~ubuntu-branches/debian/squeeze/gnome-keyring/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-16 09:12:31 UTC
  • mfrom: (1.1.48 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090316091231-qq84szpu4wpszzv6
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Implement support for running gnome-keyring-daemon under valgrind.
  - Checks for asn1Parser tool when configuring.
  - Only automatically expose PKCS#11 public key objects for private keys. 
  - Have the SSH agent only log into the token when we have a private 
    key that we want to access.
  - Disable input method in password.
* debian/control.in:
  - Build-Depends on libtasn1-3-bin

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gnome-keyring.HEAD.hi.po to Hindi
2
 
# translation of hi.po to Hindi
 
1
# translation of gnome-keyring.HEAD.po to Hindi
3
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
 
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
6
4
#
 
5
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.hi\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 08:27+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:29+0530\n"
 
8
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 14:22+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:16+0530\n"
13
12
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20
19
"\n"
21
20
"\n"
22
 
 
23
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:241
24
 
msgid "_Old password:"
25
 
msgstr "पुराना शब्दकूट (_O):"
26
 
 
27
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:262
28
 
msgid "_Password:"
29
 
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
30
 
 
31
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:284
32
 
msgid "_Confirm new password:"
33
 
msgstr "नया शब्दकूट सुनिश्चित करें (_C):"
34
 
 
35
 
#. Strength bar:
36
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:303
37
 
msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
38
 
msgstr "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>"
39
 
 
40
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:329
41
 
msgid "Old password cannot be blank."
42
 
msgstr "पुराना शब्दकूट नहीं खाली हो सकता है"
43
 
 
44
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:340
45
 
msgid "Password cannot be blank."
46
 
msgstr "शब्दकूट नहीं खाली हो सकता है"
47
 
 
48
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:348
49
 
msgid "Passwords do not match."
50
 
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता है."
51
 
 
52
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:407
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
 
 
24
#: ../common/gkr-location.c:321
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Removable Disk: %s"
 
27
msgstr "विस्थापनीय डिस्क: %s"
 
28
 
 
29
#: ../common/gkr-location.c:323
 
30
msgid "Removable Disk"
 
31
msgstr "विस्थापनीय डिस्क"
 
32
 
 
33
#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
 
34
msgid "Home"
 
35
msgstr "घर"
 
36
 
 
37
#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
 
38
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../common/gkr-location.c:1137
 
42
#, c-format
 
43
msgid "Couldn't create directory: %s"
 
44
msgstr "निर्देशिका नहीं बना सका: %s"
 
45
 
 
46
#: ../common/gkr-location.c:1171
 
47
#, c-format
 
48
msgid "Couldn't delete the file: %s"
 
49
msgstr "फ़ाइल मिटा नहीं सका: %s"
 
50
 
 
51
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
52
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
 
53
#, c-format
 
54
#| msgid ""
 
55
#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
 
56
#| "default keyring."
 
57
msgid ""
 
58
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 
59
"prop='name'/>' in the default keyring."
 
60
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '<object prop='name'/>' के लिये तयशुदा कीरिंग में कूटशब्द की पहुंच चाहता है."
 
61
 
 
62
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
63
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
 
64
#, fuzzy, c-format
 
65
#| msgid ""
 
66
#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
 
67
msgid ""
 
68
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
 
69
"prop='name'/>' in %s."
 
70
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' के लिये %s में कूटशब्द का पहुंच चाहता है."
 
71
 
 
72
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
73
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
 
74
#, fuzzy, c-format
 
75
#| msgid ""
 
76
#| "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
 
77
#| "keyring."
 
78
msgid ""
 
79
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
 
80
">' in the default keyring."
 
81
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' के लिये तयशुदा कीरिंग में कूटशब्द का पहुंच चाहता है."
 
82
 
 
83
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
84
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
 
85
#, fuzzy, c-format
 
86
#| msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
 
87
msgid ""
 
88
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
 
89
">' in %s."
 
90
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' के लिये %s में कूटशब्द का पहुंच चाहता है."
 
91
 
 
92
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
93
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
 
94
#, fuzzy
 
95
#| msgid ""
 
96
#| "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
 
97
#| "default keyring."
 
98
msgid ""
 
99
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
 
100
">' in the default keyring."
 
101
msgstr "अनजान अनुप्रयोग '%s' के लिये तयशुदा कीरिंग में कूटशब्द का पहुंच चाहता है."
 
102
 
 
103
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
 
104
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
 
105
#, fuzzy, c-format
 
106
#| msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
 
107
msgid ""
 
108
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
 
109
">' in %s."
 
110
msgstr "अनजान अनुप्रयोग '%s' के लिये %s में कूटशब्द का पहुंच चाहता है."
 
111
 
 
112
#. And put together the ask request
 
113
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
 
114
msgid "Allow access"
 
115
msgstr "अभिगम स्वीकारें"
 
116
 
 
117
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
 
118
msgid "Allow application access to keyring?"
 
119
msgstr "कीरिंग में अनुप्रयोग पहुंत स्वीकारें?"
 
120
 
 
121
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
122
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
53
123
#, c-format
54
124
msgid ""
55
125
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
56
126
"locked"
57
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) मूलभूत कुंजी में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
127
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) तयशुदा कुंजी में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
58
128
 
59
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:411
 
129
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
130
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
60
131
#, c-format
61
132
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
62
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) मूलभूत कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
63
 
 
64
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
65
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:416
66
 
#, c-format
67
 
msgid ""
68
 
"The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
69
 
"locked"
70
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) अनजान कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
71
 
 
72
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436
 
133
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) तयशुदा कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
134
 
 
135
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
136
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
73
137
#, c-format
74
138
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
75
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' मूलभूत कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
139
msgstr "अनुप्रयोग '%s' तयशुदा कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
76
140
 
77
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441
 
141
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
142
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
78
143
#, c-format
79
144
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
80
145
msgstr "अनुप्रयोग '%s' कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
81
146
 
82
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
83
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446
 
147
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
148
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
84
149
#, c-format
85
 
msgid "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
86
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' अनजान कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
87
 
 
88
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:452
89
150
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
90
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग मूलभूत कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
151
msgstr "अनजान अनुप्रयोग तयशुदा कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
91
152
 
92
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:456
 
153
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
154
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
93
155
#, c-format
94
156
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
95
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग मूलभूत कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
96
 
 
97
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
98
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:461
99
 
msgid "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
100
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग अनजान कुंजीरिंग में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
101
 
 
102
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:468
 
157
msgstr "अनजान अनुप्रयोग तयशुदा कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
158
 
 
159
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
103
160
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
104
 
msgstr "मूलभूत कीरिंग को खोलने के लिये शब्दकूट डालें"
 
161
msgstr "तयशुदा कीरिंग को खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
105
162
 
106
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:470
 
163
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
107
164
#, c-format
108
165
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
109
 
msgstr "कीरिंग '%s' को खोलने के लिये शब्दकूट डालें"
 
166
msgstr "कीरिंग '%s' को खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
110
167
 
111
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:474
 
168
#. And put together the ask request
 
169
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
112
170
msgid "Unlock Keyring"
113
171
msgstr "कीरिंग खोलें"
114
172
 
115
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563
116
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711
117
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:798
118
 
msgid "_Deny"
119
 
msgstr "मना करें"
 
173
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
 
174
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
 
175
msgstr ""
120
176
 
121
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:517
 
177
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
178
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
122
179
#, c-format
123
180
msgid ""
124
181
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
125
182
"have to choose the password you want to use for it."
126
183
msgstr ""
127
 
"अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप "
 
184
"अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप "
128
185
"इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
129
186
 
130
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:521
 
187
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
188
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
131
189
#, c-format
132
190
msgid ""
133
191
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
134
192
"choose the password you want to use for it."
135
193
msgstr ""
136
 
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके "
 
194
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नये तयशुदा कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके "
137
195
"लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
138
196
 
139
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537
 
197
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
198
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
140
199
#, c-format
141
200
msgid ""
142
201
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
143
202
"choose the password you want to use for it."
144
203
msgstr ""
145
 
"अनुप्रयोग '%s' '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके "
 
204
"अनुप्रयोग '%s' '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके "
146
205
"लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
147
206
 
148
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541
 
207
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
208
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
149
209
#, c-format
150
210
msgid ""
151
211
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
152
212
"choose the password you want to use for it."
153
213
msgstr ""
154
 
"अनुप्रयोग '%s' नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
 
214
"अनुप्रयोग '%s' नये तयशुदा कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये "
155
215
"प्रयोग करना चाहते हैं."
156
216
 
157
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:547
 
217
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
218
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
158
219
#, c-format
159
220
msgid ""
160
221
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
161
222
"to choose the password you want to use for it."
162
223
msgstr ""
163
 
"एक अनजान अनुप्रयोग '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप "
 
224
"एक अनजान अनुप्रयोग '%s' नामक नये कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप "
164
225
"इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
165
226
 
166
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:551
 
227
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
228
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
 
229
#, c-format
167
230
msgid ""
168
231
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
169
232
"choose the password you want to use for it."
170
233
msgstr ""
171
 
"अनजान अनुप्रयोग नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
 
234
"अनजान अनुप्रयोग नये तयशुदा कीरिंग बनाना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये "
172
235
"प्रयोग करना चाहते हैं."
173
236
 
174
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:558
 
237
#. And put together the ask request
 
238
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
175
239
msgid "New Keyring Password"
176
 
msgstr "नया कीरिंग शब्दकूट"
 
240
msgstr "नया कीरिंग कूटशब्द"
177
241
 
178
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:559
 
242
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
179
243
msgid "Choose password for new keyring"
180
 
msgstr "नये कीरिंग के लिये शब्दकूट चुनें"
 
244
msgstr "नये कीरिंग के लिये कूटशब्द चुनें"
181
245
 
182
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:602
 
246
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
183
247
#, fuzzy, c-format
184
248
msgid ""
185
249
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
186
250
"You have to choose the password you want to use for it."
187
 
msgstr ""
188
 
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके "
189
 
"लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
 
251
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) कीरिंग '%s' के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
190
252
 
191
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:606
 
253
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
192
254
#, fuzzy, c-format
193
255
msgid ""
194
256
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
195
257
"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
196
 
msgstr ""
197
 
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके "
198
 
"लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
 
258
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) तयशुदा कीरिंग के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
199
259
 
200
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622
 
260
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
201
261
#, fuzzy, c-format
202
262
msgid ""
203
263
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
204
264
"have to choose the password you want to use for it."
205
 
msgstr ""
206
 
"अनुप्रयोग '%s' नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
207
 
"प्रयोग करना चाहते हैं."
 
265
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' कीरिंग के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
208
266
 
209
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626
 
267
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
210
268
#, fuzzy, c-format
211
269
msgid ""
212
270
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
213
271
"You have to choose the password you want to use for it."
214
 
msgstr ""
215
 
"अनुप्रयोग '%s' नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
216
 
"प्रयोग करना चाहते हैं."
 
272
msgstr "अनुप्रयोग '%s' तयशुदा कीरिंग के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
217
273
 
218
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:632
219
 
#, fuzzy, c-format
 
274
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
 
275
#, c-format
220
276
msgid ""
221
277
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
222
278
"You have to choose the password you want to use for it."
223
 
msgstr ""
224
 
"अनजान अनुप्रयोग नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
225
 
"प्रयोग करना चाहते हैं."
 
279
msgstr "एक अनजान अनुप्रयोग '%s' कीरिंग के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
226
280
 
227
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:636
228
 
#, fuzzy
 
281
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
 
282
#, c-format
229
283
msgid ""
230
284
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
231
285
"You have to choose the password you want to use for it."
232
 
msgstr ""
233
 
"अनजान अनुप्रयोग नये मूलभूत कीरिंग बनाना चाहता है. आपको शब्दकूट चुनना है जिसे आप इसके लिये "
234
 
"प्रयोग करना चाहते हैं."
 
286
msgstr "एक अनजान अनुप्रयोग तयशुदा कीरिंग के लिए कूटशब्द बदलना चाहता है. आपको कूटशब्द चुनना है जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
235
287
 
236
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:643
 
288
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
237
289
#, c-format
238
290
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
239
 
msgstr "कीरिंग '%s' के लिये शब्दकूट चुनें"
 
291
msgstr "कीरिंग '%s' के लिये कूटशब्द चुनें"
240
292
 
241
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:645
 
293
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
 
294
#, c-format
242
295
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
243
 
msgstr "मूलभूत कीरिंग के लिये शब्दकूट बदलें."
 
296
msgstr "तयशुदा कीरिंग के लिये कूटशब्द बदलें."
244
297
 
245
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:650
 
298
#. And put together the ask request
 
299
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
246
300
msgid "Change Keyring Password"
247
 
msgstr "कीरिंग शब्दकूट बदलें"
 
301
msgstr "कीरिंग कूटशब्द बदलें"
248
302
 
249
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:689
 
303
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
250
304
#, c-format
251
305
msgid ""
252
306
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
253
307
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
254
308
"it."
255
309
msgstr ""
256
 
"अनुप्रयोग '%s' (%s) एक शब्दकूट भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई मूलभूत कीरिंग नहीं है. "
257
 
"ऐसा एक बनाने के लिये, आपको शब्दकूट चुनना होगा जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
 
310
"अनुप्रयोग '%s' (%s) एक कूटशब्द भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई तयशुदा कीरिंग नहीं है. "
 
311
"ऐसा एक बनाने के लिये, आपको कूटशब्द चुनना होगा जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
258
312
 
259
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697
 
313
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
260
314
#, c-format
261
315
msgid ""
262
316
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
263
317
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
264
318
"it."
265
319
msgstr ""
266
 
"अनुप्रयोग '%s' एक शब्दकूट भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई मूलभूत कीरिंग नहीं है. ऐसा एक "
267
 
"बनाने के लिये, आपको शब्दकूट चुनना होगा जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
 
320
"अनुप्रयोग '%s' एक कूटशब्द भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई तयशुदा कीरिंग नहीं है. ऐसा एक "
 
321
"बनाने के लिये, आपको कूटशब्द चुनना होगा जिसे आप इसके लिये प्रयोग करना चाहते हैं."
268
322
 
269
 
#. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
270
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:701
 
323
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
 
324
#, c-format
271
325
msgid ""
272
326
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
273
327
"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
274
328
"it."
275
329
msgstr ""
276
 
"एक अनजान अनुप्रयोग एक शब्दकूट भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई मूलभूत कीरिंग नहीं है. "
277
 
"ऐसा एक बनाने के लिये, आपको शब्दकूट चुनना होगा जिसे आप इसके लिये  प्रयोग करना चाहते हैं."
 
330
"एक अनजान अनुप्रयोग एक कूटशब्द भंडारित करना चाहता है, लेकिन कोई तयशुदा कीरिंग नहीं है. "
 
331
"ऐसा एक बनाने के लिये, आपको कूटशब्द चुनना होगा जिसे आप इसके लिये  प्रयोग करना चाहते हैं."
278
332
 
279
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:706
 
333
#. And put together the ask request
 
334
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
280
335
msgid "Create Default Keyring"
281
336
msgstr "बनाएँ डिफ़ॉल्ट कीरिंग"
282
337
 
283
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:707
 
338
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
284
339
msgid "Choose password for default keyring"
285
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट कीरिंग के लिये शब्दकूट बदलें"
286
 
 
287
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:747
288
 
msgid "Allow application access to keyring?"
289
 
msgstr "कीरिंग में अनुप्रयोग पहुंत स्वीकारें?"
290
 
 
291
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:750
292
 
#, c-format
293
 
msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
294
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' के लिये %s में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
295
 
 
296
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:753
297
 
#, c-format
298
 
msgid ""
299
 
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
300
 
"default keyring."
301
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' के लिये मूलभूत कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
302
 
 
303
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
304
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:756
305
 
#, c-format
306
 
msgid ""
307
 
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
308
 
"unknown keyring."
309
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' के लिये अनजान कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
310
 
 
311
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772
312
 
#, c-format
313
 
msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
314
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' के लिये %s में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
315
 
 
316
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775
317
 
#, c-format
318
 
msgid ""
319
 
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
320
 
"keyring."
321
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' के लिये मूलभूत कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
322
 
 
323
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
324
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778
325
 
#, c-format
326
 
msgid ""
327
 
"The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
328
 
"keyring."
329
 
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' के लिये अनजान कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
330
 
 
331
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:783
332
 
#, c-format
333
 
msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
334
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग '%s' के लिये %s में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
335
 
 
336
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:786
337
 
#, c-format
338
 
msgid ""
339
 
"An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
340
 
"keyring."
341
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग '%s' के लिये मूलभूत कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
342
 
 
343
 
#. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
344
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:789
345
 
#, c-format
346
 
msgid ""
347
 
"An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
348
 
"keyring."
349
 
msgstr "अनजान अनुप्रयोग '%s' के लिये अनजान कीरिंग में शब्दकूट का पहुंच चाहता है."
350
 
 
351
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:794
352
 
msgid "Allow access"
353
 
msgstr "अभिगम स्वीकारें"
354
 
 
355
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:799
 
340
msgstr "डिफ़ॉल्ट कीरिंग के लिये कूटशब्द बदलें"
 
341
 
 
342
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
 
343
msgid ""
 
344
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
 
345
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
 
346
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
 
347
"passed to the daemon."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
 
351
msgid ""
 
352
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
 
353
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
 
354
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
 
355
"the daemon."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
 
359
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
 
363
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
 
367
#| msgid "New Keyring Password"
 
368
msgid "GNOME Keyring Daemon"
 
369
msgstr "गनोम कीरिंग डेमान"
 
370
 
 
371
#. And put together the ask request
 
372
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
 
373
#| msgid "Unlock Keyring"
 
374
msgid "Unlock Login Keyring"
 
375
msgstr "लॉगिन कीरिंग खोलें"
 
376
 
 
377
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
 
378
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
 
379
msgid "Enter login password to unlock keyring"
 
380
msgstr "कीरिंग को खोलने के लिये लॉगिन कूटशब्द डालें"
 
381
 
 
382
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
 
383
msgid ""
 
384
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
 
385
"computer."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. And put together the ask request
 
389
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
 
390
#| msgid "Create Default Keyring"
 
391
msgid "Create Login Keyring"
 
392
msgstr "लॉगिन कीरिंग बनाएँ"
 
393
 
 
394
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
 
395
#| msgid "Change Keyring Password"
 
396
msgid "Enter your login password"
 
397
msgstr "अपना लॉगिन कूटशब्द दाखिल करें"
 
398
 
 
399
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
 
400
msgid ""
 
401
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
 
402
"computer. It will now be created."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
 
406
#, c-format
 
407
#| msgid "Choose password for new keyring"
 
408
msgid "Unlock password for %s keyring"
 
409
msgstr "%s कीरिंग के लिए कूटशब्द अनलॉक करें"
 
410
 
 
411
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
 
412
msgid "Unlock private key"
 
413
msgstr "निजी कुंजी खोलें"
 
414
 
 
415
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
 
416
#| msgid "Unlock Keyring"
 
417
msgid "Unlock certificate"
 
418
msgstr "प्रमाणपत्र खोलें"
 
419
 
 
420
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
 
421
msgid "Unlock public key"
 
422
msgstr "सार्वजनिक कुंजी खोलें"
 
423
 
 
424
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
 
425
#| msgid "Unlock Keyring"
 
426
msgid "Unlock"
 
427
msgstr "खोलें"
 
428
 
 
429
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
 
430
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
 
431
msgid "Enter password to unlock the private key"
 
432
msgstr "निजी कीरिंग को खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
 
433
 
 
434
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
 
435
msgid "Enter password to unlock the certificate"
 
436
msgstr "प्रमाणपत्र खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
 
437
 
 
438
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
 
439
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
 
440
msgid "Enter password to unlock the public key"
 
441
msgstr "सार्वजनिक कीरिंग को खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
 
442
 
 
443
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
 
444
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 
445
msgid "Enter password to unlock"
 
446
msgstr "खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
 
447
 
 
448
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
449
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
 
450
#, c-format
 
451
#| msgid ""
 
452
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
453
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 
454
msgstr "अनजान अनुप्रयोग निजी कुंजी '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
455
 
 
456
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
457
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
 
458
#, c-format
 
459
#| msgid ""
 
460
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
461
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
462
msgstr "कोई अनुप्रयोग प्रमाणपत्र '%s' में पहुँच चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
463
 
 
464
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
465
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
 
466
#, c-format
 
467
#| msgid ""
 
468
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
469
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 
470
msgstr "कोई अनुप्रयोग सार्वजनिक कुंजी '%s' में पहुँच चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
471
 
 
472
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
473
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
 
474
#, c-format
 
475
#| msgid ""
 
476
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
477
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 
478
msgstr "कोई अनुप्रयोग '%s' में पहुँच चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
479
 
 
480
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
 
481
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
 
482
msgstr "जब मैं लॉगिन होऊँ स्वतः यह निजी कुंजी खोलें"
 
483
 
 
484
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
 
485
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
 
486
msgstr "जब मैं लॉगिन होऊँ स्वतः यह प्रमाणपत्र खोलें"
 
487
 
 
488
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
 
489
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
 
490
msgstr "जब मैं लॉगिन होऊँ स्वतः यह सार्वजनिक कुंजी खोलें"
 
491
 
 
492
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
 
493
msgid "Automatically unlock this when I log in"
 
494
msgstr "जब मैं लॉगिन होऊँ स्वतः यह खोलें"
 
495
 
 
496
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
 
497
msgid "Unlock certificate/key storage"
 
498
msgstr "प्रमाणपत्र/कुंजी भंडार अनलॉक करें"
 
499
 
 
500
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
 
501
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 
502
msgstr "प्रमाणपत्र/कुंजी भंडारन खोलने के लिए कूटशब्द दाखिल करें"
 
503
 
 
504
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
505
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
 
506
#, fuzzy, c-format
 
507
#| msgid ""
 
508
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
509
msgid ""
 
510
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 
511
"locked"
 
512
msgstr "अनजान अनुप्रयोग तयशुदा कुंजीरिंग '%s' में अभिगम चाहता है, लेकिन यह बंद है"
 
513
 
 
514
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
 
515
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
 
516
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
 
520
msgid "New Password Required"
 
521
msgstr "नया कूटशब्द जरूरी"
 
522
 
 
523
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
 
524
msgid "New password required for secure storage"
 
525
msgstr "सुरक्षित भंडार के लिए नया कूटशब्द जरूरी"
 
526
 
 
527
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
 
528
#, c-format
 
529
msgid ""
 
530
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
 
531
"required"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
 
535
msgid ""
 
536
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 
537
"\n"
 
538
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
539
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
540
"\n"
 
541
"Try again."
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
 
545
msgid ""
 
546
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 
547
"\n"
 
548
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
549
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
550
"\n"
 
551
"Try again."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
 
555
msgid "Store passwords unencrypted?"
 
556
msgstr "कूटशब्द विगोपित जमा करें?"
 
557
 
 
558
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
 
559
msgid ""
 
560
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 
561
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
 
562
"files."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
 
566
msgid "Use Unsafe Storage"
 
567
msgstr "असुरक्षित भंडार का प्रयोग करें"
 
568
 
 
569
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
 
570
msgid "_Location:"
 
571
msgstr "स्थान (_L):"
 
572
 
 
573
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
 
574
msgid "_Old password:"
 
575
msgstr "पुराना कूटशब्द (_O):"
 
576
 
 
577
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
 
578
msgid "_Password:"
 
579
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
 
580
 
 
581
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
 
582
#| msgid "_Confirm new password:"
 
583
msgid "_Confirm password:"
 
584
msgstr "कूटशब्द की पुष्टि करें (_C):"
 
585
 
 
586
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
 
587
msgid "New password strength"
 
588
msgstr "नए कूटशब्द की मजबूती"
 
589
 
 
590
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
 
591
msgid "Passwords do not match."
 
592
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है."
 
593
 
 
594
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
 
595
#| msgid "Password cannot be blank."
 
596
msgid "Password cannot be blank"
 
597
msgstr "कूटशब्द खाली नहीं हो सकता है"
 
598
 
 
599
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
 
600
msgid "_Deny"
 
601
msgstr "मना करें (_D)"
 
602
 
 
603
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
 
604
msgid "C_reate"
 
605
msgstr "बनाएं (_r)"
 
606
 
 
607
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
 
608
msgid "C_hange"
 
609
msgstr "बदलें (_h)"
 
610
 
 
611
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
356
612
msgid "Allow _Once"
357
613
msgstr "स्वीकारें एक बार"
358
614
 
359
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:800
 
615
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
360
616
msgid "_Always Allow"
361
617
msgstr "हमेशा स्वीकारें"
362
618
 
363
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:840
364
 
msgid "You must specify the type of request to run\n"
365
 
msgstr "आप आग्रह के प्रकार को चलाने के लिये जरूर निर्दिष्ट करें\n"
366
 
 
367
 
#: ../gnome-keyring-ask.c:857
368
 
msgid "Unknown request type\n"
369
 
msgstr "अज्ञात आग्रह प्रकार\n"
 
619
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
620
msgid "Domain Component"
 
621
msgstr "डोमेन घटक"
 
622
 
 
623
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
624
msgid "User ID"
 
625
msgstr "उपयोक्ता पहचान"
 
626
 
 
627
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
628
msgid "Email"
 
629
msgstr "ईमेल"
 
630
 
 
631
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
632
msgid "Date of Birth"
 
633
msgstr "जन्म दिन"
 
634
 
 
635
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
636
msgid "Place of Birth"
 
637
msgstr "जन्म स्थान"
 
638
 
 
639
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
640
msgid "Gender"
 
641
msgstr "लिंग"
 
642
 
 
643
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
644
msgid "Country of Citizenship"
 
645
msgstr "नागरिकता देश"
 
646
 
 
647
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
648
msgid "Country of Residence"
 
649
msgstr "निवास देश"
 
650
 
 
651
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
652
msgid "Common Name"
 
653
msgstr "सामान्य नाम"
 
654
 
 
655
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
656
msgid "Surname"
 
657
msgstr "कुलनाम"
 
658
 
 
659
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
 
660
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 
661
msgid "Serial Number"
 
662
msgstr "क्रम संख्या"
 
663
 
 
664
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
665
msgid "Country"
 
666
msgstr "देश"
 
667
 
 
668
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
669
msgid "Locality"
 
670
msgstr "जगह"
 
671
 
 
672
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
673
msgid "State"
 
674
msgstr "स्थिति"
 
675
 
 
676
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
677
msgid "Street"
 
678
msgstr "सड़क"
 
679
 
 
680
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
681
msgid "Organization"
 
682
msgstr "संगठन "
 
683
 
 
684
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
685
msgid "Organizational Unit"
 
686
msgstr "संगठनात्मक इकाई"
 
687
 
 
688
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
689
msgid "Title"
 
690
msgstr "शीर्षक"
 
691
 
 
692
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
693
msgid "Telephone Number"
 
694
msgstr "टेलीफोन नंबर"
 
695
 
 
696
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
697
msgid "Given Name"
 
698
msgstr "दिया गया नाम"
 
699
 
 
700
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
701
msgid "Initials"
 
702
msgstr "प्रथमाक्षर"
 
703
 
 
704
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
705
msgid "Generation Qualifier"
 
706
msgstr "जनन उत्तीर्णकर्ता"
 
707
 
 
708
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
709
msgid "DN Qualifier"
 
710
msgstr "DN उत्तीर्णकर्ता"
 
711
 
 
712
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
713
msgid "Pseudonym"
 
714
msgstr "छद्मनाम"
 
715
 
 
716
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
717
msgid "RSA"
 
718
msgstr "RSA"
 
719
 
 
720
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
721
msgid "MD2 with RSA"
 
722
msgstr "RSA के साथ MD2"
 
723
 
 
724
#: ../egg/egg-oid.c:102
 
725
msgid "MD5 with RSA"
 
726
msgstr "RSA के साथ MD5"
 
727
 
 
728
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
729
msgid "SHA1 with RSA"
 
730
msgstr "RSA के साथ SHA1"
 
731
 
 
732
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
733
msgid "DSA"
 
734
msgstr "DSA"
 
735
 
 
736
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
737
msgid "SHA1 with DSA"
 
738
msgstr "DSA के साथ SHA1"
 
739
 
 
740
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 
741
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 
742
msgstr "<i>प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं</i>"
 
743
 
 
744
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
 
745
msgid "<i>unknown</i>"
 
746
msgstr "<i>अज्ञात</i>"
 
747
 
 
748
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
 
749
msgid "<Not Part of Certificate>"
 
750
msgstr "<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>"
 
751
 
 
752
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
 
753
msgid "<b>Fingerprints</b>"
 
754
msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>"
 
755
 
 
756
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
 
757
msgid "<b>Issued By</b>"
 
758
msgstr "<b>के द्वारा निर्गत</b>"
 
759
 
 
760
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
 
761
msgid "<b>Issued To</b>"
 
762
msgstr "<b>को निर्गत</b>"
 
763
 
 
764
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
 
765
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
 
769
msgid "<b>Validity</b>"
 
770
msgstr "<b>वैधता</b>"
 
771
 
 
772
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
 
773
msgid "Common Name (CN)"
 
774
msgstr "सामान्य नाम (CN)"
 
775
 
 
776
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
 
777
msgid "Email Recipient Certificate"
 
778
msgstr "ई-मेल प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र"
 
779
 
 
780
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
 
781
msgid "Email Signer Certificate"
 
782
msgstr "ई-मेल हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र"
 
783
 
 
784
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
 
785
msgid "Expires On"
 
786
msgstr "यहाँ समय समाप्त"
 
787
 
 
788
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
 
789
msgid "Issued On"
 
790
msgstr "इस तिथि को निर्गत"
 
791
 
 
792
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
 
793
msgid "MD5 Fingerprint"
 
794
msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट"
 
795
 
 
796
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
 
797
msgid "Organization (O)"
 
798
msgstr "संगठन (O)"
 
799
 
 
800
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
 
801
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
802
msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)"
 
803
 
 
804
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
 
805
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
806
msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
 
807
 
 
808
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
 
809
msgid "SSL Client Certificate"
 
810
msgstr "SSL क्लाइंट प्रमाणपत्र"
 
811
 
 
812
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
 
813
msgid "SSL Server Certificate"
 
814
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
 
815
 
 
816
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 
817
msgid "Extension"
 
818
msgstr "विस्तार"
 
819
 
 
820
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
 
821
msgid "Identifier"
 
822
msgstr "पहचानकर्ता"
 
823
 
 
824
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
 
825
msgid "Value"
 
826
msgstr "मान"
 
827
 
 
828
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
 
829
msgid "Yes"
 
830
msgstr "हाँ"
 
831
 
 
832
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
 
833
msgid "No"
 
834
msgstr "नहीं"
 
835
 
 
836
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
 
837
msgid "Critical"
 
838
msgstr "नाजुक"
 
839
 
 
840
#. The subject
 
841
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
 
842
msgid "Subject Name"
 
843
msgstr "विषय नाम"
 
844
 
 
845
#. The Issuer
 
846
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
 
847
msgid "Issuer Name"
 
848
msgstr "निर्गतकर्ता नाम"
 
849
 
 
850
#. The Issued Parameters
 
851
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
 
852
msgid "Issued Certificate"
 
853
msgstr "निर्गत प्रमाणपत्र"
 
854
 
 
855
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
 
856
msgid "Version"
 
857
msgstr "संस्करण"
 
858
 
 
859
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
 
860
msgid "Not Valid Before"
 
861
msgstr "इससे पहले वैध नहीं"
 
862
 
 
863
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
 
864
msgid "Not Valid After"
 
865
msgstr "इससे बाद वैध नहीं"
 
866
 
 
867
#. Signature
 
868
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
 
869
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
 
870
msgid "Signature"
 
871
msgstr "हस्ताक्षर"
 
872
 
 
873
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 
874
msgid "Signature Algorithm"
 
875
msgstr "हस्ताक्षर अलगोरिथम"
 
876
 
 
877
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
 
878
msgid "Signature Parameters"
 
879
msgstr "हस्ताक्षर पैरामीटर"
 
880
 
 
881
#. Public Key Info
 
882
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
 
883
msgid "Public Key Info"
 
884
msgstr "सार्वजनिक कुंजी सूचना"
 
885
 
 
886
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 
887
msgid "Key Algorithm"
 
888
msgstr "कुंजी अलगोरिथम"
 
889
 
 
890
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
 
891
msgid "Key Parameters"
 
892
msgstr "कुंजी पैरामीटर"
 
893
 
 
894
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 
895
msgid "Key Size"
 
896
msgstr "कुंजी आकार"
 
897
 
 
898
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
 
899
msgid "Public Key"
 
900
msgstr "सार्वजनिक कुंजी"
 
901
 
 
902
#. Fingerprints
 
903
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
 
904
msgid "Fingerprints"
 
905
msgstr "फिंगरप्रिंट"
 
906
 
 
907
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
 
908
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
 
909
msgstr "<span size='large' weight='bold'>प्रमाणपत्र व कुंजी आयात करें</span>"
 
910
 
 
911
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
 
912
msgid "Import Into:"
 
913
msgstr "यहाँ आयात करें:"
 
914
 
 
915
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
 
916
#| msgid "_Password:"
 
917
msgid "Password:"
 
918
msgstr "कूटशब्द: "
 
919
 
 
920
#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
 
921
msgid "The operation was cancelled"
 
922
msgstr "यह ऑपरेशन रद्द कर दी गई थी"
 
923
 
 
924
#: ../gcr/gcr-importer.c:254
 
925
#, c-format
 
926
msgid "No location available to import to"
 
927
msgstr "यहाँ आयात करने के लिए कोई अवस्थिति उपलब्ध नहीं"
 
928
 
 
929
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
 
930
msgid "Import Certificates/Keys"
 
931
msgstr "प्रमाणपत्र/कुंजी आयात करें"
 
932
 
 
933
#: ../gcr/gcr-importer.c:335
 
934
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
938
#: ../gcr/gcr-importer.c:373
 
939
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 
940
msgstr "निजी कुंजी आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
941
 
 
942
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
943
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
 
944
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 
945
msgstr "प्रमाणपत्र आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
946
 
 
947
#. TRANSLATORS: The data is locked.
 
948
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
 
949
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 
950
msgstr "आँकड़ा आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
951
 
 
952
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
953
#: ../gcr/gcr-importer.c:384
 
954
#, c-format
 
955
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 
956
msgstr "सार्वजनिक कुंजी '%s' आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
957
 
 
958
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
959
#: ../gcr/gcr-importer.c:387
 
960
#, c-format
 
961
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 
962
msgstr "प्रमाणपत्र '%s' आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
963
 
 
964
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 
965
#: ../gcr/gcr-importer.c:390
 
966
#, c-format
 
967
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 
968
msgstr "'%s' आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
 
969
 
 
970
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
 
971
msgid "Private Key"
 
972
msgstr "निजी कुंजी"
 
973
 
 
974
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
 
975
msgid "Certificate"
 
976
msgstr "प्रमाणपत्र"
 
977
 
 
978
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
 
979
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
980
msgstr "अपरिचित या असमर्थित आँकड़ा."
 
981
 
 
982
#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
 
983
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
984
msgstr "अवैध या खराब आँकड़ा विश्लेषित नहीं कर सका."
 
985
 
 
986
#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
 
987
msgid "The data is locked"
 
988
msgstr "यह आँकड़ा तालाकित है."
 
989
 
 
990
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
 
991
msgid "Insufficient memory available"
 
992
msgstr "अपर्याप्त स्मृति उपलब्ध"
 
993
 
 
994
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
 
995
msgid "The specified slot ID is not valid"
 
996
msgstr "निर्दिष्ट स्लॉट ID वैध नहीं है"
 
997
 
 
998
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
 
999
msgid "Internal error"
 
1000
msgstr "आंतरिक त्रुटि"
 
1001
 
 
1002
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
 
1003
msgid "The operation failed"
 
1004
msgstr "ऑपरेशन विफल"
 
1005
 
 
1006
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
 
1007
msgid "Invalid arguments"
 
1008
msgstr "अवैध तर्क"
 
1009
 
 
1010
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
 
1011
msgid "The module cannot create needed threads"
 
1012
msgstr "यह मॉड्यूल जरूरी थ्रेड नहीं बना सकता है"
 
1013
 
 
1014
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
 
1015
msgid "The module cannot lock data properly"
 
1016
msgstr "यह मॉड्यूल आँकड़ा ठीक से बंद नहीं कर सकता है"
 
1017
 
 
1018
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
 
1019
msgid "The field is read-only"
 
1020
msgstr "यह क्षेत्र केवल पठनीय है"
 
1021
 
 
1022
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
 
1023
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
 
1027
msgid "The field is invalid or does not exist"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
 
1031
msgid "Invalid value for field"
 
1032
msgstr "क्षेत्र के अवैध मान"
 
1033
 
 
1034
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
 
1035
msgid "The data is not valid or unrecognized"
 
1036
msgstr "यह आँकड़ा वैध या अपरिचित नहीं है"
 
1037
 
 
1038
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
 
1039
msgid "The data is too long"
 
1040
msgstr "यह आँकड़ा काफी लंबा है"
 
1041
 
 
1042
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
 
1043
msgid "An error occurred on the device"
 
1044
msgstr "इस युक्ति पर त्रुटि आई"
 
1045
 
 
1046
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
 
1047
msgid "Insufficient memory available on device"
 
1048
msgstr "युक्ति पर अपर्याप्त स्मृति उपलब्ध"
 
1049
 
 
1050
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
 
1051
msgid "The device was removed or unplugged"
 
1052
msgstr "यह युक्ति हटा दी गई या खोल दी गई"
 
1053
 
 
1054
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
 
1055
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
 
1056
msgstr "यह गोपित आँकड़ा वैध या अपरिचित नहीं है"
 
1057
 
 
1058
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
 
1059
msgid "The encrypted data is too long"
 
1060
msgstr "यह गोपित आँकड़ा काफी लंबा है"
 
1061
 
 
1062
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
 
1063
msgid "This operation is not supported"
 
1064
msgstr "यह ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
 
1065
 
 
1066
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
 
1067
msgid "The key is missing or invalid"
 
1068
msgstr "यह कुंजी गुम या अवैध है"
 
1069
 
 
1070
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
 
1071
msgid "The key is the wrong size"
 
1072
msgstr "यह कुंजी गलत आकार का है"
 
1073
 
 
1074
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
 
1075
msgid "The key is of the wrong type"
 
1076
msgstr "यह कुंजी गलत प्रकार का है"
 
1077
 
 
1078
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
 
1079
msgid "No key is needed"
 
1080
msgstr "कोई कुंजी जरूरी नहीं"
 
1081
 
 
1082
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
 
1083
msgid "The key is different than before"
 
1084
msgstr "यह कुंजी पहले से भिन्न है"
 
1085
 
 
1086
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
 
1087
msgid "A key is needed"
 
1088
msgstr "एक कुंजी चाहिए"
 
1089
 
 
1090
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
 
1091
msgid "Cannot include the key in digest"
 
1092
msgstr "डाइजेस्ट में इस कुंजी को शामिल मत करें"
 
1093
 
 
1094
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
 
1095
msgid "This operation cannot be done with this key"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
 
1099
msgid "The key cannot be wrapped"
 
1100
msgstr "यह कुंजी लपेटा नहीं जा सकता है"
 
1101
 
 
1102
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
 
1103
msgid "Cannot export this key"
 
1104
msgstr "इस कुंजी को निर्यात नहीं कर सकता है"
 
1105
 
 
1106
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
 
1107
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
 
1111
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
 
1115
msgid "The object is missing or invalid"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
 
1119
msgid "Another operation is already taking place"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
 
1123
msgid "No operation is taking place"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
 
1127
msgid "The password or PIN is incorrect"
 
1128
msgstr "यह कूटशब्द या PIN गलत है"
 
1129
 
 
1130
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
 
1131
msgid "The password or PIN is invalid"
 
1132
msgstr "यह कूटशब्द या PIN अवैध है"
 
1133
 
 
1134
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
 
1135
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
 
1136
msgstr "यह कूटशब्द या PIN पर्याप्त लंबाई की नहीं है"
 
1137
 
 
1138
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
 
1139
msgid "The password or PIN has expired"
 
1140
msgstr "यह कूटशब्द या PIN का समय समाप्त हो गया है"
 
1141
 
 
1142
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
 
1143
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 
1144
msgid "The password or PIN is locked"
 
1145
msgstr "यह कूटशब्द या PIN बंद है"
 
1146
 
 
1147
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
 
1148
msgid "The session is closed"
 
1149
msgstr "यह सत्र बंद है"
 
1150
 
 
1151
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
 
1152
msgid "Too many sessions are active"
 
1153
msgstr "कई सत्र सक्रिय हैं"
 
1154
 
 
1155
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
 
1156
msgid "The session is invalid"
 
1157
msgstr "यह सत्र अवैध है"
 
1158
 
 
1159
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
 
1160
msgid "The session is read-only"
 
1161
msgstr "यह सत्र केवल पठनीय है"
 
1162
 
 
1163
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
 
1164
msgid "An open session exists"
 
1165
msgstr "कोई खुला सत्र मौजद है"
 
1166
 
 
1167
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
 
1168
msgid "A read-only session exists"
 
1169
msgstr "एक केवल पठनीय सत्र मौजूद"
 
1170
 
 
1171
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
 
1172
msgid "An administrator session exists"
 
1173
msgstr "एक प्रशासक सत्र मौजूद"
 
1174
 
 
1175
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
 
1176
msgid "The signature is bad or corrupted"
 
1177
msgstr "यह हस्ताक्षर खराब या भ्रष्ट है"
 
1178
 
 
1179
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
 
1180
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
 
1181
msgstr "यह हस्ताक्षर अपरिचित या भ्रष्ट है"
 
1182
 
 
1183
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
 
1184
msgid "Certain required fields are missing"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
 
1188
msgid "Certain fields have invalid values"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
 
1192
msgid "The device is not present or unplugged"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
 
1196
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
 
1200
msgid "The device is write protected"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
 
1204
msgid "Cannot import because the key is invalid"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../gp11/gp11-misc.c:225
 
1208
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
 
1212
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../gp11/gp11-misc.c:229
 
1216
msgid "You are already logged in"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../gp11/gp11-misc.c:231
 
1220
msgid "No user has logged in"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../gp11/gp11-misc.c:233
 
1224
msgid "The user's password or PIN is not set"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../gp11/gp11-misc.c:235
 
1228
msgid "The user is of an invalid type"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../gp11/gp11-misc.c:237
 
1232
msgid "Another user is already logged in"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../gp11/gp11-misc.c:239
 
1236
msgid "Too many users of different types logged in"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
 
1240
msgid "Cannot import an invalid key"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
 
1244
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../gp11/gp11-misc.c:245
 
1248
msgid "Cannot export because the key is invalid"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../gp11/gp11-misc.c:247
 
1252
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../gp11/gp11-misc.c:249
 
1256
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
 
1260
msgid "Unable to initialize the random number generator"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
 
1264
msgid "No random number generator available"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
 
1268
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../gp11/gp11-misc.c:257
 
1272
msgid "Not enough space to store the result"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../gp11/gp11-misc.c:259
 
1276
msgid "The saved state is invalid"
 
1277
msgstr "यह सहेजी स्थिति अवैध है"
 
1278
 
 
1279
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
 
1280
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../gp11/gp11-misc.c:263
 
1284
msgid "The state cannot be saved"
 
1285
msgstr "यह स्थिति सहेजी नहीं जा सकती है"
 
1286
 
 
1287
#: ../gp11/gp11-misc.c:265
 
1288
msgid "The module has not been initialized"
 
1289
msgstr "यह मॉड्यूल आरंभीकृत नहीं किया गया है"
 
1290
 
 
1291
#: ../gp11/gp11-misc.c:267
 
1292
msgid "The module has already been initialized"
 
1293
msgstr "यह मॉड्यूल पहले से आरंभीकृत किया गया है"
 
1294
 
 
1295
#: ../gp11/gp11-misc.c:269
 
1296
msgid "Cannot lock data"
 
1297
msgstr "आँकड़ा बंद नहीं कर सकता है"
 
1298
 
 
1299
#: ../gp11/gp11-misc.c:271
 
1300
msgid "The data cannot be locked"
 
1301
msgstr "यह आँकड़ा बंद नहीं किया जा सकता है"
 
1302
 
 
1303
#: ../gp11/gp11-misc.c:273
 
1304
msgid "The signature request was rejected by the user"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../gp11/gp11-misc.c:277
 
1308
msgid "Unknown error"
 
1309
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
1310
 
 
1311
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
 
1312
msgid "Access Denied"
 
1313
msgstr "पंहुच अस्वीकृत"
 
1314
 
 
1315
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
 
1316
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
 
1320
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
 
1324
msgid "A keyring with that name already exists"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
 
1328
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
 
1332
msgid "No matching results"
 
1333
msgstr "कोई मिलान परिणाम नहीं"
 
1334
 
 
1335
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
 
1336
msgid "A keyring with that name does not exist."
 
1337
msgstr "उस नाम के साथ कीरिंग मौजूद नहीं है"
 
1338
 
 
1339
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
 
1340
msgid "The keyring has already been unlocked."
 
1341
msgstr "यह कुंजीरिंग पहले से खुला है."
 
1342
 
 
1343
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
 
1344
msgid "Unnamed Certificate"
 
1345
msgstr "बेनाम प्रमाणपत्र"
 
1346
 
 
1347
#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
 
1348
msgid "Couldn't parse public SSH key"
 
1349
msgstr "सार्वजनिक SSH कुंजी विश्लेषित नहीं कर सका"
370
1350