795
msgstr "Ota yhteyttä %s\n"
2793
2796
 
2794
 
#: lib/rpmrc.c:1566
 
2797
#: lib/rpmrc.c:1591
2795
2798
#, c-format
2796
2799
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
2797
2800
msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n"
2830
2833
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
2831
2834
msgstr "%s skripti epäonnistui, palautti %d\n"
2832
2835
 
2833
 
#: lib/rpmtd.c:257
 
2836
#: lib/rpmtd.c:258
2834
2837
msgid "Unknown format"
2835
2838
msgstr "Tuntematon formaatti"
2836
2839
 
2837
 
#: lib/rpmte.c:859
 
2840
#: lib/rpmte.c:868
2838
2841
msgid "install"
2839
2842
msgstr ""
2840
2843
 
2841
 
#: lib/rpmte.c:860
 
2844
#: lib/rpmte.c:869
2842
2845
msgid "erase"
2843
2846
msgstr ""
2844
2847
 
2847
2850
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2848
2851
msgstr "Pakettitietokantaa %s ei voida avata\n"
2849
2852
 
2850
 
#: lib/rpmts.c:192
 
2853
#: lib/rpmts.c:191
2851
2854
#, c-format
2852
2855
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
2853
2856
msgstr ""
2854
2857
 
2855
 
#: lib/rpmts.c:210
 
2858
#: lib/rpmts.c:209
2856
2859
#, c-format
2857
2860
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
2858
2861
msgstr ""
2859
2862
 
2860
 
#: lib/rpmts.c:218
 
2863
#: lib/rpmts.c:217
2861
2864
#, c-format
2862
2865
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
2863
2866
msgstr ""
2864
2867
 
2865
 
#: lib/rpmts.c:285
 
2868
#: lib/rpmts.c:273
2866
2869
#, c-format
2867
2870
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
2868
2871
msgstr "%s: julkisen avaimen luku epäonnistui.\n"
2869
2872
 
2870
 
#: lib/rpmts.c:1082
 
2873
#: lib/rpmts.c:1087
2871
2874
msgid "transaction"
2872
2875
msgstr ""
2873
2876
 
2939
2942
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
2940
2943
msgstr ""
2941
2944
 
2942
 
#: lib/transaction.c:1398
 
2945
#: lib/transaction.c:1426
2943
2946
msgid "skipped"
2944
2947
msgstr ""
2945
2948
 
2946
 
#: lib/transaction.c:1398
 
2949
#: lib/transaction.c:1426
2947
2950
msgid "failed"
2948
2951
msgstr "epäonnistui"
2949
2952
 
3021
3024
msgid "array iterator used with different sized arrays"
3022
3025
msgstr ""
3023
3026
 
3024
 
#: lib/rpmdb.c:85
 
3027
#: lib/rpmdb.c:97
3025
3028
#, c-format
3026
3029
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
3027
3030
msgstr ""
3028
3031
 
3029
 
#: lib/rpmdb.c:179
 
3032
#: lib/rpmdb.c:191
3030
3033
#, c-format
3031
3034
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3032
3035
msgstr "indeksin %s avaus db%d:llä ei onnistu - %s (%d)\n"
3033
3036
 
3034
 
#: lib/rpmdb.c:504
 
3037
#: lib/rpmdb.c:516
3035
3038
#, c-format
3036
3039
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
3037
3040
msgstr ""
3038
3041
 
3039
 
#: lib/rpmdb.c:777
 
3042
#: lib/rpmdb.c:789
3040
3043
msgid "no dbpath has been set\n"
3041
3044
msgstr "dbpath ei ole asetettu\n"
3042
3045
 
3043
 
#: lib/rpmdb.c:1270
 
3046
#: lib/rpmdb.c:1308
3044
3047
msgid "miFreeHeader: skipping"
3045
3048
msgstr "miFreeHeader: ohitetaan"
3046
3049
 
3047
 
#: lib/rpmdb.c:1280
 
3050
#: lib/rpmdb.c:1318
3048
3051
#, c-format
3049
3052
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3050
3053
msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta #%d %s:ään\n"
3051
3054
 
3052
 
#: lib/rpmdb.c:1377
 
3055
#: lib/rpmdb.c:1415
3053
3056
#, c-format
3054
3057
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
3055
3058
msgstr "%s: regexec epäonnistui: %s\n"
3056
3059
 
3057
 
#: lib/rpmdb.c:1558
 
3060
#: lib/rpmdb.c:1596
3058
3061
#, c-format
3059
3062
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
3060
3063
msgstr "%s: regcomp epäonnistui: %s\n"
3061
3064
 
3062
 
#: lib/rpmdb.c:1718
 
3065
#: lib/rpmdb.c:1759
3063
3066
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3064
3067
msgstr "rpmdbNextIterator: ohitetaan"
3065
3068
 
3066
 
#: lib/rpmdb.c:1856
 
3069
#: lib/rpmdb.c:1897
3067
3070
#, c-format
3068
3071
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3069
3072
msgstr "rpmdb: ohitetaan vioittunut otsikkotietue #%u.\n"
3070
3073
 
3071
 
#: lib/rpmdb.c:2209
 
3074
#: lib/rpmdb.c:2250
3072
3075
#, c-format
3073
3076
msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
3074
3077
msgstr ""
3075
3078
 
3076
 
#: lib/rpmdb.c:2308
 
3079
#: lib/rpmdb.c:2349
3077
3080
#, c-format
3078
3081
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
3079
3082
msgstr "virhe(%d) lisättäessä otsikkon #%d tietuetta\n"
3080
3083
 
3081
 
#: lib/rpmdb.c:2317
 
3084
#: lib/rpmdb.c:2358
3082
3085
#, c-format
3083
3086
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
3084
3087
msgstr "virhe(%d) poistettaessa otsikon #%d tietuetta\n"
3085
3088
 
3086
 
#: lib/rpmdb.c:2341
 
3089
#: lib/rpmdb.c:2382
3087
3090
#, c-format
3088
3091
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3089
3092
msgstr "%s: otsikkoa ei voida lukea (0x%x)\n"
3090
3093
 
3091
 
#: lib/rpmdb.c:2407
 
3094
#: lib/rpmdb.c:2448
3092
3095
#, c-format
3093
3096
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3094
3097
msgstr "virhe(%d) asetettaessa \"%s\" tietuetita indeksistä %s\n"
3095
3098
 
3096
 
#: lib/rpmdb.c:2426
 
3099
#: lib/rpmdb.c:2467
3097
3100
#, c-format
3098
3101
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3099
3102
msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n"
3100
3103
 
3101
 
#: lib/rpmdb.c:2436
 
3104
#: lib/rpmdb.c:2477
3102
3105
#, c-format
3103
3106
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3104
3107
msgstr "virhe(%d) poistettaessa tietuetta %s %s:stä\n"
3105
3108
 
3106
 
#: lib/rpmdb.c:2510
 
3109
#: lib/rpmdb.c:2551
3107
3110
#, c-format
3108
3111
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3109
3112
msgstr "virhe(%d) varattaessa uutta paketti-instanssia\n"
3110
3113
 
3111
 
#: lib/rpmdb.c:2603
 
3114
#: lib/rpmdb.c:2644
3112
3115
#, c-format
3113
3116
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3114
3117
msgstr "virhe(%d) haettaessa \"%s\" tietueita indeksistä %s\n"
3115
3118
 
3116
 
#: lib/rpmdb.c:2619
 
3119
#: lib/rpmdb.c:2660
3117
3120
#, c-format
3118
3121
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3119
3122
msgstr "virhe(%d) tallennettaessa tietuetta %s %s:ään\n"
3120
3123
 
3121
 
#: lib/rpmdb.c:2816
 
3124
#: lib/rpmdb.c:2857
3122
3125
msgid "no dbpath has been set"
3123
3126
msgstr "dbpath ei ole asetettu"
3124
3127
 
3125
 
#: lib/rpmdb.c:2834
 
3128
#: lib/rpmdb.c:2875
3126
3129
#, c-format
3127
3130
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
3128
3131
msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui: %s\n"
3129
3132
 
3130
 
#: lib/rpmdb.c:2869
 
3133
#: lib/rpmdb.c:2910
3131
3134
#, c-format
3132
3135
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3133
3136
msgstr "tietue numero %u tietokannassa viallinen -- ohitetaan.\n"
3134
3137
 
3135
 
#: lib/rpmdb.c:2883
 
3138
#: lib/rpmdb.c:2924
3136
3139
#, c-format
3137
3140
msgid "cannot add record originally at %u\n"
3138
3141
msgstr "alkupäisen tietueen %u lisäys ei onnistu\n"
3139
3142
 
3140
 
#: lib/rpmdb.c:2898
 
3143
#: lib/rpmdb.c:2939
3141
3144
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3142
3145
msgstr ""
3143
3146
"tietokannan uudelleenrakennus epäonnistui: alkuperäinen kanta paikallaan\n"
3144
3147
 
3145
 
#: lib/rpmdb.c:2906
 
3148
#: lib/rpmdb.c:2947
3146
3149
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3147
3150
msgstr "vanhan tietokannan korvaus uudella epäonnistui!\n"
3148
3151
 
3149
 
#: lib/rpmdb.c:2908
 
3152
#: lib/rpmdb.c:2949
3150
3153
#, c-format
3151
3154
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3152
3155
msgstr "korvaa tiedostot %s:ssä tiedostoilla %s:stä korjataksesi"
3153
3156
 
3154
 
#: lib/rpmdb.c:2919
 
3157
#: lib/rpmdb.c:2960
3155
3158
#, c-format
3156
3159
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3157
3160
msgstr "hakemiston %s poisto epäonnistui: %s\n"
3166
3169
msgid "db%d error(%d): %s\n"
3167
3170
msgstr ""
3168
3171
 
3169
 
#: lib/backend/db3.c:496
 
3172
#: lib/backend/db3.c:500
3170
3173
#, c-format
3171
3174
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3172
3175
msgstr "en saa %s lukitusta tietokantaan %s/%s\n"
3173
3176
 
3174
 
#: lib/backend/db3.c:498
 
3177
#: lib/backend/db3.c:502
3175
3178
msgid "shared"
3176
3179
msgstr "jaettua"
3177
3180
 
3178
 
#: lib/backend/db3.c:498
 
3181
#: lib/backend/db3.c:502
3179
3182
msgid "exclusive"
3180
3183
msgstr "poissulkevaa"
3181
3184
 
3182
 
#: lib/backend/db3.c:578
 
3185
#: lib/backend/db3.c:582
3183
3186
#, c-format
3184
3187
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
3185
3188
msgstr ""
3204
3207
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3205
3208
msgstr ""
3206
3209
 
3207
 
#: plugins/sepolicy.c:220
 
3210
#: plugins/sepolicy.c:218
3208
3211
#, c-format
3209
3212
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
3210
3213
msgstr ""
3211
3214
 
3212
 
#: plugins/sepolicy.c:227
 
3215
#: plugins/sepolicy.c:225
3213
3216
#, c-format
3214
3217
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
3215
3218
msgstr ""
3216
3219
 
3217
 
#: plugins/sepolicy.c:233
 
3220
#: plugins/sepolicy.c:231
3218
3221
#, c-format
3219
3222
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
3220
3223
msgstr ""
3221
3224
 
3222
 
#: plugins/sepolicy.c:298
 
3225
#: plugins/sepolicy.c:296
3223
3226
msgid "Failed to create semanage handle\n"
3224
3227
msgstr ""
3225
3228
 
3226
 
#: plugins/sepolicy.c:304
 
3229
#: plugins/sepolicy.c:302
3227
3230
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
3228
3231
msgstr ""
3229
3232
 
3230
 
#: plugins/sepolicy.c:308
 
3233
#: plugins/sepolicy.c:306
3231
3234
#, c-format
3232
3235
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
3233
3236
msgstr ""
3234
3237
 
3235
 
#: plugins/sepolicy.c:339
 
3238
#: plugins/sepolicy.c:337
3236
3239
#, c-format
3237
3240
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
3238
3241
msgstr ""
3239
3242
 
3240
 
#: plugins/sepolicy.c:388
 
3243
#: plugins/sepolicy.c:386
3241
3244
#, c-format
3242
3245
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
3243
3246
msgstr ""
3244
3247
 
3245
 
#: plugins/sepolicy.c:418
 
3248
#: plugins/sepolicy.c:416
3246
3249
#, c-format
3247
3250
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
3248
3251
msgstr ""
3249
3252
 
3250
 
#: plugins/sepolicy.c:442 plugins/sepolicy.c:494
 
3253
#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
3251
3254
#, c-format
3252
3255
msgid "Failed to fork process: %s\n"
3253
3256
msgstr ""
3254
3257
 
3255
 
#: plugins/sepolicy.c:452 plugins/sepolicy.c:504
 
3258
#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
3256
3259
#, c-format
3257
3260
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
3258
3261
msgstr ""
3259
3262
 
3260
 
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
 
3263
#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
3261
3264
#, c-format
3262
3265
msgid "%s terminated abnormally\n"
3263
3266
msgstr ""
3264
3267
 
3265
 
#: plugins/sepolicy.c:462 plugins/sepolicy.c:514
 
3268
#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
3266
3269
#, c-format
3267
3270
msgid "%s failed with exit code %i\n"
3268
3271
msgstr ""
3269
3272
 
3270
 
#: plugins/sepolicy.c:469
 
3273
#: plugins/sepolicy.c:467
3271
3274
msgid "Failed to commit policy changes\n"
3272
3275
msgstr ""
3273
3276
 
3274
 
#: plugins/sepolicy.c:486
 
3277
#: plugins/sepolicy.c:484
3275
3278
msgid "Failed to expand restorecon path"
3276
3279
msgstr ""
3277
3280
 
3278
 
#: plugins/sepolicy.c:565
 
3281
#: plugins/sepolicy.c:563
3279
3282
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
3280
3283
msgstr ""
3281
3284
 
3282
 
#: plugins/sepolicy.c:569
 
3285
#: plugins/sepolicy.c:567
3283
3286
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
3284
3287
msgstr ""
3285
3288
 
3286
 
#: plugins/sepolicy.c:596
 
3289
#: plugins/sepolicy.c:594
3287
3290
#, c-format
3288
3291
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
3289
3292
msgstr ""
3303
3306
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3304
3307
msgstr "%3d<%*s(tyhjä)\n"
3305
3308
 
3306
 
#: rpmio/macro.c:536 rpmio/macro.c:574
 
3309
#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
3307
3310
#, c-format
3308
3311
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3309
3312
msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n"
3310
3313
 
3311
 
#: rpmio/macro.c:593
 
3314
#: rpmio/macro.c:594
3312
3315
#, c-format
3313
3316
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3314
3317
msgstr "Makron %%%s nimi on laiton (%%define)\n"
3315
3318
 
3316
 
#: rpmio/macro.c:599
 
3319
#: rpmio/macro.c:600
3317
3320
#, c-format
3318
3321
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3319
3322
msgstr "Makrossa %%%s on päättämättömiä valitsimia\n"
3320
3323
 
3321
 
#: rpmio/macro.c:604
 
3324
#: rpmio/macro.c:605
3322
3325
#, c-format
3323
3326
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3324
3327
msgstr "Makron %%%s runko on tyhjä\n"
3325
3328
 
3326
 
#: rpmio/macro.c:610
 
3329
#: rpmio/macro.c:611
3327
3330
#, c-format
3328
3331
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3329
3332
msgstr "Makron %%%s laajennos ei onnistunut\n"
3330
3333
 
3331
 
#: rpmio/macro.c:648
 
3334
#: rpmio/macro.c:649
3332
3335
#, c-format
3333
3336
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3334
3337
msgstr "Makron %%%s nimi on laiton (%%undefine)\n"
3335
3338
 
3336
 
#: rpmio/macro.c:742
 
3339
#: rpmio/macro.c:743
3337
3340
#, c-format
3338
3341
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3339
3342
msgstr "Makroa %%%s (%s) ei käytetty tason %d alla\n"
3340
3343
 
3341
 
#: rpmio/macro.c:824
 
3344
#: rpmio/macro.c:825
3342
3345
#, c-format
3343
3346
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3344
3347
msgstr "Tuntematon valitsin %c %s(%s):ssä\n"
3345
3348
 
3346
 
#: rpmio/macro.c:1050
 
3349
#: rpmio/macro.c:1048
3347
3350
msgid ""
3348
3351
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3349
3352
"recursive macro declaration.\n"
3350
3353
msgstr ""
3351
3354
 
3352
 
#: rpmio/macro.c:1119 rpmio/macro.c:1136
 
3355
#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
3353
3356
#, c-format
3354
3357
msgid "Unterminated %c: %s\n"
3355
3358
msgstr "Päättämätön %c: %s\n"
3356
3359
 
3357
 
#: rpmio/macro.c:1177
 
3360
#: rpmio/macro.c:1175
3358
3361
#, c-format
3359
3362
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3360
3363
msgstr "%% seuraa makro jota ei voida jäsentää\n"
3374
3377
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3375
3378
msgstr ""
3376
3379
 
3377
 
#: rpmio/rpmfileutil.c:727
 
3380
#: rpmio/rpmfileutil.c:587
3378
3381
msgid "failed to create directory"
3379
3382
msgstr "hakemiston luonti epäonnistui"
3380
3383
 
3381
 
#: rpmio/rpmlua.c:480
 
3384
#: rpmio/rpmlua.c:506
3382
3385
#, c-format
3383
3386
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3384
3387
msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
3385
3388
 
3386
 
#: rpmio/rpmlua.c:496
 
3389
#: rpmio/rpmlua.c:522
3387
3390
#, c-format
3388
3391
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3389
3392
msgstr "virheellinen syntaksi lua-skriptissä: %s\n"
3390
3393
 
3391
 
#: rpmio/rpmlua.c:501 rpmio/rpmlua.c:520
 
3394
#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
3392
3395
#, c-format
3393
3396
msgid "lua script failed: %s\n"
3394
3397
msgstr "lua-skripti epäonnistui: %s\n"
3395
3398
 
3396
 
#: rpmio/rpmlua.c:515
 
3399
#: rpmio/rpmlua.c:541
3397
3400
#, c-format
3398
3401
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3399
3402
msgstr "virheellinen syntaksi lua-tiedostossa: %s\n"
3400
3403
 
3401
 
#: rpmio/rpmlua.c:683
 
3404
#: rpmio/rpmlua.c:709
3402
3405
#, c-format
3403
3406
msgid "lua hook failed: %s\n"
3404
3407
msgstr "lua-koukku epäonnistui: %s\n"