408
413
"computer. It will now be created."
409
414
msgstr "या संगणकावर दाखलन केल्यावर दाखलन किरींग आपोआप बनविले गेले नाही. ते आता बनविले झाईल."
411
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
416
#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
413
418
msgid "Unlock password for %s keyring"
414
msgstr "%s किरींग करीता गुप्तशब्दाचे कुलूप उघडा"
416
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
417
msgid "Import private key"
418
msgstr "व्यक्तिगत कि प्राप्त करा"
420
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
421
msgid "Import certificate"
422
msgstr "प्रमाणपत्र प्राप्त करा"
424
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
425
msgid "Import public key"
426
msgstr "सार्वजनीक कि प्राप्त करा"
428
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
432
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
433
msgid "Enter password to unlock the private key"
434
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
436
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
437
msgid "Enter password to unlock the certificate"
438
msgstr "प्रमाणपत्र उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
440
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
441
msgid "Enter password to unlock the public key"
442
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
444
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
445
msgid "Enter password to unlock"
446
msgstr "उघडण्याकरीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा"
448
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
450
msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
451
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
453
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
455
msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
456
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
458
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
460
msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
461
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
463
#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
465
msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
466
msgstr "प्रणालीला '%s' चा वापर कराचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
468
#. And put together the ask request
469
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
470
msgid "Create Storage for Key Information"
471
msgstr "कि विषयक माहिती करीता संचयन बनवा"
473
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
474
msgid "Choose password to protect storage"
475
msgstr "संचयन सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द निवडा"
477
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
479
"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
480
"order to protect this information, choose a password with which it will be "
482
msgstr "प्रणालीला तुमच्या कि व प्रमाणपत्र विषयी माहिती संचयीत करायची आहे. ही माहिती सुरक्षित ठेवण्याकरीता, परवलीचा शब्द निवडा जे कुलूपबंद केले जाईल."
484
#. And put together the ask request
485
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
486
msgid "Unlock Storage for Key Information"
487
msgstr "कि विषयी माहिती करीता संचयन विनाकुलूपबंद करा"
489
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
490
msgid "Enter password to unlock storage"
491
msgstr "संचयन उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
493
#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
495
"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
497
msgstr "प्रणालीला तुमच्या कि व प्रमाणपत्र विषयी माहिती हवी आहे, पण ते कुलूपबंद आहे."
499
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:883
503
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:885
505
msgstr "व्यक्तिगत कि"
507
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:887
509
msgstr "व्यक्तिगत कि"
511
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889
512
msgid "Trust Association"
513
msgstr "विश्वासर्ह संबंध"
515
#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:436
517
msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
518
msgstr "अन्य घटकांशी जुळलेले असल्यामुळे '%s' ला काढूण टाकू शकत नाही."
520
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136
419
msgstr "%s किरींग करीता परवलीचा शब्दाचे कुलूप उघडा"
421
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
521
422
msgid "Unlock private key"
522
423
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडा"
524
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138
425
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
525
426
msgid "Unlock certificate"
526
427
msgstr "प्रमाणपत्र उघडा"
528
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140
429
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
529
430
msgid "Unlock public key"
530
431
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उघडा"
532
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142
433
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
534
435
msgstr "कुलूप उघडा"
536
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
537
msgid "Lock private key"
538
msgstr "व्यक्तिगत कि कुलूपबंद करा"
540
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
542
msgstr "कुलूपबंद करा"
544
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
545
msgid "Enter password to protect the private key"
546
msgstr "व्यक्तिगत कि सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
548
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
549
msgid "Enter password to protect storage"
550
msgstr "संचयन सुरक्षा करीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
552
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196
437
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:360
438
msgid "Enter password to unlock the private key"
439
msgstr "व्यक्तिगत किल्ली उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
441
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:362
442
msgid "Enter password to unlock the certificate"
443
msgstr "प्रमाणपत्र उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
445
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
446
msgid "Enter password to unlock the public key"
447
msgstr "सार्वजनीक किल्ली उडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
449
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:364
450
msgid "Enter password to unlock"
451
msgstr "उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
453
#. TRANSLATORS: The private key is locked
454
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
456
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
457
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
459
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
460
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
462
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
463
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
465
#. TRANSLATORS: The public key is locked
466
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
468
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
469
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
471
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
472
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
474
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
475
msgstr "प्रणालीला '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
477
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
553
478
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
554
479
msgstr "दाखलन झालल्यावर आपोआप ही व्यक्तिगत किल्ली उघडा."
556
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198
481
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
557
482
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
558
483
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप हे प्रमाणपत्र उघडा."
560
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200
485
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
561
486
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
562
487
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप व्यक्तिगत किल्ली उघडा."
564
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202
489
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
565
490
msgid "Automatically unlock this when I log in"
566
491
msgstr "दाखलन झाल्यासआपोआप यास उघडा"
568
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209
570
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
571
msgstr "प्रणालीला व्यक्तिगत किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
573
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211
575
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
576
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
578
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213
580
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
581
msgstr "प्रणालीला सार्वजनीक किल्ली '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
583
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215
585
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
586
msgstr "प्रणालीला '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूपबंद आहे"
588
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
591
"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
592
"password to lock it with."
593
msgstr "प्रणालीला डिस्कवर व्यक्तिगत कि '%s' संचयीत करायचे आहे. कृपया कुलूपबंद करण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा."
595
#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
598
"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
600
msgstr "प्रणालीला '%s' डीस्कवर संचयीत करायचे आहे. कृपया कुलूपबंद करण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा."
602
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:64
603
msgid "The operation was cancelled"
604
msgstr "कार्यपद्धती रद्द केले गेली"
606
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
607
msgid "Unrecognized or unsupported file."
608
msgstr "अपरिचीत किंवा असमर्थीत फाइल."
610
#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
611
msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
612
msgstr "अवैध किंवा सदोषीत फाइल वाचू शकत नाही."
614
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166
616
msgid "Couldn't encode secure shell public key."
617
msgstr "सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि एन्कोड करू शकत नाही."
619
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412
621
msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
622
msgstr "सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि वाचू शकत नाही: %s"
624
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416
626
msgid "Invalid secure shell private key at: %s"
627
msgstr "येथील अवैध सुरक्षीत शेल व्यक्तिगत कि: %s"
629
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465
631
msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it."
632
msgstr "संचयन करीता SSH कि एन्क्रीप्ट करू शकत नाही."
634
#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481
636
msgid "Couldn't encode the SSH key to store it."
637
msgstr "संचयन करीता SSH कि एनकोड करू शकत नाही."
639
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:182
493
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:371
494
#| msgid "Unlock certificate"
495
msgid "Unlock certificate/key storage"
496
msgstr "प्रमाणपत्र/कि साठा विना कुलूपबंद करा"
498
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:372
499
#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
500
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
501
msgstr "प्रमाणपत्र/कि साठा उघडण्याकरीता परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
503
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
504
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:375
507
#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
509
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
511
msgstr "प्रणालीला प्रमाणपत्र/कि साठा '%s' वापरायचे आहे, पण ते कुलूप बंद आहे"
513
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:381
514
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:532
515
#| msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
516
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
517
msgstr "दाखलन झाल्यावर आपोआप सुरक्षित साठा उघडा."
519
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:524
520
#| msgid "New password strength"
521
msgid "New Password Required"
522
msgstr "नवीन परवलीचा शब्द आवश्यक"
524
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:525
525
#| msgid "Enter password to protect storage"
526
msgid "New password required for secure storage"
527
msgstr "सुरक्षा साठा करीता नवीन परवलीचा शब्द आवश्यक"
529
#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:527
532
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
534
msgstr "'%s' ला प्रमाणपत्र किंवा किज साठविण्याकरीता तयार करण्याकरीता, परवलीचा शब्द आवश्यक आहे"
536
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:230
538
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
540
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
541
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
545
"<b><big>माऊस घटना प्राप्त करणे अशक्य.</big></b>\n"
547
"सदोषीत क्लाऐंट तुमच्या सत्रावर eavesdropping करत असेल किंवा तुम्ही नुकतेच मेन्यूवर क्लिक केले असाल किंवा कुठल्यातरी अनुप्रयोगास माऊस घटना प्राप्त केली असावी.\n"
549
"पुन्हा प्रयत्न करा."
551
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:239
553
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
555
"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
556
"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
560
"<b><big>कळफलक घटना प्राप्त करण्यास अशक्य.</big></b>\n"
562
"सदोषीत क्लाऐंट तुमच्या सत्रावर eavesdropping करत असेल किंवा तुम्ही नुकतेच मेन्यूवर क्लिक केले असाल किंवा कुठल्यातरी अनुप्रयोगास माऊस घटना प्राप्त केली असावी.\n"
564
"पुन्हा प्रयत्न करा."
566
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:276
640
567
msgid "Store passwords unencrypted?"
641
msgstr "गुप्तशब्द विनाऐंक्रीप्टरीत्या संचयीत करा?"
568
msgstr "परवलीचा शब्द विनाऐंक्रीप्टरीत्या संचयीत करा?"
643
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:183
570
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:277
645
572
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
646
573
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
649
"रिकामे गुप्तशब्द वापरण्याचे निवडल्यास, तुमचे संचयीत गुप्तशब्द सुरक्षीतरित्या ऐंक्रीप्ट केले जाणार "
576
"रिकामे परवलीचा शब्द वापरण्याचे निवडल्यास, तुमचे संचयीत परवलीचा शब्द सुरक्षीतरित्या ऐंक्रीप्ट केले जाणार "
650
577
"नाही. तुमच्या फाइल करीता प्रवेश प्राप्य कोणत्याही वापरकर्त्यास प्रवेश मिळू शकतो."
652
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:190
579
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:284
653
580
msgid "Use Unsafe Storage"
654
581
msgstr "असुरक्षीत संचयन"
656
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:413
583
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
657
584
msgid "_Location:"
658
585
msgstr "स्थान (_L):"
660
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:426
587
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:525
661
588
msgid "_Old password:"
662
589
msgstr "जुना परवलीचा शब्द(_O):"
664
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:446
591
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
665
592
msgid "_Password:"
666
593
msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
668
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:468
595
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:567
669
596
msgid "_Confirm password:"
670
597
msgstr "परवलीचा शब्द पक्का करा(_C):"
672
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:488
599
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:587
673
600
msgid "New password strength"
674
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रकार"
601
msgstr "नवीन परवलीचा शब्द क्षमता"
676
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:546
603
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:645
677
604
msgid "Passwords do not match."
678
605
msgstr "परवलीचे शब्द जुळत नाहीत."
680
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:562
607
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:661
681
608
msgid "Password cannot be blank"
682
609
msgstr "परवलीचा शब्द रिकामा असू शकत नाही"
684
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:613
611
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:712
688
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:625
616
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
690
618
msgstr "निर्माण करा(_r)"
692
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:629
620
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
694
622
msgstr "बदलवा (_h)"
696
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:633
624
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:732
697
625
msgid "Allow _Once"
698
626
msgstr "एकदा वापरु द्या(_O)"
700
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:637
628
#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:736
701
629
msgid "_Always Allow"
702
630
msgstr "नेहमी वापरु द्या(_A)"
704
#: ../gp11/gp11-misc.c:67
632
#: ../egg/egg-oid.c:41
633
msgid "Domain Component"
636
#: ../egg/egg-oid.c:43
638
msgstr "वापरकर्ता ID"
640
#: ../egg/egg-oid.c:46
644
#: ../egg/egg-oid.c:54
645
msgid "Date of Birth"
648
#: ../egg/egg-oid.c:56
649
msgid "Place of Birth"
652
#: ../egg/egg-oid.c:58
656
#: ../egg/egg-oid.c:60
657
msgid "Country of Citizenship"
658
msgstr "नागरिकत्व देश"
660
#: ../egg/egg-oid.c:62
661
msgid "Country of Residence"
664
#: ../egg/egg-oid.c:65
668
#: ../egg/egg-oid.c:67
672
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
673
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
674
msgid "Serial Number"
675
msgstr "सिरीयल क्रमांक"
677
#: ../egg/egg-oid.c:71
681
#: ../egg/egg-oid.c:73
685
#: ../egg/egg-oid.c:75
689
#: ../egg/egg-oid.c:77
693
#: ../egg/egg-oid.c:79
697
#: ../egg/egg-oid.c:81
698
msgid "Organizational Unit"
699
msgstr "संघटना यूनीट"
701
#: ../egg/egg-oid.c:83
705
#: ../egg/egg-oid.c:85
706
msgid "Telephone Number"
707
msgstr "टेलिफोन क्रमांक"
709
#: ../egg/egg-oid.c:87
711
msgstr "प्रविष्ट नाव"
713
#: ../egg/egg-oid.c:89
717
#: ../egg/egg-oid.c:91
718
#| msgid "The operation failed"
719
msgid "Generation Qualifier"
720
msgstr "Generation Qualifier"
722
#: ../egg/egg-oid.c:93
724
msgstr "DN Qualifier"
726
#: ../egg/egg-oid.c:95
730
#: ../egg/egg-oid.c:98
734
#: ../egg/egg-oid.c:100
738
#: ../egg/egg-oid.c:102
742
#: ../egg/egg-oid.c:104
743
msgid "SHA1 with RSA"
746
#: ../egg/egg-oid.c:107
750
#: ../egg/egg-oid.c:109
751
msgid "SHA1 with DSA"
754
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
755
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
756
msgstr "<i>प्रमाणपत्राचे भाग नाही</i>"
758
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
759
msgid "<i>unknown</i>"
760
msgstr "<i>अपरिचीत</i>"
762
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
763
#| msgid "Import certificate"
764
msgid "<Not Part of Certificate>"
765
msgstr "<प्रमाणपत्राचे भाग नाही>"
767
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
768
msgid "<b>Fingerprints</b>"
769
msgstr "<b>फिंगरप्रिन्ट</b>"
771
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
772
msgid "<b>Issued By</b>"
773
msgstr "<b>पुरवठाकर्ता</b>"
775
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
776
msgid "<b>Issued To</b>"
777
msgstr "<b>यांस पुरवले</b>"
779
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
780
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
781
msgstr "<b>या प्रमाणपत्राची तपासणी खालिल वापर करीता केले गेले आहे:</b>"
783
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
784
msgid "<b>Validity</b>"
785
msgstr "<b>वैधता</b>"
787
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
788
msgid "Common Name (CN)"
789
msgstr "Common Name (CN)"
791
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
792
#| msgid "Import certificate"
793
msgid "Email Recipient Certificate"
794
msgstr "ईमेल भोक्ता प्रमाणपत्र"
796
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
797
#| msgid "Certificate"
798
msgid "Email Signer Certificate"
799
msgstr "ईमेल स्वाक्षरीकर्ता प्रमाणपत्र"
801
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
803
msgstr "यावेळी एक्सपायर होईल"
805
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
807
msgstr "यावेळी पुरवले"
809
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
810
msgid "MD5 Fingerprint"
811
msgstr "MD5 फिंगरप्रिन्ट"
813
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
814
msgid "Organization (O)"
815
msgstr "Organization (O)"
817
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
818
msgid "Organizational Unit (OU)"
819
msgstr "Organizational Unit (OU)"
821
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
822
msgid "SHA1 Fingerprint"
823
msgstr "SHA1 फिंगरप्रिन्ट"
825
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
826
#| msgid "Certificate"
827
msgid "SSL Client Certificate"
828
msgstr "SSL क्लाऐंट प्रमाणपत्र"
830
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
831
#| msgid "Certificate"
832
msgid "SSL Server Certificate"
833
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
835
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
839
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
843
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
847
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
851
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
855
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
856
#| msgid "Certificate"
861
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
866
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
870
#. The Issued Parameters
871
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
872
#| msgid "Certificate"
873
msgid "Issued Certificate"
874
msgstr "देयक प्रमाणपत्र"
876
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
880
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
881
msgid "Not Valid Before"
882
msgstr "या आधी वैध नाही"
884
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
885
msgid "Not Valid After"
886
msgstr "या नंतर वैध नाही"
889
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
890
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
894
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
895
msgid "Signature Algorithm"
896
msgstr "स्वाक्षरी अल्गोरिदम"
898
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
899
msgid "Signature Parameters"
900
msgstr "स्वाक्षरी बाब"
903
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
904
#| msgid "Public Key"
905
msgid "Public Key Info"
906
msgstr "सार्वजणीक कि माहिती"
908
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
909
msgid "Key Algorithm"
910
msgstr "कि अल्गोरिदम"
912
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
913
msgid "Key Parameters"
916
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
920
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
922
msgstr "व्यक्तिगत कि"
925
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
927
msgstr "फिंगरप्रिन्ट"
929
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
930
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
931
msgstr "<span size='large' weight='bold'>प्रमाणपत्र व कि आयात करा</span>"
933
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
936
msgstr "येथे आयात करा:"
938
#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
939
#| msgid "_Password:"
941
msgstr "परवलीचा शब्द:"
943
#: ../gcr/gcr-importer.c:162 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
944
msgid "The operation was cancelled"
945
msgstr "कार्यपद्धती रद्द केले गेली"
947
#: ../gcr/gcr-importer.c:254
949
msgid "No location available to import to"
950
msgstr "आयात करण्याकरीता ठिकाण उपलब्ध नाही"
952
#: ../gcr/gcr-importer.c:328
953
#| msgid "Import certificate"
954
msgid "Import Certificates/Keys"
955
msgstr "प्रमाणपत्र/कि आयात करा"
957
#: ../gcr/gcr-importer.c:335
958
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
959
msgstr "आयात केलेले प्रमाणपत्र/किज साठवण्याकरीता ठिकाण निवडा."
961
#. TRANSLATORS: The key is locked.
962
#: ../gcr/gcr-importer.c:373
963
#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
964
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
965
msgstr "वैयक्तिक कि आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
967
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
968
#: ../gcr/gcr-importer.c:376
969
#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
970
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
971
msgstr "प्रमाणपत्र आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
973
#. TRANSLATORS: The data is locked.
974
#: ../gcr/gcr-importer.c:379
975
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
976
msgstr "डेटा आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
978
#. TRANSLATORS: The key is locked.
979
#: ../gcr/gcr-importer.c:384
981
#| msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
982
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
983
msgstr "वैयक्तिक कि '%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
985
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
986
#: ../gcr/gcr-importer.c:387
988
#| msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
989
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
990
msgstr "प्रमाणपत्र '%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
992
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
993
#: ../gcr/gcr-importer.c:390
995
#| msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
996
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
997
msgstr "'%s' आयात करण्याकरीता, विनाकुलूपबंद असायला हवे"
999
#: ../gcr/gcr-parser.c:196
1001
msgstr "व्यक्तिगत कि"
1003
#: ../gcr/gcr-parser.c:199
1007
#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
1008
#| msgid "Unrecognized or unsupported file."
1009
msgid "Unrecognized or unsupported data."
1010
msgstr "अपरिचीत किंवा असमर्थीत डेटा."
1012
#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
1013
#| msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
1014
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
1015
msgstr "अवैध किंवा सदोषीत डेटा वाचू शकत नाही."
1017
#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
1018
#| msgid "The data cannot be locked"
1019
msgid "The data is locked"
1020
msgstr "डेटा कुलूपबंद आहे"
1022
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
705
1023
msgid "Insufficient memory available"
706
1024
msgstr "अपूरे स्मृती उपलब्ध"
708
#: ../gp11/gp11-misc.c:69
1026
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
709
1027
msgid "The specified slot ID is not valid"
710
1028
msgstr "निर्देशीत स्लॉट ID वैध नाही"
712
#: ../gp11/gp11-misc.c:71
1030
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
713
1031
msgid "Internal error"
714
1032
msgstr "आंतरिक त्रुटी"
716
#: ../gp11/gp11-misc.c:73
1034
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
717
1035
msgid "The operation failed"
718
1036
msgstr "कार्यपद्धती अपयशी"
720
#: ../gp11/gp11-misc.c:75
1038
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
721
1039
msgid "Invalid arguments"
722
1040
msgstr "अवैध बाब"
724
#: ../gp11/gp11-misc.c:77
1042
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
725
1043
msgid "The module cannot create needed threads"
726
1044
msgstr "विभाग आवश्यक थ्रेड बनवू शकत नाही"
728
#: ../gp11/gp11-misc.c:79
1046
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
729
1047
msgid "The module cannot lock data properly"
730
1048
msgstr "विभाग माहिती यशस्वीरित्या कुलूपबंद करू शकत नाही"
732
#: ../gp11/gp11-misc.c:81
1050
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
733
1051
msgid "The field is read-only"
734
1052
msgstr "गुणविशेष फक्त वाचणीय आहे"
736
#: ../gp11/gp11-misc.c:83
1054
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
737
1055
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
738
1056
msgstr "गुणविशेष संवेदनशील आहे व गुप्त आहे"
740
#: ../gp11/gp11-misc.c:85
1058
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
741
1059
msgid "The field is invalid or does not exist"
742
1060
msgstr "गुणविशेष अवैध आहे किंवा अस्तित्वात नाही"
744
#: ../gp11/gp11-misc.c:87
1062
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
745
1063
msgid "Invalid value for field"
746
1064
msgstr "गुणविशेष करीता अवैध मुल्य"
748
#: ../gp11/gp11-misc.c:89
1066
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
749
1067
msgid "The data is not valid or unrecognized"
750
1068
msgstr "माहिती वैध किंवा परिचीत नाही"
752
#: ../gp11/gp11-misc.c:91
1070
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
753
1071
msgid "The data is too long"
754
1072
msgstr "माहिती खूपच लांब आहे"
756
#: ../gp11/gp11-misc.c:93
1074
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
757
1075
msgid "An error occurred on the device"
758
1076
msgstr "साधनावरील त्रुटी आढळली"
760
#: ../gp11/gp11-misc.c:95
1078
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
761
1079
msgid "Insufficient memory available on device"
762
1080
msgstr "साधनावरील उपलब्ध अपूरी स्मृती"
764
#: ../gp11/gp11-misc.c:97
1082
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
765
1083
msgid "The device was removed or unplugged"
766
1084
msgstr "साधन काढून टाकले गेले किंवा जोडले गेले नाही"
768
#: ../gp11/gp11-misc.c:99
1086
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
769
1087
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
770
1088
msgstr "एन्क्रीप्टेड माहिती वैध नाही किंवा परिचीत नाही"
772
#: ../gp11/gp11-misc.c:101
1090
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
773
1091
msgid "The encrypted data is too long"
774
1092
msgstr "एन्क्रीप्टेड माहिती खूपच लांब आहे"
776
#: ../gp11/gp11-misc.c:103
1094
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
777
1095
msgid "This operation is not supported"
778
1096
msgstr "ही कार्यपद्धती समर्थीत नाही"
780
#: ../gp11/gp11-misc.c:105
1098
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
781
1099
msgid "The key is missing or invalid"
782
1100
msgstr "की आढळली नाही किंवा अवैध आहे"
784
#: ../gp11/gp11-misc.c:107
1102
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
785
1103
msgid "The key is the wrong size"
786
1104
msgstr "कि चूकीच्या आकाराची आहे"
788
#: ../gp11/gp11-misc.c:109
1106
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
789
1107
msgid "The key is of the wrong type"
790
1108
msgstr "की चा प्रकार चूकीचा आहे"
792
#: ../gp11/gp11-misc.c:111
1110
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
793
1111
msgid "No key is needed"
794
1112
msgstr "कि आवश्यक आहे"
796
#: ../gp11/gp11-misc.c:113
1114
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
797
1115
msgid "The key is different than before"
798
1116
msgstr "कि पूर्वीपेक्षा वेगळे आहे"
800
#: ../gp11/gp11-misc.c:115
1118
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
801
1119
msgid "A key is needed"
802
1120
msgstr "कि आवश्यक आहे"
804
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
1122
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
805
1123
msgid "Cannot include the key in digest"
806
1124
msgstr "कि डायजेस्ट अंतर्गत समाविष्ट करू शकत नाही"
808
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
1126
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
809
1127
msgid "This operation cannot be done with this key"
810
1128
msgstr "ही कार्यपद्धती या कि द्वारे केले जाऊ शकत नाही"
812
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
1130
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
813
1131
msgid "The key cannot be wrapped"
814
1132
msgstr "कि समाविष्टीत केली जाऊ शकत नाही"
816
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
1134
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
817
1135
msgid "Cannot export this key"
818
1136
msgstr "कि पाठविले जाऊ शकत नाही"
820
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
1138
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
821
1139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
822
1140
msgstr "कुटलिपी पद्धती अवैध किंवा अपरिचीत आहे"
824
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
1142
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
825
1143
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
826
1144
msgstr "कुटलिपी पद्धतीत अवैध बाब आढळली"
828
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
1146
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
829
1147
msgid "The object is missing or invalid"
830
1148
msgstr "घटक आढळले नाही किंवा अवैध आहे"
832
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
1150
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
833
1151
msgid "Another operation is already taking place"
834
1152
msgstr "अन्य कार्यपद्धती आधिपासून कार्यरत आहे"
836
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
1154
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
837
1155
msgid "No operation is taking place"
838
1156
msgstr "कुठलिही कार्यपद्धती कार्यरत नाही"
840
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
1158
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
841
1159
msgid "The password or PIN is incorrect"
842
1160
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN अयोग्य आहे"
844
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
1162
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
845
1163
msgid "The password or PIN is invalid"
846
1164
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN अवैध आहे"
848
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
1166
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
849
1167
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
850
1168
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN ची लांबी अवैध आहे"
852
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
1170
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
853
1171
msgid "The password or PIN has expired"
854
1172
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN कालबाह्य झाले"
856
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
1174
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
857
1175
msgid "The password or PIN is locked"
858
1176
msgstr "परवलीचा शब्द किंवा PIN कुलूपबंद आहे"
860
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
1178
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
861
1179
msgid "The session is closed"
862
1180
msgstr "सत्र बंद झाले"
864
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
1182
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
865
1183
msgid "Too many sessions are active"
866
1184
msgstr "एकापेक्षा जास्त सत्र सक्रीय आहेत"
868
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
1186
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
869
1187
msgid "The session is invalid"
870
1188
msgstr "सत्र अवैध आहे"
872
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
1190
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
873
1191
msgid "The session is read-only"
874
1192
msgstr "सत्र फक्त वाचण्याजोगी आहे"
876
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
1194
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
877
1195
msgid "An open session exists"
878
1196
msgstr "उगडलेले सत्र अस्तित्वात आहे"
880
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
1198
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
881
1199
msgid "A read-only session exists"
882
1200
msgstr "फक्त वाचणीय सत्र अस्तित्वात आहे"
884
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
1202
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
885
1203
msgid "An administrator session exists"
886
1204
msgstr "व्यवस्थपाक सत्र अस्तित्वात आहे"
888
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
1206
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
889
1207
msgid "The signature is bad or corrupted"
890
1208
msgstr "स्वाक्षरी चूकीचे किंवा सदोषीत आहे"
892
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
1210
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
893
1211
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
894
1212
msgstr "स्वाक्षरी परिचीत किंवा सदोषीत आहे"
896
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
1214
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
897
1215
msgid "Certain required fields are missing"
898
1216
msgstr "आवश्यक गुणविशे आढळले नाही"
900
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
1218
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
901
1219
msgid "Certain fields have invalid values"
902
1220
msgstr "ठराविक गुणविशेष मध्ये अवैध मुल्य आहेत"
904
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
1222
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
905
1223
msgid "The device is not present or unplugged"
906
1224
msgstr "साधन आढळले नाही किंवा जोडले गेले नाही"
908
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
1226
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
909
1227
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
910
1228
msgstr "साधन अवैध आहे किंवा ओळखण्याजोगी नाही"
912
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
1230
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
913
1231
msgid "The device is write protected"
914
1232
msgstr "साधनावर लिहीण्याची परवानगी नाही"
916
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
1234
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
917
1235
msgid "Cannot import because the key is invalid"
918
1236
msgstr "कि अवैध असल्यामुळे प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
920
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
1238
#: ../gp11/gp11-misc.c:225
921
1239
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
922
1240
msgstr "कि चुकीचे आकाराची असल्यामुळे प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
924
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
1242
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
925
1243
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
926
1244
msgstr "कि चा प्रकार चुकीचा असल्यामुळे प्राप्त केला जाऊ शकत नाही"
928
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
1246
#: ../gp11/gp11-misc.c:229
929
1247
msgid "You are already logged in"
930
1248
msgstr "तुम्ही आधिपासूनच दाखलन केले आहे"
932
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
1250
#: ../gp11/gp11-misc.c:231
933
1251
msgid "No user has logged in"
934
1252
msgstr "कुठल्याही वापरकर्त्याने दाखलन केले नाही"
936
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
1254
#: ../gp11/gp11-misc.c:233
937
1255
msgid "The user's password or PIN is not set"
938
1256
msgstr "वापरकर्त्याचे परवलीशब्द किंवा PIN निश्चित केले गेले नाही"
940
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
1258
#: ../gp11/gp11-misc.c:235
941
1259
msgid "The user is of an invalid type"
942
1260
msgstr "अवैध प्रकारचा वापरकर्ता"
944
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
1262
#: ../gp11/gp11-misc.c:237
945
1263
msgid "Another user is already logged in"
946
1264
msgstr "अन्य वापरकर्ताने आधिपासूनच दाखलन केले आहे"
948
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
1266
#: ../gp11/gp11-misc.c:239
949
1267
msgid "Too many users of different types logged in"
950
1268
msgstr "एकापेक्षा जास्त प्रकारचे वापरकर्त्याने दाखलन केले आहे"
952
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
1270
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
953
1271
msgid "Cannot import an invalid key"
954
1272
msgstr "अवैध कि प्राप्त करू शकत नाही"
956
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
1274
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
957
1275
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
958
1276
msgstr "चूकीचे आकाराची कि प्राप्त केले जाऊ शकत नाही"
960
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
1278
#: ../gp11/gp11-misc.c:245
961
1279
msgid "Cannot export because the key is invalid"
962
1280
msgstr "कि अवैध असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
964
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
1282
#: ../gp11/gp11-misc.c:247
965
1283
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
966
1284
msgstr "कि चा आकार चुकीचा असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
968
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
1286
#: ../gp11/gp11-misc.c:249
969
1287
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
970
1288
msgstr "कि चा प्रकार चुकीचा असल्यामुळे पाठविले जाऊ शकत नाही"
972
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
1290
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
973
1291
msgid "Unable to initialize the random number generator"
974
1292
msgstr "विनाक्रम संख्या निर्माता प्रारंभ करण्यास अपयशी"
976
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
1294
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
977
1295
msgid "No random number generator available"
978
1296
msgstr "विनाक्रम संख्या निर्माता उपलब्ध नाही"
980
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
1298
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
981
1299
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
982
1300
msgstr "क्रिप्टो पद्धतीत अवैध बाब समाविष्टीत आहे"
984
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
1302
#: ../gp11/gp11-misc.c:257
985
1303
msgid "Not enough space to store the result"
986
1304
msgstr "परिणाम संचयीत करण्याकरीता अतिरिक्त जागा नाही"
988
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
1306
#: ../gp11/gp11-misc.c:259
989
1307
msgid "The saved state is invalid"
990
1308
msgstr "संचयीत स्थिती अवैध आहे"
992
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
1310
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
993
1311
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
994
1312
msgstr "माहिती संवेदनशील आहे व उघडकीस केले जाऊ शकत नाही"
996
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
1314
#: ../gp11/gp11-misc.c:263
997
1315
msgid "The state cannot be saved"
998
1316
msgstr "स्थिती संचयीत केले जाऊ शकत नाही"
1000
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
1318
#: ../gp11/gp11-misc.c:265
1001
1319
msgid "The module has not been initialized"
1002
1320
msgstr "विभाग प्रारंभ केले गेले नाही"
1004
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
1322
#: ../gp11/gp11-misc.c:267
1005
1323
msgid "The module has already been initialized"
1006
1324
msgstr "घटक आधिपासूनच प्रारंभ केले गेले आहे"
1008
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
1326
#: ../gp11/gp11-misc.c:269
1009
1327
msgid "Cannot lock data"
1010
1328
msgstr "माहिती कुलूपबंद सक्षम नाही"
1012
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
1330
#: ../gp11/gp11-misc.c:271
1013
1331
msgid "The data cannot be locked"
1014
1332
msgstr "माहिती कुलूपबंद केले जाऊ शकत नाही"
1016
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
1334
#: ../gp11/gp11-misc.c:273
1017
1335
msgid "The signature request was rejected by the user"
1018
1336
msgstr "स्वाक्षरी विनंती वापरकर्ता द्वारे नकारले गेली"
1020
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
1338
#: ../gp11/gp11-misc.c:277
1021
1339
msgid "Unknown error"
1022
1340
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
1024
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91
1342
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
1025
1343
msgid "Access Denied"
1026
1344
msgstr "प्रवेश नाही"
1028
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93
1346
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
1029
1347
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
1030
1348
msgstr "gnome-keyring-daemon अनुप्रयोग कार्यरत नाही."
1032
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95
1350
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
1033
1351
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
1034
1352
msgstr "gnome-keyring-daemon शी संपर्क साधतेवेळी त्रुटी आढळली"
1036
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97
1354
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
1037
1355
msgid "A keyring with that name already exists"
1038
1356
msgstr "त्या नावाची किरींग आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
1040
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99
1358
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
1041
1359
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
1042
1360
msgstr "प्रोग्रामर त्रुटी: अनुप्रोयगने अवैध माहिती पाठविली."
1044
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101
1362
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
1045
1363
msgid "No matching results"
1046
1364
msgstr "जुळते परिणाम नाही"
1048
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103
1366
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
1049
1367
msgid "A keyring with that name does not exist."
1050
1368
msgstr "त्यानावाची कीरींग अस्तित्वात नाही."
1052
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110
1370
#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
1053
1371
msgid "The keyring has already been unlocked."
1054
1372
msgstr "किरींग आधिपासूनच विनाकुलूप केले गेले."
1374
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
1375
#| msgid "Certificate"
1376
msgid "Unnamed Certificate"
1377
msgstr "निनावी प्रमाणपत्र"
1379
#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:296
1380
#| msgid "Couldn't encode secure shell public key."
1381
msgid "Couldn't parse public SSH key"
1382
msgstr "सार्वजणीक SSH कि वाचणे शक्य नाही"