~ubuntu-branches/debian/squeeze/gnome-keyring/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-16 09:12:31 UTC
  • mfrom: (1.1.48 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090316091231-qq84szpu4wpszzv6
Tags: 2.26.0-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Implement support for running gnome-keyring-daemon under valgrind.
  - Checks for asn1Parser tool when configuring.
  - Only automatically expose PKCS#11 public key objects for private keys. 
  - Have the SSH agent only log into the token when we have a private 
    key that we want to access.
  - Disable input method in password.
* debian/control.in:
  - Build-Depends on libtasn1-3-bin

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of mr.po to marathi
 
1
# translation of gnome-keyring.HEAD.mr.po to marathi
2
2
# Marathi Translation for gnome-keyring.
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER,2006.
5
5
#
6
6
# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
7
7
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
8
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
 
8
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: mr\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 18:25+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 16:51+0530\n"
 
11
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.mr\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 14:22+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:19+0530\n"
15
15
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: marathi\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
22
 
23
 
#: ../common/gkr-location.c:320
 
23
#: ../common/gkr-location.c:321
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Removable Disk: %s"
26
 
msgstr "काढूण टाकण्याजोगी डीस्क: %s"
 
26
msgstr "काढूण टाकण्याजोगी डिस्क: %s"
27
27
 
28
 
#: ../common/gkr-location.c:322
 
28
#: ../common/gkr-location.c:323
29
29
msgid "Removable Disk"
30
 
msgstr "काढूण टाकण्याजोगी डीस्क"
 
30
msgstr "काढूण टाकण्याजोगी डिस्क"
31
31
 
32
 
#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
 
32
#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
33
33
msgid "Home"
34
34
msgstr "मुख्य"
35
35
 
36
 
#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
37
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:58
 
36
#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
38
37
msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
39
 
msgstr "डीस्क किंवा ड्राइव्ह वरील स्थापीत फाइल अस्तित्वात नाही"
 
38
msgstr "डिस्क किंवा ड्राइव्ह वरील स्थापीत फाइल अस्तित्वात नाही"
40
39
 
41
 
#: ../common/gkr-location.c:1136
 
40
#: ../common/gkr-location.c:1137
42
41
#, c-format
43
42
msgid "Couldn't create directory: %s"
44
43
msgstr "संचयीका बनवू शकत नाही: %s"
45
44
 
46
 
#: ../common/gkr-location.c:1170
 
45
#: ../common/gkr-location.c:1171
47
46
#, c-format
48
47
msgid "Couldn't delete the file: %s"
49
48
msgstr "फाइल काढून टाकू शकत नाही: %s"
50
49
 
51
50
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
52
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
 
51
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
53
52
#, c-format
54
53
msgid ""
55
54
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
59
58
"शब्दाचा वापर करु इच्छितो."
60
59
 
61
60
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
62
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
 
61
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
63
62
#, c-format
64
63
msgid ""
65
64
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
69
68
"करायचा आहे."
70
69
 
71
70
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
72
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
 
71
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
73
72
#, c-format
74
73
msgid ""
75
74
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
79
78
"वापर करायचा आहे."
80
79
 
81
80
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
82
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
 
81
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
83
82
#, c-format
84
83
msgid ""
85
84
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
89
88
"करायचा आहे."
90
89
 
91
90
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
92
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
 
91
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:258
93
92
msgid ""
94
93
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
95
94
">' in the default keyring."
98
97
"वापर करायचा आहे."
99
98
 
100
99
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
101
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
 
100
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
102
101
#, c-format
103
102
msgid ""
104
103
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
108
107
"करायचा आहे."
109
108
 
110
109
#. And put together the ask request
111
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
 
110
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
112
111
msgid "Allow access"
113
112
msgstr "वापरु द्या"
114
113
 
115
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
 
114
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:267
116
115
msgid "Allow application access to keyring?"
117
116
msgstr "अनुप्रयोगास कीरिंगच्या वापराची परवानगी द्यायची?"
118
117
 
119
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
 
118
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
119
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:309
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
123
123
"locked"
124
124
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) मुलभुत कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
125
125
 
126
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
 
126
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
127
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
127
128
#, c-format
128
129
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
129
130
msgstr "अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
130
131
 
131
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
 
132
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
133
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
132
134
#, c-format
133
135
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
134
136
msgstr "अनुप्रयोग '%s' मुलभुत कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
135
137
 
136
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
 
138
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
139
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
137
140
#, c-format
138
141
msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
139
142
msgstr "अनुप्रयोग '%s' '%s' कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
140
143
 
141
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
 
144
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
 
145
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:346
142
146
#, c-format
143
147
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
144
148
msgstr "एक अपरिचित अनुप्रयोग मुलभुत कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
145
149
 
146
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
 
150
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
 
151
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
147
152
#, c-format
148
153
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
149
154
msgstr "एक अपरिचित अनुप्रयोग '%s' कीरिंगचा वापर करु इच्छितो, पण ती कुलूपबंद आहे"
150
155
 
151
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
 
156
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
152
157
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
153
158
msgstr "मुलभुत कीरिंगचे कुलूप उघडण्यास परवलिचा शब्द दाखल करा"
154
159
 
155
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
 
160
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:360
156
161
#, c-format
157
162
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
158
163
msgstr "'%s' कीरिंगचे कुलूप उघडण्यास परवलिचा शब्द दाखल करा"
159
164
 
160
165
#. And put together the ask request
161
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
 
166
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:364
162
167
msgid "Unlock Keyring"
163
168
msgstr "कीरिंगचे कुलूप उघडा"
164
169
 
165
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
 
170
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:376
166
171
msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
167
172
msgstr "दाखलन केल्यावर आपोआप ही कीरींग विनाकुलूप करा."
168
173
 
169
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
 
174
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
175
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413
170
176
#, c-format
171
177
msgid ""
172
178
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
175
181
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नवी कीरिंग '%s' या नावाने तयार करु इच्छितो, त्याकरीता तुम्हाला "
176
182
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
177
183
 
178
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407
 
184
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
185
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
179
186
#, c-format
180
187
msgid ""
181
188
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
184
191
"अनुप्रयोग '%s' (%s) नवी मुलभुत कीरिंग तयार करु इच्छितो, त्याकरीता तुम्हाला नवा परवलीचा "
185
192
"शब्द निवडावा लागेल."
186
193
 
187
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423
 
194
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
195
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
188
196
#, c-format
189
197
msgid ""
190
198
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
193
201
"अनुप्रयोग '%s' नवी कीरिंग '%s' या नावाने तयार करु इच्छितो, त्याकरीता तुम्हाला नवा "
194
202
"परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
195
203
 
196
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427
 
204
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
205
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
197
206
#, c-format
198
207
msgid ""
199
208
"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
202
211
"अनुप्रयोग '%s' नवी मुलभुत कीरिंग तयार करु इच्छितो, त्याकरीता तुम्हाला नवा परवलीचा शब्द "
203
212
"निवडावा लागेल."
204
213
 
205
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433
 
214
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
215
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:449
206
216
#, c-format
207
217
msgid ""
208
218
"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
211
221
"एक अपरिचित अनुप्रयोग नवी कीरिंग '%s' या नावाने तयार करु इच्छितो, त्याकरीता तुम्हाला "
212
222
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
213
223
 
214
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
 
224
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
 
225
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:454
215
226
#, c-format
216
227
msgid ""
217
228
"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
221
232
"परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
222
233
 
223
234
#. And put together the ask request
224
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443
 
235
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:460
225
236
msgid "New Keyring Password"
226
237
msgstr "नवा परवलीचा शब्द"
227
238
 
228
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444
 
239
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461
229
240
msgid "Choose password for new keyring"
230
241
msgstr "परवलीचा शब्द नव्या कीरिंगकरीता निवडा"
231
242
 
232
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
 
243
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:508
233
244
#, c-format
234
245
msgid ""
235
246
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
238
249
"अनुप्रयोग '%s' (%s) '%s' कीरिंग करीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला "
239
250
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
240
251
 
241
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
 
252
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:512
242
253
#, c-format
243
254
msgid ""
244
255
"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
247
258
"अनुप्रयोग '%s' (%s) मुलभुत कीरिंग करीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला "
248
259
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
249
260
 
250
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511
 
261
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:518 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:528
251
262
#, c-format
252
263
msgid ""
253
264
"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
256
267
"अनुप्रयोग '%s' '%s' कीरिंग करीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला नवा "
257
268
"परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
258
269
 
259
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515
 
270
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:522 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:532
260
271
#, c-format
261
272
msgid ""
262
273
"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
265
276
"अनुप्रयोग '%s' मुलभुत कीरिंग करीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला नवा "
266
277
"परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
267
278
 
268
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521
 
279
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:538
269
280
#, c-format
270
281
msgid ""
271
282
"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
274
285
"एक अपरिचित अनुप्रयोग '%s' कीरिंगकरीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला "
275
286
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
276
287
 
277
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525
 
288
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:542
278
289
#, c-format
279
290
msgid ""
280
291
"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
283
294
"एक अपरिचित अनुप्रयोग मुलभुत कीरिंग करीता परवलीचा शब्द बदलू इच्छितो. त्याकरीता तुम्हाला "
284
295
"नवा परवलीचा शब्द निवडावा लागेल."
285
296
 
286
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535
 
297
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
287
298
#, c-format
288
299
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
289
300
msgstr "'%s' कीरिंगकरीता नवा परवलीचा शब्द निवडा. "
290
301
 
291
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537
 
302
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
292
303
#, c-format
293
304
msgid "Choose a new password for the default keyring. "
294
305
msgstr "मुलभुत कीरिंगकरीता नवा परवलीचा शब्द निवडा. "
295
306
 
296
307
#. And put together the ask request
297
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541
 
308
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
298
309
msgid "Change Keyring Password"
299
310
msgstr "कीरिंग परवलीचा शब्द बदला"
300
311
 
301
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614
 
312
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
302
313
#, c-format
303
314
msgid ""
304
315
"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
308
319
"अनुप्रयोग  '%s' (%s) एक परवलीचा शब्द साठवू इच्छितो पण त्याकरीता मुलभुत कीरिंग नाही. "
309
320
"नवी कीरिंग तयार करण्याकरीता तुम्हाला हवा असलेला परवलीचा शब्द निवडा."
310
321
 
311
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622
 
322
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:639
312
323
#, c-format
313
324
msgid ""
314
325
"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
318
329
"अनुप्रयोग  '%s' एक परवलीचा शब्द साठवू इच्छितो पण त्याकरीता मुलभुत कीरिंग नाही. नवी "
319
330
"कीरिंग तयार करण्याकरीता तुम्हाला हवा असलेला परवलीचा शब्द निवडा."
320
331
 
321
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626
 
332
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:643
322
333
#, c-format
323
334
msgid ""
324
335
"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
329
340
"कीरिंग तयार करण्याकरीता तुम्हाला हवा असलेला परवलीचा शब्द निवडा."
330
341
 
331
342
#. And put together the ask request
332
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
 
343
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
333
344
msgid "Create Default Keyring"
334
345
msgstr "मुलभुत कीरिंग तयार करा"
335
346
 
336
 
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
 
347
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:648
337
348
msgid "Choose password for default keyring"
338
349
msgstr "मुलभुत कीरिंग करीता परवलीचा शब्द निवडा"
339
350
 
340
351
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
341
352
msgid ""
342
 
"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
343
 
"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
344
 
"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
345
 
msgstr "दाखलन करीता PKCS#11 विभाग करीता मार्गची यादी. चाचणी गुणविशेष असल्यामुळे, घटक वर्तमानक्षणी मुलभूतरित्या यादीत दर्शविले गेले नाही. याचा वापर सीहॉर्स व अन्य PKCS#11 सक्षम अनुप्रयोग द्वारे केला जातो."
346
 
 
347
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
348
 
msgid "PKCS#11 Modules"
349
 
msgstr "PKCS#11 विभाग"
350
 
 
351
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
352
 
msgid ""
353
353
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
354
354
"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
355
355
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
359
359
"daemon पुन्हा सुरू होताच त्याचा प्रभाव दृश्यास पडतो, (म्हणजेच: वापरकर्ता दाखलन करतो "
360
360
"तेव्हा). ही संयोजना ठराविक डीमन करीता आदेश ओळ बाब पाठविल्यास खोडून पुन्हा लिहीले जाते."
361
361
 
362
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
 
362
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
363
363
msgid ""
364
364
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
365
365
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
370
370
"पुन्हा सुरू केल्यावरच त्याचे प्रभाव दिसून पडते, (म्हणजे: जेव्हा वापरकर्ता दाखलन करतो). ही "
371
371
"संयोजना ठराविक डीमन करीता आदेश ओळ बाब पाठविल्यास खोडून पुन्हा लिहीले जाते."
372
372
 
373
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
 
373
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
374
374
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
375
375
msgstr "gnome-keyring PKCS#11 घटक कार्यान्वीत आहे का."
376
376
 
377
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
 
377
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
378
378
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
379
379
msgstr "gnome-keyring SSH घटक कार्यान्वीत करायचे का."
380
380
 
 
381
#: ../daemon/gnome-keyring-daemon.desktop.in.in.h:1
 
382
#| msgid "New Keyring Password"
 
383
msgid "GNOME Keyring Daemon"
 
384
msgstr "GNOME किरींग डिमन"
 
385
 
381
386
#. And put together the ask request
382
387
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
383
388
msgid "Unlock Login Keyring"
408
413
"computer. It will now be created."
409
414
msgstr "या संगणकावर दाखलन केल्यावर दाखलन किरींग आपोआप बनविले गेले नाही. ते आता बनविले झाईल."
410
415
 
411
 
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
 
416
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
412
417
#, c-format
413
418
msgid "Unlock password for %s keyring"
414
 
msgstr "%s किरींग करीता गुप्तशब्दाचे कुलूप उघडा"
415
 
 
416
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
417
 
msgid "Import private key"
418
 
msgstr "व्यक्तिगत कि प्राप्त करा"
419
 
 
420
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
421
 
msgid "Import certificate"
422
 
msgstr "प्रमाणपत्र प्राप्त करा"
423
 
 
424
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
425
 
msgid "Import public key"
426
 
msgstr "सार्वजनीक कि प्राप्त करा"
427
 
 
428
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
429
 
msgid "Import"
430
 
msgstr "प्राप्त करा"
431
 
 
432
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
433
 
msgid "Enter password to unlock the private key"
434
 
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
435
 
 
436
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
437
 
msgid "Enter password to unlock the certificate"
438
 
msgstr "प्रमाणपत्र उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
439
 
 
440
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
441
 
msgid "Enter password to unlock the public key"
442
 
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
443
 
 
444
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
445
 
msgid "Enter password to unlock"
446
 
msgstr "उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
447
 
 
448
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
449
 
#, c-format
450
 
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
451
 
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
452
 
 
453
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
454
 
#, c-format
455
 
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
456
 
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
457
 
 
458
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
459
 
#, c-format
460
 
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
461
 
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
462
 
 
463
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
464
 
#, c-format
465
 
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
466
 
msgstr "प्रणालीला '%s' चा वापर कराचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
467
 
 
468
 
#. And put together the ask request
469
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
470
 
msgid "Create Storage for Key Information"
471
 
msgstr "कि विषयक माहिती करीता संचयन बनवा"
472
 
 
473
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
474
 
msgid "Choose password to protect storage"
475
 
msgstr "संचयन सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द निवडा"
476
 
 
477
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
478
 
msgid ""
479
 
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
480
 
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
481
 
"locked."
482
 
msgstr "प्रणालीला तुमच्या कि व प्रमाणपत्र विषयी माहिती संचयीत करायची आहे. ही माहिती सुरक्षित ठेवण्याकरीता, परवलीचा शब्द निवडा जे कुलूपबंद केले जाईल."
483
 
 
484
 
#. And put together the ask request
485
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
486
 
msgid "Unlock Storage for Key Information"
487
 
msgstr "कि विषयी माहिती करीता संचयन विनाकुलूपबंद करा"
488
 
 
489
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
490
 
msgid "Enter password to unlock storage"
491
 
msgstr "संचयन उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
492
 
 
493
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
494
 
msgid ""
495
 
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
496
 
"it is locked."
497
 
msgstr "प्रणालीला तुमच्या कि व प्रमाणपत्र विषयी माहिती हवी आहे, पण ते कुलूपबंद आहे."
498
 
 
499
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:883
500
 
msgid "Certificate"
501
 
msgstr "प्रमाणपत्र"
502
 
 
503
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:885
504
 
msgid "Private Key"
505
 
msgstr "व्यक्तिगत कि"
506
 
 
507
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:887
508
 
msgid "Public Key"
509
 
msgstr "व्यक्तिगत कि"
510
 
 
511
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889
512
 
msgid "Trust Association"
513
 
msgstr "विश्वासर्ह संबंध"
514
 
 
515
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:436
516
 
#, c-format
517
 
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
518
 
msgstr "अन्य घटकांशी जुळलेले असल्यामुळे '%s' ला काढूण टाकू शकत नाही."
519
 
 
520
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136
 
419
msgstr "%s किरींग करीता परवलीचा शब्दाचे कुलूप उघडा"
 
420
 
 
421
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
521
422
msgid "Unlock private key"
522
423
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडा"
523
424
 
524
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138
 
425
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
525
426
msgid "Unlock certificate"
526
427
msgstr "प्रमाणपत्र उघडा"
527
428
 
528
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140
 
429
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
529
430
msgid "Unlock public key"
530
431
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उघडा"
531
432
 
532
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142
 
433
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
533
434
msgid "Unlock"
534
435
msgstr "कुलूप उघडा"
535
436
 
536
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
537
 
msgid "Lock private key"
538
 
msgstr "व्यक्तिगत कि कुलूपबंद करा"
539
 
 
540
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
541
 
msgid "Lock"
542
 
msgstr "कुलूपबंद करा"
543
 
 
544
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
545
 
msgid "Enter password to protect the private key"
546
 
msgstr "व्यक्तिगत कि सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
547
 
 
548
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
549
 
msgid "Enter password to protect storage"
550
 
msgstr "संचयन सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
551
 
 
552
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196
 
437
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
 
438
msgid "Enter password to unlock the private key"
 
439
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
440
 
 
441
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
 
442
msgid "Enter password to unlock the certificate"
 
443
msgstr "प्रमाणपत्र उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
444
 
 
445
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
 
446
msgid "Enter password to unlock the public key"
 
447
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
448
 
 
449
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
 
450
msgid "Enter password to unlock"
 
451
msgstr "उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
452
 
 
453
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
454
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
 
455
#, c-format
 
456
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 
457
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
 
458
 
 
459
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
460
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
 
461
#, c-format
 
462
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
463
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
 
464
 
 
465
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
466
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
 
467
#, c-format
 
468
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 
469
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
 
470
 
 
471
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
472
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
 
473
#, c-format
 
474
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 
475
msgstr "प्रणालीला '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
 
476
 
 
477
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
553
478
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
554
479
msgstr "दाखलन झालल्यावर आपोआप ही व्यक्तिगत किल्ली उघडा."
555
480
 
556
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198
 
481
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
557
482
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
558
483
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप हे प्रमाणपत्र उघडा."
559
484
 
560
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200
 
485
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
561
486
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
562
487
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप व्यक्तिगत किल्ली उघडा."
563
488
 
564
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202
 
489
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
565
490
msgid "Automatically unlock this when I log in"
566
491
msgstr "दाखलन झाल्यासआपोआप यास उघडा"
567
492
 
568
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209
569
 
#, c-format
570
 
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
571
 
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
572
 
 
573
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211
574
 
#, c-format
575
 
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
576
 
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
577
 
 
578
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213
579
 
#, c-format
580
 
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
581
 
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
582
 
 
583
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215
584
 
#, c-format
585
 
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
586
 
msgstr "प्रणालीला '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
587
 
 
588
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
589
 
#, c-format
590
 
msgid ""
591
 
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
592
 
"password to lock it with."
593
 
msgstr "प्रणालीला डिस्कवर व्यक्तिगत कि '%s' संचयीत करायचे आहे. कृपया कुलूपबंद करण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा."
594
 
 
595
 
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
596
 
#, c-format
597
 
msgid ""
598
 
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
599
 
"it with."
600
 
msgstr "प्रणालीला '%s' डीस्कवर संचयीत करायचे आहे. कृपया कुलूपबंद करण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा."
601
 
 
602
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:64
603
 
msgid "The operation was cancelled"
604
 
msgstr "कार्यपद्धती रद्द केले गेली"
605
 
 
606
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
607
 
msgid "Unrecognized or unsupported file."
608
 
msgstr "अपरिचीत किंवा असमर्थीत फाइल."
609
 
 
610
 
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
611
 
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
612
 
msgstr "अवैध किंवा सदोषीत फाइल वाचू शकत नाही."
613
 
 
614
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166
615
 
#, c-format
616
 
msgid "Couldn't encode secure shell public key."
617
 
msgstr "सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि एन्कोड करू शकत नाही."
618
 
 
619
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412
620
 
#, c-format
621
 
msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
622
 
msgstr "सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि वाचू शकत नाही: %s"
623
 
 
624
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416
625
 
#, c-format
626
 
msgid "Invalid secure shell private key at: %s"
627
 
msgstr "येथील अवैध सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि: %s"
628
 
 
629
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465
630
 
#, c-format
631
 
msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it."
632
 
msgstr "संचयन करीता SSH कि एन्क्रीप्ट करू शकत नाही."
633
 
 
634
 
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481
635
 
#, c-format
636
 
msgid "Couldn't encode the SSH key to store it."
637
 
msgstr "संचयन करीता SSH कि एनकोड करू शकत नाही."
638
 
 
639
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:182
 
493
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
 
494
#| msgid "Unlock certificate"
 
495
msgid "Unlock certificate/key storage"
 
496
msgstr "प्रमाणपत्र/कि साठा विना कुलूपबंद करा"
 
497
 
 
498
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
 
499
#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
 
500
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 
501
msgstr "प्रमाणपत्र/कि साठा उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
 
502
 
 
503
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
504
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
 
505
#, c-format
 
506
#| msgid ""
 
507
#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
508
msgid ""
 
509
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 
510
"locked"
 
511
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र/कि साठा '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
 
512
 
 
513
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
 
514
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
 
515
#| msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
 
516
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
 
517
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप सुरक्षित साठा उघडा."
 
518
 
 
519
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
 
520
#| msgid "New password strength"
 
521
msgid "New Password Required"
 
522
msgstr "नवीन परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
523
 
 
524
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
 
525
#| msgid "Enter password to protect storage"
 
526
msgid "New password required for secure storage"
 
527
msgstr "सुरक्षा साठा करीता नवीन परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
528
 
 
529
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
 
530
#, c-format
 
531
msgid ""
 
532
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
 
533
"required"
 
534
msgstr "'%s' ला प्रमाणपत्र किंवा किज साठविण्याकरीता तयार करण्याकरीता, परवलीचा शब्द आवश्यक आहे"
 
535
 
 
536
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
 
537
msgid ""
 
538
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
 
539
"\n"
 
540
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
541
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
542
"\n"
 
543
"Try again."
 
544
msgstr ""
 
545
"<b><big>माऊस घटना प्राप्त करणे अशक्य.</big></b>\n"
 
546
"\n"
 
547
"सदोषीत क्लाऐंट तुमच्या सत्रावर eavesdropping करत असेल किंवा तुम्ही नुकतेच मेन्यूवर क्लिक केले असाल किंवा कुठल्यातरी अनुप्रयोगास माऊस घटना प्राप्त केली असावी.\n"
 
548
"\n"
 
549
"पुन्हा प्रयत्न करा."
 
550
 
 
551
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
 
552
msgid ""
 
553
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
 
554
"\n"
 
555
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
 
556
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
 
557
"\n"
 
558
"Try again."
 
559
msgstr ""
 
560
"<b><big>कळफलक घटना प्राप्त करण्यास अशक्य.</big></b>\n"
 
561
"\n"
 
562
"सदोषीत क्लाऐंट तुमच्या सत्रावर eavesdropping करत असेल किंवा तुम्ही नुकतेच मेन्यूवर क्लिक केले असाल किंवा कुठल्यातरी अनुप्रयोगास माऊस घटना प्राप्त केली असावी.\n"
 
563
"\n"
 
564
"पुन्हा प्रयत्न करा."
 
565
 
 
566
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
640
567
msgid "Store passwords unencrypted?"
641
 
msgstr "गुप्तशब्द विनाऐंक्रीप्टरीत्या संचयीत करा?"
 
568
msgstr "परवलीचा शब्द विनाऐंक्रीप्टरीत्या संचयीत करा?"
642
569
 
643
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:183
 
570
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
644
571
msgid ""
645
572
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
646
573
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
647
574
"files."
648
575
msgstr ""
649
 
"रिकामे गुप्तशब्द वापरण्याचे निवडल्यास, तुमचे संचयीत गुप्तशब्द सुरक्षीतरित्या ऐंक्रीप्ट केले जाणार "
 
576
"रिकामे परवलीचा शब्द वापरण्याचे निवडल्यास, तुमचे संचयीत परवलीचा शब्द सुरक्षीतरित्या ऐंक्रीप्ट केले जाणार "
650
577
"नाही. तुमच्या फाइल करीता प्रवेश प्राप्य कोणत्याही वापरकर्त्यास प्रवेश मिळू शकतो."
651
578
 
652
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:190
 
579
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
653
580
msgid "Use Unsafe Storage"
654
581
msgstr "असुरक्षीत संचयन"
655
582
 
656
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:413
 
583
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
657
584
msgid "_Location:"
658
585
msgstr "स्थान (_L):"
659
586
 
660
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:426
 
587
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
661
588
msgid "_Old password:"
662
589
msgstr "जुना परवलीचा शब्द(_O):"
663
590
 
664
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:446
 
591
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
665
592
msgid "_Password:"
666
593
msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
667
594
 
668
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:468
 
595
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
669
596
msgid "_Confirm password:"
670
597
msgstr "परवलीचा शब्द पक्का करा(_C):"
671
598
 
672
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:488
 
599
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
673
600
msgid "New password strength"
674
 
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रकार"
 
601
msgstr "नवीन परवलीचा शब्द क्षमता"
675
602
 
676
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:546
 
603
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
677
604
msgid "Passwords do not match."
678
605
msgstr "परवलीचे शब्द जुळत नाहीत."
679
606
 
680
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:562
 
607
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
681
608
msgid "Password cannot be blank"
682
609
msgstr "परवलीचा शब्द रिकामा असू शकत नाही"
683
610
 
684
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:613
685
 
msgid "Deny"
686
 
msgstr "नकार"
 
611
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
 
612
#| msgid "Deny"
 
613
msgid "_Deny"
 
614
msgstr "नकारा (_D)"
687
615
 
688
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:625
 
616
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
689
617
msgid "C_reate"
690
618
msgstr "निर्माण करा(_r)"
691
619
 
692
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:629
 
620
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
693
621
msgid "C_hange"
694
622
msgstr "बदलवा (_h)"
695
623
 
696
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:633
 
624
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
697
625
msgid "Allow _Once"
698
626
msgstr "एकदा वापरु द्या(_O)"
699
627
 
700
 
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:637
 
628
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
701
629
msgid "_Always Allow"
702
630
msgstr "नेहमी वापरु द्या(_A)"
703
631
 
704
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:67
 
632
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
633
msgid "Domain Component"
 
634
msgstr "क्षेत्र घटक"
 
635
 
 
636
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
637
msgid "User ID"
 
638
msgstr "वापरकर्ता ID"
 
639
 
 
640
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
641
msgid "Email"
 
642
msgstr "ईमेल"
 
643
 
 
644
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
645
msgid "Date of Birth"
 
646
msgstr "जन्म तारीख"
 
647
 
 
648
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
649
msgid "Place of Birth"
 
650
msgstr "जन्म स्थान"
 
651
 
 
652
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
653
msgid "Gender"
 
654
msgstr "लिंग"
 
655
 
 
656
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
657
msgid "Country of Citizenship"
 
658
msgstr "नागरिकत्व देश"
 
659
 
 
660
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
661
msgid "Country of Residence"
 
662
msgstr "मुक्काम देश"
 
663
 
 
664
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
665
msgid "Common Name"
 
666
msgstr "सामान्य नाव"
 
667
 
 
668
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
669
msgid "Surname"
 
670
msgstr "आडनाव"
 
671
 
 
672
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
 
673
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 
674
msgid "Serial Number"
 
675
msgstr "सिरीयल क्रमांक"
 
676
 
 
677
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
678
msgid "Country"
 
679
msgstr "देश"
 
680
 
 
681
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
682
msgid "Locality"
 
683
msgstr "ठिकाण"
 
684
 
 
685
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
686
msgid "State"
 
687
msgstr "राज्य"
 
688
 
 
689
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
690
msgid "Street"
 
691
msgstr "रस्ता"
 
692
 
 
693
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
694
msgid "Organization"
 
695
msgstr "संघटना"
 
696
 
 
697
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
698
msgid "Organizational Unit"
 
699
msgstr "संघटना यूनीट"
 
700
 
 
701
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
702
msgid "Title"
 
703
msgstr "शिर्षक"
 
704
 
 
705
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
706
msgid "Telephone Number"
 
707
msgstr "टेलिफोन क्रमांक"
 
708
 
 
709
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
710
msgid "Given Name"
 
711
msgstr "प्रविष्ट नाव"
 
712
 
 
713
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
714
msgid "Initials"
 
715
msgstr "Initials"
 
716
 
 
717
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
718
#| msgid "The operation failed"
 
719
msgid "Generation Qualifier"
 
720
msgstr "Generation Qualifier"
 
721
 
 
722
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
723
msgid "DN Qualifier"
 
724
msgstr "DN Qualifier"
 
725
 
 
726
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
727
msgid "Pseudonym"
 
728
msgstr "Pseudonym"
 
729
 
 
730
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
731
msgid "RSA"
 
732
msgstr "RSA"
 
733
 
 
734
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
735
msgid "MD2 with RSA"
 
736
msgstr "MD2 RSA सह"
 
737
 
 
738
#: ../egg/egg-oid.c:102
 
739
msgid "MD5 with RSA"
 
740
msgstr "MD5 RSA सह"
 
741
 
 
742
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
743
msgid "SHA1 with RSA"
 
744
msgstr "SHA1 RSA सह"
 
745
 
 
746
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
747
msgid "DSA"
 
748
msgstr "DSA"
 
749
 
 
750
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
751
msgid "SHA1 with DSA"
 
752
msgstr "SHA1 DSA सह"
 
753
 
 
754
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 
755
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 
756
msgstr "<i>प्रमाणपत्राचे भाग नाही</i>"
 
757
 
 
758
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
 
759
msgid "<i>unknown</i>"
 
760
msgstr "<i>अपरिचीत</i>"
 
761
 
 
762
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
 
763
#| msgid "Import certificate"
 
764
msgid "<Not Part of Certificate>"
 
765
msgstr "<प्रमाणपत्राचे भाग नाही>"
 
766
 
 
767
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
 
768
msgid "<b>Fingerprints</b>"
 
769
msgstr "<b>फिंगरप्रिन्ट</b>"
 
770
 
 
771
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
 
772
msgid "<b>Issued By</b>"
 
773
msgstr "<b>पुरवठाकर्ता</b>"
 
774
 
 
775
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
 
776
msgid "<b>Issued To</b>"
 
777
msgstr "<b>यांस पुरवले</b>"
 
778
 
 
779
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
 
780
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 
781
msgstr "<b>या प्रमाणपत्राची तपासणी खालिल वापर करीता केले गेले आहे:</b>"
 
782
 
 
783
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
 
784
msgid "<b>Validity</b>"
 
785
msgstr "<b>वैधता</b>"
 
786
 
 
787
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
 
788
msgid "Common Name (CN)"
 
789
msgstr "Common Name (CN)"
 
790
 
 
791
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
 
792
#| msgid "Import certificate"
 
793
msgid "Email Recipient Certificate"
 
794
msgstr "ईमेल भोक्ता प्रमाणपत्र"
 
795
 
 
796
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
 
797
#| msgid "Certificate"
 
798
msgid "Email Signer Certificate"
 
799
msgstr "ईमेल स्वाक्षरीकर्ता प्रमाणपत्र"
 
800
 
 
801
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
 
802
msgid "Expires On"
 
803
msgstr "यावेळी एक्सपायर होईल"
 
804
 
 
805
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
 
806
msgid "Issued On"
 
807
msgstr "यावेळी पुरवले"
 
808
 
 
809
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
 
810
msgid "MD5 Fingerprint"
 
811
msgstr "MD5 फिंगरप्रिन्ट"
 
812
 
 
813
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
 
814
msgid "Organization (O)"
 
815
msgstr "Organization (O)"
 
816
 
 
817
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
 
818
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
819
msgstr "Organizational Unit (OU)"
 
820
 
 
821
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
 
822
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
823
msgstr "SHA1 फिंगरप्रिन्ट"
 
824
 
 
825
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
 
826
#| msgid "Certificate"
 
827
msgid "SSL Client Certificate"
 
828
msgstr "SSL क्लाऐंट प्रमाणपत्र"
 
829
 
 
830
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
 
831
#| msgid "Certificate"
 
832
msgid "SSL Server Certificate"
 
833
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
 
834
 
 
835
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
 
836
msgid "Extension"
 
837
msgstr "वाढ"
 
838
 
 
839
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
 
840
msgid "Identifier"
 
841
msgstr "ओळखकर्ता"
 
842
 
 
843
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
 
844
msgid "Value"
 
845
msgstr "मूल्य"
 
846
 
 
847
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
 
848
msgid "Yes"
 
849
msgstr "होय"
 
850
 
 
851
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
 
852
msgid "No"
 
853
msgstr "नाही"
 
854
 
 
855
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
 
856
#| msgid "Certificate"
 
857
msgid "Critical"
 
858
msgstr "गंभीर"
 
859
 
 
860
#. The subject
 
861
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
 
862
msgid "Subject Name"
 
863
msgstr "विषयाचे नाव"
 
864
 
 
865
#. The Issuer
 
866
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
 
867
msgid "Issuer Name"
 
868
msgstr "देयकाचे नाव"
 
869
 
 
870
#. The Issued Parameters
 
871
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
 
872
#| msgid "Certificate"
 
873
msgid "Issued Certificate"
 
874
msgstr "देयक प्रमाणपत्र"
 
875
 
 
876
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
 
877
msgid "Version"
 
878
msgstr "आवृत्ती"
 
879
 
 
880
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
 
881
msgid "Not Valid Before"
 
882
msgstr "या आधी वैध नाही"
 
883
 
 
884
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
 
885
msgid "Not Valid After"
 
886
msgstr "या नंतर वैध नाही"
 
887
 
 
888
#. Signature
 
889
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
 
890
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
 
891
msgid "Signature"
 
892
msgstr "स्वाक्षरी"
 
893
 
 
894
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 
895
msgid "Signature Algorithm"
 
896
msgstr "स्वाक्षरी अल्गोरिदम"
 
897
 
 
898
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
 
899
msgid "Signature Parameters"
 
900
msgstr "स्वाक्षरी बाब"
 
901
 
 
902
#. Public Key Info
 
903
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
 
904
#| msgid "Public Key"
 
905
msgid "Public Key Info"
 
906
msgstr "सार्वजणीक कि माहिती"
 
907
 
 
908
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 
909
msgid "Key Algorithm"
 
910
msgstr "कि अल्गोरिदम"
 
911
 
 
912
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
 
913
msgid "Key Parameters"
 
914
msgstr "कि बाब"
 
915
 
 
916
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 
917
msgid "Key Size"
 
918
msgstr "कि आकार"
 
919
 
 
920
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
 
921
msgid "Public Key"
 
922
msgstr "व्यक्तिगत कि"
 
923
 
 
924
#. Fingerprints
 
925
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
 
926
msgid "Fingerprints"
 
927
msgstr "फिंगरप्रिन्ट"
 
928
 
 
929
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
 
930
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
 
931
msgstr "<span size='large' weight='bold'>प्रमाणपत्र व कि आयात करा</span>"
 
932
 
 
933
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
 
934
#| msgid "Import"
 
935
msgid "Import Into:"
 
936
msgstr "येथे आयात करा:"
 
937
 
 
938
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
 
939
#| msgid "_Password:"
 
940
msgid "Password:"
 
941
msgstr "परवलीचा शब्द:"
 
942
 
 
943
#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
 
944
msgid "The operation was cancelled"
 
945
msgstr "कार्यपद्धती रद्द केले गेली"
 
946
 
 
947
#: ../gcr/gcr-importer.c:254
 
948
#, c-format
 
949
msgid "No location available to import to"
 
950
msgstr "आयात करण्याकरीता ठिकाण उपलब्ध नाही"
 
951
 
 
952
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
 
953
#| msgid "Import certificate"
 
954
msgid "Import Certificates/Keys"
 
955
msgstr "प्रमाणपत्र/कि आयात करा"
 
956
 
 
957
#: ../gcr/gcr-importer.c:335
 
958
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 
959
msgstr "आयात केलेले प्रमाणपत्र/किज साठवण्याकरीता ठिकाण निवडा."
 
960
 
 
961
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
962
#: ../gcr/gcr-importer.c:373
 
963
#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
 
964
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 
965
msgstr "वैयक्तिक कि आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
966
 
 
967
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
968
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
 
969
#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
 
970
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 
971
msgstr "प्रमाणपत्र आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
972
 
 
973
#. TRANSLATORS: The data is locked.
 
974
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
 
975
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 
976
msgstr "डेटा आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
977
 
 
978
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
979
#: ../gcr/gcr-importer.c:384
 
980
#, c-format
 
981
#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
 
982
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 
983
msgstr "वैयक्तिक कि '%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
984
 
 
985
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
986
#: ../gcr/gcr-importer.c:387
 
987
#, c-format
 
988
#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
 
989
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 
990
msgstr "प्रमाणपत्र '%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
991
 
 
992
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 
993
#: ../gcr/gcr-importer.c:390
 
994
#, c-format
 
995
#| msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
 
996
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 
997
msgstr "'%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
 
998
 
 
999
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
 
1000
msgid "Private Key"
 
1001
msgstr "व्यक्तिगत कि"
 
1002
 
 
1003
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
 
1004
msgid "Certificate"
 
1005
msgstr "प्रमाणपत्र"
 
1006
 
 
1007
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
 
1008
#| msgid "Unrecognized or unsupported file."
 
1009
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
1010
msgstr "अपरिचीत किंवा असमर्थीत डेटा."
 
1011
 
 
1012
#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
 
1013
#| msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
 
1014
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
1015
msgstr "अवैध किंवा सदोषीत डेटा वाचू शकत नाही."
 
1016
 
 
1017
#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
 
1018
#| msgid "The data cannot be locked"
 
1019
msgid "The data is locked"
 
1020
msgstr "डेटा कुलूपबंद आहे"
 
1021
 
 
1022
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
705
1023
msgid "Insufficient memory available"
706
1024
msgstr "अपूरे स्मृती उपलब्ध"
707
1025
 
708
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:69
 
1026
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
709
1027
msgid "The specified slot ID is not valid"
710
1028
msgstr "निर्देशीत स्लॉट ID वैध नाही"
711
1029
 
712
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:71
 
1030
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
713
1031
msgid "Internal error"
714
1032
msgstr "आंतरिक त्रुटी"
715
1033
 
716
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:73
 
1034
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
717
1035
msgid "The operation failed"
718
1036
msgstr "कार्यपद्धती अपयशी"
719
1037
 
720
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:75
 
1038
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
721
1039
msgid "Invalid arguments"
722
1040
msgstr "अवैध बाब"
723
1041
 
724
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:77
 
1042
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
725
1043
msgid "The module cannot create needed threads"
726
1044
msgstr "विभाग आवश्यक थ्रेड बनवू शकत नाही"
727
1045
 
728
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:79
 
1046
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
729
1047
msgid "The module cannot lock data properly"
730
1048
msgstr "विभाग माहिती यशस्वीरित्या कुलूपबंद करू शकत नाही"
731
1049
 
732
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:81
 
1050
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
733
1051
msgid "The field is read-only"
734
1052
msgstr "गुणविशेष फक्त वाचणीय आहे"
735
1053
 
736
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:83
 
1054
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
737
1055
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
738
1056
msgstr "गुणविशेष संवेदनशील आहे व गुप्त आहे"
739
1057
 
740
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:85
 
1058
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
741
1059
msgid "The field is invalid or does not exist"
742
1060
msgstr "गुणविशेष अवैध आहे किंवा अस्तित्वात नाही"
743
1061
 
744
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:87
 
1062
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
745
1063
msgid "Invalid value for field"
746
1064
msgstr "गुणविशेष करीता अवैध मुल्य"
747
1065
 
748
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:89
 
1066
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
749
1067
msgid "The data is not valid or unrecognized"
750
1068
msgstr "माहिती वैध किंवा परिचीत नाही"
751
1069
 
752
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:91
 
1070
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
753
1071
msgid "The data is too long"
754
1072
msgstr "माहिती खूपच लांब आहे"
755
1073
 
756
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:93
 
1074
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
757
1075
msgid "An error occurred on the device"
758
1076
msgstr "साधनावरील त्रुटी आढळली"
759
1077
 
760
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:95
 
1078
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
761
1079
msgid "Insufficient memory available on device"
762
1080
msgstr "साधनावरील उपलब्ध अपूरी स्मृती"
763
1081
 
764
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:97
 
1082
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
765
1083
msgid "The device was removed or unplugged"
766
1084
msgstr "साधन काढून टाकले गेले किंवा जोडले गेले नाही"
767
1085
 
768
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:99
 
1086
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
769
1087
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
770
1088
msgstr "एन्क्रीप्टेड माहिती वैध नाही किंवा परिचीत नाही"
771
1089
 
772
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:101
 
1090
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
773
1091
msgid "The encrypted data is too long"
774
1092
msgstr "एन्क्रीप्टेड माहिती खूपच लांब आहे"
775
1093
 
776
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:103
 
1094
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
777
1095
msgid "This operation is not supported"
778
1096
msgstr "ही कार्यपद्धती समर्थीत नाही"
779
1097
 
780
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:105
 
1098
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
781
1099
msgid "The key is missing or invalid"
782
1100
msgstr "की आढळली नाही किंवा अवैध आहे"
783
1101
 
784
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:107
 
1102
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
785
1103
msgid "The key is the wrong size"
786
1104
msgstr "कि चूकीच्या आकाराची आहे"
787
1105
 
788
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:109
 
1106
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
789
1107
msgid "The key is of the wrong type"
790
1108
msgstr "की चा प्रकार चूकीचा आहे"
791
1109
 
792
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:111
 
1110
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
793
1111
msgid "No key is needed"
794
1112
msgstr "कि आवश्यक आहे"
795
1113
 
796
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:113
 
1114
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
797
1115
msgid "The key is different than before"
798
1116
msgstr "कि पूर्वीपेक्षा वेगळे आहे"
799
1117
 
800
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:115
 
1118
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
801
1119
msgid "A key is needed"
802
1120
msgstr "कि आवश्यक आहे"
803
1121
 
804
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
 
1122
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
805
1123
msgid "Cannot include the key in digest"
806
1124
msgstr "कि डायजेस्ट अंतर्गत समाविष्ट करू शकत नाही"
807
1125
 
808
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
 
1126
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
809
1127
msgid "This operation cannot be done with this key"
810
1128
msgstr "ही कार्यपद्धती या कि द्वारे केले जाऊ शकत नाही"
811
1129
 
812
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
 
1130
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
813
1131
msgid "The key cannot be wrapped"
814
1132
msgstr "कि समाविष्टीत केली जाऊ शकत नाही"
815
1133
 
816
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
 
1134
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
817
1135
msgid "Cannot export this key"
818
1136
msgstr "कि पाठविले जाऊ शकत नाही"
819
1137
 
820
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
 
1138
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
821
1139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
822
1140
msgstr "कुटलिपी पद्धती अवैध किंवा अपरिचीत आहे"
823
1141
 
824
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
 
1142
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
825
1143
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
826
1144
msgstr "कुटलिपी पद्धतीत अवैध बाब आढळली"
827
1145
 
828
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
 
1146
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
829
1147
msgid "The object is missing or invalid"
830
1148
msgstr "घटक आढळले नाही किंवा अवैध आहे"
831
1149
 
832
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
 
1150
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
833
1151
msgid "Another operation is already taking place"
834
1152
msgstr "अन्य कार्यपद्धती आधिपासून कार्यरत आहे"
835
1153
 
836
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
 
1154
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
837
1155
msgid "No operation is taking place"
838
1156
msgstr "कुठलिही कार्यपद्धती कार्यरत नाही"
839
1157
 
840
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
 
1158
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
841
1159
msgid "The password or PIN is incorrect"
842
1160
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN अयोग्य आहे"
843
1161
 
844
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
 
1162
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
845
1163
msgid "The password or PIN is invalid"
846
1164
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN अवैध आहे"
847
1165
 
848
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
 
1166
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
849
1167
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
850
1168
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN ची लांबी अवैध आहे"
851
1169
 
852
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
 
1170
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
853
1171
msgid "The password or PIN has expired"
854
1172
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN कालबाह्य झाले"
855
1173
 
856
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
 
1174
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
857
1175
msgid "The password or PIN is locked"
858
1176
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN कुलूपबंद आहे"
859
1177
 
860
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
 
1178
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
861
1179
msgid "The session is closed"
862
1180
msgstr "सत्र बंद झाले"
863
1181
 
864
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
 
1182
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
865
1183
msgid "Too many sessions are active"
866
1184
msgstr "एकापेक्षा जास्त सत्र सक्रीय आहेत"
867
1185
 
868
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
 
1186
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
869
1187
msgid "The session is invalid"
870
1188
msgstr "सत्र अवैध आहे"
871
1189
 
872
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
 
1190
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
873
1191
msgid "The session is read-only"
874
1192
msgstr "सत्र फक्त वाचण्याजोगी आहे"
875
1193
 
876
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
 
1194
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
877
1195
msgid "An open session exists"
878
1196
msgstr "उगडलेले सत्र अस्तित्वात आहे"
879
1197
 
880
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
 
1198
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
881
1199
msgid "A read-only session exists"
882
1200
msgstr "फक्त वाचणीय सत्र अस्तित्वात आहे"
883
1201
 
884
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
 
1202
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
885
1203
msgid "An administrator session exists"
886
1204
msgstr "व्यवस्थपाक सत्र अस्तित्वात आहे"
887
1205
 
888
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
 
1206
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
889
1207
msgid "The signature is bad or corrupted"
890
1208
msgstr "स्वाक्षरी चूकीचे किंवा सदोषीत आहे"
891
1209
 
892
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
 
1210
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
893
1211
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
894
1212
msgstr "स्वाक्षरी परिचीत किंवा सदोषीत आहे"
895
1213
 
896
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
 
1214
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
897
1215
msgid "Certain required fields are missing"
898
1216
msgstr "आवश्यक गुणविशे आढळले नाही"
899
1217
 
900
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
 
1218
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
901
1219
msgid "Certain fields have invalid values"
902
1220
msgstr "ठराविक गुणविशेष मध्ये अवैध मुल्य आहेत"
903
1221
 
904
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
 
1222
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
905
1223
msgid "The device is not present or unplugged"
906
1224
msgstr "साधन आढळले नाही किंवा जोडले गेले नाही"
907
1225
 
908
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
 
1226
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
909
1227
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
910
1228
msgstr "साधन अवैध आहे किंवा ओळखण्याजोगी नाही"
911
1229
 
912
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
 
1230
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
913
1231
msgid "The device is write protected"
914
1232
msgstr "साधनावर लिहीण्याची परवानगी नाही"
915
1233
 
916
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
 
1234
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
917
1235
msgid "Cannot import because the key is invalid"
918
1236
msgstr "कि अवैध असल्यामुळे प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
919
1237
 
920
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
 
1238
#: ../gp11/gp11-misc.c:225
921
1239
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
922
1240
msgstr "कि चुकीचे आकाराची असल्यामुळे प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
923
1241
 
924
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
 
1242
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
925
1243
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
926
1244
msgstr "कि चा प्रकार चुकीचा असल्यामुळे प्राप्त केला जाऊ शकत नाही"
927
1245
 
928
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
 
1246
#: ../gp11/gp11-misc.c:229
929
1247
msgid "You are already logged in"
930
1248
msgstr "तुम्ही आधिपासूनच दाखलन केले आहे"
931
1249
 
932
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
 
1250
#: ../gp11/gp11-misc.c:231
933
1251
msgid "No user has logged in"
934
1252
msgstr "कुठल्याही वापरकर्त्याने दाखलन केले नाही"
935
1253
 
936
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
 
1254
#: ../gp11/gp11-misc.c:233
937
1255
msgid "The user's password or PIN is not set"
938
1256
msgstr "वापरकर्त्याचे परवलीशब्द किंवा PIN निश्चित केले गेले नाही"
939
1257
 
940
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
 
1258
#: ../gp11/gp11-misc.c:235
941
1259
msgid "The user is of an invalid type"
942
1260
msgstr "अवैध प्रकारचा वापरकर्ता"
943
1261
 
944
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
 
1262
#: ../gp11/gp11-misc.c:237
945
1263
msgid "Another user is already logged in"
946
1264
msgstr "अन्य वापरकर्ताने आधिपासूनच दाखलन केले आहे"
947
1265
 
948
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
 
1266
#: ../gp11/gp11-misc.c:239
949
1267
msgid "Too many users of different types logged in"
950
1268
msgstr "एकापेक्षा जास्त प्रकारचे वापरकर्त्याने दाखलन केले आहे"
951
1269
 
952
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
 
1270
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
953
1271
msgid "Cannot import an invalid key"
954
1272
msgstr "अवैध कि प्राप्त करू शकत नाही"
955
1273
 
956
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
 
1274
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
957
1275
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
958
1276
msgstr "चूकीचे आकाराची कि प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
959
1277
 
960
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
 
1278
#: ../gp11/gp11-misc.c:245
961
1279
msgid "Cannot export because the key is invalid"
962
1280
msgstr "कि अवैध असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
963
1281
 
964
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
 
1282
#: ../gp11/gp11-misc.c:247
965
1283
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
966
1284
msgstr "कि चा आकार चुकीचा असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
967
1285
 
968
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
 
1286
#: ../gp11/gp11-misc.c:249
969
1287
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
970
1288
msgstr "कि चा प्रकार चुकीचा असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
971
1289
 
972
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
 
1290
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
973
1291
msgid "Unable to initialize the random number generator"
974
1292
msgstr "विनाक्रम संख्या निर्माता प्रारंभ करण्यास अपयशी"
975
1293
 
976
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
 
1294
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
977
1295
msgid "No random number generator available"
978
1296
msgstr "विनाक्रम संख्या निर्माता उपलब्ध नाही"
979
1297
 
980
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
 
1298
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
981
1299
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
982
1300
msgstr "क्रिप्टो पद्धतीत अवैध बाब समाविष्टीत आहे"
983
1301
 
984
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
 
1302
#: ../gp11/gp11-misc.c:257
985
1303
msgid "Not enough space to store the result"
986
1304
msgstr "परिणाम संचयीत करण्याकरीता अतिरिक्त जागा नाही"
987
1305
 
988
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
 
1306
#: ../gp11/gp11-misc.c:259
989
1307
msgid "The saved state is invalid"
990
1308
msgstr "संचयीत स्थिती अवैध आहे"
991
1309
 
992
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
 
1310
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
993
1311
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
994
1312
msgstr "माहिती संवेदनशील आहे व उघडकीस केले जाऊ शकत नाही"
995
1313
 
996
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
 
1314
#: ../gp11/gp11-misc.c:263
997
1315
msgid "The state cannot be saved"
998
1316
msgstr "स्थिती संचयीत केले जाऊ शकत नाही"
999
1317
 
1000
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
 
1318
#: ../gp11/gp11-misc.c:265
1001
1319
msgid "The module has not been initialized"
1002
1320
msgstr "विभाग प्रारंभ केले गेले नाही"
1003
1321
 
1004
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
 
1322
#: ../gp11/gp11-misc.c:267
1005
1323
msgid "The module has already been initialized"
1006
1324
msgstr "घटक आधिपासूनच प्रारंभ केले गेले आहे"
1007
1325
 
1008
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
 
1326
#: ../gp11/gp11-misc.c:269
1009
1327
msgid "Cannot lock data"
1010
1328
msgstr "माहिती कुलूपबंद सक्षम नाही"
1011
1329
 
1012
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
 
1330
#: ../gp11/gp11-misc.c:271
1013
1331
msgid "The data cannot be locked"
1014
1332
msgstr "माहिती कुलूपबंद केले जाऊ शकत नाही"
1015
1333
 
1016
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
 
1334
#: ../gp11/gp11-misc.c:273
1017
1335
msgid "The signature request was rejected by the user"
1018
1336
msgstr "स्वाक्षरी विनंती वापरकर्ता द्वारे नकारले गेली"
1019
1337
 
1020
 
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
 
1338
#: ../gp11/gp11-misc.c:277
1021
1339
msgid "Unknown error"
1022
1340
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
1023
1341
 
1024
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91
 
1342
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
1025
1343
msgid "Access Denied"
1026
1344
msgstr "प्रवेश नाही"
1027
1345
 
1028
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93
 
1346
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
1029
1347
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
1030
1348
msgstr "gnome-keyring-daemon अनुप्रयोग कार्यरत नाही."
1031
1349
 
1032
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95
 
1350
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
1033
1351
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
1034
1352
msgstr "gnome-keyring-daemon शी संपर्क साधतेवेळी त्रुटी आढळली"
1035
1353
 
1036
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97
 
1354
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
1037
1355
msgid "A keyring with that name already exists"
1038
1356
msgstr "त्या नावाची किरींग आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
1039
1357
 
1040
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99
 
1358
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
1041
1359
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
1042
1360
msgstr "प्रोग्रामर त्रुटी: अनुप्रोयगने अवैध माहिती पाठविली."
1043
1361
 
1044
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101
 
1362
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
1045
1363
msgid "No matching results"
1046
1364
msgstr "जुळते परिणाम नाही"
1047
1365
 
1048
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103
 
1366
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
1049
1367
msgid "A keyring with that name does not exist."
1050
1368
msgstr "त्यानावाची कीरींग अस्तित्वात नाही."
1051
1369
 
1052
 
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110
 
1370
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
1053
1371
msgid "The keyring has already been unlocked."
1054
1372
msgstr "किरींग आधिपासूनच विनाकुलूप केले गेले."
1055
1373
 
 
1374
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
 
1375
#| msgid "Certificate"
 
1376
msgid "Unnamed Certificate"
 
1377
msgstr "निनावी प्रमाणपत्र"
 
1378
 
 
1379
#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
 
1380
#| msgid "Couldn't encode secure shell public key."
 
1381
msgid "Couldn't parse public SSH key"
 
1382
msgstr "सार्वजणीक SSH कि वाचणे शक्य नाही"
 
1383