~ubuntu-branches/debian/sid/wordpress/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/languages/twentythirteen/bs_BA.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Raphaël Hertzog
  • Date: 2013-09-04 23:18:58 UTC
  • mfrom: (1.2.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130904231858-nljmn1buzswh63jk
Tags: 3.6+dfsg-1
* New upstream release.
* Improve wp-settings to verify that $_SERVER['HTTP_X_FORWARDED_PROTO']
  exists before accessing it (avoids a PHP notice).
  Thanks to Paul Dreik <slask@pauldreik.se> for the report and the patch.
* Document in README.Debian the need to login to /wp-admin/ to complete
  an upgrade.
* Drop useless debian/README.source
* Drop 008CVE2008-2392.patch since upstream now disables unfiltered
  uploads by default. See http://core.trac.wordpress.org/ticket/10692
* Drop 009CVE2008-6767.patch since the backto parameter is validated
  against a whitelist, and externally triggered upgrades are not a
  security problem as long as they work.
* Update debian/missing-sources with latest versions.
* Update upstream l10n.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of Twenty Thirteen in Bosnian
 
2
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:14:27+0000\n"
 
6
"MIME-Version: 1.0\n"
 
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
9
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
10
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
 
11
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
 
12
 
 
13
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
 
14
msgstr "Tema 2013 za WordPress vraća nas nazad na blog. Tema sadrži punu listu formata članaka od kojih je svaki prikazan na sebi svojstven način. Tokom dizajna posvećena je pažnja detaljima, bojama šeme i odgovorajućim slikama zaglavlja, prekrasnoj tipografiji i ikonama kao i fleksibilnom izgledu koji izgleda odlično na bilo kojem uređaju, bio on veliki ili mali."
 
15
 
 
16
#: functions.php:229
 
17
msgid "Appears in the footer section of the site."
 
18
msgstr "Prikazuje se u podnožju stranice."
 
19
 
 
20
msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
 
21
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
 
22
 
 
23
#: image.php:38
 
24
msgid "Link to full-size image"
 
25
msgstr "Link ka slici pune veličine"
 
26
 
 
27
#: functions.php:227
 
28
msgid "Main Widget Area"
 
29
msgstr "Glavna oblast dodataka"
 
30
 
 
31
#: functions.php:237
 
32
msgid "Secondary Widget Area"
 
33
msgstr "Sekundarna oblast dodataka"
 
34
 
 
35
#: functions.php:239
 
36
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
 
37
msgstr "Prikazuje se u bočnoj traci u člancima i na stranicama."
 
38
 
 
39
#: image.php:39
 
40
msgid "Full resolution"
 
41
msgstr "Puna rezolucija"
 
42
 
 
43
#: inc/back-compat.php:38 inc/back-compat.php:50 inc/back-compat.php:65
 
44
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
 
45
msgstr "Twenty Thirteen zahtjeva najmanje WordPress 3.6. Vi imate verziju %s. Molimo vas da izvršite nadogradnju, a zatim da pokušate ponovo."
 
46
 
 
47
#: 404.php:16
 
48
msgid "Not found"
 
49
msgstr "Nije pronađeno"
 
50
 
 
51
#: 404.php:21
 
52
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
 
53
msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"
 
54
 
 
55
#: 404.php:22
 
56
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
 
57
msgstr "Izgleda da ne postoji sadržaj na ovoj lokaciji. Želite pokušati s pretragom?"
 
58
 
 
59
#: archive.php:29
 
60
msgid "Daily Archives: %s"
 
61
msgstr "Dnevne arhive: %s"
 
62
 
 
63
#: archive.php:31
 
64
msgid "Monthly Archives: %s"
 
65
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
 
66
 
 
67
#: archive.php:31
 
68
msgctxt "monthly archives date format"
 
69
msgid "F Y"
 
70
msgstr "F Y."
 
71
 
 
72
#: archive.php:33
 
73
msgid "Yearly Archives: %s"
 
74
msgstr "Godišnje arhive: %s"
 
75
 
 
76
#: archive.php:33
 
77
msgctxt "yearly archives date format"
 
78
msgid "Y"
 
79
msgstr "Y."
 
80
 
 
81
#: archive.php:35
 
82
msgid "Archives"
 
83
msgstr "Arhive"
 
84
 
 
85
#: author-bio.php:16
 
86
msgid "About %s"
 
87
msgstr "O %s"
 
88
 
 
89
#: author-bio.php:20
 
90
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
91
msgstr "Pregledaj sve članke od %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
92
 
 
93
#: author.php:30
 
94
msgid "All posts by %s"
 
95
msgstr "Svi članci od %s"
 
96
 
 
97
#: category.php:19
 
98
msgid "Category Archives: %s"
 
99
msgstr "Arhive kategorije: %s"
 
100
 
 
101
#: comments.php:25
 
102
msgctxt "comments title"
 
103
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
 
104
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
 
105
msgstr[0] "%1$s komentar na &ldquo;%2$s&rdquo;"
 
106
msgstr[1] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
 
107
msgstr[2] "%1$s komentara na &ldquo;%2$s&rdquo;"
 
108
 
 
109
#: comments.php:45
 
110
msgid "Comment navigation"
 
111
msgstr "Navigacija komentara"
 
112
 
 
113
#: comments.php:46
 
114
msgid "&larr; Older Comments"
 
115
msgstr "&larr; Stariji komentari"
 
116
 
 
117
#: comments.php:47
 
118
msgid "Newer Comments &rarr;"
 
119
msgstr "Noviji komentari &rarr;"
 
120
 
 
121
#: comments.php:52
 
122
msgid "Comments are closed."
 
123
msgstr "Komentari su isključeni."
 
124
 
 
125
#: content-aside.php:13 content-audio.php:24 content-gallery.php:24
 
126
#: content-image.php:23 content-link.php:24 content-quote.php:13
 
127
#: content-status.php:13 content-video.php:23 content.php:39
 
128
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
129
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
130
 
 
131
#: content-aside.php:14 content-audio.php:25 content-chat.php:24
 
132
#: content-gallery.php:25 content-image.php:24 content-link.php:25
 
133
#: content-quote.php:14 content-status.php:14 content-video.php:24
 
134
#: content.php:40 image.php:70 page.php:35
 
135
msgid "Pages:"
 
136
msgstr "Stranice:"
 
137
 
 
138
#: content-aside.php:20 content-aside.php:28 content-audio.php:31
 
139
#: content-chat.php:29 content-gallery.php:39 content-image.php:35
 
140
#: content-link.php:19 content-quote.php:25 content-status.php:19
 
141
#: content-video.php:35 content.php:29 image.php:44 page.php:39
 
142
msgid "Edit"
 
143
msgstr "Uredi"
 
144
 
 
145
#: functions.php:371
 
146
msgid "Permalink to %s"
 
147
msgstr "Trajni link ka %s"
 
148
 
 
149
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
 
150
#: content-video.php:32 content.php:47
 
151
msgid "Leave a comment"
 
152
msgstr "Komentariši"
 
153
 
 
154
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
 
155
#: content-video.php:32 content.php:47
 
156
msgid "One comment so far"
 
157
msgstr "Jedan komentar do sada"
 
158
 
 
159
#: content-gallery.php:36 content-image.php:32 content-quote.php:22
 
160
#: content-video.php:32 content.php:47
 
161
msgid "View all % comments"
 
162
msgstr "Pregledaj svih % komentara"
 
163
 
 
164
#: content-none.php:12
 
165
msgid "Nothing Found"
 
166
msgstr "Ništa nije pronađeno"
 
167
 
 
168
#: content-none.php:18
 
169
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
 
170
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."
 
171
 
 
172
#: content-none.php:22
 
173
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
 
174
msgstr "Žao nam je, ništa nije pronađeno. Molimo vas da pokušate koristiti druge ključne riječi."
 
175
 
 
176
#: content-none.php:27
 
177
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
 
178
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."
 
179
 
 
180
#: footer.php:20
 
181
msgid "http://wordpress.org/"
 
182
msgstr "http://wordpress.org/"
 
183
 
 
184
#: footer.php:20
 
185
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
 
186
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
 
187
 
 
188
#: footer.php:20
 
189
msgid "Proudly powered by %s"
 
190
msgstr "Pokreće %s"
 
191
 
 
192
#: functions.php:93
 
193
msgid "Navigation Menu"
 
194
msgstr "Navigacijski meni"
 
195
 
 
196
#: functions.php:124
 
197
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
 
198
msgid "on"
 
199
msgstr "uključeno"
 
200
 
 
201
#: functions.php:130
 
202
msgctxt "Bitter font: on or off"
 
203
msgid "on"
 
204
msgstr "uključeno"
 
205
 
 
206
#: functions.php:212
 
207
msgid "Page %s"
 
208
msgstr "Stranica %s"
 
209
 
 
210
#: functions.php:264
 
211
msgid "Posts navigation"
 
212
msgstr "Navigacija za članke"
 
213
 
 
214
#: functions.php:268
 
215
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
 
216
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Stariji članci"
 
217
 
 
218
#: functions.php:272
 
219
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
220
msgstr "Noviji članci <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
221
 
 
222
#: functions.php:300
 
223
msgid "Post navigation"
 
224
msgstr "Navigacija članaka"
 
225
 
 
226
#: functions.php:303
 
227
msgctxt "Previous post link"
 
228
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
 
229
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
 
230
 
 
231
#: functions.php:304
 
232
msgctxt "Next post link"
 
233
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
234
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
235
 
 
236
#: functions.php:324
 
237
msgid "Sticky"
 
238
msgstr "Važno"
 
239
 
 
240
#: functions.php:330 functions.php:336
 
241
msgid ", "
 
242
msgstr ", "
 
243
 
 
244
#: functions.php:345
 
245
msgid "View all posts by %s"
 
246
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
 
247
 
 
248
#: functions.php:365
 
249
msgctxt "1: post format name. 2: date"
 
250
msgid "%1$s on %2$s"
 
251
msgstr "%1$s u %2$s"
 
252
 
 
253
#: header.php:43
 
254
msgid "Menu"
 
255
msgstr "Meni"
 
256
 
 
257
#: header.php:44
 
258
msgid "Skip to content"
 
259
msgstr "Idi na sadržaj"
 
260
 
 
261
#: image.php:22
 
262
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
 
263
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Objavljeno <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> kao <a href=\"%3$s\" title=\"Nazad na %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
 
264
 
 
265
#: image.php:51
 
266
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
 
267
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Prethodna"
 
268
 
 
269
#: image.php:52
 
270
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
271
msgstr "Sljedeća <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
 
272
 
 
273
#: inc/custom-header.php:48
 
274
msgctxt "header image description"
 
275
msgid "Circle"
 
276
msgstr "Krug"
 
277
 
 
278
#: inc/custom-header.php:53
 
279
msgctxt "header image description"
 
280
msgid "Diamond"
 
281
msgstr "Dijamant"
 
282
 
 
283
#: inc/custom-header.php:58
 
284
msgctxt "header image description"
 
285
msgid "Star"
 
286
msgstr "Zvijezda"
 
287
 
 
288
#: search.php:18
 
289
msgid "Search Results for: %s"
 
290
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
 
291
 
 
292
#: tag.php:21
 
293
msgid "Tag Archives: %s"
 
294
msgstr "Arhive oznaka: %s"
 
295
 
 
296
#: taxonomy-post_format.php:23
 
297
msgid "%s Archives"
 
298
msgstr "Arhive za %s"
 
299
 
 
300
msgid "Twenty Thirteen"
 
301
msgstr "Twenty Thirteen"
 
302
 
 
303
msgid "the WordPress team"
 
304
msgstr "WordPress tim"
 
 
b'\\ No newline at end of file'