21
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
#: ../common/gkr-location.c:320
21
#: ../common/gkr-location.c:321
26
23
msgid "Removable Disk: %s"
27
24
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ: %s"
29
#: ../common/gkr-location.c:322
26
#: ../common/gkr-location.c:323
30
27
msgid "Removable Disk"
31
28
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ"
33
#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
30
#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
37
#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
38
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:60
34
#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
39
35
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
36
msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ ਸੀ, ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
42
#: ../common/gkr-location.c:1136
38
#: ../common/gkr-location.c:1137
44
40
msgid "Couldn't create directory: %s"
45
41
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
47
#: ../common/gkr-location.c:1170
43
#: ../common/gkr-location.c:1171
49
45
msgid "Couldn't delete the file: %s"
50
46
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
52
48
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
53
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
49
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
56
52
#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
57
53
#| "default keyring."
59
55
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
60
56
"prop='name'/>' in the default keyring."
61
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
57
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ '<object prop='name'/> ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾਹੈ।"
63
59
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
64
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
60
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
67
63
#| "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
69
65
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
70
66
"prop='name'/>' in %s."
71
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) %s ਵਿੱਚ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
67
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) %s ਵਿੱਚ ' ਲਈ <object prop='nam'e'/>ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
73
69
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
74
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
70
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
77
73
#| "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
80
76
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
81
77
">' in the default keyring."
82
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
78
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
84
80
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
85
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
81
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
87
83
#| msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
89
85
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
91
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' %s ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
87
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' %s ਵਿੱਚੋਂ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
93
89
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
94
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
90
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
97
92
#| "An unknown application wants to access the password for '%s' in the "
98
93
#| "default keyring."
100
95
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
101
96
">' in the default keyring."
102
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
97
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ '<object prop='name'/>' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
104
99
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
105
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
100
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
107
102
#| msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
109
104
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
111
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ %s ਵਿੱਚੋਂ '%s' ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
106
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ %s ਵਿੱਚ '' <object prop='name'/>ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
113
108
#. And put together the ask request
114
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
109
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
115
110
msgid "Allow access"
116
111
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ"
118
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
113
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
119
114
msgid "Allow application access to keyring?"
120
115
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੇਣੀ ਹੈ?"
122
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
117
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
118
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
125
121
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
127
123
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
129
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
125
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
126
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
131
128
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
132
129
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' (%s) ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
134
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
131
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
132
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
136
134
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
137
135
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
139
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
137
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
138
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
141
140
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
142
141
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
144
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
143
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
144
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
146
146
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
147
147
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
149
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
149
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
150
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
151
152
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
152
153
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
154
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
155
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
155
156
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
156
157
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
158
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
159
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
160
161
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
161
162
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
163
164
#. And put together the ask request
164
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
165
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
165
166
msgid "Unlock Keyring"
166
167
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ"
168
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
169
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
169
170
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
170
171
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੀਰਿੰਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
172
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
173
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
174
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
175
177
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
332
339
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਮੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
334
341
#. And put together the ask request
335
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
342
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
336
343
msgid "Create Default Keyring"
337
344
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ"
339
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
346
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
340
347
msgid "Choose password for default keyring"
341
348
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
343
350
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
345
"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
346
"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
347
"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
350
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
351
msgid "PKCS#11 Modules"
354
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
356
352
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
357
353
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
358
354
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
359
355
"passed to the daemon."
356
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ PKCS#11 ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।"
362
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
358
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
364
360
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
365
361
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
366
362
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
364
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਐਸ.ਐਸ.ਐਚ ਏਜੰਟ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ-ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੇਗਾ)। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਗਾ ਹੈ।"
370
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
366
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
371
367
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
368
msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ PKCS#11 ਭਾਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
374
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
370
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
375
371
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
372
msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਕੀਰਿੰਗ ਐਸ.ਐਸ.ਐਚ. ਏਜੰਟ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
378
374
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
379
#| msgid "New Keyring Password"
380
375
msgid "GNOME Keyring Daemon"
381
376
msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ"
383
378
#. And put together the ask request
384
379
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
385
#| msgid "Unlock Keyring"
386
380
msgid "Unlock Login Keyring"
387
381
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਅਣ-ਲਾਕ"
389
383
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
391
384
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
392
385
msgid "Enter login password to unlock keyring"
393
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
386
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
395
388
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
397
390
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
392
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਸੀ।"
401
394
#. And put together the ask request
402
395
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
403
#| msgid "Create Default Keyring"
404
396
msgid "Create Login Keyring"
405
397
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਬਣਾਓ"
407
399
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
408
#| msgid "Change Keyring Password"
409
400
msgid "Enter your login password"
410
401
msgstr "ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
414
405
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
415
406
"computer. It will now be created."
407
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਰਿੰਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
418
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
409
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
420
#| msgid "Choose password for new keyring"
421
411
msgid "Unlock password for %s keyring"
422
412
msgstr "%s ਕੀਰਿੰਗ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਪਾਸਵਰਡ"
424
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
425
msgid "Import private key"
426
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
428
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
429
msgid "Import certificate"
430
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
432
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
433
msgid "Import public key"
434
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ"
436
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
440
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
414
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
415
msgid "Unlock private key"
416
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
418
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
419
msgid "Unlock certificate"
420
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
422
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
423
msgid "Unlock public key"
424
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
426
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
441
430
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
443
431
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
444
432
msgid "Enter password to unlock the private key"
445
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
433
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
447
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
448
435
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
449
436
msgid "Enter password to unlock the certificate"
437
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
452
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
453
439
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
455
440
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
456
441
msgid "Enter password to unlock the public key"
457
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
442
msgstr "ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
459
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
460
444
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
462
445
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
463
446
msgid "Enter password to unlock"
464
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
466
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
469
#| "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
470
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
471
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
473
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
476
#| "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
477
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
478
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
480
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
483
#| "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
484
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
485
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
487
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
490
#| "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
491
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
492
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਕੀਰਿੰਗ '%s'ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
494
#. And put together the ask request
495
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
496
msgid "Create Storage for Key Information"
497
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
499
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
500
#| msgid "Choose password for new keyring"
501
msgid "Choose password to protect storage"
502
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
504
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
506
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
507
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
511
#. And put together the ask request
512
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
513
msgid "Unlock Storage for Key Information"
514
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਅਣ-ਲਾਕ ਸਟੋਰੇਜ਼"
516
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
518
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
519
msgid "Enter password to unlock storage"
520
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
522
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
525
#| "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
527
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
529
msgstr "ਕਾਰਜ '%s' ਅਣਜਾਣ ਕੀਰਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
531
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889 ../gcr/gcr-parser.c:199
535
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891 ../gcr/gcr-parser.c:196
537
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
539
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893
540
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:297 ../gcr/gcr-parser.c:202
544
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895
545
msgid "Trust Association"
546
msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਬੰਧ"
548
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:445
550
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
553
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
554
msgid "Unlock private key"
555
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
557
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
558
#| msgid "Unlock Keyring"
559
msgid "Unlock certificate"
560
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
562
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
563
msgid "Unlock public key"
564
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ"
566
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
567
#| msgid "Unlock Keyring"
571
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
572
msgid "Lock private key"
573
msgstr "ਲਾਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
575
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
579
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
581
#| msgid "Enter password for default keyring to unlock"
582
msgid "Enter password to protect the private key"
583
msgstr "ਮੂਲ ਕੀਰਿੰਗ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
585
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
586
msgid "Enter password to protect storage"
587
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
589
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:144
447
msgstr "ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
449
#. TRANSLATORS: The private key is locked
450
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
453
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
454
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
455
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
457
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
458
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
461
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
462
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
463
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
465
#. TRANSLATORS: The public key is locked
466
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
469
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
470
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
471
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
473
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
474
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
477
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
478
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
479
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
481
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
590
482
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
483
msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
593
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:146
485
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
594
486
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
487
msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
597
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
489
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
598
490
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
491
msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
601
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
493
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
602
494
msgid "Automatically unlock this when I log in"
605
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
608
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
609
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
610
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
612
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:131
615
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
616
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
617
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
619
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
622
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
623
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
624
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
626
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215 ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
629
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
630
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
631
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
633
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
636
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
637
"password to lock it with."
640
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
643
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
647
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:367
495
msgstr "ਜਦ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
497
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
648
498
msgid "Unlock certificate/key storage"
649
499
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼"
651
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:368
501
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
652
502
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
503
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
655
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:370
505
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
506
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
658
509
#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
660
511
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
662
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
513
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
664
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:376
665
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
515
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
516
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
666
517
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
518
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
669
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:519
520
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
670
521
msgid "New Password Required"
671
522
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ"
673
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:520
524
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
674
525
msgid "New password required for secure storage"
675
526
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
677
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:522
528
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
680
531
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
684
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gcr/gcr-importer.c:162
685
#: ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
686
msgid "The operation was cancelled"
687
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
689
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
690
msgid "Unrecognized or unsupported file."
691
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
693
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
694
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
697
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:244
533
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
535
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
537
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
539
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
540
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
544
"<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n"
546
"ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
550
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
552
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
554
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
555
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
559
"<b><big>ਤੁਹਾਡਾ ਕੀਬੋਰਡ ਫੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</big></b>\n"
561
"ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਕਲਾਇਟ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
565
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
698
566
msgid "Store passwords unencrypted?"
699
567
msgstr "ਕੀ ਪਾਸਵਰਡ ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੰਭਾਲਣਾ?"
701
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:245
569
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
703
571
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
704
572
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
574
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਇਹ ਫਾਇਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
708
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:252
576
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
709
577
msgid "Use Unsafe Storage"
710
578
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ"
712
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:479
580
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
713
581
msgid "_Location:"
714
582
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
716
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:492
584
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
717
585
msgid "_Old password:"
718
586
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ(_O):"
720
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
588
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
721
589
msgid "_Password:"
722
590
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
724
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:534
592
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
726
593
#| msgid "_Confirm new password:"
727
594
msgid "_Confirm password:"
728
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
595
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
730
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:554
597
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
731
598
msgid "New password strength"
732
599
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਾਕਤ"
734
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:612
601
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
735
602
msgid "Passwords do not match."
736
603
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
738
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:628
605
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
740
606
#| msgid "Password cannot be blank."
741
607
msgid "Password cannot be blank"
742
608
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
744
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:679
610
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
746
612
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(_D)"
748
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:691
614
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
750
616
msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
752
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:695
618
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
754
620
msgstr "ਬਦਲੋ(_h)"
756
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:699
622
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
757
623
msgid "Allow _Once"
758
624
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪਹੁੰਚ(_O)"
760
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:703
626
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
761
627
msgid "_Always Allow"
762
628
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ(_A)"
764
#: ../egg/egg-asn1.c:794
630
#: ../egg/egg-oid.c:41
765
631
msgid "Domain Component"
766
632
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਭਾਗ"
768
#: ../egg/egg-asn1.c:795
634
#: ../egg/egg-oid.c:43
770
636
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID"
772
#: ../egg/egg-asn1.c:797
638
#: ../egg/egg-oid.c:46
776
#: ../egg/egg-asn1.c:801
642
#: ../egg/egg-oid.c:54
777
643
msgid "Date of Birth"
780
#: ../egg/egg-asn1.c:802
646
#: ../egg/egg-oid.c:56
781
647
msgid "Place of Birth"
784
#: ../egg/egg-asn1.c:803
650
#: ../egg/egg-oid.c:58
788
#: ../egg/egg-asn1.c:804
654
#: ../egg/egg-oid.c:60
789
655
msgid "Country of Citizenship"
790
656
msgstr "ਦੇਸ਼ ਦੀ ਨਾਗਰਿਕਤਾ"
792
#: ../egg/egg-asn1.c:805
658
#: ../egg/egg-oid.c:62
793
659
msgid "Country of Residence"
794
660
msgstr "ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਦੇਸ਼"
796
#: ../egg/egg-asn1.c:807
662
#: ../egg/egg-oid.c:65
797
663
msgid "Common Name"
800
#: ../egg/egg-asn1.c:808
666
#: ../egg/egg-oid.c:67
804
#: ../egg/egg-asn1.c:809 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
805
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:259
670
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
671
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
806
672
msgid "Serial Number"
807
673
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
809
#: ../egg/egg-asn1.c:810
675
#: ../egg/egg-oid.c:71
813
#: ../egg/egg-asn1.c:811
679
#: ../egg/egg-oid.c:73
817
#: ../egg/egg-asn1.c:812
683
#: ../egg/egg-oid.c:75
821
#: ../egg/egg-asn1.c:813
687
#: ../egg/egg-oid.c:77
825
#: ../egg/egg-asn1.c:814
691
#: ../egg/egg-oid.c:79
826
692
msgid "Organization"
829
#: ../egg/egg-asn1.c:815
695
#: ../egg/egg-oid.c:81
830
696
msgid "Organizational Unit"
831
697
msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ"
833
#: ../egg/egg-asn1.c:816
699
#: ../egg/egg-oid.c:83
837
#: ../egg/egg-asn1.c:817
703
#: ../egg/egg-oid.c:85
838
704
msgid "Telephone Number"
839
705
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ"
841
#: ../egg/egg-asn1.c:818
707
#: ../egg/egg-oid.c:87
842
708
msgid "Given Name"
843
709
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ"
845
#: ../egg/egg-asn1.c:819
711
#: ../egg/egg-oid.c:89
849
#: ../egg/egg-asn1.c:820
715
#: ../egg/egg-oid.c:91
850
716
msgid "Generation Qualifier"
717
msgstr "ਪੀੜ੍ਹੀ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ"
853
#: ../egg/egg-asn1.c:821
719
#: ../egg/egg-oid.c:93
854
720
msgid "DN Qualifier"
721
msgstr "DN ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ"
857
#: ../egg/egg-asn1.c:822
723
#: ../egg/egg-oid.c:95
858
724
msgid "Pseudonym"
727
#: ../egg/egg-oid.c:98
731
#: ../egg/egg-oid.c:100
735
#: ../egg/egg-oid.c:102
739
#: ../egg/egg-oid.c:104
740
msgid "SHA1 with RSA"
741
msgstr "RSA ਨਾਲ SHA1"
743
#: ../egg/egg-oid.c:107
747
#: ../egg/egg-oid.c:109
748
msgid "SHA1 with DSA"
749
msgstr "DSA ਨਾਲ SHA1"
861
751
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
862
752
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
753
msgstr "<i>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ</i>"
865
755
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
866
756
msgid "<i>unknown</i>"
934
824
msgid "SSL Server Certificate"
935
825
msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
827
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
832
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
836
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
840
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
844
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
848
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
849
#| msgid "Certificate"
938
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:240
854
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
939
855
msgid "Subject Name"
940
856
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਾਂ"
943
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:244
859
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
944
860
msgid "Issuer Name"
945
861
msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ ਨਾਂ"
947
863
#. The Issued Parameters
948
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:248
864
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
949
865
msgid "Issued Certificate"
950
866
msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
952
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:253
868
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
956
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:266
872
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
957
873
msgid "Not Valid Before"
874
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ"
960
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:271
876
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
961
877
msgid "Not Valid After"
878
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ"
965
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:276
966
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:284
881
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
882
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
967
883
msgid "Signature"
970
#. TODO: Complete Signature algorithm, and params
971
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:279
886
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
972
887
msgid "Signature Algorithm"
973
888
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
890
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
892
msgid "Signature Parameters"
893
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
975
895
#. Public Key Info
976
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:288
896
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
977
897
msgid "Public Key Info"
978
898
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
980
#. TODO: Complete algorithm, params, key size
981
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:291
900
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
982
901
msgid "Key Algorithm"
983
902
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
985
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:292
904
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
905
msgid "Key Parameters"
906
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
908
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
987
910
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਆਕਾਰ"
989
#. TODO: Implement extensions
912
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
991
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
917
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
992
918
msgid "Fingerprints"
993
919
msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ"
995
921
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
996
922
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
923
msgstr "<span size='large' weight='bold'>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ</span>"
999
925
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
1000
926
msgid "Import Into:"
1001
927
msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
1003
929
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
1005
930
#| msgid "_Password:"
1006
931
msgid "Password:"
1007
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
934
#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
935
msgid "The operation was cancelled"
936
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1009
938
#: ../gcr/gcr-importer.c:254
1011
940
msgid "No location available to import to"
941
msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1014
943
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
1015
944
msgid "Import Certificates/Keys"
945
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਵੋ"
1018
947
#: ../gcr/gcr-importer.c:335
1019
948
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
949
msgstr "ਲਏ ਗਏ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ/ਕੁੰਜੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ।"
1022
#: ../gcr/gcr-importer.c:372
951
#. TRANSLATORS: The key is locked.
952
#: ../gcr/gcr-importer.c:373
1023
953
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
954
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1026
#: ../gcr/gcr-importer.c:374
956
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
957
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
1027
958
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
959
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1030
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
961
#. TRANSLATORS: The data is locked.
962
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
1031
963
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
964
msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1034
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
966
#. TRANSLATORS: The key is locked.
967
#: ../gcr/gcr-importer.c:384
1036
969
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
970
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1039
#: ../gcr/gcr-importer.c:381
972
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
973
#: ../gcr/gcr-importer.c:387
1041
975
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
976
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ '%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
1044
#: ../gcr/gcr-importer.c:383
978
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
979
#: ../gcr/gcr-importer.c:390
1046
981
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
982
msgstr "'%s' ਲਿਆਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
984
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
986
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
988
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
1049
992
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
1050
993
msgid "Unrecognized or unsupported data."
1061
1004
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
1062
1005
msgid "Insufficient memory available"
1006
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1065
1008
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
1066
1009
msgid "The specified slot ID is not valid"
1010
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਲਾਟ ID ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ"
1069
1012
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
1070
1013
msgid "Internal error"
1014
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1073
1016
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
1074
1017
msgid "The operation failed"
1018
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
1077
1020
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
1078
1021
msgid "Invalid arguments"
1022
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1081
1024
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
1082
1025
msgid "The module cannot create needed threads"
1026
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋੜੀਦੇ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
1085
1028
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
1086
1029
msgid "The module cannot lock data properly"
1030
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
1089
1032
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
1090
1033
msgid "The field is read-only"
1034
msgstr "ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ"
1093
1036
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
1094
1037
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
1038
msgstr "ਖੇਤਰ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1097
1040
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
1098
1041
msgid "The field is invalid or does not exist"
1042
msgstr "ਖੇਤਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
1101
1044
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
1102
1045
msgid "Invalid value for field"
1046
msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੁੱਲ"
1105
1048
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
1106
1049
msgid "The data is not valid or unrecognized"
1050
msgstr "ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"
1109
1052
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
1110
1053
msgid "The data is too long"
1054
msgstr "ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
1113
1056
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
1114
1057
msgid "An error occurred on the device"
1058
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
1117
1060
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
1118
1061
msgid "Insufficient memory available on device"
1062
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1121
1064
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
1122
1065
msgid "The device was removed or unplugged"
1066
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
1125
1068
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
1126
1069
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
1070
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ"
1129
1072
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
1130
1073
msgid "The encrypted data is too long"
1074
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
1133
1076
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
1134
1077
msgid "This operation is not supported"
1078
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1137
1080
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
1138
1081
msgid "The key is missing or invalid"
1082
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
1141
1084
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
1142
1085
msgid "The key is the wrong size"
1086
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ"
1145
1088
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
1146
1089
msgid "The key is of the wrong type"
1090
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ"
1149
1092
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
1150
1093
msgid "No key is needed"
1094
msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1153
1096
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
1154
1097
msgid "The key is different than before"
1098
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ"
1157
1100
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
1158
1101
msgid "A key is needed"
1102
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
1161
1104
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
1162
1105
msgid "Cannot include the key in digest"
1106
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਡਿਜਿਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1165
1108
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
1166
1109
msgid "This operation cannot be done with this key"
1110
msgstr "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1169
1112
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
1170
1113
msgid "The key cannot be wrapped"
1114
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਮੇਟੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1173
1116
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
1174
1117
msgid "Cannot export this key"
1118
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1177
1120
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
1178
1121
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
1122
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ "
1181
1124
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
1182
1125
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
1126
msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ"
1185
1128
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
1186
1129
msgid "The object is missing or invalid"
1130
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1189
1132
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
1190
1133
msgid "Another operation is already taking place"
1134
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ"
1193
1136
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
1194
1137
msgid "No operation is taking place"
1138
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
1197
1140
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
1198
1141
msgid "The password or PIN is incorrect"
1142
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ"
1201
1144
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
1202
1145
msgid "The password or PIN is invalid"
1146
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1205
1148
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
1206
1149
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
1150
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
1209
1152
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
1210
1153
msgid "The password or PIN has expired"
1154
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
1213
1156
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
1215
1157
#| msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
1216
1158
msgid "The password or PIN is locked"
1217
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ '%s' ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
1159
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
1219
1161
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
1220
1162
msgid "The session is closed"