1
# Translation of Network Admin in Welsh
2
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
5
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 07:16:06+0000\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
10
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
"Project-Id-Version: Network Admin\n"
13
#: wp-admin/network/settings.php:78
14
msgid "Options saved."
15
msgstr "Dewisiadau cadwyd."
17
#: wp-admin/network/index.php:25
18
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
19
msgstr "Croeso i'ch Gweinyddiaeth Rhwydwaith. Mae'r adran hon o'r Sgriniau Gweinyddol yn cael ei ddefnyddio ar gyfer pob agwedd o'ch Rhwydwaith Aml-wefan."
21
#: wp-admin/network/index.php:26
22
msgid "From here you can:"
25
#: wp-admin/network/index.php:27
26
msgid "Add and manage sites or users"
27
msgstr "Ychwanegu neu reoli gwefannau neu ddefnyddwyr"
29
#: wp-admin/network/index.php:28
30
msgid "Install and activate themes or plugins"
31
msgstr "Gosod a gweithredu themâu neu ategion"
33
#: wp-admin/network/index.php:29
34
msgid "Update your network"
35
msgstr "Diweddaru eich rhwydwaith"
37
#: wp-admin/network/index.php:30
38
msgid "Modify global network settings"
39
msgstr "Newid gosodiadau eang y rhwydwaith"
41
#: wp-admin/network/index.php:38
42
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
43
msgstr "Mae'r teclyn Nawr ar y sgrin hon yn darparu cyfrif cyfredol o ddefnyddwyr a gwefannau ar ich rhwydwaith."
45
#: wp-admin/network/index.php:39
46
msgid "To add a new user <strong>click Create a New User</strong>"
47
msgstr "I ychwanegu defnyddiwr newydd cliciwch <strong>Creu Defnyddiwr Newydd</strong>"
49
#: wp-admin/network/index.php:40
50
msgid "To add a new site <strong>click Create a New Site</strong>"
51
msgstr "I ychwanegu gwefan newydd cliciwch <strong>Creu Gwefan Newydd</strong>"
53
#: wp-admin/network/index.php:41
54
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
55
msgstr "I chwilio am ddefnyddiwr neu wefan, defnyddiwch y blychau chwilio."
57
#: wp-admin/network/index.php:42
58
msgid "<strong>To search for a user</strong> enter all or part of a username or email address"
59
msgstr "<strong>I chwilio am ddefnyddiwr</strong> rhowch rhan neu'r cyfan o enw defnyddiwr neu gyfeiriad e-bost."
61
#: wp-admin/network/index.php:43
62
msgid "<strong>To search for a site</strong> enter the path or domain"
63
msgstr "<strong>I chwilio am wefan</strong> rhowch y llwybr neu'r parth"
65
#: wp-admin/network/index.php:47
67
msgstr "Tasgau Cyflym"
69
#: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18
70
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:91
71
msgid "Upgrade Network"
72
msgstr "Diweddaru'r Rhwydwaith"
74
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
75
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
76
msgstr "Defnyddiwch y sgrin yma dim ond ar ôl diweddaru i fersiwn newydd o WordPress drwy Ddiweddariadau/Diweddariadau ar Gael (drwy ddewislen symud Gweinyddu Rhwydwaith neu'r Bar Offer). Bydd clicio botwm Diweddaru Rhwydwaith yn eich camu drwy bob gwefan ar y rhwydwaith, pump ar y tro a gwneud yn siŵr fod unrhyw ddiweddariadau i gronfeydd data'n cael eu gosod."
78
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
79
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
80
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Ddiweddaru Rhwydwaith</a>"
82
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
83
msgid "Database Upgrade Required"
84
msgstr "Mae Angen Diweddariad Cronfa Ddata"
86
#: wp-admin/network/upgrade.php:89
87
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
88
msgstr "Mae WordPress wedi ei ddiweddaru. Cyn mynd ymhellach rhaid diweddaru pob gwefan ar eich rhwydwaith yn unigol."
90
#: wp-admin/network/upgrade.php:90
91
msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient."
92
msgstr "Gall y broses diweddaru gymryd peth amser, felly - amynedd!"
94
#: wp-admin/network/site-new.php:88
96
"New site created by %1$s\n"
101
"Gwefan newydd wedi ei chreu gan %1$s\n"
106
#: wp-admin/network.php:109
107
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
108
msgstr "Ychwanegwch y llinellau penodol o god i wp-config.php (cyn <code>/*...stop editing...*/</code>) a <code>.htaccess</code> (gan gymryd lle rheolau cyfredol WordPress)."
110
#: wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:464 wp-admin/network.php:498
111
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
112
msgstr "Efallai nad yw rhwydweithiau'n gwbl gytûn â chyfeiriaduron cyfaddas wp-content."
114
#: wp-admin/network/users.php:27
115
msgid "Transfer or delete posts before deleting users."
116
msgstr "Trosglwyddo neu ddileu cofnodion cyn dileu defnyddwyr."
118
#: wp-admin/network/users.php:50
119
msgid "What should be done with posts owned by <em>%s</em>?"
120
msgstr "Beth sydd i'w wneud gyda chofnodion sy'n perthyn i <em>%s</em>?"
122
#: wp-admin/network/settings.php:94
123
msgid "What you would like to call this network."
124
msgstr "Beth hoffech chi alw'r rhwydwaith?"
126
#: wp-admin/network/settings.php:38
127
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
128
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Osodiadau Rhwydwaith</a>"
130
#: wp-admin/network/site-users.php:224
131
msgid "Enter the username and email."
132
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr ac e-bost."
134
#: wp-admin/network/site-users.php:212
135
msgid "Select a user to change role."
136
msgstr "Dewiswch ddefnyddiwr er mwyn newid rôl."
138
#: wp-admin/network/site-users.php:218
139
msgid "Select a user to remove."
140
msgstr "Dewiswch ddefnyddiwr i'w dynnu."
142
#: wp-admin/network/site-users.php:221
143
msgid "User created."
144
msgstr "Defnyddiwr wedi ei greu."
146
#: wp-admin/network/users.php:43
147
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
148
msgstr "Rhybudd! Nid oes modd diddymu'r defnyddiwr. Gweinyddwr Rhwydwaith yw %s."
150
#: wp-admin/network/users.php:68
154
#: wp-admin/network/site-users.php:271 wp-admin/network/user-new.php:103
156
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"
158
#: wp-admin/network/user-new.php:51
159
msgid "Cannot add user."
160
msgstr "Methu ychwanegu defnyddiwr."
162
#: wp-admin/network/sites.php:124
163
msgid "You are not allowed to delete the site."
164
msgstr "Nid oes gennych hawl i ddileu'r wefan."
166
#: wp-admin/network/site-users.php:203
167
msgid "User is already a member of this site."
168
msgstr "Mae'r defnyddiwr hwnnw eisoes yn aelod o'r wefan."
170
#: wp-admin/network/site-info.php:84
171
msgid "Site info updated."
172
msgstr "Gwybodaeth gwefan wedi eu diweddaru."
174
#: wp-admin/network/users.php:40
175
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
176
msgstr "Rhybudd! Nid oes modd dileu defnyddiwr %s."
178
#: wp-admin/network/site-users.php:206
179
msgid "Enter the username of an existing user."
180
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr cyfredol."
182
#: wp-admin/network/themes.php:249
183
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
184
msgstr "Nid oes modd i chi dileu ategyn tra'i fod yn weithredol ar y brif wefan."
186
#: wp-admin/network/site-new.php:107 wp-admin/network/site-new.php:116
188
msgstr "Ychwanegu Gwefan Newydd"
190
#: wp-admin/network/themes.php:245
192
msgid "Theme deleted."
193
msgid_plural "%s themes deleted."
194
msgstr[0] "Dilëwyd y thema"
195
msgstr[1] "%s thema wedi eu dileu"
196
msgstr[2] "%s thema wedi eu dileu"
197
msgstr[3] "%s thema wedi eu dileu"
199
#: wp-admin/network/themes.php:216
200
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
201
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Themau Rhwydwaith</a>"
203
#: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:90
204
#: wp-admin/network/site-themes.php:143 wp-admin/network/site-users.php:185
208
#: wp-admin/network/themes.php:149
209
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
210
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r themâu hyn?"
212
#: wp-admin/network/themes.php:158
213
msgid "Yes, Delete this theme"
214
msgid_plural "Yes, Delete these themes"
215
msgstr[0] "Dileu'r thema"
216
msgstr[1] "Dileu'r themâu"
217
msgstr[2] "Dileu'r themâu"
218
msgstr[3] "Dileu'r themâu"
220
#: wp-admin/network/themes.php:144
221
msgid "You are about to remove the following theme:"
222
msgid_plural "You are about to remove the following themes:"
223
msgstr[0] "Rydych ar fin tynnu'r thema ganlynol:"
224
msgstr[1] "Rydych ar fin tynnu'r themâu canlynol:"
225
msgstr[2] "Rydych ar fin tynnu'r themâu canlynol:"
226
msgstr[3] "Rydych ar fin tynnu'r themâu canlynol:"
228
#: wp-admin/network/themes.php:143
229
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
230
msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network."
231
msgstr[0] "Gall y thema hon fod yn weithredol ar wefannau eraill yn y rhwydwaith."
232
msgstr[1] "Gall y themau hyn fod yn weithredol ar wefannau eraill yn y rhwydwaith."
233
msgstr[2] "Gall y thema hon fod yn weithredol ar wefannau eraill yn y rhwydwaith."
234
msgstr[3] "Gall y thema hon fod yn weithredol ar wefannau eraill yn y rhwydwaith."
236
#: wp-admin/network/themes.php:141
238
msgid_plural "Delete Themes"
239
msgstr[0] "Dileu Thema"
240
msgstr[1] "Dileu Themâu"
241
msgstr[2] "Dileu Themâu"
242
msgstr[3] "Dileu Themâu"
244
#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19
245
msgid "Network Settings"
246
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith"
248
#: wp-admin/network/site-themes.php:165
249
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
250
msgstr "Nid yw themau sy'n cael eu galluogi gan themau yn cael eu dangos ar y sgrin hon."
252
#: wp-admin/network/themes.php:17
253
msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes."
254
msgstr "Nid oes gennych hawliau digonol i reoli themâu’r rhwydwaith."
256
#: wp-admin/network/menu.php:58
257
msgid "Available Updates"
258
msgstr "Diweddariadau ar Gael"
260
#: wp-admin/network/user-new.php:23
261
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
262
msgstr "Bydd Ychwanegu Defnyddiwr yn creu cyfrif newydd ar y rhwydwaith ac anfon e-bost at y person hwnnw yn cynnwys enw defnyddiwr a chyfrinair."
264
#: wp-admin/network/site-info.php:88 wp-admin/network/site-settings.php:74
265
#: wp-admin/network/site-themes.php:129 wp-admin/network/site-users.php:161
266
msgid "Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
267
msgstr "Golygu Gwefan Edit Site: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
269
#: wp-admin/network/themes.php:106
270
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site."
271
msgstr "Nid oes gennych hawliau digonol i ddileu'r themâu’r wefan hon."
273
#: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:242
274
msgid "Theme disabled."
275
msgid_plural "%s themes disabled."
276
msgstr[0] "Thema wedi ei hanablu."
277
msgstr[1] "& thema wedi eu hanablu."
278
msgstr[2] "& thema wedi eu hanablu."
279
msgstr[3] "& thema wedi eu hanablu."
281
#: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39
282
#: wp-admin/network/site-themes.php:50 wp-admin/network/site-users.php:45
283
msgid "Invalid site ID."
284
msgstr "Enw gwefan annilys."
286
#: wp-admin/network/site-themes.php:157 wp-admin/network/themes.php:239
287
msgid "Theme enabled."
288
msgid_plural "%s themes enabled."
289
msgstr[0] "Thema wedi ei hanablu."
290
msgstr[1] "%s wedi ei hanablu."
291
msgstr[2] "%s wedi ei hanablu."
292
msgstr[3] "%s wedi ei hanablu."
294
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:247
295
msgid "No theme selected."
296
msgstr "Heb ddewis thema."
298
#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26
299
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
300
msgid "<strong>Themes</strong> - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
301
msgstr "<strong>Themâu</strong> - Mae'r ardal hon yn dangos themau sydd heb eu galluogi ar draws y rhwydwaith. Mae galluogi thema yn y ddewislen hon yn gwneud hi'n fynedadwy i'r wefan hon. Nid yw'n gweithredu'r thema ond yn caniatáu iddo ymddangos yn newislen Gwedd y wefan. I alluogi thema ar gyfer y rhwydwaith cyfan, gweler sgrin <a href=\"%s\">Themau Rhwydwaith</a>."
303
#: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:75
304
#: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/site-users.php:162
305
msgid "Edit Site: %s"
306
msgstr "Golygu Gwefan: %s"
308
#: wp-admin/network/themes.php:161
309
msgid "No, Return me to the theme list"
310
msgstr "Na, Nôl i'r rhestr themâu"
312
#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27
313
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
314
msgid "<strong>Settings</strong> - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
315
msgstr "<strong>Gosodiadau</strong> - Mae’r dudalen hon yn dangos yr holl osodiadau sy'n gysylltiedig â'r wefan hon. Mae rhai wedi eu creu gan WordPress ond mae rhai eraill yn cael eu creu gan yr ategion rydych yn eu defnyddio. Sylwch fod rhai meysydd wedi eu tywyllu a'u henwi Data Arbenigol. Nid oes modd i chi newid y gwerthoedd hyn oherwydd y modd mae'r gosodiad wedi ei chadw yn y gronfa ddata."
317
#: wp-admin/network/site-themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:203
318
msgctxt "themes per page (screen options)"
322
#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
323
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
324
msgid "<strong>Info</strong> - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
325
msgstr "<strong>Gwybodaeth</strong> - Yn anaml fydd y parth a'r llwybr yn cael eu golygu gan y gall hyn achosi i'r wefan beidio â gweithio. Mae'r dyddiad Cofrestru a’r dyddiad Diweddarwyd Diwethaf yn cael eu dangos. Gall Gweinyddwyr Rhwydwaith nodi gwefan fel wedi ei archifo, sbam, wedi ei dileu neu yn aeddfed, tynnu rhestru cyhoeddus neu eu hanablu."
327
#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25
328
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
329
msgid "<strong>Users</strong> - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
330
msgstr "<strong>Defnyddwyr</strong> - Mae hwn yn dangos y defnyddwyr sy'n gysylltiedig â'r wefan. Mae modd i chi hefyd newid eu rôl, ailosod eu cyfrinair neu eu tynnu o'r wefan. Nid yw tynnu'r defnyddiwr o'r wefan yn eu tynnu o'r rhwydwaith."
332
#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
333
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
334
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
335
msgstr "Mae'r ddewislen ar gyfer golygu gwybodaeth benodol i wefannau unigol, yn arbennig os nad yw ardal weinyddol y wefan ar gael."
337
#: wp-admin/network/sites.php:35
338
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
339
msgstr "Mae'r Bwrdd Rheoli yn arwain at Fwrdd Rheoli’r wefan."
341
#: wp-admin/network/settings.php:141
342
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page."
343
msgstr "Caniatáu i weinyddwr gwefan ychwanegu defnyddwyr newydd i'w gwefan drwy dudalen \"Ychwanegu Defnyddwyr Newydd\"."
345
#: wp-admin/network/settings.php:267
346
msgid "Language Settings"
347
msgstr "Gosodiadau Iaith"
349
#: wp-admin/network/site-settings.php:70
350
msgid "Site options updated."
351
msgstr "Gosodiadau gwefan wedi eu diweddaru."
353
#: wp-admin/network/menu.php:31
354
msgid "Installed Themes"
355
msgstr "Themâu wedi eu Gosod"
357
#: wp-admin/network/menu.php:27
361
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29
362
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
363
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
364
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
365
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Reoli Themâu</a>"
367
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:33
368
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33
369
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
370
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
371
#: wp-admin/network/users.php:245
372
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
373
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Fforymau Cefnogi</a>"
375
#: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:236
380
#: wp-admin/network/menu.php:17
384
#: wp-admin/network/index.php:53
385
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
386
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Weinyddu Rhwydwaith</a>"
388
#: wp-admin/network/site-themes.php:17
389
msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site."
390
msgstr "Nid oes gennych hawliau digonol i reoli themâu’r wefan hon."
392
#: wp-admin/network/site-new.php:104
393
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
394
msgstr "Wedi ychwanegu gwefan. <a href=\"%1$s\">Ymweld â'r Wefan</a> neu <a href=\"%2$s\">Golygu'r Wefan</a>"
396
#: wp-admin/network/sites.php:31
397
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
398
msgstr "Mae Ychwanegu yn eich cymryd i sgrin Ychwanegu Gwefan Newydd. Mae modd chwilio am wean yn ôl Enw, Rhif neu gyfeiriad IP. Mae Dewisiadau Sgrin yn caniatáu i chi ddewis sawl gwefan i'w dangos ar un tudalen."
400
#: wp-admin/network/user-new.php:17
401
msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network."
402
msgstr "Nid oes gennych ddigon o hawl i ychwanegu defnyddwyr i'r rhwydwaith hwn."
404
#: wp-admin/network/sites.php:25
405
msgctxt "sites per page (screen options)"
409
#: wp-admin/network/sites.php:197
410
msgid "You do not have permission to delete that site."
411
msgstr "Nid oes gennych hawl i ddileu'r wefan."
413
#: wp-admin/network/site-new.php:17
414
msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network."
415
msgstr "Nid oes gennych ddigon o hawl i ychwanegu gwefannau i'r rhwydwaith hwn."
417
#: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:231
422
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:244
423
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
424
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Ddefnyddwyr Rhwydwaith</a>"
426
#: wp-admin/network/sites.php:40
427
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
428
msgstr "Mae clicio ar benawdau trwm yn ad-drefnu’r tabl."
430
#: wp-admin/network/sites.php:37
431
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
432
msgstr "Mae dileu yn weithred barhaol ar ôl y sgriniau cadarnhau."
434
#: wp-admin/network/themes.php:211
435
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
436
msgstr "Mae modd galluogi themâu ar wefan ar sail gwefannau unigol gan y gweinyddwr rhwydwaith yn y sgrin Golygu Gwefan (sydd â thab Themâu); mae modd cyrraedd yna drwy ddolen gweithredu Golygu ar y sgrin Pob Gwefan. Dim ond gweinyddwyr rhwydwaith sy'n gallu gosod neu olygu thema."
438
#: wp-admin/network/sites.php:34
439
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
440
msgstr "Dolen Golygu i sgrin Golygu Gwefan gwahanol."
442
#: wp-admin/network/site-new.php:23
443
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
444
msgstr "Mae'r sgrin yma ar gyfer Uwch Weinyddwyr i ychwanegu gwefannau newydd i'r rhwydwaith. Nid yw hyn yn cael ei effeithio gan osodiadau cofrestru."
446
#: wp-admin/network/menu.php:53
450
#: wp-admin/network/settings.php:33
451
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
452
msgstr "Nid oes modd ychwanegu uwch weinyddwyr ar y sgrin Dewisiadau bellach. Rhaid mynd i restr defnyddwyr cyfredol yn Gweinyddwr Rhwydwaith > Defnyddwyr a chlicio ar Enw Defnyddiwr neu ddolen gweithred Golygu o dan yr enw hwnnw. Mae hwn yn mynd i dudalen Golygu Defnyddiwr lle mae modd ticio blwch i gyflwyno hawliau uwch weinyddwr."
454
#: wp-admin/network.php:221
455
msgctxt "subdirectory examples"
456
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
457
msgstr "fel <code>%1$s/site1</code> a <code>%1$s/site2</code>"
459
#: wp-admin/network.php:234 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:278
460
msgid "Server Address"
461
msgstr "Cyfeiriad Gweinydd"
463
#: wp-admin/network.php:252
464
msgid "Because you are using <code>localhost</code>, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using <code>localhost.localdomain</code> if you wish to use sub-domains."
465
msgstr "Gan eich bod yn defnyddio <code>localhost</code>, rhaid i wefannau ar eich rhwydwaith WordPress ddefnyddio is gyfeiriaduron. Ystyriwch ddefnyddio <code>localhost.localdomain</code> os ydych am ddefnyddio is barthau."
467
#: wp-admin/network.php:255 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:272
468
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
469
msgstr "Rhaid i brif wefan gosodiad is-gyfeiriadur ddefnyddio strwythur dolen barhaol wahanol, sydd yn debygol o dorri dolenni cyfredol."
471
#: wp-admin/network.php:262
472
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
473
msgstr "Gan fod eich gosodiad o fewn cyfeiriadur, rhaid i wefannau o fewn eich rhwydwaith WordPress ddefnyddio is-gyfeiriaduron."
475
#: wp-admin/network.php:270
476
msgid "Sub-domain Install"
477
msgstr "Gosod mewn Is Gyfeiriadur"
479
#: wp-admin/network.php:271
480
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
481
msgstr "Gan nad yw eich gosodiad yn newydd raid i wefannau o fewn eich rhwydwaith WordPress ddefnyddio is-gyfeiriaduron."
483
#: wp-admin/network.php:285
484
msgid "Network Title"
485
msgstr "Teitl Rhwydwaith"
487
#: wp-admin/network.php:288
488
msgid "What would you like to call your network?"
489
msgstr "Beth hoffech alw eich rhwydwaith?"
491
#: wp-admin/network.php:292
492
msgid "Admin E-mail Address"
493
msgstr "Cyfeiriad E-bost y Gweinyddwr"
495
#: wp-admin/network.php:295
496
msgid "Your email address."
497
msgstr "Eich cyfeiriad e-bost."
499
#: wp-admin/network.php:339
500
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
501
msgstr "Mae camau gwreiddiol y ffurfweddiad ar gael yma er gwybodaeth."
503
#: wp-admin/network.php:344
504
msgid "An existing WordPress network was detected."
505
msgstr "Mae rhwydwaith cyfredol WordPress wedi ei ganfod."
507
#: wp-admin/network.php:345
508
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
509
msgstr "Cwblhewch y camau ffurfweddu. Er mwyn creu rhwydwaith newydd, bydd angen i chi wagio neu dynnu tablau cronfa ddata'r rhwydwaith."
511
#: wp-admin/network.php:356
512
msgid "Enabling the Network"
513
msgstr "Galluogi'r Rhwydwaith"
515
#: wp-admin/network.php:357
516
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
517
msgstr "Cwblhewch y camau canlynol er mwyn galluogi'r nodweddion angenrheidiol ar gyfer creu rhwydwaith o wefannau."
519
#: wp-admin/network.php:360 wp-admin/network.php:362
520
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> and <code>%s</code> files."
521
msgstr "<strong>Rhybudd:</strong> Rydym yn argymell eich bod yn gwneud copïau wrth gefn o'ch ffeil <code>wp-config.php</code> a ffeiliau <code>%s</code>."
523
#: wp-admin/network.php:364
524
msgid "<strong>Caution:</strong> We recommend you back up your existing <code>wp-config.php</code> file."
525
msgstr "<strong>Rhybudd:</strong> Rydym yn argymell eich bod yn gwneud copïau wrth gefn o'ch ffeil <code>wp-config.php</code>."
527
#: wp-admin/network.php:370
528
msgid "Add the following to your <code>wp-config.php</code> file in <code>%s</code> <strong>above</strong> the line reading <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
529
msgstr "Ychwanegwch y canlynol i'ch ffeil <code>wp-config.php</code> yn <code>%s</code> <strong>uwchlaw'r</strong> llinell <code>/* That’s all, stop editing! Happy blogging. */</code>:"
531
#: wp-admin/network.php:190
532
msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
533
msgstr "Llanwch y wybodaeth isod a byddwch ar eich ffordd i greu rhwydwaith o wefannau WordPress. Byddwn yn creu'r ffeiliau ffurfweddu yn ystod y cam nesaf."
535
#: wp-admin/network.php:202
539
#: wp-admin/network.php:202
540
msgid "Please make sure the Apache <code>mod_rewrite</code> module is installed as it will be used at the end of this installation."
541
msgstr "Gwnewch yn siŵr fod y modiwl Apache <code>mod_rewrite</code> wedi ei osod gan y bydd yn cael ei ddefnyddio ar ddiwedd y gosod."
543
#: wp-admin/network.php:401
544
msgid "This unique authentication key is also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
545
msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your <code>wp-config.php</code> file."
546
msgstr[0] "Mae eich allwedd dilysu unigryw hefyd ar goll o'ch ffeil <code>wp-config.php</code>."
547
msgstr[1] "Mae eich allweddi dilysu unigryw hefyd ar goll o'ch ffeil <code>wp-config.php</code>."
548
msgstr[2] "Mae eich allweddi dilysu unigryw hefyd ar goll o'ch ffeil <code>wp-config."
549
msgstr[3] "Mae eich allweddi dilysu unigryw hefyd ar goll o'ch ffeil <code>wp-config."
551
#: wp-admin/network.php:165
552
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
553
msgstr "Nid oes modd gosod rhwydwaith o wefannau gyda'ch cyfeiriad gweinydd chi."
555
#: wp-admin/network.php:166
556
msgid "You cannot use port numbers such as <code>%s</code>."
557
msgstr "Nid oes modd defnyddio rhifau porth <code>%s</code>."
559
#: wp-admin/network.php:212
560
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
561
msgstr "Bydd angen cofnod wildcard DNS os ydych am ddefnyddio swyddogaethau gwestai rhithiol (is barth)."
563
#: wp-admin/network.php:206
564
msgid "If <code>mod_rewrite</code> is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">Apache documentation</a> or <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">elsewhere</a> for help setting it up."
565
msgstr "Os yw <code>mod_rewrite</code> wedi ei anablu, gofynnwch i'ch gweinyddwr ei gychwyn, neu ddarllen <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\">dogfennaeth Apache</a> neu <a href=\"http://www.google.com/search?q=apache+mod_rewrite\">rhywle arall</a> am gymorth."
567
#: wp-admin/network.php:186
568
msgctxt "Default network name"
570
msgstr "Gwefannau %s"
572
#: wp-admin/network.php:240 wp-admin/network.php:280
573
msgid "The internet address of your network will be <code>%s</code>."
574
msgstr "Cyfeiriad rhyngrwyd eich rhwydwaith fydd <code>%s</code>."
576
#: wp-admin/network.php:204 wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:255
577
#: wp-admin/network.php:265
581
#: wp-admin/network.php:216
585
#: wp-admin/network.php:401
586
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
587
msgstr "I wneud eich gosodiad yn fwy diogel, dylech ychwanegu:"
589
#: wp-admin/network.php:107
590
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
591
msgstr "Dewiswch is barthau neu isgyfeiriaduron; gall hyn ddim ond cael ei newid yn hwyrach drwy ailffurfweddu eich gosodiad. Llanwch fanylion y rhwydwaith a chlicio gosod. Os nad yw hyn yn gweithio, efallai bydd yn rhaid ychwanegu cofnod wildcard DNS (ar gyfer is barthau) neu newid gosodiadau eraill yn y Dolenni Parhaol (ar gyfer isgyfeiriaduron)."
593
#: wp-admin/network.php:108
594
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
595
msgstr "Bydd y sgrin nesaf Gosod Rhwydwaith yn cynhyrchu llinellau o god wedi eu cynhyrchu'n unigol i'w hychwanegu at eich ffeiliau wp-config.php a .htaccess. Gwnewch yn siŵr fod gosodiadau eich cleient FTP yn dangos ffeiliau gyda'r dot yn weladwy, fel bod modd canfod .htaccess; efallai y bydd yn rhaid i chi greu'r ffeil os nad yw yna. Gwnewch gopïau wrth gefn o'r ddwy ffeil."
597
#: wp-admin/network.php:461
598
msgid "Add the following to your <code>web.config</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
599
msgstr "Ychwanegwch y canlynol i'ch ffeil <code>web.config</code> yn <code>%s</code>, gan gymryd lle rheolau eraill WordPress:"
601
#: wp-admin/network.php:495
602
msgid "Add the following to your <code>.htaccess</code> file in <code>%s</code>, replacing other WordPress rules:"
603
msgstr "Ychwanegwch y canlynol i'ch ffeil <code>web.config</code> yn <code>%s</code>, gan gymryd lle rheolau eraill WordPress:"
605
#: wp-admin/network.php:507
606
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
607
msgstr "Unwaith i chi gwblhau'r camau hyn, mae eich rhwydwaith wedi ei alluogi a'i ffurfweddu. Bydd rhaid i chi fewngofnodi eto."
609
#: wp-admin/network.php:148
610
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
611
msgstr "Nid oes modd diffinio'r cysonyn DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES wrth greu rhwydwaith."
613
#: wp-admin/network.php:246
614
msgid "Network Details"
615
msgstr "Manylion Rhwydwaith"
617
#: wp-admin/network.php:189
618
msgid "Welcome to the Network installation process!"
619
msgstr "Croeso i'r broses gosod Rhwydwaith!"
621
#: wp-admin/network.php:204
622
msgid "It looks like the Apache <code>mod_rewrite</code> module is not installed."
623
msgstr "Mae'n ymddangos nad yw'r modiwl Apache <code>mod_rewrite</code> wedi ei osod."
625
#: wp-admin/network.php:113 wp-admin/network.php:124
626
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
627
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dogfennaeth Creu Rhwydwaith</a>"
629
#: wp-admin/network.php:111
630
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
631
msgstr "Mae'r dewis o wefannau is-gyfeiriadur wedi ei anablu os yw'r gosodiad yn fwy na mis oed oherwydd problemau dolenni parhaol gyda “/blog/” o'r brif wefan. Bydd yr anablu hwn yn cael sylw yn y dyfodol."
633
#: wp-admin/network.php:156
634
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
635
msgstr "Unwaith mae'r rhwydwaith wedi ei greu, mae modd ail gychwyn eich ategion."
637
#: wp-admin/network.php:156
638
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
639
msgstr "Os gwelwch chi'n dda, <a href=\"%s\">dadweithredwch eich ategion</a> cyn galluogi'r nodwedd Rhwydwaith."
641
#: wp-admin/network.php:235
642
msgid "We recommend you change your siteurl to <code>%1$s</code> before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the <code>www</code> prefix with an address like <code>%2$s</code> but any links will not have the <code>www</code> prefix."
643
msgstr "Rydym yn argymell eich bod yn newid eich siteurl i <code>%1$s</code> cyn galluogi nodwedd rhwydwaith. Bydd hi dal yn bosib ymweld â'ch gwefan drwy ddefnyddio'r rhagddodiad <code>www</code> gyda chyfeiriad fel <code>%2$s</code> ond ni fydd gan unrhyw ddolen rhagddodiad <code>www</code>."
645
#: wp-admin/network.php:250 wp-admin/network.php:260
646
msgid "Sub-directory Install"
647
msgstr "Gosodiad Is gyfeiriadur"
649
#: wp-admin/network.php:106
650
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
651
msgstr "Mae'r sgrin hon yn caniátau i chi ffurfweddu rhwydwaith fel petai'n meddu ar is barthau (<code>site1.example.com</code>) neu isgyfeiriaduron (<code>example.com/site1</code>). Mae is barthau angen isbarthau wildcard wedi eu galluogi yn Apache a chofnodion DNS, os yw eich gwesteiwr yn caniátau hynny."
653
#: wp-admin/network.php:102
654
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
655
msgstr "Creu Rhwydwaith o Wefannau WordPress"
657
#: wp-admin/network.php:167
658
msgid "Return to Dashboard"
659
msgstr "Dychwelyd i'r Bwrdd Rheoli"
661
#: wp-admin/network.php:27
662
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
663
msgstr "Nid yw'r panel creu rhwydwaith ar gyfer rhwydweithiau WordPress MU."
665
#: wp-admin/network.php:156 wp-admin/network.php:344 wp-admin/network.php:464
666
#: wp-admin/network.php:498
670
#: wp-admin/network.php:211
671
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. <strong>You cannot change this later.</strong>"
672
msgstr "Dewiswch os ydych am i'ch gwefannau yn eich rhwydwaith WordPress ddefnyddio is barthau neu isgyfeiriaduron. <strong>Nid oes modd newid hyn yn hwyrach.</strong>"
674
#: wp-admin/network.php:114 wp-admin/network.php:125
675
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
676
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dogfennaeth ar Sgriniau Rhwydwaith</a>"
678
#: wp-admin/network.php:210
679
msgid "Addresses of Sites in your Network"
680
msgstr "Cyfeiriadau Gwefannau eich Rhwydwaith"
682
#: wp-admin/network.php:217
683
msgctxt "subdomain examples"
684
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
685
msgstr "fel <code>site1.%1$s</code> a <code>site2.%1$s</code>"
687
#: wp-admin/network.php:118
691
#: wp-admin/network.php:220
692
msgid "Sub-directories"
693
msgstr "Is gyfeiriaduron"
695
#: wp-admin/network.php:96
696
msgid "You must define the <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network."
697
msgstr "Rhaid diffinio cysonyn <code>WP_ALLOW_MULTISITE</code> fel true yn eich ffeil wp-config.php er mwyn caniatáu creu'r Rhwydwaith."
699
#: wp-admin/network.php:179
700
msgid "ERROR: The network could not be created."
701
msgstr "GWALL: Nid oedd modd creu'r rhwydwaith."
703
#: wp-admin/network.php:110
704
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
705
msgstr "Unwaith i chi ychwanegu'r cod hwn ac ailgychwyn eich porwr, dylai amlwefan fod wedi ei alluogi. Bydd y sgrin hon, nawr yn newislen symud y Gweinyddwr Rhwydwaith, yn cadw archif o'r cod ychwanegwyd. Mae modd toglo rhwng Gweinyddwr Rhwydwaith a Gweinyddwr Gwefan drwy glicio ar y Gweinyddwr Rhwydwaith neu enw gwefan unigol o dan gwymplen Gwefannau yn y Bar Offer."
707
#: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17
708
#: wp-admin/network/site-users.php:17
709
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site."
710
msgstr "Nid oes gennych ddigon o hawliau i olygu'r wefan hon."
712
#: wp-admin/network/users.php:144
713
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
714
msgstr "Rhybudd! Nid oes modd newid y defnyddiwr. Gweinyddwr Rhwydwaith yw defnyddiwr %s."
716
#: wp-admin/network/settings.php:28
717
msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank."
718
msgstr "Mae Gwefan Bwrdd Rheoli yn ddewis i'w roi i wefan ar gyfer defnyddwyr nad oes ganddynt wefan ar y system. Eu rôl rhagosodedig yw Tanysgrifiwr, ond mae modd newid hynny. Mae'r Llif Hysbysiad Gweinyddol yn gallu darparu rhybudd ar bob bwrdd rheoli o'r cofnodion diweddaraf drwy RSS neu Atom neu i beidio â darparu rhybudd drwy ei adael yn wag."
720
#: wp-admin/network/site-new.php:24
721
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
722
msgstr "Os nad yw e-bost gweinyddol y wefan newydd yn bodoli yn y gronfa ddata, bydd defnyddiwr newydd hefyd yn cael ei greu."
724
#: wp-admin/network/sites.php:36
725
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
726
msgstr "Dadweithredu, Archifo a Sbam sy’n arwain at y sgrin cadarnhau. Mae modd dadwneud y gweithredoedd hyn."
728
#: wp-admin/network/sites.php:39
729
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
730
msgstr "Mae ID y wefan yn cael ei ddefnyddio'n fewnol, ac nid yw'n cael ei ddangos ar flaen y wefan nag i ddefnyddwyr/darllenwyr."
732
#: wp-admin/network/sites.php:33
733
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
734
msgstr "Mae hofran dros bob gwefan yn amlygu saith dewis (tri o'r prif wefan):"
736
#: wp-admin/network/settings.php:27
737
msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email."
738
msgstr "Mae gan osodiadau'r rhwydwaith feysydd ar gyfer enw’r rhwydwaith ac e-bost gweinyddol."
740
#: wp-admin/network/users.php:236
741
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
742
msgstr "Mae modd hefyd i fynd at dudalen proffil y defnyddiwr drwy glicio ar yr enw defnyddiwr unigol."
744
#: wp-admin/network/users.php:238
745
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
746
msgstr "Bydd y gweithredu niferus yn dileu'r defnyddwyr yma'n barhaol neu eu marcio dadfarcio y rhai sydd wedi eu nodi fel sbam. Bydd defnyddwyr sbam yn cael eu cofnodion wedi eu tynnu ac ni fydd modd iddynt ymuno eto gyda'r un cyfeiriad e-bost."
748
#: wp-admin/network/settings.php:31
749
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
750
msgstr "Mae'r gosodiadau llwytho i fyny yn rheoli maint y ffeiliau sydd wedi eu llwytho i fyny a maint y gofod llwytho i fyny sydd gan bob gwefan. Mae modd newid y gwerthoedd rhagosodedig ar gyfer gwefannau pennodol pan fyddwch yn golygu gwefan penodol. Mae feiliau cymeradwy hefyd yn cael eu rhestri (bwlch gwahannu yn unig)."
752
#: wp-admin/network/sites.php:38
753
msgid "Visit to go to the frontend site live."
754
msgstr "Ymweliad i'r wefan fyw blaen."
756
#: wp-admin/network/settings.php:30
757
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
758
msgstr "Mae gosodiadau'r wefan newydd yn rhagosodedig sy'n cael eu gosod pan fydd gwefan newydd yn cael ei chreu ar y rhwydwaith. Mae'r rhain yn cynnwys e-bost croeso pan fydd gwefan neu ddefnyddiwr newydd yn cael eu cofrestru a beth sy'n cael ei osod yn y cofnod cyntaf, tudalen, sylw awdur sylw ac URL sylw."
760
#: wp-admin/network/themes.php:209
761
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
762
msgstr "Mae'r sgrin hon yn galluogi ac analluogi cynnwys themâu sydd ar gael yn y ddewislen Gwedd ar gyfer pob gwefan. Nid yw'n galluogi neu analluogi pa thema mae gwefan yn ei defnyddio ar hyn o bryd."
764
#: wp-admin/network/themes.php:210
765
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen."
766
msgstr "Os yw gweinyddwr rhwydwaith yn analluogi thema sy'n cael ei defnyddio, mae dal ar gael ei defnyddio ar y wefan. Os yw thema arall yn cael ei dewis, ni fydd y thema anablwyd yn sgrin Gwedd > Thema y wefan."
768
#: wp-admin/network/settings.php:26
769
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options."
770
msgstr "Mae'r sgrin hon yn gosod a newid dewisiadau ar gyfer y rhwydwaith cyfan. Y wefan gyntaf yw'r brif wefan yn y rhwydwaith ac mae dewisiadau'r rhwydwaith yn cael eu tynnu o ddewisiadau'r wefan wreiddiol."
772
#: wp-admin/network/settings.php:29
773
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
774
msgstr "Mae gosodiadau cofrestru yn gallu galluogi/analluogi'r cyhoedd i ymuno. Os ydych yn caniatáu i eraill ymuno a gwefan, cofiwch osod ategion sbam. Dylai fylchau nid collnod rannu enwau wedi eu rhwystro fel gwefannau ar gyfer y rhwydwaith hwn."
776
#: wp-admin/network/settings.php:32
777
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
778
msgstr "Mae gosodiadau dewislen galluogi/analluogi dewislenni ategion rhag ymddangos ar gyfer y sawl nad ydynt yn uwch weinyddwyr, fel mai dim ond uwch weinyddwyr ac nid gweinyddwyr gwefan, sy'n cael mynediad i weithredu ategion."
780
#: wp-admin/network/sites.php:32
781
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
782
msgstr "Dyma brif dabl pob gwefan ar y rhwydwaith hwn. Symudwch rhwng golwg rhestr a chyfran drwy ddefnyddio'r eiconau uwchlaw ochr dde'r tabl."
784
#: wp-admin/network/user-new.php:24
785
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
786
msgstr "Mae defnyddwyr sydd wedi ymuno a'r rhwydwaith heb wefan yn cael eu hychwanegu fel tanysgrifwyr i'r prif fwrdd rheoli, gan ddarparu tudalennau proffil i reoli eu cyfrifon. Bydd y defnyddwyr yma yn gweld Bwrdd Rheoli a Fy Ngwefannau yn y prif faes llywio nes bod gwefan wedi ei greu ar eu cyfer."
788
#: wp-admin/network/users.php:237
789
msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right."
790
msgstr "Mae modd didoli'r tabl drwy glicio ar unrhyw un o'r penawdau trwm a newid rhwng golwg rhestr a chydran drwy ddefnyddio'r eiconau ar y brif ar y dde."
792
#: wp-admin/network/users.php:235
793
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
794
msgstr "Hofrwch dros unrhyw ddefnyddiwr i wneud y dolenni golygu ymddangos. Bydd y ddolen Golygu ar y chwith yn eich cymryd i'w tudalen proffil Golygu Defnyddiwr; mae'r ddolen Golygu ar y dde wrth ochr unrhyw wefan yn mynd i sgrin Golygu Gwefan y sgrin honno."
796
#: wp-admin/network/upgrade.php:27
797
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
798
msgstr "Os fydd y broses hon yn methu am unrhyw reswm, bydd defnyddwyr wedi eu mewngofnodi i'w gwefannau yn gorfodi'r un diweddariad."
800
#: wp-admin/network/upgrade.php:26
801
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything."
802
msgstr "Os na fydd diweddariad fersiwn i'r craidd wedi digwydd, ni fydd clicio ar y botwm yn effeithio ar ddim."
804
#: wp-admin/network/users.php:234
805
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
806
msgstr "Mae'r tabl yma'n dangos pob defnyddiwr ar draws y rhwydwaith a'r gwefannau maent wedi eu dynodi."
808
#: wp-admin/network/users.php:239
809
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
810
msgstr "Mae modd gwneud defnyddiwr cyfredol yn uwch weinyddwr ychwanegol drwy fynd i dudalen proffil Golygu Defnyddiwr a thicio'r blwch i ganiatáu’r hawl."
812
#: wp-admin/network/site-new.php:50
813
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: <code>%s</code>"
814
msgstr "Mae'r geiriau canlynol wedi eu cadw ar gyfer defnydd gan swyddogaethau WordPress ac nid oes modd eu defnyddio fel enwau blogiau: <code>%s</code>"
816
#: wp-admin/network/upgrade.php:70
817
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
818
msgstr "Rhybudd! Anhawster wrth ddiweddaru %1$s. Efallai na fydd modd i'ch gweinydd gysylltu â gwefannau sy'n rhedeg arno. Neges Gwall: <em>%2$s</em>"
820
#: wp-admin/network/settings.php:162
821
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
822
msgstr "Os ydych eisiau cyfyngu cofrestriad parth i barthau penodol. Un parth i bob llinell."
824
#: wp-admin/network/settings.php:172
825
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
826
msgstr "Os ydych eisiau atal parthau rhag cofrestriad gwefan. Un parth i bob llinell."
828
#: wp-admin/network/settings.php:122
829
msgid "If registration is disabled, please set <code>NOBLOGREDIRECT</code> in <code>wp-config.php</code> to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
830
msgstr "Os yw cofrestriad wedi ei anablu, gosodwch <code>NOBLOGREDIRECT</code> yn <code>wp-config.php</code> i URL y byddwch yn ailgyfeirio ymwelwyr iddo os fyddant yn ymweld â gwefan nad yw'n bod."
832
#: wp-admin/network/site-new.php:40
833
msgid "Can’t create an empty site."
834
msgstr "Methu creu gwefan gwag."
836
#: wp-admin/network/upgrade.php:75
837
msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:"
838
msgstr "Os nad yw eich porwr yn cychwyn llwytho'r dudalen nesaf yn awtomatig, cliciwch y ddolen yma:"
840
#: wp-admin/network/sites.php:215
841
msgid "Site marked as spam."
842
msgstr "Gwefan wedi ei farcio fel sbam."
844
#: wp-admin/network/sites.php:188
845
msgid "Sites marked as spam."
846
msgstr "Gwefan wedi eu marcio fel sbam."
848
#: wp-admin/network/sites.php:185
849
msgid "Sites removed from spam."
850
msgstr "Gwefan wedi ei dynnu o'r sbam."
852
#: wp-admin/network/users.php:262
853
msgid "Users removed from spam."
854
msgstr "Defnyddwyr wedi eu tynnu o'r sbam."
856
#: wp-admin/network/sites.php:212
857
msgid "Site removed from spam."
858
msgstr "Gwefan wedi ei dynnu o'r sbam."
860
#: wp-admin/network/sites.php:191
861
msgid "Sites deleted."
862
msgstr "Gwefannau wedi eu dileu."
864
#: wp-admin/network/sites.php:194
865
msgid "Site deleted."
866
msgstr "Gwefan wedi ei dileu."
868
#: wp-admin/network/users.php:259
869
msgid "Users marked as spam."
870
msgstr "Defnyddiwr wedi eu marcio fel sbam."
872
#: wp-admin/network/site-info.php:143
873
msgid "Update <code>siteurl</code> and <code>home</code> as well."
874
msgstr "Diweddaru <code>siteurl</code> a <code>cartref</code> hefyd."
876
#: wp-admin/network/sites.php:209
877
msgid "Site deactivated."
878
msgstr "Gwefan yn anweithredol."
880
#: wp-admin/network/sites.php:206
881
msgid "Site activated."
882
msgstr "Gwefan yn weithredol."
884
#: wp-admin/network/sites.php:203
885
msgid "Site unarchived."
886
msgstr "Gwefan wedi ei ddadarchifo."
888
#: wp-admin/network/users.php:265
889
msgid "Users deleted."
890
msgstr "Defnyddwyr wedi eu dileu."
892
#: wp-admin/network/sites.php:200
893
msgid "Site archived."
894
msgstr "Gwefan wedi ei archifo."
896
#: wp-admin/network/site-new.php:61
897
msgid "Invalid email address."
898
msgstr "Cyfeiriad e=bost annilys."
900
#: wp-admin/network/site-new.php:77
901
msgid "There was an error creating the user."
902
msgstr "Bu gwall wrth greu defnyddiwr."
904
#: wp-admin/network/sites.php:62 wp-admin/network/sites.php:137
905
msgid "You are not allowed to change the current site."
906
msgstr "Nid oes gennych hawl i newid y wefan gyfredol."
908
#: wp-admin/network/settings.php:258
909
msgctxt "File size in kilobytes"
913
#: wp-admin/network/settings.php:103
914
msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as <code>support@%s</code> is recommended."
915
msgstr "Bydd e-byst cofrestru a chefnogaeth yn dod o'r cyfeiriad hwn. Argymhellir cyfeiriad fel <code>support@%s</code>."
917
#: wp-admin/network/settings.php:252
918
msgid "Upload file types"
919
msgstr "Llwytho mathau o ffeil i fyny"
921
#: wp-admin/network/settings.php:247
922
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
923
msgstr "Cyfyngu maint cyfanswm ffeiliau wedi eu llwytho i fyny i %s MB"
925
#: wp-admin/network/settings.php:230
926
msgid "The author of the first comment on a new site."
927
msgstr "Awdur y sylw cyntaf ar y wefan newydd."
929
#: wp-admin/network/settings.php:204
930
msgid "The first post on a new site."
931
msgstr "Y cofnod cyntaf ar wefan newydd."
933
#: wp-admin/network/settings.php:213
934
msgid "The first page on a new site."
935
msgstr "Y dudalen gyntaf ar wefan newydd."
937
#: wp-admin/network/settings.php:222
938
msgid "The first comment on a new site."
939
msgstr "Y sylw cyntaf ar wefan newydd."
941
#: wp-admin/network/settings.php:238
942
msgid "The URL for the first comment on a new site."
943
msgstr "URL y sylw cyntaf ar wefan newydd."
945
#: wp-admin/network/upgrade.php:58
947
msgstr "Wedi gorffen!"
949
#: wp-admin/network/settings.php:119
950
msgid "Logged in users may register new sites."
951
msgstr "Gall defnyddwyr sydd wedi mewngofnodi gofrestru gwefannau newydd."
953
#: wp-admin/network/settings.php:120
954
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
955
msgstr "Mae modd cofrestru gwefannau a chyfrifon defnyddwyr."
957
#: wp-admin/network/settings.php:118
958
msgid "User accounts may be registered."
959
msgstr "Mae modd cofrestru cyfrifon defnyddwyr."
961
#: wp-admin/network/settings.php:117
962
msgid "Registration is disabled."
963
msgstr "Mae cofrestru wedi ei anablu."
965
#: wp-admin/network/settings.php:285
966
msgid "Enable administration menus"
967
msgstr "Galluogi dewislenni gweinyddol"
969
#: wp-admin/network/settings.php:87
970
msgid "Operational Settings"
971
msgstr "Gosodiadau Gweithredol"
973
#: wp-admin/network/settings.php:242
974
msgid "Upload Settings"
975
msgstr "Gosodiadau Llwytho i Fyny"
977
#: wp-admin/network/settings.php:177
978
msgid "New Site Settings"
979
msgstr "Gosodiadau Gwefan Newydd"
981
#: wp-admin/network/settings.php:107
982
msgid "Registration Settings"
983
msgstr "Gosodiadau Cofrestru"
985
#: wp-admin/network/site-new.php:57
986
msgid "Missing or invalid site address."
987
msgstr "Cyfeiriad gwefan coll neu annilys."
989
#: wp-admin/network/site-new.php:59
990
msgid "Missing email address."
991
msgstr "Cyfeiriad e-bost coll."
993
#: wp-admin/network/settings.php:99
994
msgid "Network Admin Email"
995
msgstr "E-bost Gweinyddwr Rhwydwaith"
997
#: wp-admin/network/settings.php:90
999
msgstr "Enw Rhwydwaith"
1001
#: wp-admin/network/site-new.php:92
1002
msgid "[%s] New Site Created"
1003
msgstr "[%s] Gwefan Newydd wedi ei Chreu"
1005
#: wp-admin/network/sites.php:67
1006
msgid "WordPress › Confirm your action"
1007
msgstr "WordPress › Cadarnhau eich gweithred"
1009
#: wp-admin/network/settings.php:186
1010
msgid "The welcome email sent to new site owners."
1011
msgstr "E-bost croeso anfonwyd at bob perchennog gwefan."
1013
#: wp-admin/network/settings.php:245
1014
msgid "Site upload space"
1015
msgstr "Gofod llwytho i fyny gwefan"
1017
#: wp-admin/network/settings.php:134
1018
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
1019
msgstr "Anfon at y gweinyddwr rhwydwaith e-bost hysbysu bob tro bydd rhywun yn cofrestru gwefan neu gyfrif defnyddiwr."
1021
#: wp-admin/network/settings.php:150
1022
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
1023
msgstr "Nid oes hawl gan ddefnyddwyr i gofrestru y gwefannau hyn. Gwahanu enwau gyda bylchau."
1025
#: wp-admin/network/upgrade.php:75
1027
msgstr "Gwefan Nesaf"
1029
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17
1030
#: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-new.php:37
1031
#: wp-admin/network/site-settings.php:43 wp-admin/network/site-themes.php:56
1032
#: wp-admin/network/site-users.php:49 wp-admin/network/sites.php:17
1033
#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/upgrade.php:39
1034
#: wp-admin/network/user-new.php:36 wp-admin/network/users.php:17
1035
#: wp-admin/network/users.php:95 wp-admin/network/users.php:117
1036
#: wp-admin/network/users.php:130 wp-admin/network/users.php:181
1037
msgid "You do not have permission to access this page."
1038
msgstr "Nid oes gennych digon o hawl i gael mynediad i'r dudalen hon."
1040
#: wp-admin/network/sites.php:83
1044
#: wp-admin/network/user-new.php:39
1045
msgid "Cannot create an empty user."
1046
msgstr "Methu creu defnyddiwr gwag."
1048
#: wp-admin/network/site-users.php:227
1049
msgid "Duplicated username or email address."
1050
msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfeiriad e-bost dyblyg."
1052
#: wp-admin/network/settings.php:110
1053
msgid "Allow new registrations"
1054
msgstr "Caniatáu cofrestriadau newydd"
1056
#: wp-admin/network/settings.php:128
1057
msgid "Registration notification"
1058
msgstr "Hysbysiad cofrestru"
1060
#: wp-admin/network/settings.php:139
1061
msgid "Add New Users"
1062
msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr Newydd"
1064
#: wp-admin/network/settings.php:146
1065
msgid "Banned Names"
1066
msgstr "Enw Gwaharddedig"
1068
#: wp-admin/network/settings.php:155
1069
msgid "Limited Email Registrations"
1070
msgstr "Cofrestriad E-bost Cyfyngedig"
1072
#: wp-admin/network/settings.php:167
1073
msgid "Banned Email Domains"
1074
msgstr "Parthau E-bost Gwaharddedig"
1076
#: wp-admin/network/settings.php:181
1077
msgid "Welcome Email"
1078
msgstr "E-bost Croeso"
1080
#: wp-admin/network/settings.php:190
1081
msgid "Welcome User Email"
1082
msgstr "E-bost Croeso i Ddefnyddiwr"
1084
#: wp-admin/network/settings.php:195
1085
msgid "The welcome email sent to new users."
1086
msgstr "E-bost croeso anfonwyd at bob defnyddiwr newydd."
1088
#: wp-admin/network/settings.php:208
1090
msgstr "Tudalen Gyntaf"
1092
#: wp-admin/network/settings.php:217
1093
msgid "First Comment"
1094
msgstr "Sylw Cyntaf"
1096
#: wp-admin/network/settings.php:226
1097
msgid "First Comment Author"
1098
msgstr "Awdur Sylw Cyntaf"
1100
#: wp-admin/network/settings.php:234
1101
msgid "First Comment URL"
1102
msgstr "URL Sylw Cyntaf"
1104
#: wp-admin/network/settings.php:257
1105
msgid "Max upload file size"
1106
msgstr "Maint ffeil llwytho i fyny mwyaf"
1108
#: wp-admin/network/settings.php:270
1109
msgid "Default Language"
1110
msgstr "Iaith Ragosodedig"
1112
#: wp-admin/network/site-new.php:149
1114
msgstr "Ychwanegu Gwefan"
1116
#: wp-admin/network/site-new.php:126
1117
msgid "Site Address"
1118
msgstr "Cyfeiriad Gwefan"
1120
#: wp-admin/network/site-new.php:142
1122
msgstr "E-bost Gweinyddwr"
1124
#: wp-admin/network/site-new.php:146
1125
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
1126
msgstr "Bydd defnyddiwr newydd yn cael ei greu os nad yw'r e-bost uchod yn y gronfa ddata."
1128
#: wp-admin/network/site-new.php:146
1129
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
1130
msgstr "Bydd enw defnyddiwr a chfrinair yn cael ei anfon at y cyfeiriad e-bost hwn."
1132
#: wp-admin/network/site-users.php:301 wp-admin/network/user-new.php:99
1133
msgid "Username and password will be mailed to the above email address."
1134
msgstr "Bydd enw defnyddiwr a chfrinair yn cael ei anfon at y cyfeiriad e-bost uchod."
b'\\ No newline at end of file'