1
# Translation of Twenty Thirteen in Bosnian
2
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
5
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:14:27+0000\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
10
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
13
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
14
msgstr "Tema 2013 za WordPress vraća nas nazad na blog. Tema sadrži punu listu formata članaka od kojih je svaki prikazan na sebi svojstven način. Tokom dizajna posvećena je pažnja detaljima, bojama šeme i odgovorajućim slikama zaglavlja, prekrasnoj tipografiji i ikonama kao i fleksibilnom izgledu koji izgleda odlično na bilo kojem uređaju, bio on veliki ili mali."
17
msgid "Appears in the footer section of the site."
18
msgstr "Prikazuje se u podnožju stranice."
20
msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
21
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
24
msgid "Link to full-size image"
25
msgstr "Link ka slici pune veličine"
28
msgid "Main Widget Area"
29
msgstr "Glavna oblast dodataka"
32
msgid "Secondary Widget Area"
33
msgstr "Sekundarna oblast dodataka"
36
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
37
msgstr "Prikazuje se u bočnoj traci u člancima i na stranicama."
40
msgid "Full resolution"
41
msgstr "Puna rezolucija"
43
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:65
44
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
45
msgstr "Twenty Thirteen zahtjeva najmanje WordPress 3.6. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite nadogradnju, a zatim da pokušate ponovo."
49
msgstr "Nije pronađeno"
52
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
53
msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"
56
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
57
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"
60
msgid "Daily Archives: %s"
61
msgstr "Dnevne arhive: %s"
64
msgid "Monthly Archives: %s"
65
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
68
msgctxt "monthly archives date format"
73
msgid "Yearly Archives: %s"
74
msgstr "Godišnje arhive: %s"
77
msgctxt "yearly archives date format"
90
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
91
msgstr "Pregledaj sve članke od %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
94
msgid "All posts by %s"
95
msgstr "Svi članci od %s"
98
msgid "Category Archives: %s"
99
msgstr "Arhive kategorije: %s"
102
msgctxt "comments title"
103
msgid "One thought on “%2$s”"
104
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
105
msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”"
106
msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”"
107
msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”"
110
msgid "Comment navigation"
111
msgstr "Navigacija komentara"
114
msgid "← Older Comments"
115
msgstr "← Stariji komentari"
118
msgid "Newer Comments →"
119
msgstr "Noviji komentari →"
122
msgid "Comments are closed."
123
msgstr "Komentari su isključeni."
125
#: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24
126
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13
127
#: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:39
128
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
129
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">→</span>"
131
#: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24
132
#: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25
133
#: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24
134
#: content.php:40 image.php:70 page.php:35
138
#: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31
139
#: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35
140
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19
141
#: content-video.php:35 content.php:29 image.php:44 page.php:39
146
msgid "Permalink to %s"
147
msgstr "Trajni link ka %s"
149
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
150
#: content-video.php:32 content.php:47
151
msgid "Leave a comment"
154
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
155
#: content-video.php:32 content.php:47
156
msgid "One comment so far"
157
msgstr "Jedan komentar do sada"
159
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
160
#: content-video.php:32 content.php:47
161
msgid "View all % comments"
162
msgstr "Pregledaj svih % komentara"
164
#: content-none.php:12
165
msgid "Nothing Found"
166
msgstr "Ništa nije pronađeno"
168
#: content-none.php:18
169
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
170
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."
172
#: content-none.php:22
173
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
174
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno. Molimo vas da pokušate koristiti druge ključne riječi."
176
#: content-none.php:27
177
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
178
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."
181
msgid "http://wordpress.org/"
182
msgstr "http://wordpress.org/"
185
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
186
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
189
msgid "Proudly powered by %s"
193
msgid "Navigation Menu"
194
msgstr "Navigacijski meni"
197
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
202
msgctxt "Bitter font: on or off"
211
msgid "Posts navigation"
212
msgstr "Navigacija za članke"
215
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
216
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Stariji članci"
219
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
220
msgstr "Noviji članci <span class=\"meta-nav\">→</span>"
223
msgid "Post navigation"
224
msgstr "Navigacija članaka"
227
msgctxt "Previous post link"
228
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
229
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
232
msgctxt "Next post link"
233
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
234
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
240
#: functions.php:330 functions.php:336
245
msgid "View all posts by %s"
246
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
249
msgctxt "1: post format name. 2: date"
258
msgid "Skip to content"
259
msgstr "Idi na sadržaj"
262
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
263
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Objavljeno <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> kao <a href=\"%3$s\" title=\"Nazad na %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
266
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
267
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Prethodna"
270
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
271
msgstr "Sljedeća <span class=\"meta-nav\">→</span>"
273
#: inc/custom-header.php:48
274
msgctxt "header image description"
278
#: inc/custom-header.php:53
279
msgctxt "header image description"
283
#: inc/custom-header.php:58
284
msgctxt "header image description"
289
msgid "Search Results for: %s"
290
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
293
msgid "Tag Archives: %s"
294
msgstr "Arhive oznaka: %s"
296
#: taxonomy-post_format.php:23
298
msgstr "Arhive za %s"
300
msgid "Twenty Thirteen"
301
msgstr "Twenty Thirteen"
303
msgid "the WordPress team"
304
msgstr "WordPress tim"
b'\\ No newline at end of file'