~ubuntu-branches/debian/squeeze/gnome-keyring/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-16 09:12:31 UTC
  • mfrom: (1.1.48 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090316091231-qq84szpu4wpszzv6
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Implement support for running gnome-keyring-daemon under valgrind.
  - Checks for asn1Parser tool when configuring.
  - Only automatically expose PKCS#11 public key objects for private keys. 
  - Have the SSH agent only log into the token when we have a private 
    key that we want to access.
  - Disable input method in password.
* debian/control.in:
  - Build-Depends on libtasn1-3-bin

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
5
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
6
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
 
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
7
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.gu\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 14:22+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:08+0530\n"
14
 
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
15
 
"Language-Team: Gujarati\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 09:40+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:22+0530\n"
 
14
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 
15
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
20
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
21
21
"\n"
22
22
"\n"
23
23
"\n"
39
39
 
40
40
#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
41
41
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "આ ફાઈલ જે ડિસ્ક કે ડ્રાઈવ પર સ્થિત થયેલ છે તે હાજર નથી"
43
43
 
44
44
#: ../common/gkr-location.c:1137
45
45
#, c-format
46
 
#| msgid "Couldn't delete the file: %s"
47
46
msgid "Couldn't create directory: %s"
48
47
msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાઇ નહિં: %s"
49
48
 
370
369
msgstr "ક્યાંતો gnome-keyring SSH એજંટ સક્રિય થયેલ છે."
371
370
 
372
371
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
373
 
#| msgid "New Keyring Password"
374
372
msgid "GNOME Keyring Daemon"
375
373
msgstr "GNOME કીરીંગ ડેઇમન"
376
374
 
387
385
msgid ""
388
386
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
389
387
"computer."
390
 
msgstr ""
 
388
msgstr "તમારા પ્રવેશ કીરીંગને આપોઆપ તાળું મરાયેલ નથી જ્યારે તમે આ કમ્પ્યૂટરમાં પ્રવેશ્યા."
391
389
 
392
390
#. And put together the ask request
393
391
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
402
400
msgid ""
403
401
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
404
402
"computer. It will now be created."
405
 
msgstr ""
 
403
msgstr "તમારા પ્રવેશ કીરીંગને આપોઆપ તાળું મરાયેલ નથી જ્યારે તમે આ કમ્પ્યૂટરમાં પ્રવેશ્યા. તે બનાવવામાં આવશે નહિં."
406
404
 
407
405
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
408
406
#, c-format
482
480
msgstr "જ્યારે હું પ્રવેશ કરું ત્યારે આ તાળાને આપોઆપ ખોલો"
483
481
 
484
482
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
485
 
#| msgid "Unlock certificate"
486
483
msgid "Unlock certificate/key storage"
487
484
msgstr "પ્રમાણપત્ર/કી નો સંગ્રહનું તાળુ ખોલો"
488
485
 
489
486
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
490
 
#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
491
487
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
492
488
msgstr "પ્રમાણપત્ર/કી સંગ્રહ તાળુ ખોલવા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
493
489
 
494
490
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
495
491
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
496
492
#, c-format
497
 
#| msgid ""
498
 
#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
499
493
msgid ""
500
494
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
501
495
"locked"
507
501
msgstr "જ્યારે હું પ્રવેશ કરું ત્યારે આ સુરક્ષિત સંગ્રહને આપોઆપ ખોલો."
508
502
 
509
503
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
510
 
#| msgid "New password strength"
511
504
msgid "New Password Required"
512
505
msgstr "નવા પાસવર્ડની જરૂરિયાત"
513
506
 
514
507
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
515
 
#| msgid "Enter password to protect storage"
516
508
msgid "New password required for secure storage"
517
509
msgstr "સુરક્ષિત સંગ્રહ માટે નવા પાસવર્ડ ની જરૂરિયાત છે"
518
510
 
521
513
msgid ""
522
514
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
523
515
"required"
524
 
msgstr ""
 
516
msgstr "પ્રમાણપત્રો કે કીઓના સંગ્રહ માટે '%s' તેયાર કરવા માટે, પાસવર્ડ જરૂરી છે"
525
517
 
526
518
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
527
519
msgid ""
587
579
msgstr "પાસવર્ડ ખાલી હોઈ શકે નહિં"
588
580
 
589
581
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
590
 
#| msgid "Deny"
591
582
msgid "_Deny"
592
583
msgstr "પરવાનગી નથી (_D)"
593
584
 
737
728
msgstr "<i>અજ્ઞાત</i>"
738
729
 
739
730
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
740
 
#| msgid "Import certificate"
741
731
msgid "<Not Part of Certificate>"
742
732
msgstr "<પ્રમાણપત્રનો ભાગ નથી>"
743
733
 
766
756
msgstr "Common Name (CN)"
767
757
 
768
758
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
769
 
#| msgid "Import certificate"
770
759
msgid "Email Recipient Certificate"
771
760
msgstr "ઇમેઇલ પ્રાપ્ત કરનાર પ્રમાણપત્ર"
772
761
 
773
762
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
774
 
#| msgid "Certificate"
775
763
msgid "Email Signer Certificate"
776
764
msgstr "ઇમેઇલ સહી કરનાર પ્રમાણપત્ર"
777
765
 
800
788
msgstr "SHA1 ફિંગરપ્રિંટ"
801
789
 
802
790
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
803
 
#| msgid "Certificate"
804
791
msgid "SSL Client Certificate"
805
792
msgstr "SSL ક્લાઇન્ટ પ્રમાણપત્ર"
806
793
 
807
794
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
808
 
#| msgid "Certificate"
809
795
msgid "SSL Server Certificate"
810
796
msgstr "SSL સર્વર પ્રમાણપત્ર"
811
797
 
830
816
msgstr "ના"
831
817
 
832
818
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
833
 
#| msgid "Certificate"
834
819
msgid "Critical"
835
820
msgstr "સંકટમય"
836
821
 
846
831
 
847
832
#. The Issued Parameters
848
833
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
849
 
#| msgid "Certificate"
850
834
msgid "Issued Certificate"
851
835
msgstr "મોકલેલ પ્રમાણપત્ર"
852
836
 
878
862
 
879
863
#. Public Key Info
880
864
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
881
 
#| msgid "Public Key"
882
865
msgid "Public Key Info"
883
866
msgstr "સાર્વજનિક કી જાણકારી"
884
867
 
908
891
msgstr "<span size='large' weight='bold'>પ્રમાણપત્રો અને કીઓ ને આયાત કરો</span>"
909
892
 
910
893
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
911
 
#| msgid "Import"
912
894
msgid "Import Into:"
913
895
msgstr "માં આયાત કરો:"
914
896
 
915
897
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
916
 
#| msgid "_Password:"
917
898
msgid "Password:"
918
899
msgstr "પાસવર્ડ:"
919
900
 
927
908
msgstr "આયાત કરવા માટે ઉપલ્બધ સ્થાન નથી"
928
909
 
929
910
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
930
 
#| msgid "Import certificate"
931
911
msgid "Import Certificates/Keys"
932
912
msgstr "પ્રમાણપત્રો/કીઓ ને આયાત કરો"
933
913
 
977
957
msgstr "પ્રમાણપત્ર"
978
958
 
979
959
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
980
 
#| msgid "Unrecognized or unsupported file."
981
960
msgid "Unrecognized or unsupported data."
982
961
msgstr "ઓળખાતી નથી અથવા આધારિત માહિતી નથી."
983
962
 
986
965
msgstr "અયોગ્ય અથવા બગડેલ માહિતી ને પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં."
987
966
 
988
967
#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
989
 
#| msgid "The data cannot be locked"
990
968
msgid "The data is locked"
991
969
msgstr "માહિતી ને તાળુ મારેલ છે"
992
970
 
1260
1238
 
1261
1239
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
1262
1240
msgid "Unable to initialize the random number generator"
1263
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "રેન્ડમ નંબર બનાવનારનો આરંભ કરવામાં અસમર્થ"
1264
1242
 
1265
1243
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
1266
1244
msgid "No random number generator available"
1267
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "કોઈ રેન્ડમ નંબર બનાવનાર ઉપલબ્ધ નથી"
1268
1246
 
1269
1247
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
1270
1248
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
1280
1258
 
1281
1259
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
1282
1260
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
1283
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "જાણકારી સંવેદનશીલ છે અને ખોલી શકાતી નથી"
1284
1262
 
1285
1263
#: ../gp11/gp11-misc.c:263
1286
1264
msgid "The state cannot be saved"
1304
1282
 
1305
1283
#: ../gp11/gp11-misc.c:273
1306
1284
msgid "The signature request was rejected by the user"
1307
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "સહી અરજી વપરાશકર્તા દ્વારા રદ કરવામાં આવી હતી"
1308
1286
 
1309
1287
#: ../gp11/gp11-misc.c:277
1310
1288
msgid "Unknown error"
1343
1321
msgstr "કીરીંગનું તાળું પહેલાથી જ ખોલી દેવાયેલ છે."
1344
1322
 
1345
1323
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
1346
 
#| msgid "Certificate"
1347
1324
msgid "Unnamed Certificate"
1348
1325
msgstr "નામ ન થયેલ પ્રમાણપત્ર"
1349
1326