~ubuntu-branches/debian/stretch/apper/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2011-10-06 17:54:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111006175449-mirjm0uszjmbj4tj
Tags: upstream-0.7.0
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.7.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kpackagekit.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kpackagekit\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 04:10+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 05:10+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"Language: et\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: Apper/BackendDetails.cpp:31
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "Show backend details"
 
24
msgid "Backend Details"
 
25
msgstr "Taustaprogrammi Ć¼ksikasjade nƤitamine"
 
26
 
 
27
#: Apper/main.cpp:54 Sentinel/UpdateIcon.cpp:161 Sentinel/main.cpp:34
 
28
msgid "Apper"
 
29
msgstr "Apper"
 
30
 
 
31
#: Apper/main.cpp:56
 
32
msgid "Apper is an Application to Get and Manage Software"
 
33
msgstr "Apper on tarkvarahaldur"
 
34
 
 
35
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:82 Sentinel/main.cpp:38
 
36
msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
 
37
msgstr "(C) 2008-2011: Daniel Nicoletti"
 
38
 
 
39
#: Apper/main.cpp:60 Sentinel/main.cpp:40
 
40
msgid "Daniel Nicoletti"
 
41
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
42
 
 
43
#: Apper/main.cpp:61 Sentinel/main.cpp:43
 
44
msgid "Adrien Bustany"
 
45
msgstr "Adrien Bustany"
 
46
 
 
47
#: Apper/main.cpp:61 Sentinel/main.cpp:43
 
48
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
 
49
msgstr "libpackagekit-qt ja muu kraam"
 
50
 
 
51
#: Apper/main.cpp:66
 
52
msgid "Show updates"
 
53
msgstr "Uuenduste nƤitamine"
 
54
 
 
55
#: Apper/main.cpp:67
 
56
msgid "Show settings"
 
57
msgstr "Seadistuste nƤitamine"
 
58
 
 
59
#: Apper/main.cpp:68
 
60
msgid "Show backend details"
 
61
msgstr "Taustaprogrammi Ć¼ksikasjade nƤitamine"
 
62
 
 
63
#: Apper/main.cpp:69
 
64
msgid "Mime type installer"
 
65
msgstr "MIME tĆ¼Ć¼bi paigaldaja"
 
66
 
 
67
#: Apper/main.cpp:70
 
68
msgid "Package name installer"
 
69
msgstr "Paketi nime paigaldaja"
 
70
 
 
71
#: Apper/main.cpp:71
 
72
msgid "Single file installer"
 
73
msgstr "Ɯksikfaili paigaldaja"
 
74
 
 
75
#: Apper/main.cpp:72
 
76
#, fuzzy
 
77
#| msgid "Catalog installer"
 
78
msgid "Font resource installer"
 
79
msgstr "Kataloogi paigaldaja"
 
80
 
 
81
#: Apper/main.cpp:73
 
82
msgid "Catalog installer"
 
83
msgstr "Kataloogi paigaldaja"
 
84
 
 
85
#: Apper/main.cpp:74
 
86
msgid "Single package remover"
 
87
msgstr "Ɯksikpaketi eemaldaja"
 
88
 
 
89
#: Apper/main.cpp:75
 
90
msgid "Package file to install"
 
91
msgstr "Paigaldatav paketifail"
 
92
 
 
93
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:39 ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:52
 
94
msgid "Origin of Packages"
 
95
msgstr "Pakettide pƤritolu"
 
96
 
 
97
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:65
 
98
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
 
99
msgid "Hourly"
 
100
msgstr "Igatunnine"
 
101
 
 
102
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:66
 
103
msgctxt "Daily refresh the package cache"
 
104
msgid "Daily"
 
105
msgstr "IgapƤevane"
 
106
 
 
107
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:67
 
108
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
 
109
msgid "Weekly"
 
110
msgstr "IganƤdalane"
 
111
 
 
112
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:68
 
113
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
 
114
msgid "Monthly"
 
115
msgstr "Igakuine"
 
116
 
 
117
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:69
 
118
msgctxt "Never refresh package cache"
 
119
msgid "Never"
 
120
msgstr "Mitte kunagi"
 
121
 
 
122
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:71
 
123
msgid "Security only"
 
124
msgstr "Ainult turbeuuendused"
 
125
 
 
126
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:72
 
127
msgid "All updates"
 
128
msgstr "KƵik uuendused"
 
129
 
 
130
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:73
 
131
msgctxt "No updates will be automatically installed"
 
132
msgid "None"
 
133
msgstr "Mitte midagi"
 
134
 
 
135
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:249 libapper/PkStrings.cpp:962
 
136
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
 
137
msgstr "Sul puuduvad selleks toiminguks vajalikud Ćµigused."
 
138
 
 
139
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:250
 
140
msgid "Failed to set origin data"
 
141
msgstr "LƤhteandmete mƤƤramine nurjus"
 
142
 
 
143
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:39 Sentinel/DistroUpgrade.cpp:63
 
144
msgid "Distribution upgrade available"
 
145
msgstr "Saadaval on distributsiooni uuendus"
 
146
 
 
147
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:48 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:49
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "Upgrade to %1"
 
150
msgstr "Uuenda versioonile %1"
 
151
 
 
152
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:50
 
153
#, kde-format
 
154
msgid "Click to upgrade to %1"
 
155
msgstr "KlƵpsa uuendamiseks versioonile %1"
 
156
 
 
157
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:64
 
158
msgid ""
 
159
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
 
160
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
 
161
"your packages."
 
162
msgstr ""
 
163
"Kavatsed hakata uuendama oma distributsiooni uusimale versioonile. See on "
 
164
"tavaliselt pƤris pikk protsess ja vƵtab rohkem aega kui lihtsalt "
 
165
"tarkvarapakettide uuendamine."
 
166
 
 
167
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:69
 
168
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
 
169
msgstr "Soovitatav on jƤtkamisel arvuti sees hoida."
 
170
 
 
171
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:71
 
172
msgid ""
 
173
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
 
174
"is being performed."
 
175
msgstr "Uuendamise ajal on soovitatav arvuti sees hoida."
 
176
 
 
177
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:98
 
178
msgid "Distribution upgrade complete."
 
179
msgstr "Distributsiooni uuendamine on lƵpetatud."
 
180
 
 
181
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:100 Sentinel/DistroUpgrade.cpp:117
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
 
184
msgstr "Distributsiooni uuendamine lƵpetati koodiga %1."
 
185
 
 
186
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:115 Sentinel/DistroUpgrade.cpp:134
 
187
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
 
188
msgstr "Distributsiooni uuendamise kƤivitamine nurjus."
 
189
 
 
190
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:119 Sentinel/DistroUpgrade.cpp:137
 
191
msgid ""
 
192
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
 
193
"successfully."
 
194
msgstr ""
 
195
"Distributsiooni uuendamine kƤivitati edukalt, aga seejƤrel tabas seda krahh."
 
196
 
 
197
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:123 Sentinel/DistroUpgrade.cpp:140
 
198
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
 
199
msgstr "Distributsiooni uuendamine nurjus tundmatu vea tƵttu."
 
200
 
 
201
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:176
 
202
msgid "This update will add new features and expand functionality."
 
203
msgstr "See uuendus lisab uusi omadusi ja laiendab funktsionaalsust."
 
204
 
 
205
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:180
 
206
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 
207
msgstr "See uuendus parandab vigu ja teisi mittekriitilisi probleeme."
 
208
 
 
209
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184
 
210
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 
211
msgstr "See uuendus on oluline, sest vƵib lahendada kriitilisi probleeme."
 
212
 
 
213
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:188
 
214
msgid ""
 
215
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 
216
msgstr "Seda uuendust on vaja paketis esineva turbepuuduse parandamiseks."
 
217
 
 
218
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:192
 
219
msgid "This update is blocked."
 
220
msgstr "See uuendus on blokeeritud."
 
221
 
 
222
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
 
223
#, kde-format
 
224
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
 
225
msgstr "See teadaanne avaldati %1 ja uuendati viimati %2."
 
226
 
 
227
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:205
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "This notification was issued on %1."
 
230
msgstr "See teadaanne avaldati %1."
 
231
 
 
232
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:223
 
233
msgid "For more information about this update please visit this website:"
 
234
msgid_plural ""
 
235
"For more information about this update please visit these websites:"
 
236
msgstr[0] "TƤpsema teabe saamiseks uuenduse kohta kĆ¼lasta veebilehte:"
 
237
msgstr[1] "TƤpsema teabe saamiseks uuenduse kohta kĆ¼lasta veebilehti:"
 
238
 
 
239
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:233
 
240
msgid ""
 
241
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 
242
"website:"
 
243
msgid_plural ""
 
244
"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 
245
"websites:"
 
246
msgstr[0] ""
 
247
"TƤpsema teabe saamiseks uuendusega parandatud vigade kohta kĆ¼lasta "
 
248
"veebilehte:"
 
249
msgstr[1] ""
 
250
"TƤpsema teabe saamiseks uuendusega parandatud vigade kohta kĆ¼lasta "
 
251
"veebilehti:"
 
252
 
 
253
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:243
 
254
msgid ""
 
255
"For more information about this security update please visit this website:"
 
256
msgid_plural ""
 
257
"For more information about this security update please visit these websites:"
 
258
msgstr[0] "TƤpsema teabe saamiseks turbeuuenduse kohta kĆ¼lasta veebilehte:"
 
259
msgstr[1] "TƤpsema teabe saamiseks turbeuuenduse kohta kĆ¼lasta veebilehti:"
 
260
 
 
261
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:253
 
262
msgid ""
 
263
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 
264
"take effect."
 
265
msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb arvuti pƤrast uuendamist taaskƤivitada."
 
266
 
 
267
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:257
 
268
msgid ""
 
269
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 
270
"take effect."
 
271
msgstr ""
 
272
"Muudatuste rakendamiseks on vaja pƤrast uuendamist vƤlja ja uuesti sisse "
 
273
"logida."
 
274
 
 
275
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:264
 
276
msgid ""
 
277
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 
278
"for production use."
 
279
msgstr ""
 
280
"See uuendus on liigitatud ebastabiilseks, mis tƤhendab, et see ei ole "
 
281
"mƵeldud pĆ¼sikasutamiseks."
 
282
 
 
283
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:268
 
284
msgid ""
 
285
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 
286
"problems or regressions you encounter."
 
287
msgstr ""
 
288
"See on testuuendus ega ole mƵeldud tavaliseks kasutamiseks. Palun anna teada "
 
289
"kƵigist esinenud probleemidest vƵi tagasilangustest."
 
290
 
 
291
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:277
 
292
msgid ""
 
293
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
 
294
"update:"
 
295
msgstr "Uuendusel puudub kirjeldus, mistƵttu nƤidatakse arendajate logi:"
 
296
 
 
297
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:285
 
298
msgid "Updates:"
 
299
msgstr "Uuendab:"
 
300
 
 
301
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:295
 
302
msgid "Obsoletes:"
 
303
msgstr "Igandab:"
 
304
 
 
305
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:305
 
306
msgid "Repository:"
 
307
msgstr "Hoidla:"
 
308
 
 
309
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:337
 
310
msgid "No update description was found."
 
311
msgstr "Uuenduste kirjeldusi ei leitud."
 
312
 
 
313
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:107 ApperKCM/BrowseView.cpp:90
 
314
msgid "Show Versions"
 
315
msgstr "NƤita versioone"
 
316
 
 
317
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:115 ApperKCM/BrowseView.cpp:98
 
318
msgid "Show Architectures"
 
319
msgstr "NƤita arhitektuure"
 
320
 
 
321
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:123 ApperKCM/BrowseView.cpp:106
 
322
#, fuzzy
 
323
#| msgid "Show updates"
 
324
msgid "Show Sizes"
 
325
msgstr "Uuenduste nƤitamine"
 
326
 
 
327
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:216
 
328
#, kde-format
 
329
msgid "Estimated download size: %1"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:254
 
333
msgid "Your system is up to date"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:255 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:259
 
337
#, kde-format
 
338
msgid "Verified %1 ago"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:258
 
342
#, fuzzy
 
343
#| msgid "You have one update"
 
344
#| msgid_plural "You have %1 updates"
 
345
msgid "You have no updates"
 
346
msgstr "Sulle on Ć¼ks uuendus"
 
347
 
 
348
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:262
 
349
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:263
 
353
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:230
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
 
358
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:351 rc.cpp:194
 
359
msgid "Check for new Updates"
 
360
msgstr "Kontrolli uuendusi"
 
361
 
 
362
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:37
 
363
msgid "Collections"
 
364
msgstr "Kogud"
 
365
 
 
366
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:44
 
367
msgid "Only collections"
 
368
msgstr "Ainult kogud"
 
369
 
 
370
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:51
 
371
msgid "Exclude collections"
 
372
msgstr "Kogud jƤetakse vƤlja"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:100
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
 
376
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60 libapper/PkStrings.cpp:362 rc.cpp:23
 
377
msgid "Installed"
 
378
msgstr "Paigaldatud"
 
379
 
 
380
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:67
 
381
msgid "Only installed"
 
382
msgstr "Ainult paigaldatud"
 
383
 
 
384
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:74
 
385
msgid "Only available"
 
386
msgstr "Ainult saadaolevad"
 
387
 
 
388
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:81 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:111
 
389
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:141 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:171
 
390
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:202
 
391
msgid "No filter"
 
392
msgstr "Filter puudub"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:110
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
 
396
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:90 rc.cpp:26
 
397
msgid "Development"
 
398
msgstr "Arendus"
 
399
 
 
400
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:97
 
401
msgid "Only development"
 
402
msgstr "Ainult arendus"
 
403
 
 
404
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:104
 
405
msgid "Only end user files"
 
406
msgstr "Ainult lƵppkasutaja failid"
 
407
 
 
408
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:120
 
409
msgid "Graphical"
 
410
msgstr "Graafiline"
 
411
 
 
412
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:127
 
413
msgid "Only graphical"
 
414
msgstr "Ainult graafiline"
 
415
 
 
416
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:134
 
417
msgid "Only text"
 
418
msgstr "Ainult tekst"
 
419
 
 
420
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:150
 
421
msgctxt "Filter for free packages"
 
422
msgid "Free"
 
423
msgstr "Vaba"
 
424
 
 
425
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:157
 
426
msgid "Only free software"
 
427
msgstr "Ainult vaba tarkvara"
 
428
 
 
429
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:164
 
430
msgid "Only non-free software"
 
431
msgstr "Ainult mittevaba tarkvara"
 
432
 
 
433
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:181
 
434
msgctxt "Filter for source packages"
 
435
msgid "Source"
 
436
msgstr "LƤhtekood"
 
437
 
 
438
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:188
 
439
msgid "Only sourcecode"
 
440
msgstr "Ainult lƤhtekood"
 
441
 
 
442
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:195
 
443
msgid "Only non-sourcecode"
 
444
msgstr "Ainult mittelƤhtekood"
 
445
 
 
446
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:217
 
447
msgid "Hide Subpackages"
 
448
msgstr "Peida alampaketid"
 
449
 
 
450
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:219
 
451
msgid "Only show one package, not subpackages"
 
452
msgstr "Ainult Ć¼he paketi, mitte alampakettide nƤitamine"
 
453
 
 
454
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:226
 
455
msgid "Only Newest Packages"
 
456
msgstr "Ainult uusimad paketid"
 
457
 
 
458
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:231
 
459
msgid "Only show the newest available package"
 
460
msgstr "Ainult uusimate saadaolevate pakettide nƤitamine"
 
461
 
 
462
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:238
 
463
msgid "Only Native Packages"
 
464
msgstr "Ainult natiivsed paketid"
 
465
 
 
466
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:243
 
467
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 
468
msgstr "Ainult masina arhitektuuriga sobivate pakettide nƤitamine"
 
469
 
 
470
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:252
 
471
msgid "Only Show Applications"
 
472
msgstr "NƤita ainult rakendusi"
 
473
 
 
474
#: ApperKCM/FiltersMenu.cpp:255
 
475
msgid "Hide packages that are not applications"
 
476
msgstr "Pakettide peitmine, mis pole rakendused"
 
477
 
 
478
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:78
 
479
msgid "Application Manager"
 
480
msgstr "Rakenduste haldur"
 
481
 
 
482
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:80
 
483
msgid "KDE interface for managing software"
 
484
msgstr "KDE tarkvara haldamise liides"
 
485
 
 
486
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:110 ApperKCM/ApperKCM.cpp:291
 
487
msgid "Find"
 
488
msgstr "Otsing"
 
489
 
 
490
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:205
 
491
msgid "History"
 
492
msgstr "Ajalugu"
 
493
 
 
494
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
 
495
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
 
496
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:211 rc.cpp:140
 
497
msgid "Settings"
 
498
msgstr "Seadistused"
 
499
 
 
500
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:268 ApperKCM/ApperKCM.cpp:269
 
501
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:270 ApperKCM/ApperKCM.cpp:271
 
502
msgid "&Cancel"
 
503
msgstr "&Loobu"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:291
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
 
507
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:278 rc.cpp:200
 
508
msgid "Find by &name"
 
509
msgstr "Otsi &nime jƤrgi"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:301
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
 
513
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:279 rc.cpp:206
 
514
msgid "Find by f&ile name"
 
515
msgstr "Ots&i failinime jƤrgi"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:296
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
 
519
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:280 rc.cpp:203
 
520
msgid "Find by &description"
 
521
msgstr "Otsi kirjel&duse jƤrgi"
 
522
 
 
523
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:414
 
524
msgid ""
 
525
"The settings of the current module have changed.\n"
 
526
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
527
msgstr ""
 
528
"Aktiivse mooduli seadistusi on muudetud.\n"
 
529
"Kas muudatused rakendada vƵi tĆ¼histada?"
 
530
 
 
531
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:416
 
532
msgid "Apply Settings"
 
533
msgstr "Rakenda seadistused"
 
534
 
 
535
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:458
 
536
#, fuzzy
 
537
#| msgid "Apply Settings"
 
538
msgid "General Settings"
 
539
msgstr "Rakenda seadistused"
 
540
 
 
541
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:459
 
542
#, fuzzy
 
543
#| msgctxt "The group type"
 
544
#| msgid "Software sources"
 
545
msgid "Software Origins"
 
546
msgstr "Tarkvaraallikad"
 
547
 
 
548
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:73
 
549
msgid "Display"
 
550
msgstr "NƤitamine"
 
551
 
 
552
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:80
 
553
msgid "Description"
 
554
msgstr "Kirjeldus"
 
555
 
 
556
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:88
 
557
msgid "Depends On"
 
558
msgstr "SƵltub paketist"
 
559
 
 
560
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:114
 
561
msgid "Required By"
 
562
msgstr "NƵutav paketile"
 
563
 
 
564
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:140
 
565
msgid "File List"
 
566
msgstr "Failide nimekiri"
 
567
 
 
568
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:482
 
569
msgid "No files were found."
 
570
msgstr "Faile ei leitud."
 
571
 
 
572
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:529
 
573
msgid "Could not fetch software details"
 
574
msgstr "Tarkvara Ć¼ksikasjade tƵmbamine nurjus"
 
575
 
 
576
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:571
 
577
msgid "Applications"
 
578
msgstr "Rakendused"
 
579
 
 
580
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:47
 
581
msgid "Installed Software"
 
582
msgstr "Paigaldatud tarkvara"
 
583
 
 
584
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:50 ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
 
585
msgid "Lists"
 
586
msgstr "Loendid"
 
587
 
 
588
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:55
 
589
msgid "Updates"
 
590
msgstr "Uuendused"
 
591
 
 
592
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:155 ApperKCM/CategoryModel.cpp:339
 
593
msgid "Categories"
 
594
msgstr "Kategooriad"
 
595
 
 
596
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:208
 
597
msgid "Groups"
 
598
msgstr "Grupid"
 
599
 
 
600
#: ApperKCM/ScreenShotViewer.cpp:90
 
601
msgid "Could not find screen shot."
 
602
msgstr "Ekraanipilti ei leitud"
 
603
 
 
604
#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:66
 
605
msgid "Refresh transactions list"
 
606
msgstr "Tehingute nimekirja vƤrskendamine"
 
607
 
 
608
#: ApperKCM/TransactionHistory.cpp:87
 
609
#, kde-format
 
610
msgid "Time since last cache refresh: %1"
 
611
msgstr "Aeg alates puhvri viimasest vƤrskendamisest: %1"
 
612
 
 
613
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:46
 
614
msgid "Date"
 
615
msgstr "KuupƤev"
 
616
 
 
617
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:186
 
618
msgid "Action"
 
619
msgstr "Toiming"
 
620
 
 
621
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:48 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:292
 
622
msgid "Details"
 
623
msgstr "Ɯksikasjad"
 
624
 
 
625
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:49
 
626
msgctxt "Machine user who issued the transaction"
 
627
msgid "Username"
 
628
msgstr "Kasutajanimi"
 
629
 
 
630
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:50
 
631
msgid "Application"
 
632
msgstr "Rakendus"
 
633
 
 
634
#: Sentinel/DistroUpgrade.cpp:69
 
635
msgid "Start upgrade now"
 
636
msgstr "Alusta uuendamist nĆ¼Ć¼d"
 
637
 
 
638
#: Sentinel/DistroUpgrade.cpp:114
 
639
msgid "Distribution upgrade finished. "
 
640
msgstr "Distributsiooni uuendamine on lƵpetatud. "
 
641
 
 
642
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:39
 
643
#, fuzzy
 
644
#| msgid "Install Packages from List..."
 
645
msgid "Install Packages that Provides Files"
 
646
msgstr "Paigalda paketid loendist..."
 
647
 
 
648
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:49
 
649
#, fuzzy
 
650
#| msgid "No files were found."
 
651
msgid "No files were provided"
 
652
msgstr "Faile ei leitud."
 
653
 
 
654
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:52
 
655
msgid "Do you want to search for this now?"
 
656
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 
657
msgstr[0] "Kas otsida seda kohe?"
 
658
msgstr[1] "Kas otsida neid kohe?"
 
659
 
 
660
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:62
 
661
msgid "A program wants to install a file"
 
662
msgid_plural "A program wants to install files"
 
663
msgstr[0] "Programm soovib paigaldada faili"
 
664
msgstr[1] "Programm soovib paigaldada faile"
 
665
 
 
666
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:66
 
667
#, fuzzy, kde-format
 
668
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
669
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
670
msgid "The application %2 is asking to install a file"
 
671
msgid_plural "The application %2 is asking to install files"
 
672
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
673
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
674
 
 
675
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:88
 
676
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:128 Sentinel/PkSearchFile.cpp:54
 
677
msgid "Failed to start search file transaction"
 
678
msgstr "Faili otsimise tehingu kƤivitamine nurjus"
 
679
 
 
680
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:101 libapper/PkTransaction.cpp:263
 
681
msgid "Failed to install file"
 
682
msgid_plural "Failed to install files"
 
683
msgstr[0] "Faili paigaldamine nurjus"
 
684
msgstr[1] "Failide paigaldamine nurjus"
 
685
 
 
686
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:102
 
687
#, kde-format
 
688
msgid "The %1 package already provides this file"
 
689
msgstr "Pakett %1 tarnib juba selle faili"
 
690
 
 
691
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:108
 
692
msgid "Failed to find package"
 
693
msgstr "Paketti ei leitud"
 
694
 
 
695
#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:109
 
696
msgid "The file could not be found in any packages"
 
697
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
 
698
msgstr[0] "Faili ei leitud Ć¼hestki paketist"
 
699
msgstr[1] "Faile ei leitud Ć¼hestki paketist"
 
700
 
 
701
#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:39
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
704
#| msgid "Installing file"
 
705
msgid "Install Printer Drivers"
 
706
msgstr "Faili paigaldamine"
 
707
 
 
708
#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:74
 
709
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:101
 
710
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:92
 
711
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:145
 
712
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:166
 
713
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:136
 
714
msgid "Failed to search for provides"
 
715
msgstr "Tarnete otsing nurjus"
 
716
 
 
717
#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:87
 
718
msgid "Failed to search for printer driver"
 
719
msgstr "Printeridraiveri otsing nurjus"
 
720
 
 
721
#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:88
 
722
msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
 
723
msgstr "Printeridraiverit ei leitud Ć¼hestki seadistatud tarkvaraallikast"
 
724
 
 
725
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:163
 
726
msgid "Review Updates"
 
727
msgstr "Vaata uuendused Ć¼le"
 
728
 
 
729
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:166
 
730
msgid "Configure"
 
731
msgstr "Seadista"
 
732
 
 
733
#. i18n: file: ApperKCM/PackageDetails.ui:359
 
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
 
735
#. i18n: file: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
 
737
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:170 libapper/PkTransactionDialog.cpp:86 rc.cpp:137
 
738
#: rc.cpp:173
 
739
msgid "Hide"
 
740
msgstr "Peida"
 
741
 
 
742
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:180
 
743
#, kde-format
 
744
msgid "You have one update"
 
745
msgid_plural "You have %1 updates"
 
746
msgstr[0] "Sulle on Ć¼ks uuendus"
 
747
msgstr[1] "Sulle on %1 uuendust"
 
748
 
 
749
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:233
 
750
msgid "Updates are being automatically installed."
 
751
msgstr "Uuendused paigaldatakse automaatselt."
 
752
 
 
753
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:254
 
754
msgid "Security updates are being automatically installed."
 
755
msgstr "Turbeuuendused paigaldatakse automaatselt."
 
756
 
 
757
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:281
 
758
msgid "System update was successful."
 
759
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine lƤks edukalt."
 
760
 
 
761
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:290
 
762
msgid "The automated software update failed."
 
763
msgstr "Automaatne tarkvara uuendamine nurjus."
 
764
 
 
765
#: Sentinel/ReviewChanges.cpp:52
 
766
msgid "The following package was found"
 
767
msgid_plural "The following packages were found"
 
768
msgstr[0] "Leiti jƤrgmine pakett"
 
769
msgstr[1] "Leiti jƤrgmised paketid"
 
770
 
 
771
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:41
 
772
#, fuzzy
 
773
#| msgid "Install Packages"
 
774
msgid "Install Packages by Name"
 
775
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
776
 
 
777
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:58
 
778
#, fuzzy
 
779
#| msgid "No files were found."
 
780
msgid "No package names were provided"
 
781
msgstr "Faile ei leitud."
 
782
 
 
783
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:61
 
784
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 
785
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 
786
msgstr[0] "Kas otsida ja paigaldada see pakett kohe?"
 
787
msgstr[1] "Kas otsida ja paigaldada need paketid kohe?"
 
788
 
 
789
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:71 Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:79
 
790
msgid "An application wants to install a package"
 
791
msgid_plural "An application wants to install packages"
 
792
msgstr[0] "Rakendus soovib paigaldada paketi"
 
793
msgstr[1] "Rakendus soovib paigaldada pakette"
 
794
 
 
795
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:75 Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:83
 
796
#, kde-format
 
797
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
798
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
799
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
800
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
801
 
 
802
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:97 Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:278
 
803
#: Sentinel/PkIsInstalled.cpp:46
 
804
msgid "Failed to start resolve transaction"
 
805
msgstr "Lahendamistehingu kƤivitamine nurjus"
 
806
 
 
807
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:109
 
808
msgid "Failed to install packages"
 
809
msgstr "Pakettide paigaldamine nurjus"
 
810
 
 
811
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:110
 
812
#, kde-format
 
813
msgid "The package %2 is already installed"
 
814
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
 
815
msgstr[0] "Pakett %2 on juba paigaldatud"
 
816
msgstr[1] "Paketid %2 on juba paigaldatud"
 
817
 
 
818
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:118
 
819
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:149 Sentinel/PkSearchFile.cpp:81
 
820
#, kde-format
 
821
msgid "Could not find %1"
 
822
msgstr "%1 ei leitud"
 
823
 
 
824
#: Sentinel/PkInstallPackageNames.cpp:119
 
825
msgid "The package could not be found in any software source"
 
826
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
 
827
msgstr[0] "Paketti ei leitud Ć¼hesti tarkvaraallikast"
 
828
msgstr[1] "Pakette ei leitud Ć¼hestki tarkvaraallikast"
 
829
 
 
830
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:46
 
831
#, fuzzy
 
832
#| msgid "Install Packages"
 
833
msgid "Install Packages Catalogs"
 
834
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
835
 
 
836
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:65
 
837
#, fuzzy
 
838
#| msgid "You can drop more files in here"
 
839
msgid "You can drop more catalogs in here"
 
840
msgstr "Siia vƵib lohistada rohkem faile"
 
841
 
 
842
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:85
 
843
#, fuzzy
 
844
#| msgid "No update description was found."
 
845
msgid "No supported catalog was found"
 
846
msgstr "Uuenduste kirjeldusi ei leitud."
 
847
 
 
848
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:87
 
849
#, fuzzy
 
850
#| msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
851
#| msgid_plural ""
 
852
#| "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
853
msgid "Do you want to install this catalog?"
 
854
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 
855
msgstr[0] "<h3>Kas paigaldada see paketikataloog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
856
msgstr[1] "<h3>Kas paigaldada need paketikataloogid?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
857
 
 
858
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:96
 
859
#, fuzzy
 
860
#| msgid "An application wants to install a package"
 
861
#| msgid_plural "An application wants to install packages"
 
862
msgid "An application wants to install a catalog"
 
863
msgid_plural "An application wants to install catalogs"
 
864
msgstr[0] "Rakendus soovib paigaldada paketi"
 
865
msgstr[1] "Rakendus soovib paigaldada pakette"
 
866
 
 
867
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:100
 
868
#, fuzzy, kde-format
 
869
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
870
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
871
msgid "The application <i>%2</i> wants to install a catalog"
 
872
msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install catalogs"
 
873
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
874
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
875
 
 
876
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:137
 
877
msgid "Not supported"
 
878
msgstr "Pole toetatud"
 
879
 
 
880
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:138
 
881
msgid ""
 
882
"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
 
883
msgstr ""
 
884
"Taustaprogramm ei toeta Ć¼htegi meetodit, mida on vaja paketikataloogi "
 
885
"paigaldamiseks"
 
886
 
 
887
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:177
 
888
#, fuzzy
 
889
#| msgid "Update not found"
 
890
msgid "Catalog not found"
 
891
msgstr "Uuendust ei leitud"
 
892
 
 
893
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:178
 
894
#, fuzzy
 
895
#| msgid "Could not find package"
 
896
msgid "Could not find a catalog to install"
 
897
msgstr "Paketti ei leitud"
 
898
 
 
899
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:185
 
900
#, kde-format
 
901
msgid "Catalog %2 failed to open"
 
902
msgid_plural "Catalogs %2 failed to open"
 
903
msgstr[0] "Paketikataloogi %2 avamine nurjus"
 
904
msgstr[1] "Paketikataloogide %2 avamine nurjus"
 
905
 
 
906
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:189
 
907
msgid "Failed to open"
 
908
msgstr "Avamine nurjus"
 
909
 
 
910
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:195
 
911
#, fuzzy
 
912
#| msgid "Catalog installer"
 
913
msgid "Catalog is Empty"
 
914
msgstr "Kataloogi paigaldaja"
 
915
 
 
916
#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:196
 
917
#, fuzzy
 
918
#| msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
919
#| msgid_plural ""
 
920
#| "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
921
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
 
922
msgstr "<h3>Kas paigaldada see paketikataloog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
 
923
 
 
924
#: Sentinel/SessionTask.cpp:66 libapper/Requirements.cpp:43
 
925
msgid "Continue"
 
926
msgstr "JƤtka"
 
927
 
 
928
#: Sentinel/SessionTask.cpp:361
 
929
#, fuzzy
 
930
#| msgid "The package is not installed"
 
931
msgid "There are no packages to Install or Remove"
 
932
msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
 
933
 
 
934
#: Sentinel/SessionTask.cpp:362
 
935
#, fuzzy
 
936
#| msgid "This action is unknown."
 
937
msgid "This action should not happen"
 
938
msgstr "See toiming on tundmatu."
 
939
 
 
940
#: Sentinel/SessionTask.cpp:391
 
941
#, fuzzy
 
942
#| msgid "Could not find %1"
 
943
msgid "Could not find"
 
944
msgstr "%1 ei leitud"
 
945
 
 
946
#: Sentinel/SessionTask.cpp:392 Sentinel/SessionTask.cpp:401
 
947
#, fuzzy
 
948
#| msgid "No package was found to be installed"
 
949
msgid "No packages were found that meet the request"
 
950
msgstr "Ei leitud Ć¼htegi paketti, mida paigaldada"
 
951
 
 
952
#: Sentinel/SessionTask.cpp:400
 
953
#, fuzzy
 
954
#| msgid "Failed to find font"
 
955
msgid "Failed to find"
 
956
msgstr "Fonti ei leitud"
 
957
 
 
958
#: Sentinel/SessionTask.cpp:422
 
959
msgid "Transaction did not finish with success"
 
960
msgstr "Tehing ei lƵppenud edukalt"
 
961
 
 
962
#: Sentinel/SessionTask.cpp:428
 
963
#, fuzzy
 
964
#| msgid "Obsoleted"
 
965
msgid "Task completed"
 
966
msgstr "Igandatud"
 
967
 
 
968
#: Sentinel/SessionTask.cpp:428
 
969
#, fuzzy
 
970
#| msgid "File was installed successfully"
 
971
#| msgid_plural "Files were installed successfully"
 
972
msgid "All operations were committed successfully"
 
973
msgstr "Fail paigaldati edukalt"
 
974
 
 
975
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:64 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:249
 
976
msgid "Hide this icon"
 
977
msgstr "Peida see ikoon"
 
978
 
 
979
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:166
 
980
msgid "The system update has completed"
 
981
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine on lƵpetatud"
 
982
 
 
983
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:172
 
984
#, kde-format
 
985
msgid "Packages: %1"
 
986
msgstr "Paketid: %1"
 
987
 
 
988
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:184
 
989
#, kde-format
 
990
msgid "Package: %2"
 
991
msgid_plural "Packages: %2"
 
992
msgstr[0] "Pakett: %2"
 
993
msgstr[1] "Paketid: %2"
 
994
 
 
995
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:231 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:271
 
996
msgid "Software Manager Messages"
 
997
msgstr "Tarkvarahalduri teated"
 
998
 
 
999
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:232
 
1000
#, kde-format
 
1001
msgid "One message from the software manager"
 
1002
msgid_plural "%1 messages from the software manager"
 
1003
msgstr[0] "Ɯks teade tarkvarahaldurilt"
 
1004
msgstr[1] "%1 teadet tarkvarahaldurilt"
 
1005
 
 
1006
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:240
 
1007
msgid "Show messages"
 
1008
msgstr "NƤita teateid"
 
1009
 
 
1010
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:292
 
1011
msgid "Ignore"
 
1012
msgstr "Eira"
 
1013
 
 
1014
#: Sentinel/PkIsInstalled.cpp:36
 
1015
#, fuzzy
 
1016
#| msgid "The package is not installed"
 
1017
msgid "Querying if a Package is Installed"
 
1018
msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
 
1019
 
 
1020
#: Sentinel/PkIsInstalled.cpp:67
 
1021
msgid "User canceled the transaction"
 
1022
msgstr "Kasutaja katkestas tehingu"
 
1023
 
 
1024
#: Sentinel/PkIsInstalled.cpp:69
 
1025
msgid "An unknown error happened"
 
1026
msgstr "Tekkis tundmatu viga"
 
1027
 
 
1028
#: Sentinel/TransactionTrayIcon.cpp:45
 
1029
msgid "Transactions"
 
1030
msgstr "Tehingud"
 
1031
 
 
1032
#: Sentinel/TransactionTrayIcon.cpp:90
 
1033
#, kde-format
 
1034
msgid "%1% - %2"
 
1035
msgstr "%1% - %2"
 
1036
 
 
1037
#: Sentinel/TransactionTrayIcon.cpp:92
 
1038
#, kde-format
 
1039
msgid "%1"
 
1040
msgstr "%1"
 
1041
 
 
1042
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:40
 
1043
#, fuzzy
 
1044
#| msgid "Install Packages"
 
1045
msgid "Install Plasma Resources"
 
1046
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
1047
 
 
1048
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:53
 
1049
#, fuzzy, kde-format
 
1050
#| msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
 
1051
#| msgid "%1 Update"
 
1052
#| msgid_plural "%1 Updates"
 
1053
msgid "%1 data engine"
 
1054
msgstr "%1 uuendus"
 
1055
 
 
1056
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:55
 
1057
#, kde-format
 
1058
msgid "%1 script engine"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:67
 
1062
#, fuzzy
 
1063
#| msgid "No files were found."
 
1064
msgid "No supported resources were provided"
 
1065
msgstr "Faile ei leitud."
 
1066
 
 
1067
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:69
 
1068
#, fuzzy
 
1069
#| msgid ""
 
1070
#| "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
 
1071
#| msgid_plural ""
 
1072
#| "The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
 
1073
msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
 
1074
msgid_plural ""
 
1075
"The following services are required. Do you want to search for these now?"
 
1076
msgstr[0] "Vajalik on jƤrgmine plugin. Kas otsida seda kohe?"
 
1077
msgstr[1] "Vajalikud on jƤrgmised pluginad. Kas otsida neid kohe?"
 
1078
 
 
1079
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:78
 
1080
#, fuzzy
 
1081
#| msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
 
1082
#| msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
 
1083
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 
1084
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 
1085
msgstr[0] "%2 vajab selleks toiminguks lisapluginat"
 
1086
msgstr[1] "%2 vajab selleks toiminguks lisapluginaid"
 
1087
 
 
1088
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:112
 
1089
#, fuzzy
 
1090
#| msgid "Failed to search for provides"
 
1091
msgid "Failed to search for Plasma service"
 
1092
msgstr "Tarnete otsing nurjus"
 
1093
 
 
1094
#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:115
 
1095
#, fuzzy
 
1096
#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 
1097
msgid "Could not find service in any configured software source"
 
1098
msgstr "Pluginat ei leitud Ć¼hestki seadistatud tarkvaraallikast"
 
1099
 
 
1100
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:39
 
1101
#, fuzzy
 
1102
#| msgid "Install Files"
 
1103
msgid "Install Support for File Types"
 
1104
msgstr "Failide paigaldamine"
 
1105
 
 
1106
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:50
 
1107
#, fuzzy
 
1108
#| msgid ""
 
1109
#| "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
 
1110
#| msgid_plural ""
 
1111
#| "Do you want to search for packages containing these files and remove them "
 
1112
#| "now?"
 
1113
msgid "Do you want to search for a program that can open this file type?"
 
1114
msgid_plural ""
 
1115
"Do you want to search for a program that can open these file types?"
 
1116
msgstr[0] "Kas otsida seda faili sisaldavaid pakette ja eemaldada see kohe?"
 
1117
msgstr[1] "Kas otsida seda faili sisaldavaid pakette ja eemaldada see kohe?"
 
1118
 
 
1119
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:55
 
1120
#, fuzzy
 
1121
#| msgid "No files were found."
 
1122
msgid "No valid file types were provided"
 
1123
msgstr "Faile ei leitud."
 
1124
 
 
1125
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:62
 
1126
#, fuzzy
 
1127
#| msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 
1128
#| msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 
1129
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
 
1130
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
 
1131
msgstr[0] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginat"
 
1132
msgstr[1] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginaid"
 
1133
 
 
1134
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:66
 
1135
#, fuzzy, kde-format
 
1136
#| msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 
1137
#| msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 
1138
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
 
1139
msgid_plural ""
 
1140
"The application %2 is requiring support to open these kinds of files"
 
1141
msgstr[0] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginat"
 
1142
msgstr[1] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginaid"
 
1143
 
 
1144
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:101
 
1145
#, fuzzy
 
1146
#| msgid "Failed to find software"
 
1147
msgid "Could not find software"
 
1148
msgstr "Tarkvara ei leitud"
 
1149
 
 
1150
#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:103
 
1151
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 
1152
msgstr "Uusi rakendusi seda tĆ¼Ć¼pi faili kƤsitsemiseks ei leitud"
 
1153
 
 
1154
#: Sentinel/main.cpp:36
 
1155
msgid "Apper Sentinel"
 
1156
msgstr "Apper Sentinel"
 
1157
 
 
1158
#: Sentinel/main.cpp:41
 
1159
msgid "Trever Fischer"
 
1160
msgstr "Trever Fischer"
 
1161
 
 
1162
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:38
 
1163
#, fuzzy
 
1164
#| msgid "Install Packages"
 
1165
msgid "Install Packages Files"
 
1166
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
1167
 
 
1168
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:42
 
1169
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:43
 
1170
msgid "You can drop more files in here"
 
1171
msgstr "Siia vƵib lohistada rohkem faile"
 
1172
 
 
1173
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:52
 
1174
#, fuzzy
 
1175
#| msgid "Not supported"
 
1176
msgid "Not Supported"
 
1177
msgstr "Pole toetatud"
 
1178
 
 
1179
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:53
 
1180
#, fuzzy
 
1181
#| msgid "Current backend does not support installing files."
 
1182
msgid "Your current backend does not support installing files"
 
1183
msgstr "Aktiivne taustaprogramm ei toeta failide paigaldamist."
 
1184
 
 
1185
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:68
 
1186
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:64
 
1187
#, fuzzy
 
1188
#| msgid "No files were found."
 
1189
msgid "No supported files were provided"
 
1190
msgstr "Faile ei leitud."
 
1191
 
 
1192
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:70
 
1193
#, fuzzy
 
1194
#| msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file:"
 
1195
#| msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files:"
 
1196
msgid "Press <i>Continue</i> if you want to install this file"
 
1197
msgid_plural "Press <i>Continue</i> if you want to install these files"
 
1198
msgstr[0] "Vajuta <i>JƤtka</i> jƤrgmise faili paigaldamiseks:"
 
1199
msgstr[1] "Vajuta <i>JƤtka</i> jƤrgmiste failide paigaldamiseks:"
 
1200
 
 
1201
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:105
 
1202
#, fuzzy
 
1203
#| msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1204
#| msgid "Installing file"
 
1205
msgid "Installation Complete"
 
1206
msgstr "Faili paigaldamine"
 
1207
 
 
1208
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:106
 
1209
msgid "File was installed successfully"
 
1210
msgid_plural "Files were installed successfully"
 
1211
msgstr[0] "Fail paigaldati edukalt"
 
1212
msgstr[1] "Failid paigaldati edukalt"
 
1213
 
 
1214
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:117
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#| msgid "Failed to install file"
 
1217
#| msgid_plural "Failed to install files"
 
1218
msgid "Failed to install files"
 
1219
msgstr "Faili paigaldamine nurjus"
 
1220
 
 
1221
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:118
 
1222
#: Sentinel/PkInstallPackageFiles.cpp:120
 
1223
#, fuzzy
 
1224
#| msgid "Failed to install file"
 
1225
#| msgid_plural "Failed to install files"
 
1226
msgid "Could not install files"
 
1227
msgstr "Faili paigaldamine nurjus"
 
1228
 
 
1229
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:40
 
1230
#, fuzzy
 
1231
#| msgid "Remove Packages"
 
1232
msgid "Remove Packages that Provides Files"
 
1233
msgstr "Pakettide eemaldamine"
 
1234
 
 
1235
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:67
 
1236
#, fuzzy
 
1237
#| msgid "You need to restart the application"
 
1238
msgid "Do you want to remove the following application?"
 
1239
msgid_plural "Do you want to remove the following applications?"
 
1240
msgstr[0] "Vajalik on rakenduse taaskƤivitamine"
 
1241
msgstr[1] "Vajalik on rakenduse taaskƤivitamine"
 
1242
 
 
1243
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:71
 
1244
#, fuzzy
 
1245
#| msgid ""
 
1246
#| "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
 
1247
#| msgid_plural ""
 
1248
#| "Do you want to search for packages containing these files and remove them "
 
1249
#| "now?"
 
1250
msgid "Do you want to search for a package providing this file?"
 
1251
msgid_plural "Do you want to search for a package providing these files?"
 
1252
msgstr[0] "Kas otsida seda faili sisaldavaid pakette ja eemaldada see kohe?"
 
1253
msgstr[1] "Kas otsida seda faili sisaldavaid pakette ja eemaldada see kohe?"
 
1254
 
 
1255
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:82
 
1256
#, fuzzy
 
1257
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
1258
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
1259
msgid "An application is asking to remove an application"
 
1260
msgid_plural "An application is asking to remove applications"
 
1261
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
1262
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
1263
 
 
1264
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:86
 
1265
#, fuzzy
 
1266
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
1267
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
1268
msgid "An application is asking to remove a file"
 
1269
msgid_plural "An application is asking to remove files"
 
1270
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
1271
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
1272
 
 
1273
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:92
 
1274
#, fuzzy, kde-format
 
1275
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
1276
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
1277
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove an application"
 
1278
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove applications"
 
1279
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
1280
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
1281
 
 
1282
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:97
 
1283
#, fuzzy, kde-format
 
1284
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
1285
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
1286
msgid "The application <i>%2</i> is asking to remove a file"
 
1287
msgid_plural "The application <i>%2</i> is asking to remove files"
 
1288
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
1289
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
1290
 
 
1291
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:103
 
1292
#, fuzzy
 
1293
#| msgid "No update description was found."
 
1294
msgid "No application was found"
 
1295
msgstr "Uuenduste kirjeldusi ei leitud."
 
1296
 
 
1297
#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:150
 
1298
msgid "The file could not be found in any installed package"
 
1299
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
 
1300
msgstr[0] "Faili ei leitud Ć¼hestki paigaldatud paketist"
 
1301
msgstr[1] "Faile ei leitud Ć¼hestki paigaldatud paketist"
 
1302
 
 
1303
#: Sentinel/PkSearchFile.cpp:37
 
1304
#, fuzzy
 
1305
#| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1306
#| msgid "Searched for package details"
 
1307
msgid "Search Packages that Provides Files"
 
1308
msgstr "Otsiti paketi Ć¼ksikasju"
 
1309
 
 
1310
#: Sentinel/PkSearchFile.cpp:80
 
1311
msgid "The file name could not be found in any software source"
 
1312
msgstr "Failinime ei leitud Ć¼hesti tarkvaraallikast"
 
1313
 
 
1314
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:41
 
1315
#, fuzzy
 
1316
#| msgid "Install Files"
 
1317
msgid "Installs new Fonts"
 
1318
msgstr "Failide paigaldamine"
 
1319
 
 
1320
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
 
1321
msgid "Could interpret request"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:73
 
1325
msgid "Please verify if the request was valid"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:107
 
1329
#, fuzzy
 
1330
#| msgid ""
 
1331
#| "An additional font is required to view this document correctly. Do you "
 
1332
#| "want to search for a suitable package now?"
 
1333
#| msgid_plural ""
 
1334
#| "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you "
 
1335
#| "want to search for suitable packages now?"
 
1336
msgid ""
 
1337
"An additional font is required to view this document correctly.\n"
 
1338
"Do you want to search for a suitable package now?"
 
1339
msgid_plural ""
 
1340
"Additional fonts are required to view this document correctly.\n"
 
1341
"Do you want to search for suitable packages now?"
 
1342
msgstr[0] ""
 
1343
"Selle dokumendi nƤitamiseks on vajalik lisafont. Kas otsida sobivat paketti "
 
1344
"kohe?"
 
1345
msgstr[1] ""
 
1346
"Selle dokumendi nƤitamiseks on vajalikud lisafondid. Kas otsida sobivaid "
 
1347
"pakette kohe?"
 
1348
 
 
1349
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:117
 
1350
msgid "A program wants to install a font"
 
1351
msgid_plural "A program wants to install fonts"
 
1352
msgstr[0] "Programm soovib paigaldada fonti"
 
1353
msgstr[1] "Programm soovib paigaldada fonte"
 
1354
 
 
1355
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:121
 
1356
#, fuzzy, kde-format
 
1357
#| msgid "The application <i>%2</i> wants to install a package"
 
1358
#| msgid_plural "The application <i>%2</i> wants to install packages"
 
1359
msgid "The application %2 wants to install a font"
 
1360
msgid_plural "The application %2 wants to install fonts"
 
1361
msgstr[0] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada paketi"
 
1362
msgstr[1] "Rakendus <i>%2</i> soovib paigaldada pakette"
 
1363
 
 
1364
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:155
 
1365
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:164
 
1366
msgid "Failed to find font"
 
1367
msgstr "Fonti ei leitud"
 
1368
 
 
1369
#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:157
 
1370
#, fuzzy
 
1371
#| msgid "No new fonts can be found for this document"
 
1372
msgid "No new fonts could be found for this document"
 
1373
msgstr "Selle dokumendi jaoks ei leitud uusi fonte"
 
1374
 
 
1375
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:39
 
1376
msgid "Install GStreamer Resources"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:68
 
1380
msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
 
1381
msgid_plural ""
 
1382
"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
 
1383
msgstr[0] "Vajalik on jƤrgmine plugin. Kas otsida seda kohe?"
 
1384
msgstr[1] "Vajalikud on jƤrgmised pluginad. Kas otsida neid kohe?"
 
1385
 
 
1386
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:80
 
1387
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 
1388
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 
1389
msgstr[0] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginat"
 
1390
msgstr[1] "Programm nƵuab selle faili dekodeerimiseks lisapluginaid"
 
1391
 
 
1392
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:85
 
1393
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 
1394
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 
1395
msgstr[0] "Programm nƵuab selle faili kodeerimiseks lisapluginat"
 
1396
msgstr[1] "Programm nƵuab selle faili kodeerimiseks lisapluginaid"
 
1397
 
 
1398
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:90
 
1399
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 
1400
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 
1401
msgstr[0] "Programm nƵuab selleks toiminguks lisapluginat"
 
1402
msgstr[1] "Programm nƵuab selleks toiminguks lisapluginaid"
 
1403
 
 
1404
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:97
 
1405
#, kde-format
 
1406
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
 
1407
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
 
1408
msgstr[0] "%2 vajab selle faili dekodeerimiseks lisapluginat"
 
1409
msgstr[1] "%2 vajab selle faili dekodeerimiseks lisapluginaid"
 
1410
 
 
1411
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:103
 
1412
#, kde-format
 
1413
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
 
1414
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
 
1415
msgstr[0] "%2 vajab selle faili kodeerimiseks lisapluginat"
 
1416
msgstr[1] "%2 vajab selle faili kodeerimiseks lisapluginaid"
 
1417
 
 
1418
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:109
 
1419
#, kde-format
 
1420
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
 
1421
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
 
1422
msgstr[0] "%2 vajab selleks toiminguks lisapluginat"
 
1423
msgstr[1] "%2 vajab selleks toiminguks lisapluginaid"
 
1424
 
 
1425
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:147
 
1426
#, fuzzy
 
1427
#| msgid "No files were found."
 
1428
msgid "No results found"
 
1429
msgstr "Faile ei leitud."
 
1430
 
 
1431
#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:149
 
1432
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 
1433
msgstr "Pluginat ei leitud Ć¼hestki seadistatud tarkvaraallikast"
 
1434
 
 
1435
#: libapper/ChangesDelegate.cpp:45
 
1436
#, fuzzy
 
1437
#| msgid "To be Installed"
 
1438
msgid "Do not Install"
 
1439
msgstr "Paigaldatakse"
 
1440
 
 
1441
#: libapper/ChangesDelegate.cpp:47
 
1442
#, fuzzy
 
1443
#| msgid "To be Removed"
 
1444
msgid "Do not Remove"
 
1445
msgstr "Eemaldatakse"
 
1446
 
 
1447
#: libapper/ChangesDelegate.cpp:49 libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44
 
1448
msgid "Deselect"
 
1449
msgstr "TĆ¼hista valik"
 
1450
 
 
1451
#: libapper/CustomProgressBar.cpp:38
 
1452
#, kde-format
 
1453
msgid "%1 remaining"
 
1454
msgstr "%1 jƤƤnud"
 
1455
 
 
1456
#: libapper/PkStrings.cpp:32
 
1457
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
 
1458
msgid "Unknown state"
 
1459
msgstr "Tundmatu olek"
 
1460
 
 
1461
#: libapper/PkStrings.cpp:35
 
1462
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
 
1463
msgid "Waiting for service to start"
 
1464
msgstr "Oodatakse teenuse kƤivitumist"
 
1465
 
 
1466
#: libapper/PkStrings.cpp:38
 
1467
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
 
1468
msgid "Waiting for other tasks"
 
1469
msgstr "Oodatakse teiste Ć¼lesannete jƤrel"
 
1470
 
 
1471
#: libapper/PkStrings.cpp:41
 
1472
msgctxt "transaction state, just started"
 
1473
msgid "Running task"
 
1474
msgstr "Ɯlesande tƤitmine"
 
1475
 
 
1476
#: libapper/PkStrings.cpp:44
 
1477
msgctxt "transaction state, is querying data"
 
1478
msgid "Querying"
 
1479
msgstr "PƤring"
 
1480
 
 
1481
#: libapper/PkStrings.cpp:47
 
1482
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
 
1483
msgid "Getting information"
 
1484
msgstr "Teabe hankimine"
 
1485
 
 
1486
#: libapper/PkStrings.cpp:50
 
1487
msgctxt "transaction state, removing packages"
 
1488
msgid "Removing packages"
 
1489
msgstr "Pakettide eemaldamine"
 
1490
 
 
1491
#: libapper/PkStrings.cpp:53
 
1492
msgctxt "transaction state, downloading package files"
 
1493
msgid "Downloading packages"
 
1494
msgstr "Pakettide allalaadimine"
 
1495
 
 
1496
#: libapper/PkStrings.cpp:56
 
1497
msgctxt "transaction state, installing packages"
 
1498
msgid "Installing packages"
 
1499
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
1500
 
 
1501
#: libapper/PkStrings.cpp:59
 
1502
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
 
1503
msgid "Refreshing software list"
 
1504
msgstr "Tarkvara nimekirja vƤrskendamine"
 
1505
 
 
1506
#: libapper/PkStrings.cpp:62
 
1507
msgctxt "transaction state, installing updates"
 
1508
msgid "Updating packages"
 
1509
msgstr "Pakettide uuendamine"
 
1510
 
 
1511
#: libapper/PkStrings.cpp:65
 
1512
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
 
1513
msgid "Cleaning up packages"
 
1514
msgstr "Pakettide puhastamine"
 
1515
 
 
1516
#: libapper/PkStrings.cpp:68
 
1517
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
 
1518
msgid "Obsoleting packages"
 
1519
msgstr "Pakettide igandamine"
 
1520
 
 
1521
#: libapper/PkStrings.cpp:71
 
1522
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
 
1523
msgid "Resolving dependencies"
 
1524
msgstr "SƵltuvuste lahendamine"
 
1525
 
 
1526
#: libapper/PkStrings.cpp:74
 
1527
msgctxt ""
 
1528
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
 
1529
"operation"
 
1530
msgid "Checking signatures"
 
1531
msgstr "Allkirjade kontrollimine"
 
1532
 
 
1533
#: libapper/PkStrings.cpp:77
 
1534
msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state"
 
1535
msgid "Rolling back"
 
1536
msgstr "Taastamine"
 
1537
 
 
1538
#: libapper/PkStrings.cpp:80
 
1539
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
 
1540
msgid "Testing changes"
 
1541
msgstr "Muutuste testimine"
 
1542
 
 
1543
#: libapper/PkStrings.cpp:83
 
1544
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
 
1545
msgid "Committing changes"
 
1546
msgstr "Muutuste sissekandmine"
 
1547
 
 
1548
#: libapper/PkStrings.cpp:86
 
1549
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
 
1550
msgid "Requesting data"
 
1551
msgstr "AndmepƤring"
 
1552
 
 
1553
#: libapper/PkStrings.cpp:89
 
1554
msgctxt "transaction state, all done!"
 
1555
msgid "Finished"
 
1556
msgstr "LƵpetatud"
 
1557
 
 
1558
#: libapper/PkStrings.cpp:92
 
1559
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
 
1560
msgid "Cancelling"
 
1561
msgstr "TĆ¼histamine"
 
1562
 
 
1563
#: libapper/PkStrings.cpp:95
 
1564
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1565
msgid "Downloading repository information"
 
1566
msgstr "Hoidla teabe allalaadimine"
 
1567
 
 
1568
#: libapper/PkStrings.cpp:98
 
1569
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1570
msgid "Downloading list of packages"
 
1571
msgstr "Pakettide nimekirja allalaadimine"
 
1572
 
 
1573
#: libapper/PkStrings.cpp:101
 
1574
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1575
msgid "Downloading file lists"
 
1576
msgstr "Failide nimekirja allalaadimine"
 
1577
 
 
1578
#: libapper/PkStrings.cpp:104
 
1579
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1580
msgid "Downloading lists of changes"
 
1581
msgstr "Muutuste nimekirja allalaadimine"
 
1582
 
 
1583
#: libapper/PkStrings.cpp:107
 
1584
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1585
msgid "Downloading groups"
 
1586
msgstr "RĆ¼hmade allalaadimine"
 
1587
 
 
1588
#: libapper/PkStrings.cpp:110
 
1589
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
 
1590
msgid "Downloading update information"
 
1591
msgstr "Uuendusteabe allalaadimine"
 
1592
 
 
1593
#: libapper/PkStrings.cpp:113
 
1594
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
 
1595
msgid "Repackaging files"
 
1596
msgstr "Failide Ć¼mberpakendamine"
 
1597
 
 
1598
#: libapper/PkStrings.cpp:116
 
1599
msgctxt "transaction state, loading databases"
 
1600
msgid "Loading cache"
 
1601
msgstr "Puhvri laadimine"
 
1602
 
 
1603
#: libapper/PkStrings.cpp:119
 
1604
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
 
1605
msgid "Scanning installed applications"
 
1606
msgstr "Paigaldatud rakenduste tuvastamine"
 
1607
 
 
1608
#: libapper/PkStrings.cpp:122
 
1609
msgctxt ""
 
1610
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
 
1611
msgid "Generating package lists"
 
1612
msgstr "Pakettide nimekirja koostamine"
 
1613
 
 
1614
#: libapper/PkStrings.cpp:125
 
1615
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
 
1616
msgid "Waiting for package manager lock"
 
1617
msgstr "Paketihalduri lukustamise ootamine"
 
1618
 
 
1619
#: libapper/PkStrings.cpp:128
 
1620
msgctxt "waiting for user to type in a password"
 
1621
msgid "Waiting for authentication"
 
1622
msgstr "Autentimise ootamine"
 
1623
 
 
1624
#: libapper/PkStrings.cpp:131
 
1625
msgctxt "we are updating the list of processes"
 
1626
msgid "Updating the list of running applications"
 
1627
msgstr "Tƶƶtavate rakenduste nimekirja uuendamine"
 
1628
 
 
1629
#: libapper/PkStrings.cpp:134
 
1630
msgctxt "we are checking executable files in use"
 
1631
msgid "Checking for applications currently in use"
 
1632
msgstr "Parajasti kasutusel rakenduste kontrollimine"
 
1633
 
 
1634
#: libapper/PkStrings.cpp:137
 
1635
msgctxt "we are checking for libraries in use"
 
1636
msgid "Checking for libraries currently in use"
 
1637
msgstr "Parajasti kasutusel teekide kontrollimine"
 
1638
 
 
1639
#: libapper/PkStrings.cpp:140
 
1640
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
 
1641
msgid "Copying files"
 
1642
msgstr "Failide kopeerimine"
 
1643
 
 
1644
#: libapper/PkStrings.cpp:150
 
1645
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1646
msgid "Downloaded"
 
1647
msgstr "Alla laaditud"
 
1648
 
 
1649
#: libapper/PkStrings.cpp:152
 
1650
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1651
msgid "Updated"
 
1652
msgstr "Uuendatud"
 
1653
 
 
1654
#: libapper/PkStrings.cpp:154
 
1655
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1656
msgid "Installed"
 
1657
msgstr "Paigaldatud"
 
1658
 
 
1659
#: libapper/PkStrings.cpp:156
 
1660
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1661
msgid "Removed"
 
1662
msgstr "Eemaldatud"
 
1663
 
 
1664
#: libapper/PkStrings.cpp:158
 
1665
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1666
msgid "Cleaned Up"
 
1667
msgstr "Puhastatud"
 
1668
 
 
1669
#: libapper/PkStrings.cpp:160
 
1670
msgctxt "The action of the package, in past tense"
 
1671
msgid "Obsoleted"
 
1672
msgstr "Igandatud"
 
1673
 
 
1674
#: libapper/PkStrings.cpp:171
 
1675
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1676
msgid "Unknown role type"
 
1677
msgstr "Tundmatu rollitĆ¼Ć¼p"
 
1678
 
 
1679
#: libapper/PkStrings.cpp:173
 
1680
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1681
msgid "Getting dependencies"
 
1682
msgstr "SƵltuvuste hankimine"
 
1683
 
 
1684
#: libapper/PkStrings.cpp:175
 
1685
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1686
msgid "Getting update detail"
 
1687
msgstr "Uuendamise Ć¼ksikasjade hankimine"
 
1688
 
 
1689
#: libapper/PkStrings.cpp:177
 
1690
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1691
msgid "Getting details"
 
1692
msgstr "Ɯksikasjade hankimine"
 
1693
 
 
1694
#: libapper/PkStrings.cpp:179
 
1695
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1696
msgid "Getting requires"
 
1697
msgstr "NƵuete hankimine"
 
1698
 
 
1699
#: libapper/PkStrings.cpp:181
 
1700
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1701
msgid "Getting updates"
 
1702
msgstr "Uuenduste hankimine"
 
1703
 
 
1704
#: libapper/PkStrings.cpp:183
 
1705
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1706
msgid "Searching details"
 
1707
msgstr "Ɯksikasjade otsimine"
 
1708
 
 
1709
#: libapper/PkStrings.cpp:185
 
1710
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1711
msgid "Searching for file"
 
1712
msgstr "Faili otsimine"
 
1713
 
 
1714
#: libapper/PkStrings.cpp:187
 
1715
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1716
msgid "Searching groups"
 
1717
msgstr "RĆ¼hmade otsimine"
 
1718
 
 
1719
#: libapper/PkStrings.cpp:189
 
1720
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1721
msgid "Searching by package name"
 
1722
msgstr "Otsimine paketi nime jƤrgi"
 
1723
 
 
1724
#: libapper/PkStrings.cpp:191
 
1725
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1726
msgid "Removing"
 
1727
msgstr "Eemaldamine"
 
1728
 
 
1729
#: libapper/PkStrings.cpp:193
 
1730
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1731
msgid "Installing"
 
1732
msgstr "Paigaldamine"
 
1733
 
 
1734
#: libapper/PkStrings.cpp:195
 
1735
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1736
msgid "Installing file"
 
1737
msgstr "Faili paigaldamine"
 
1738
 
 
1739
#: libapper/PkStrings.cpp:197
 
1740
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1741
msgid "Refreshing package cache"
 
1742
msgstr "Paketipuhvri vƤrskendamine"
 
1743
 
 
1744
#: libapper/PkStrings.cpp:199
 
1745
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1746
msgid "Updating packages"
 
1747
msgstr "Pakettide uuendamine"
 
1748
 
 
1749
#: libapper/PkStrings.cpp:201
 
1750
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1751
msgid "Updating system"
 
1752
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine"
 
1753
 
 
1754
#: libapper/PkStrings.cpp:203
 
1755
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1756
msgid "Canceling"
 
1757
msgstr "TĆ¼histamine"
 
1758
 
 
1759
#: libapper/PkStrings.cpp:205
 
1760
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1761
msgid "Rolling back"
 
1762
msgstr "Taastamine"
 
1763
 
 
1764
#: libapper/PkStrings.cpp:207
 
1765
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1766
msgid "Getting list of repositories"
 
1767
msgstr "Hoidlate nimekirja hankimine"
 
1768
 
 
1769
#: libapper/PkStrings.cpp:209
 
1770
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1771
msgid "Enabling repository"
 
1772
msgstr "Hoidla lubamine"
 
1773
 
 
1774
#: libapper/PkStrings.cpp:211
 
1775
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1776
msgid "Setting repository data"
 
1777
msgstr "Hoidla andmete mƤƤramine"
 
1778
 
 
1779
#: libapper/PkStrings.cpp:213
 
1780
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1781
msgid "Resolving"
 
1782
msgstr "Lahendamine"
 
1783
 
 
1784
#: libapper/PkStrings.cpp:215
 
1785
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1786
msgid "Getting file list"
 
1787
msgstr "Failide nimekirja hankimine"
 
1788
 
 
1789
#: libapper/PkStrings.cpp:217
 
1790
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1791
msgid "Getting what provides"
 
1792
msgstr "Tarnete hankimine"
 
1793
 
 
1794
#: libapper/PkStrings.cpp:219
 
1795
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1796
msgid "Installing signature"
 
1797
msgstr "Allkirja paigaldamine"
 
1798
 
 
1799
#: libapper/PkStrings.cpp:221
 
1800
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1801
msgid "Getting package lists"
 
1802
msgstr "Pakettide nimekirja hankimine"
 
1803
 
 
1804
#: libapper/PkStrings.cpp:223
 
1805
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1806
msgid "Accepting EULA"
 
1807
msgstr "EULA-ga nƵustumine"
 
1808
 
 
1809
#: libapper/PkStrings.cpp:225
 
1810
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1811
msgid "Downloading packages"
 
1812
msgstr "Pakettide allalaadimine"
 
1813
 
 
1814
#: libapper/PkStrings.cpp:227
 
1815
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1816
msgid "Getting distribution upgrade information"
 
1817
msgstr "Distributsiooni uuendamise teabe hankimine"
 
1818
 
 
1819
#: libapper/PkStrings.cpp:229
 
1820
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1821
msgid "Getting categories"
 
1822
msgstr "Kategooriate hankimine"
 
1823
 
 
1824
#: libapper/PkStrings.cpp:231
 
1825
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1826
msgid "Getting old transactions"
 
1827
msgstr "Vanade tehingute hankimine"
 
1828
 
 
1829
#: libapper/PkStrings.cpp:233
 
1830
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1831
msgid "Simulating the install of files"
 
1832
msgstr "Failide paigaldamise matkimine"
 
1833
 
 
1834
#: libapper/PkStrings.cpp:235
 
1835
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1836
msgid "Simulating the install"
 
1837
msgstr "Paigaldamise matkimine"
 
1838
 
 
1839
#: libapper/PkStrings.cpp:237
 
1840
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1841
msgid "Simulating the remove"
 
1842
msgstr "Eemaldamise matkimine"
 
1843
 
 
1844
#: libapper/PkStrings.cpp:239
 
1845
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1846
msgid "Simulating the update"
 
1847
msgstr "Uuendamise matkimine"
 
1848
 
 
1849
#: libapper/PkStrings.cpp:241
 
1850
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1851
msgid "Upgrading system"
 
1852
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine"
 
1853
 
 
1854
#: libapper/PkStrings.cpp:251
 
1855
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1856
msgid "Unknown role type"
 
1857
msgstr "Tundmatu rollitĆ¼Ć¼p"
 
1858
 
 
1859
#: libapper/PkStrings.cpp:253
 
1860
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1861
msgid "Got dependencies"
 
1862
msgstr "Hangiti sƵltuvused"
 
1863
 
 
1864
#: libapper/PkStrings.cpp:255
 
1865
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1866
msgid "Got update detail"
 
1867
msgstr "Hangiti uuenduste Ć¼ksikasjad"
 
1868
 
 
1869
#: libapper/PkStrings.cpp:257
 
1870
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1871
msgid "Got details"
 
1872
msgstr "Hangiti Ć¼ksikasjad"
 
1873
 
 
1874
#: libapper/PkStrings.cpp:259
 
1875
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1876
msgid "Got requires"
 
1877
msgstr "Hangiti nƵuded"
 
1878
 
 
1879
#: libapper/PkStrings.cpp:261
 
1880
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1881
msgid "Got updates"
 
1882
msgstr "Hangiti uuendused"
 
1883
 
 
1884
#: libapper/PkStrings.cpp:263
 
1885
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1886
msgid "Searched for package details"
 
1887
msgstr "Otsiti paketi Ć¼ksikasju"
 
1888
 
 
1889
#: libapper/PkStrings.cpp:265
 
1890
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1891
msgid "Searched for file"
 
1892
msgstr "Otsiti faili"
 
1893
 
 
1894
#: libapper/PkStrings.cpp:267
 
1895
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1896
msgid "Searched groups"
 
1897
msgstr "Otsiti rĆ¼hmi"
 
1898
 
 
1899
#: libapper/PkStrings.cpp:269
 
1900
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1901
msgid "Searched for package name"
 
1902
msgstr "Otsiti paketi nime jƤrgi"
 
1903
 
 
1904
#: libapper/PkStrings.cpp:271
 
1905
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1906
msgid "Removed packages"
 
1907
msgstr "Eemaldati paketid"
 
1908
 
 
1909
#: libapper/PkStrings.cpp:273
 
1910
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1911
msgid "Installed packages"
 
1912
msgstr "Paigaldati paketid"
 
1913
 
 
1914
#: libapper/PkStrings.cpp:275
 
1915
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1916
msgid "Installed local files"
 
1917
msgstr "Paigaldati kohalikud failid"
 
1918
 
 
1919
#: libapper/PkStrings.cpp:277
 
1920
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1921
msgid "Refreshed package cache"
 
1922
msgstr "VƤrskendati paketipuhvrit"
 
1923
 
 
1924
#: libapper/PkStrings.cpp:279
 
1925
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1926
msgid "Updated packages"
 
1927
msgstr "Uuendati pakette"
 
1928
 
 
1929
#: libapper/PkStrings.cpp:281
 
1930
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1931
msgid "Updated system"
 
1932
msgstr "Uuendati sĆ¼steemi"
 
1933
 
 
1934
#: libapper/PkStrings.cpp:283
 
1935
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1936
msgid "Canceled"
 
1937
msgstr "TĆ¼histati"
 
1938
 
 
1939
#: libapper/PkStrings.cpp:285
 
1940
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1941
msgid "Rolled back"
 
1942
msgstr "Taastatud"
 
1943
 
 
1944
#: libapper/PkStrings.cpp:287
 
1945
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1946
msgid "Got list of repositories"
 
1947
msgstr "Hangiti hoidlate nimekiri"
 
1948
 
 
1949
#: libapper/PkStrings.cpp:289
 
1950
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1951
msgid "Enabled repository"
 
1952
msgstr "Lubati hoidla"
 
1953
 
 
1954
#: libapper/PkStrings.cpp:291
 
1955
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1956
msgid "Set repository data"
 
1957
msgstr "MƤƤrati hoidla andmed"
 
1958
 
 
1959
#: libapper/PkStrings.cpp:293
 
1960
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1961
msgid "Resolved"
 
1962
msgstr "Lahendati"
 
1963
 
 
1964
#: libapper/PkStrings.cpp:295
 
1965
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1966
msgid "Got file list"
 
1967
msgstr "Hangiti failide nimekiri"
 
1968
 
 
1969
#: libapper/PkStrings.cpp:297
 
1970
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1971
msgid "Got what provides"
 
1972
msgstr "Hangiti tarned"
 
1973
 
 
1974
#: libapper/PkStrings.cpp:299
 
1975
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1976
msgid "Installed signature"
 
1977
msgstr "Paigaldati allkiri"
 
1978
 
 
1979
#: libapper/PkStrings.cpp:301
 
1980
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1981
msgid "Got package lists"
 
1982
msgstr "Hangiti pakettide nimekirjad"
 
1983
 
 
1984
#: libapper/PkStrings.cpp:303
 
1985
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1986
msgid "Accepted EULA"
 
1987
msgstr "NƵustuti EULA-ga"
 
1988
 
 
1989
#: libapper/PkStrings.cpp:305
 
1990
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1991
msgid "Downloaded packages"
 
1992
msgstr "Laaditi paketid alla"
 
1993
 
 
1994
#: libapper/PkStrings.cpp:307
 
1995
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
1996
msgid "Got distribution upgrades"
 
1997
msgstr "Hangiti distributsiooni uuendused"
 
1998
 
 
1999
#: libapper/PkStrings.cpp:309
 
2000
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2001
msgid "Got categories"
 
2002
msgstr "Hangiti kategooriad"
 
2003
 
 
2004
#: libapper/PkStrings.cpp:311
 
2005
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2006
msgid "Got old transactions"
 
2007
msgstr "Hangiti vanad tehingud"
 
2008
 
 
2009
#: libapper/PkStrings.cpp:313
 
2010
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2011
msgid "Simulated the install of files"
 
2012
msgstr "Matkiti failide paigaldamist"
 
2013
 
 
2014
#: libapper/PkStrings.cpp:315
 
2015
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2016
msgid "Simulated the install"
 
2017
msgstr "Matkiti paigaldamist"
 
2018
 
 
2019
#: libapper/PkStrings.cpp:317
 
2020
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2021
msgid "Simulated the remove"
 
2022
msgstr "Matkiti eemaldamist"
 
2023
 
 
2024
#: libapper/PkStrings.cpp:319
 
2025
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2026
msgid "Simulated the update"
 
2027
msgstr "Matkiti uuendamist"
 
2028
 
 
2029
#: libapper/PkStrings.cpp:321
 
2030
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
2031
msgid "Upgraded system"
 
2032
msgstr "Uuendati sĆ¼steemi"
 
2033
 
 
2034
#: libapper/PkStrings.cpp:331
 
2035
msgid "Downloading"
 
2036
msgstr "Allalaadimine"
 
2037
 
 
2038
#: libapper/PkStrings.cpp:333
 
2039
msgid "Updating"
 
2040
msgstr "Uuendamine"
 
2041
 
 
2042
#: libapper/PkStrings.cpp:335
 
2043
msgid "Installing"
 
2044
msgstr "Paigaldamine"
 
2045
 
 
2046
#: libapper/PkStrings.cpp:337
 
2047
msgid "Removing"
 
2048
msgstr "Eemaldamine"
 
2049
 
 
2050
#: libapper/PkStrings.cpp:339
 
2051
msgid "Cleaning up"
 
2052
msgstr "Puhastamine"
 
2053
 
 
2054
#: libapper/PkStrings.cpp:341
 
2055
msgid "Obsoleting"
 
2056
msgstr "Igandamine"
 
2057
 
 
2058
#: libapper/PkStrings.cpp:343
 
2059
msgid "Reinstalling"
 
2060
msgstr "Taaspaigaldamine"
 
2061
 
 
2062
#: libapper/PkStrings.cpp:345
 
2063
msgid "Preparing"
 
2064
msgstr "Ettevalmistamine"
 
2065
 
 
2066
#: libapper/PkStrings.cpp:347
 
2067
msgid "Decompressing"
 
2068
msgstr "Lahtipakkimine"
 
2069
 
 
2070
#: libapper/PkStrings.cpp:358
 
2071
msgid "Downloaded"
 
2072
msgstr "Alla laaditud"
 
2073
 
 
2074
#: libapper/PkStrings.cpp:360
 
2075
msgid "Updated"
 
2076
msgstr "Uuendatud"
 
2077
 
 
2078
#: libapper/PkStrings.cpp:364
 
2079
msgid "Removed"
 
2080
msgstr "Eemaldatud"
 
2081
 
 
2082
#: libapper/PkStrings.cpp:366
 
2083
msgid "Cleaned up"
 
2084
msgstr "Puhastatud"
 
2085
 
 
2086
#: libapper/PkStrings.cpp:368
 
2087
msgid "Obsoleted"
 
2088
msgstr "Igandatud"
 
2089
 
 
2090
#: libapper/PkStrings.cpp:370
 
2091
msgid "Reinstalled"
 
2092
msgstr "Taaspaigaldatud"
 
2093
 
 
2094
#: libapper/PkStrings.cpp:372
 
2095
msgid "Prepared"
 
2096
msgstr "Ette valmistatud"
 
2097
 
 
2098
#: libapper/PkStrings.cpp:374
 
2099
msgid "Decompressed"
 
2100
msgstr "Lahti pakitud"
 
2101
 
 
2102
#: libapper/PkStrings.cpp:385
 
2103
msgid "No network connection available"
 
2104
msgstr "VƵrguĆ¼hendus puudub"
 
2105
 
 
2106
#: libapper/PkStrings.cpp:387
 
2107
msgid "No package cache is available"
 
2108
msgstr "Paketipuhver puudub"
 
2109
 
 
2110
#: libapper/PkStrings.cpp:389
 
2111
msgid "Out of memory"
 
2112
msgstr "MƤlu napib"
 
2113
 
 
2114
#: libapper/PkStrings.cpp:391
 
2115
msgid "Failed to create a thread"
 
2116
msgstr "LƵime loomine nurjus"
 
2117
 
 
2118
#: libapper/PkStrings.cpp:393
 
2119
msgid "Not supported by this backend"
 
2120
msgstr "Sel taustaprogrammil puudub toetus"
 
2121
 
 
2122
#: libapper/PkStrings.cpp:395
 
2123
msgid "An internal system error has occurred"
 
2124
msgstr "Tekkis sisemine sĆ¼steemne viga"
 
2125
 
 
2126
#: libapper/PkStrings.cpp:397
 
2127
msgid "A security trust relationship is not present"
 
2128
msgstr "Usaldussuhe puudub"
 
2129
 
 
2130
#: libapper/PkStrings.cpp:399
 
2131
msgid "The package is not installed"
 
2132
msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
 
2133
 
 
2134
#: libapper/PkStrings.cpp:401
 
2135
msgid "The package was not found"
 
2136
msgstr "Paketti ei leitud"
 
2137
 
 
2138
#: libapper/PkStrings.cpp:403
 
2139
msgid "The package is already installed"
 
2140
msgstr "Pakett on juba paigaldatud"
 
2141
 
 
2142
#: libapper/PkStrings.cpp:405
 
2143
msgid "The package download failed"
 
2144
msgstr "Paketi allalaadimine nurjus"
 
2145
 
 
2146
#: libapper/PkStrings.cpp:407
 
2147
msgid "The group was not found"
 
2148
msgstr "RĆ¼hma ei leitud"
 
2149
 
 
2150
#: libapper/PkStrings.cpp:409
 
2151
msgid "The group list was invalid"
 
2152
msgstr "RĆ¼hma nimekiri oli vigane"
 
2153
 
 
2154
#: libapper/PkStrings.cpp:411
 
2155
msgid "Dependency resolution failed"
 
2156
msgstr "SƵltuvuste lahendamine nurjus"
 
2157
 
 
2158
#: libapper/PkStrings.cpp:413
 
2159
msgid "Search filter was invalid"
 
2160
msgstr "Otsingufilter oli vigane"
 
2161
 
 
2162
#: libapper/PkStrings.cpp:415
 
2163
msgid "The package identifier was not well formed"
 
2164
msgstr "Paketi identifikaator oli vigane"
 
2165
 
 
2166
#: libapper/PkStrings.cpp:417
 
2167
msgid "Transaction error"
 
2168
msgstr "Tehingu viga"
 
2169
 
 
2170
#: libapper/PkStrings.cpp:419
 
2171
msgid "Repository name was not found"
 
2172
msgstr "Hoidla nime ei leitud"
 
2173
 
 
2174
#: libapper/PkStrings.cpp:421
 
2175
msgid "Could not remove a protected system package"
 
2176
msgstr "Kaitstud sĆ¼steemse paketi eemaldamine nurjus"
 
2177
 
 
2178
#: libapper/PkStrings.cpp:423
 
2179
msgid "The task was canceled"
 
2180
msgstr "Ɯlesanne tĆ¼histati"
 
2181
 
 
2182
#: libapper/PkStrings.cpp:425
 
2183
msgid "The task was forcibly canceled"
 
2184
msgstr "Ɯlesanne tĆ¼histati jƵuga"
 
2185
 
 
2186
#: libapper/PkStrings.cpp:427
 
2187
msgid "Reading the config file failed"
 
2188
msgstr "Seadistustefaili lugemine nurjus"
 
2189
 
 
2190
#: libapper/PkStrings.cpp:429
 
2191
msgid "The task cannot be cancelled"
 
2192
msgstr "Ɯlesannet ei saa tĆ¼histada"
 
2193
 
 
2194
#: libapper/PkStrings.cpp:431
 
2195
msgid "Source packages cannot be installed"
 
2196
msgstr "LƤhtekoodipakette ei saa paigaldada"
 
2197
 
 
2198
#: libapper/PkStrings.cpp:433
 
2199
msgid "The license agreement failed"
 
2200
msgstr "Litsentsiga nƵustumine nurjus"
 
2201
 
 
2202
#: libapper/PkStrings.cpp:435
 
2203
msgid "Local file conflict between packages"
 
2204
msgstr "Pakettide kohalik failikonflikt"
 
2205
 
 
2206
#: libapper/PkStrings.cpp:437
 
2207
msgid "Packages are not compatible"
 
2208
msgstr "Paketid ei Ć¼hildu"
 
2209
 
 
2210
#: libapper/PkStrings.cpp:439
 
2211
msgid "Problem connecting to a software origin"
 
2212
msgstr "Probleem Ć¼hendumisel tarkvaraallikaga"
 
2213
 
 
2214
#: libapper/PkStrings.cpp:441
 
2215
msgid "Failed to initialize"
 
2216
msgstr "Initsialiseerimine nurjus"
 
2217
 
 
2218
#: libapper/PkStrings.cpp:443
 
2219
msgid "Failed to finalize"
 
2220
msgstr "Initsialiseerimine nurjus"
 
2221
 
 
2222
#: libapper/PkStrings.cpp:445
 
2223
msgid "Cannot get lock"
 
2224
msgstr "Lukustamine nurjus"
 
2225
 
 
2226
#: libapper/PkStrings.cpp:447
 
2227
msgid "No packages to update"
 
2228
msgstr "Pole Ć¼htegi paketti uuendada"
 
2229
 
 
2230
#: libapper/PkStrings.cpp:449
 
2231
msgid "Cannot write repository configuration"
 
2232
msgstr "Hoidla seadistuse kirjutamine nurjus"
 
2233
 
 
2234
#: libapper/PkStrings.cpp:451
 
2235
msgid "Local install failed"
 
2236
msgstr "Kohalik paigaldamine nurjus"
 
2237
 
 
2238
#: libapper/PkStrings.cpp:453
 
2239
msgid "Bad GPG signature"
 
2240
msgstr "Halb GPG allkiri"
 
2241
 
 
2242
#: libapper/PkStrings.cpp:455
 
2243
msgid "Missing GPG signature"
 
2244
msgstr "Puuduv GPG allkiri"
 
2245
 
 
2246
#: libapper/PkStrings.cpp:457
 
2247
msgid "Repository configuration invalid"
 
2248
msgstr "Hoidla seadistus on vigane"
 
2249
 
 
2250
#: libapper/PkStrings.cpp:459
 
2251
msgid "Invalid package file"
 
2252
msgstr "Vigane paketifail"
 
2253
 
 
2254
#: libapper/PkStrings.cpp:461
 
2255
msgid "Package install blocked"
 
2256
msgstr "Paketi paigaldamine on blokeeritud"
 
2257
 
 
2258
#: libapper/PkStrings.cpp:463
 
2259
msgid "Package is corrupt"
 
2260
msgstr "Pakett on vigane"
 
2261
 
 
2262
#: libapper/PkStrings.cpp:465
 
2263
msgid "All packages are already installed"
 
2264
msgstr "KƵik paketid on juba paigaldatud"
 
2265
 
 
2266
#: libapper/PkStrings.cpp:467
 
2267
msgid "The specified file could not be found"
 
2268
msgstr "MƤƤratud faili ei leitud"
 
2269
 
 
2270
#: libapper/PkStrings.cpp:469
 
2271
msgid "No more mirrors are available"
 
2272
msgstr "Rohkem peegleid ei ole"
 
2273
 
 
2274
#: libapper/PkStrings.cpp:471
 
2275
msgid "No distribution upgrade data is available"
 
2276
msgstr "Distributsiooni uuendamise andmed puuduvad"
 
2277
 
 
2278
#: libapper/PkStrings.cpp:473
 
2279
msgid "Package is incompatible with this system"
 
2280
msgstr "Pakett ei Ć¼hildu sĆ¼steemiga"
 
2281
 
 
2282
#: libapper/PkStrings.cpp:475
 
2283
msgid "No space is left on the disk"
 
2284
msgstr "Kettal pole enam ruumi"
 
2285
 
 
2286
#: libapper/PkStrings.cpp:477 libapper/PkTransaction.cpp:578
 
2287
msgid "A media change is required"
 
2288
msgstr "Vajalik on andmekandja vahetamine"
 
2289
 
 
2290
#: libapper/PkStrings.cpp:479
 
2291
msgid "Authorization failed"
 
2292
msgstr "Autentimine nurjus"
 
2293
 
 
2294
#: libapper/PkStrings.cpp:481
 
2295
msgid "Update not found"
 
2296
msgstr "Uuendust ei leitud"
 
2297
 
 
2298
#: libapper/PkStrings.cpp:483
 
2299
msgid "Cannot install from untrusted origin"
 
2300
msgstr "EbausaldusvƤƤrsest allikast ei saa paigaldada"
 
2301
 
 
2302
#: libapper/PkStrings.cpp:485
 
2303
msgid "Cannot update from untrusted origin"
 
2304
msgstr "EbausaldusvƤƤrsest allikast ei saa uuendada"
 
2305
 
 
2306
#: libapper/PkStrings.cpp:487
 
2307
msgid "Cannot get the file list"
 
2308
msgstr "Failide nimekirja hankimine nurjus"
 
2309
 
 
2310
#: libapper/PkStrings.cpp:489
 
2311
msgid "Cannot get package requires"
 
2312
msgstr "Paketi nƵuete hankimine nurjus"
 
2313
 
 
2314
#: libapper/PkStrings.cpp:491
 
2315
msgid "Cannot disable origin"
 
2316
msgstr "Allika keelamine nurjus"
 
2317
 
 
2318
#: libapper/PkStrings.cpp:493
 
2319
msgid "The download failed"
 
2320
msgstr "Allalaadimine nurjus"
 
2321
 
 
2322
#: libapper/PkStrings.cpp:495
 
2323
msgid "Package failed to configure"
 
2324
msgstr "Paketi konfigureerimine nurjus"
 
2325
 
 
2326
#: libapper/PkStrings.cpp:497
 
2327
msgid "Package failed to build"
 
2328
msgstr "Paketi ehitamine nurjus"
 
2329
 
 
2330
#: libapper/PkStrings.cpp:499
 
2331
msgid "Package failed to install"
 
2332
msgstr "Paketi paigaldamine nurjus"
 
2333
 
 
2334
#: libapper/PkStrings.cpp:501
 
2335
msgid "Package failed to be removed"
 
2336
msgstr "Paketi eemaldamine nurjus"
 
2337
 
 
2338
#: libapper/PkStrings.cpp:503
 
2339
msgid "Update failed due to running process"
 
2340
msgstr "Uuendamine nurjus tƶƶtava protsessi tƵttu"
 
2341
 
 
2342
#: libapper/PkStrings.cpp:505
 
2343
msgid "The package database was changed"
 
2344
msgstr "Pakettide andmebaas muutus"
 
2345
 
 
2346
#: libapper/PkStrings.cpp:507
 
2347
msgid "Virtual provide type is not supported"
 
2348
msgstr "Virtuaalse tarne tĆ¼Ć¼p ei ole toetatud"
 
2349
 
 
2350
#: libapper/PkStrings.cpp:509
 
2351
msgid "Install root is invalid"
 
2352
msgstr "Paigaldamise juur on vigane"
 
2353
 
 
2354
#: libapper/PkStrings.cpp:511
 
2355
msgid "Cannot fetch install sources"
 
2356
msgstr "Paigaldamisallikate hankimine nurjus"
 
2357
 
 
2358
#: libapper/PkStrings.cpp:513
 
2359
msgid "Rescheduled due to priority"
 
2360
msgstr "Ɯmber ajastatud prioriteedi tƵttu"
 
2361
 
 
2362
#: libapper/PkStrings.cpp:515
 
2363
msgid "Unknown error"
 
2364
msgstr "Tundmatu viga"
 
2365
 
 
2366
#: libapper/PkStrings.cpp:525
 
2367
msgid ""
 
2368
"There is no network connection available.\n"
 
2369
"Please check your connection settings and try again"
 
2370
msgstr ""
 
2371
"VƵrguĆ¼hendus puudub.\n"
 
2372
"Palun kontrolli vƵrguseadistusi ja proovi uuesti"
 
2373
 
 
2374
#: libapper/PkStrings.cpp:528
 
2375
msgid ""
 
2376
"The package list needs to be rebuilt.\n"
 
2377
"This should have been done by the backend automatically."
 
2378
msgstr ""
 
2379
"Pakettde nimekiri tuleb Ć¼mber ehitada.\n"
 
2380
"Taustaprogramm peaks seda automaatselt tegema."
 
2381
 
 
2382
#: libapper/PkStrings.cpp:531
 
2383
msgid ""
 
2384
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
 
2385
"memory.\n"
 
2386
"Please close some programs or restart your computer."
 
2387
msgstr ""
 
2388
"Kasutaja antud Ć¼lesannete tƤitmise eest vastutavale teenusele ei jagu mƤlu.\n"
 
2389
"Palun sulge mƵned rakendused vƵi tee arvutile alglaadimine."
 
2390
 
 
2391
#: libapper/PkStrings.cpp:534
 
2392
msgid "A thread could not be created to service the user request."
 
2393
msgstr ""
 
2394
"LƵime loomine kasutaja antud Ć¼lesannete tƤitmise eest vastutavale teenusele "
 
2395
"nurjus."
 
2396
 
 
2397
#: libapper/PkStrings.cpp:536
 
2398
msgid ""
 
2399
"The action is not supported by this backend.\n"
 
2400
"Please report a bug as this should not have happened."
 
2401
msgstr ""
 
2402
"See taustaprogramm ei toeta seda toimingut.\n"
 
2403
"Palun anna veast teada, sest seda ei tohiks tegelikult juhtuda."
 
2404
 
 
2405
#: libapper/PkStrings.cpp:539
 
2406
msgid ""
 
2407
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 
2408
"Please report this bug with the error description."
 
2409
msgstr ""
 
2410
"Tekkis ootamatu probleem.\n"
 
2411
"Palun anna veast teada ja lisa vea kirjeldus."
 
2412
 
 
2413
#: libapper/PkStrings.cpp:542
 
2414
msgid ""
 
2415
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
 
2416
"Please check your software signature settings."
 
2417
msgstr ""
 
2418
"Usaldussuhte loomine tarkvaraallikaga nurjus.\n"
 
2419
"Palun kontrolli oma tarkvara allkirjaseadistusi."
 
2420
 
 
2421
#: libapper/PkStrings.cpp:545
 
2422
msgid ""
 
2423
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 
2424
msgstr "Eemaldatav vƵi uuendatav pakett ei ole paigaldatud."
 
2425
 
 
2426
#: libapper/PkStrings.cpp:547
 
2427
msgid ""
 
2428
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
 
2429
"software origin."
 
2430
msgstr ""
 
2431
"Muudetavat paketti ei leitud sinu sĆ¼steemist ega Ć¼hestki tarkvaraallikast."
 
2432
 
 
2433
#: libapper/PkStrings.cpp:549
 
2434
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 
2435
msgstr "Paigaldatav pakett on juba paigaldatud."
 
2436
 
 
2437
#: libapper/PkStrings.cpp:551
 
2438
msgid ""
 
2439
"The package download failed.\n"
 
2440
"Please check your network connectivity."
 
2441
msgstr ""
 
2442
"Paketi allalaadimine nurjus.\n"
 
2443
"Palun kontrolli oma vƵrguĆ¼hendust."
 
2444
 
 
2445
#: libapper/PkStrings.cpp:554
 
2446
msgid ""
 
2447
"The group type was not found.\n"
 
2448
"Please check your group list and try again."
 
2449
msgstr ""
 
2450
"RĆ¼hmatĆ¼Ć¼pi ei leitud.\n"
 
2451
"Palun kontrolli rĆ¼hmade nimekirja ja proovi uuesti."
 
2452
 
 
2453
#: libapper/PkStrings.cpp:557
 
2454
msgid ""
 
2455
"The group list could not be loaded.\n"
 
2456
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
 
2457
"error."
 
2458
msgstr ""
 
2459
"RĆ¼hmade nimekirja laadimine nurjus.\n"
 
2460
"Abiks vƵib olla puhvri vƤrskendamine, kuigi enamasti on sel juhul tegemist "
 
2461
"tarkvaraallika veaga."
 
2462
 
 
2463
#: libapper/PkStrings.cpp:561
 
2464
msgid ""
 
2465
"A package dependency could not be found.\n"
 
2466
"More information is available in the detailed report."
 
2467
msgstr ""
 
2468
"Paketi sƵltuvust ei leitud.\n"
 
2469
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2470
 
 
2471
#: libapper/PkStrings.cpp:564
 
2472
msgid "The search filter was not correctly formed."
 
2473
msgstr "Otsingufilter ei olnud korrektne."
 
2474
 
 
2475
#: libapper/PkStrings.cpp:566
 
2476
msgid ""
 
2477
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
 
2478
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
 
2479
msgstr ""
 
2480
"SĆ¼steemsele deemonile saadetud paketi identifikaator ei olnud korrektne.\n"
 
2481
"Tavaliselt osutab see sisemisele veale, millest tuleks teada anda."
 
2482
 
 
2483
#: libapper/PkStrings.cpp:569
 
2484
msgid ""
 
2485
"An error occurred while running the transaction.\n"
 
2486
"More information is available in the detailed report."
 
2487
msgstr ""
 
2488
"Tehingu kƤigus tekkis viga.\n"
 
2489
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2490
 
 
2491
#: libapper/PkStrings.cpp:572
 
2492
msgid ""
 
2493
"The remote software origin name was not found.\n"
 
2494
"You may need to enable an item in Software Origins."
 
2495
msgstr ""
 
2496
"VƵrgu-tarkvaraallika nime ei leitud.\n"
 
2497
"VƵib-olla tuleks see tarkvaraallikate seas lihtsalt lubada."
 
2498
 
 
2499
#: libapper/PkStrings.cpp:575
 
2500
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 
2501
msgstr "Kaitstud sĆ¼steemse paketi eemaldamine ei ole lubatud."
 
2502
 
 
2503
#: libapper/PkStrings.cpp:577
 
2504
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
 
2505
msgstr "Ɯlesanne tĆ¼histati edukalt ja pakette ei muudetud."
 
2506
 
 
2507
#: libapper/PkStrings.cpp:579
 
2508
msgid ""
 
2509
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 
2510
"The backend did not exit cleanly."
 
2511
msgstr ""
 
2512
"Ɯlesanne tĆ¼histati edukalt ja pakette ei muudetud.\n"
 
2513
"Taustaprogramm siiski ei lƵpetanud tƶƶd korrektselt."
 
2514
 
 
2515
#: libapper/PkStrings.cpp:582
 
2516
msgid ""
 
2517
"The native package configuration file could not be opened.\n"
 
2518
"Please make sure your system's configuration is valid."
 
2519
msgstr ""
 
2520
"Loomuliku paketi seadistustefaili avamine nurjus.\n"
 
2521
"Palun kontrolli, kas sinu sĆ¼steemi seadistused on ikka korras."
 
2522
 
 
2523
#: libapper/PkStrings.cpp:585
 
2524
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
 
2525
msgstr "Ɯlesande tĆ¼histamine ei ole praegu turvaline."
 
2526
 
 
2527
#: libapper/PkStrings.cpp:587
 
2528
msgid ""
 
2529
"Source packages are not normally installed this way.\n"
 
2530
"Check the extension of the file you are trying to install."
 
2531
msgstr ""
 
2532
"Reeglina ei peaks lƤhtekoodipakette sel moel paigaldama.\n"
 
2533
"Kontrolli paigaldatava faili laiendit."
 
2534
 
 
2535
#: libapper/PkStrings.cpp:590
 
2536
msgid ""
 
2537
"The license agreement was not agreed to.\n"
 
2538
"To use this software you have to accept the license."
 
2539
msgstr ""
 
2540
"Litsentsilepinguga ei nƵustutud.\n"
 
2541
"Selle tarkvara kasutamine eeldab nƵustumist litsentsiga."
 
2542
 
 
2543
#: libapper/PkStrings.cpp:593
 
2544
msgid ""
 
2545
"Two packages provide the same file.\n"
 
2546
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Kaks paketti tarnivad sama faili.\n"
 
2549
"Tavaliselt juhtub see eri tarkvaraallikate segilƤbi kasutamisel."
 
2550
 
 
2551
#: libapper/PkStrings.cpp:596
 
2552
msgid ""
 
2553
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 
2554
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
 
2555
msgstr ""
 
2556
"Leidub mitu Ć¼ksteisega Ć¼hildumatut paketti.\n"
 
2557
"Tavaliselt juhtub see eri tarkvaraallikate segilƤbi kasutamisel."
 
2558
 
 
2559
#: libapper/PkStrings.cpp:599
 
2560
msgid ""
 
2561
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
 
2562
"Please check the detailed error for further details."
 
2563
msgstr ""
 
2564
"Tarkvaraallikaga Ć¼hendumisel tekkis (vƵib-olla ajutine) probleem.\n"
 
2565
"Palun uuri tƤpsema teabe saamiseks Ć¼ksikasjalikku veateadet."
 
2566
 
 
2567
#: libapper/PkStrings.cpp:602
 
2568
msgid ""
 
2569
"Failed to initialize packaging backend.\n"
 
2570
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 
2571
msgstr ""
 
2572
"Taustaprogrammi initsialiseerimine nurjus.\n"
 
2573
"See vƵib juhtuda siis, kui samal ajal kasutatakse ka mƵnda muud "
 
2574
"tarkvarapakettide tƶƶriista."
 
2575
 
 
2576
#: libapper/PkStrings.cpp:605
 
2577
msgid ""
 
2578
"Failed to close down the backend instance.\n"
 
2579
"This error can normally be ignored."
 
2580
msgstr ""
 
2581
"Taustaprogrammi isendi sulgemine nurjus.\n"
 
2582
"Seda viga vƵib tavaliselt eirata."
 
2583
 
 
2584
#: libapper/PkStrings.cpp:608
 
2585
msgid ""
 
2586
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 
2587
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 
2588
msgstr ""
 
2589
"Taustaprogrammile eksklusiivse lukustuse hankimine nurjus.\n"
 
2590
"Palun sulge kƵik muud tarkvarapakettide tƶƶriistad."
 
2591
 
 
2592
#: libapper/PkStrings.cpp:611
 
2593
msgid "None of the selected packages could be updated."
 
2594
msgstr "Ɯhtegi valitud paketti ei saa uuendada."
 
2595
 
 
2596
#: libapper/PkStrings.cpp:613
 
2597
msgid "The repository configuration could not be modified."
 
2598
msgstr "Hoidla seadistust ei saa muuta."
 
2599
 
 
2600
#: libapper/PkStrings.cpp:615
 
2601
msgid ""
 
2602
"Installing the local file failed.\n"
 
2603
"More information is available in the detailed report."
 
2604
msgstr ""
 
2605
"Kohaliku faili paigaldamine nurjus.\n"
 
2606
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2607
 
 
2608
#: libapper/PkStrings.cpp:618
 
2609
msgid "The package signature could not be verified."
 
2610
msgstr "Paketi allkirja kontrollimine nurjus."
 
2611
 
 
2612
#: libapper/PkStrings.cpp:620
 
2613
msgid ""
 
2614
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
 
2615
"This package was not signed with a GPG key when created."
 
2616
msgstr ""
 
2617
"Paketi allkiri puudus ja pakett ei ole usaldusvƤƤrne.\n"
 
2618
"Paketti ei allkirjastatud loomisel GPG vƵtmega."
 
2619
 
 
2620
#: libapper/PkStrings.cpp:623
 
2621
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 
2622
msgstr "Hoidla seadistus oli vigane ja seda ei Ćµnnestunud lugeda."
 
2623
 
 
2624
#: libapper/PkStrings.cpp:625
 
2625
msgid ""
 
2626
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
 
2627
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
 
2628
msgstr ""
 
2629
"Pakett, mida pĆ¼Ć¼ad paigaldada, ei ole korras.\n"
 
2630
"VƵimalik, et mƵni fail on vigane vƵi ei ole see Ć¼ldse Ćµige tarkvarapakett."
 
2631
 
 
2632
#: libapper/PkStrings.cpp:628
 
2633
msgid ""
 
2634
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
 
2635
"configuration."
 
2636
msgstr ""
 
2637
"Paketi paigaldamist takistas sinu tarkvarapakettide kƤsitsemise sĆ¼steemi "
 
2638
"seadistus."
 
2639
 
 
2640
#: libapper/PkStrings.cpp:630
 
2641
msgid ""
 
2642
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 
2643
msgstr "Allalaaditud pakett on vigane ja tuleb uuesti alla laadida."
 
2644
 
 
2645
#: libapper/PkStrings.cpp:632
 
2646
msgid ""
 
2647
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 
2648
msgstr "KƵik paigaldamiseks valitud paketid on juba sĆ¼steemi paigaldatud."
 
2649
 
 
2650
#: libapper/PkStrings.cpp:634
 
2651
msgid ""
 
2652
"The specified file could not be found on the system.\n"
 
2653
"Check that the file still exists and has not been deleted."
 
2654
msgstr ""
 
2655
"MƤƤratud faili sĆ¼steemist ei leitud.\n"
 
2656
"Kontrolli, kas fail on ikka alles, mitte juba kustutatud."
 
2657
 
 
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:637
 
2659
msgid ""
 
2660
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
 
2661
"There were no more download mirrors that could be tried."
 
2662
msgstr ""
 
2663
"NƵutavaid andmeid ei leitud Ć¼heski seadistatud tarkvaraallikas.\n"
 
2664
"Pole enam Ć¼htegi allalaadimispeeglit proovida."
 
2665
 
 
2666
#: libapper/PkStrings.cpp:640
 
2667
msgid ""
 
2668
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 
2669
"origins.\n"
 
2670
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
 
2671
msgstr ""
 
2672
"NƵutavaid uuendamisandmeid ei leitud Ć¼heski seadistatud tarkvaraallikas.\n"
 
2673
"Distributsiooni uuendamise nimekirja sestap pole."
 
2674
 
 
2675
#: libapper/PkStrings.cpp:643
 
2676
msgid ""
 
2677
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 
2678
msgstr "Pakett, mida pĆ¼Ć¼ad paigaldada, ei Ć¼hildu sĆ¼steemiga."
 
2679
 
 
2680
#: libapper/PkStrings.cpp:645
 
2681
msgid ""
 
2682
"There is insufficient space on the device.\n"
 
2683
"Free some space on the system disk to perform this operation."
 
2684
msgstr ""
 
2685
"Seadmel napib ruumi.\n"
 
2686
"Toimingu sooritamiseks tekita kettale veidi vaba ruumi."
 
2687
 
 
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:648
 
2689
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 
2690
msgstr "Tehingu lƵpetamiseks on vajalik lisaandmekandja."
 
2691
 
 
2692
#: libapper/PkStrings.cpp:650
 
2693
msgid ""
 
2694
"You have failed to provide correct authentication.\n"
 
2695
"Please check any passwords or account settings."
 
2696
msgstr ""
 
2697
"Korrektne autentimine nurjus.\n"
 
2698
"Palun kontrolli paroole ja konto seadistusi."
 
2699
 
 
2700
#: libapper/PkStrings.cpp:653
 
2701
msgid ""
 
2702
"The specified update could not be found.\n"
 
2703
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
 
2704
"server."
 
2705
msgstr ""
 
2706
"MƤƤratud uuendust ei leitud.\n"
 
2707
"See on kas juba paigaldatud vƵi pole seda enam vƵrguserveris."
 
2708
 
 
2709
#: libapper/PkStrings.cpp:656
 
2710
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
 
2711
msgstr "Paketti ei saa ebausaldusvƤƤrsest allikast paigaldada."
 
2712
 
 
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:658
 
2714
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
 
2715
msgstr "Paketti ei saa ebausaldusvƤƤrsest allikast uuendada."
 
2716
 
 
2717
#: libapper/PkStrings.cpp:660
 
2718
msgid "The file list is not available for this package."
 
2719
msgstr "Selle paketi failide nimekiri pole saadaval."
 
2720
 
 
2721
#: libapper/PkStrings.cpp:662
 
2722
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 
2723
msgstr "Teabe hankimine, mis nƵuab seda paketti, nurjus."
 
2724
 
 
2725
#: libapper/PkStrings.cpp:664
 
2726
msgid "The specified software origin could not be disabled."
 
2727
msgstr "MƤƤratud tarkvaraallikat ei saa keelata."
 
2728
 
 
2729
#: libapper/PkStrings.cpp:666
 
2730
msgid ""
 
2731
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 
2732
"More information is available in the detailed report."
 
2733
msgstr ""
 
2734
"Allalaadimine ei ole automaatselt vƵimalik, seda tuleb teha kƤsitsi.\n"
 
2735
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2736
 
 
2737
#: libapper/PkStrings.cpp:669
 
2738
msgid ""
 
2739
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 
2740
"More information is available in the detailed report."
 
2741
msgstr ""
 
2742
"Ɯhe valitud paketi konfigureerimine nurjus.\n"
 
2743
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2744
 
 
2745
#: libapper/PkStrings.cpp:672
 
2746
msgid ""
 
2747
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 
2748
"More information is available in the detailed report."
 
2749
msgstr ""
 
2750
"Ɯhe valitud paketi ehitamine nurjus.\n"
 
2751
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2752
 
 
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:675
 
2754
msgid ""
 
2755
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 
2756
"More information is available in the detailed report."
 
2757
msgstr ""
 
2758
"Ɯhe valitud paketi paigaldamine nurjus.\n"
 
2759
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2760
 
 
2761
#: libapper/PkStrings.cpp:678
 
2762
msgid ""
 
2763
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 
2764
"More information is available in the detailed report."
 
2765
msgstr ""
 
2766
"Ɯhe valitud paketi eemaldamine nurjus.\n"
 
2767
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2768
 
 
2769
#: libapper/PkStrings.cpp:681
 
2770
msgid ""
 
2771
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 
2772
"More information is available in the detailed report."
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Tƶƶtab programm, mis tuleb sulgeda, enne kui uuendamine saab jƤtkuda.\n"
 
2775
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2776
 
 
2777
#: libapper/PkStrings.cpp:684
 
2778
msgid "The package database was changed while the request was running."
 
2779
msgstr "Pakettide andmebaasi muudeti Ć¼lesande tƤitmise ajal."
 
2780
 
 
2781
#: libapper/PkStrings.cpp:686
 
2782
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 
2783
msgstr "SĆ¼steem ei toeta virtuaalse tarne tĆ¼Ć¼pi."
 
2784
 
 
2785
#: libapper/PkStrings.cpp:688
 
2786
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 
2787
msgstr ""
 
2788
"Paigaldamise juur on vigane. Palun vƵta Ć¼hendust oma administraatoriga."
 
2789
 
 
2790
#: libapper/PkStrings.cpp:690
 
2791
msgid "The list of software could not be downloaded."
 
2792
msgstr "Tarkvara nimekirja ei saa alla laadida."
 
2793
 
 
2794
#: libapper/PkStrings.cpp:692
 
2795
msgid ""
 
2796
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
 
2797
"idle."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"Tehing on katkestatud ja seda proovitakse uuesti, kui sĆ¼steem on jƵude."
 
2800
 
 
2801
#: libapper/PkStrings.cpp:694
 
2802
msgid ""
 
2803
"Unknown error, please report a bug.\n"
 
2804
"More information is available in the detailed report."
 
2805
msgstr ""
 
2806
"Tundmatu viga, palun anna sellest teada.\n"
 
2807
"TƤpsemat teavet annab Ć¼ksikasjalik aruanne."
 
2808
 
 
2809
#: libapper/PkStrings.cpp:705
 
2810
msgctxt "The group type"
 
2811
msgid "Accessibility"
 
2812
msgstr "HƵlbustus"
 
2813
 
 
2814
#: libapper/PkStrings.cpp:707
 
2815
msgctxt "The group type"
 
2816
msgid "Accessories"
 
2817
msgstr "Tarvikud"
 
2818
 
 
2819
#: libapper/PkStrings.cpp:709
 
2820
msgctxt "The group type"
 
2821
msgid "Education"
 
2822
msgstr "Haridus"
 
2823
 
 
2824
#: libapper/PkStrings.cpp:711
 
2825
msgctxt "The group type"
 
2826
msgid "Games"
 
2827
msgstr "MƤngud"
 
2828
 
 
2829
#: libapper/PkStrings.cpp:713
 
2830
msgctxt "The group type"
 
2831
msgid "Graphics"
 
2832
msgstr "Graafika"
 
2833
 
 
2834
#: libapper/PkStrings.cpp:715
 
2835
msgctxt "The group type"
 
2836
msgid "Internet"
 
2837
msgstr "Internet"
 
2838
 
 
2839
#: libapper/PkStrings.cpp:717
 
2840
msgctxt "The group type"
 
2841
msgid "Office"
 
2842
msgstr "Kontoritƶƶ"
 
2843
 
 
2844
#: libapper/PkStrings.cpp:719
 
2845
msgctxt "The group type"
 
2846
msgid "Others"
 
2847
msgstr "Muu"
 
2848
 
 
2849
#: libapper/PkStrings.cpp:721
 
2850
msgctxt "The group type"
 
2851
msgid "Development"
 
2852
msgstr "Arendus"
 
2853
 
 
2854
#: libapper/PkStrings.cpp:723
 
2855
msgctxt "The group type"
 
2856
msgid "Multimedia"
 
2857
msgstr "Multimeedia"
 
2858
 
 
2859
#: libapper/PkStrings.cpp:725
 
2860
msgctxt "The group type"
 
2861
msgid "System"
 
2862
msgstr "SĆ¼steem"
 
2863
 
 
2864
#: libapper/PkStrings.cpp:727
 
2865
msgctxt "The group type"
 
2866
msgid "GNOME desktop"
 
2867
msgstr "GNOME tƶƶlaud"
 
2868
 
 
2869
#: libapper/PkStrings.cpp:729
 
2870
msgctxt "The group type"
 
2871
msgid "KDE desktop"
 
2872
msgstr "KDE tƶƶlaud"
 
2873
 
 
2874
#: libapper/PkStrings.cpp:731
 
2875
msgctxt "The group type"
 
2876
msgid "XFCE desktop"
 
2877
msgstr "XFCE tƶƶlaud"
 
2878
 
 
2879
#: libapper/PkStrings.cpp:733
 
2880
msgctxt "The group type"
 
2881
msgid "Other desktops"
 
2882
msgstr "Muud tƶƶlauad"
 
2883
 
 
2884
#: libapper/PkStrings.cpp:735
 
2885
msgctxt "The group type"
 
2886
msgid "Publishing"
 
2887
msgstr "Avaldamine"
 
2888
 
 
2889
#: libapper/PkStrings.cpp:737
 
2890
msgctxt "The group type"
 
2891
msgid "Servers"
 
2892
msgstr "Serverid"
 
2893
 
 
2894
#: libapper/PkStrings.cpp:739
 
2895
msgctxt "The group type"
 
2896
msgid "Fonts"
 
2897
msgstr "Fondid"
 
2898
 
 
2899
#: libapper/PkStrings.cpp:741
 
2900
msgctxt "The group type"
 
2901
msgid "Admin tools"
 
2902
msgstr "Haldustƶƶriistad"
 
2903
 
 
2904
#: libapper/PkStrings.cpp:743
 
2905
msgctxt "The group type"
 
2906
msgid "Legacy"
 
2907
msgstr "PƤrandvara"
 
2908
 
 
2909
#: libapper/PkStrings.cpp:745
 
2910
msgctxt "The group type"
 
2911
msgid "Localization"
 
2912
msgstr "Lokaliseerimine"
 
2913
 
 
2914
#: libapper/PkStrings.cpp:747
 
2915
msgctxt "The group type"
 
2916
msgid "Virtualization"
 
2917
msgstr "Virtualiseerimine"
 
2918
 
 
2919
#: libapper/PkStrings.cpp:749
 
2920
msgctxt "The group type"
 
2921
msgid "Security"
 
2922
msgstr "Turve"
 
2923
 
 
2924
#: libapper/PkStrings.cpp:751
 
2925
msgctxt "The group type"
 
2926
msgid "Power management"
 
2927
msgstr "Toitehaldus"
 
2928
 
 
2929
#: libapper/PkStrings.cpp:753
 
2930
msgctxt "The group type"
 
2931
msgid "Communication"
 
2932
msgstr "Side"
 
2933
 
 
2934
#: libapper/PkStrings.cpp:755
 
2935
msgctxt "The group type"
 
2936
msgid "Network"
 
2937
msgstr "VƵrk"
 
2938
 
 
2939
#: libapper/PkStrings.cpp:757
 
2940
msgctxt "The group type"
 
2941
msgid "Maps"
 
2942
msgstr "Kaardid"
 
2943
 
 
2944
#: libapper/PkStrings.cpp:759
 
2945
msgctxt "The group type"
 
2946
msgid "Software sources"
 
2947
msgstr "Tarkvaraallikad"
 
2948
 
 
2949
#: libapper/PkStrings.cpp:761
 
2950
msgctxt "The group type"
 
2951
msgid "Science"
 
2952
msgstr "Teadus"
 
2953
 
 
2954
#: libapper/PkStrings.cpp:763
 
2955
msgctxt "The group type"
 
2956
msgid "Documentation"
 
2957
msgstr "Dokumentatsioon"
 
2958
 
 
2959
#: libapper/PkStrings.cpp:765
 
2960
msgctxt "The group type"
 
2961
msgid "Electronics"
 
2962
msgstr "Elektroonika"
 
2963
 
 
2964
#: libapper/PkStrings.cpp:767
 
2965
msgctxt "The group type"
 
2966
msgid "Package collections"
 
2967
msgstr "Paketikogud"
 
2968
 
 
2969
#: libapper/PkStrings.cpp:769
 
2970
msgctxt "The group type"
 
2971
msgid "Vendor"
 
2972
msgstr "Tootja"
 
2973
 
 
2974
#: libapper/PkStrings.cpp:771
 
2975
msgctxt "The group type"
 
2976
msgid "Newest packages"
 
2977
msgstr "Uusimad paketid"
 
2978
 
 
2979
#: libapper/PkStrings.cpp:773
 
2980
msgctxt "The group type"
 
2981
msgid "Unknown group"
 
2982
msgstr "Tundmatu rĆ¼hm"
 
2983
 
 
2984
#: libapper/PkStrings.cpp:783
 
2985
msgctxt "The type of update"
 
2986
msgid "Trivial update"
 
2987
msgstr "Lihtuuendus"
 
2988
 
 
2989
#: libapper/PkStrings.cpp:785
 
2990
msgctxt "The type of update"
 
2991
msgid "Normal update"
 
2992
msgstr "Tavauuendus"
 
2993
 
 
2994
#: libapper/PkStrings.cpp:787
 
2995
msgctxt "The type of update"
 
2996
msgid "Important update"
 
2997
msgstr "TƤhtis uuendus"
 
2998
 
 
2999
#: libapper/PkStrings.cpp:789
 
3000
msgctxt "The type of update"
 
3001
msgid "Security update"
 
3002
msgstr "Turbeuuendus"
 
3003
 
 
3004
#: libapper/PkStrings.cpp:791
 
3005
msgctxt "The type of update"
 
3006
msgid "Bug fix update"
 
3007
msgstr "Veaparandusuuendus"
 
3008
 
 
3009
#: libapper/PkStrings.cpp:793
 
3010
msgctxt "The type of update"
 
3011
msgid "Enhancement update"
 
3012
msgstr "TƤiustusuuendus"
 
3013
 
 
3014
#: libapper/PkStrings.cpp:795
 
3015
msgctxt "The type of update"
 
3016
msgid "Blocked update"
 
3017
msgstr "Blokeeritud uuendus"
 
3018
 
 
3019
#: libapper/PkStrings.cpp:798
 
3020
msgctxt "The type of update"
 
3021
msgid "Installed"
 
3022
msgstr "Paigaldatud"
 
3023
 
 
3024
#: libapper/PkStrings.cpp:801
 
3025
msgctxt "The type of update"
 
3026
msgid "Available"
 
3027
msgstr "Saadaolevad"
 
3028
 
 
3029
#: libapper/PkStrings.cpp:803
 
3030
msgctxt "The type of update"
 
3031
msgid "Unknown update"
 
3032
msgstr "Tundmatu uuendus"
 
3033
 
 
3034
#: libapper/PkStrings.cpp:814
 
3035
msgid "No Updates Available"
 
3036
msgstr "Uuendusi pole"
 
3037
 
 
3038
#: libapper/PkStrings.cpp:817
 
3039
#, kde-format
 
3040
msgctxt "Some updates were selected on the view"
 
3041
msgid "1 Update Selected"
 
3042
msgid_plural "%1 Updates Selected"
 
3043
msgstr[0] "1 valitud uuendus"
 
3044
msgstr[1] "%1 uuendust valitud"
 
3045
 
 
3046
#: libapper/PkStrings.cpp:821
 
3047
#, kde-format
 
3048
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
 
3049
msgid "1 Update"
 
3050
msgid_plural "%1 Updates"
 
3051
msgstr[0] "1 uuendus"
 
3052
msgstr[1] "%1 uuendust"
 
3053
 
 
3054
#: libapper/PkStrings.cpp:825
 
3055
#, kde-format
 
3056
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
 
3057
msgid "%1 Update"
 
3058
msgid_plural "%1 Updates"
 
3059
msgstr[0] "%1 uuendus"
 
3060
msgstr[1] "%1 uuendust"
 
3061
 
 
3062
#: libapper/PkStrings.cpp:826
 
3063
#, kde-format
 
3064
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
 
3065
msgid "%1 Selected"
 
3066
msgid_plural "%1 Selected"
 
3067
msgstr[0] "%1 valitud"
 
3068
msgstr[1] "%1 valitud"
 
3069
 
 
3070
#: libapper/PkStrings.cpp:824
 
3071
#, kde-format
 
3072
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
 
3073
msgid "%1, %2"
 
3074
msgstr "%1, %2"
 
3075
 
 
3076
#: libapper/PkStrings.cpp:830
 
3077
msgid "No Packages"
 
3078
msgstr "Pakette pole"
 
3079
 
 
3080
#: libapper/PkStrings.cpp:832
 
3081
#, kde-format
 
3082
msgid "1 Package"
 
3083
msgid_plural "%1 Packages"
 
3084
msgstr[0] "1 pakett"
 
3085
msgstr[1] "%1 paketti"
 
3086
 
 
3087
#: libapper/PkStrings.cpp:840
 
3088
msgid "No restart is necessary"
 
3089
msgstr "TaaskƤivitamine pole vajalik"
 
3090
 
 
3091
#: libapper/PkStrings.cpp:842
 
3092
msgid "You will be required to restart this application"
 
3093
msgstr "See rakendus tuleb taaskƤivitada"
 
3094
 
 
3095
#: libapper/PkStrings.cpp:844
 
3096
msgid "You will be required to log out and back in"
 
3097
msgstr "Vajalik on vƤlja- ja uuesti sisselogimine"
 
3098
 
 
3099
#: libapper/PkStrings.cpp:846
 
3100
msgid "A restart will be required"
 
3101
msgstr "Vajalik on taaskƤivitamine"
 
3102
 
 
3103
#: libapper/PkStrings.cpp:848
 
3104
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 
3105
msgstr "Turvaliseks uuendamiseks on vajalik vƤlja ja uuesti sisse logida."
 
3106
 
 
3107
#: libapper/PkStrings.cpp:850
 
3108
msgid "A restart will be required due to a security update."
 
3109
msgstr "Turvaliseks uuendamiseks on vajalik taaskƤivitamine."
 
3110
 
 
3111
#: libapper/PkStrings.cpp:863
 
3112
msgid "No restart is required"
 
3113
msgstr "TaaskƤivitamine ei ole vajalik"
 
3114
 
 
3115
#: libapper/PkStrings.cpp:865
 
3116
msgid "A restart is required"
 
3117
msgstr "Vajalik on taaskƤivitamine"
 
3118
 
 
3119
#: libapper/PkStrings.cpp:867
 
3120
msgid "You need to log out and log back in"
 
3121
msgstr "Vajalik on vƤlja- ja uuesti sisselogimine"
 
3122
 
 
3123
#: libapper/PkStrings.cpp:869
 
3124
msgid "You need to restart the application"
 
3125
msgstr "Vajalik on rakenduse taaskƤivitamine"
 
3126
 
 
3127
#: libapper/PkStrings.cpp:871
 
3128
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 
3129
msgstr "Turvalisuse huvides on vajalik vƤlja- ja uuesti sisselogimine."
 
3130
 
 
3131
#: libapper/PkStrings.cpp:873
 
3132
msgid "A restart is required to remain secure."
 
3133
msgstr "Turvalisuse huvides on vajalik taaskƤivitamine."
 
3134
 
 
3135
#: libapper/PkStrings.cpp:886
 
3136
msgid "Stable"
 
3137
msgstr "Stabiilne"
 
3138
 
 
3139
#: libapper/PkStrings.cpp:888
 
3140
msgid "Unstable"
 
3141
msgstr "Ebastabiilne"
 
3142
 
 
3143
#: libapper/PkStrings.cpp:890
 
3144
msgid "Testing"
 
3145
msgstr "Testimine"
 
3146
 
 
3147
#: libapper/PkStrings.cpp:903
 
3148
#, kde-format
 
3149
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
 
3150
msgstr "Palun sisesta CD '%1' ja klƵpsa jƤtkamiseks."
 
3151
 
 
3152
#: libapper/PkStrings.cpp:905
 
3153
#, kde-format
 
3154
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
 
3155
msgstr "Palun sisesta DVD '%1' ja klƵpsa jƤtkamiseks."
 
3156
 
 
3157
#: libapper/PkStrings.cpp:907
 
3158
#, kde-format
 
3159
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
 
3160
msgstr "Palun sisesta plaat '%1' ja klƵpsa jƤtkamiseks."
 
3161
 
 
3162
#: libapper/PkStrings.cpp:909 libapper/PkStrings.cpp:912
 
3163
#, kde-format
 
3164
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
 
3165
msgstr "Palun sisesta andmekandja '%1' ja klƵpsa jƤtkamiseks."
 
3166
 
 
3167
#: libapper/PkStrings.cpp:919
 
3168
msgid "A mirror is possibly broken"
 
3169
msgstr "Peegel vƵib olla katki"
 
3170
 
 
3171
#: libapper/PkStrings.cpp:921
 
3172
msgid "The connection was refused"
 
3173
msgstr "Ɯhendusest keelduti"
 
3174
 
 
3175
#: libapper/PkStrings.cpp:923
 
3176
msgid "The parameter was invalid"
 
3177
msgstr "Parameeter oli vƤƤr"
 
3178
 
 
3179
#: libapper/PkStrings.cpp:925
 
3180
msgid "The priority was invalid"
 
3181
msgstr "Prioriteet oli vƤƤr"
 
3182
 
 
3183
#: libapper/PkStrings.cpp:927
 
3184
msgid "Backend warning"
 
3185
msgstr "Taustaprogrammi hoiatus"
 
3186
 
 
3187
#: libapper/PkStrings.cpp:929
 
3188
msgid "Daemon warning"
 
3189
msgstr "Deemoni hoiatus"
 
3190
 
 
3191
#: libapper/PkStrings.cpp:931
 
3192
msgid "The package list cache is being rebuilt"
 
3193
msgstr "Pakettide nimekirja puhver luuakse uuesti"
 
3194
 
 
3195
#: libapper/PkStrings.cpp:933
 
3196
msgid "An untrusted package was installed"
 
3197
msgstr "Paigaldati ebausaldusvƤƤrne pakett"
 
3198
 
 
3199
#: libapper/PkStrings.cpp:935
 
3200
msgid "A newer package exists"
 
3201
msgstr "Olemas on uuem pakett"
 
3202
 
 
3203
#: libapper/PkStrings.cpp:937
 
3204
msgid "Could not find package"
 
3205
msgstr "Paketti ei leitud"
 
3206
 
 
3207
#: libapper/PkStrings.cpp:939
 
3208
msgid "Configuration files were changed"
 
3209
msgstr "Muudeti seadistustefaile"
 
3210
 
 
3211
#: libapper/PkStrings.cpp:941
 
3212
msgid "Package is already installed"
 
3213
msgstr "Pakett on juba paigaldatud"
 
3214
 
 
3215
#: libapper/PkStrings.cpp:943
 
3216
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 
3217
msgstr "Automaatset puhastamist eiratakse"
 
3218
 
 
3219
#: libapper/PkStrings.cpp:945
 
3220
msgid "Software source download failed"
 
3221
msgstr "Tarkvaraallika allalaadimine nurjus"
 
3222
 
 
3223
#: libapper/PkStrings.cpp:947
 
3224
msgid "This software source is for developers only"
 
3225
msgstr "See tarkvaraallikas on mƵeldud ainult arendajatele."
 
3226
 
 
3227
#: libapper/PkStrings.cpp:949
 
3228
msgid "Other updates have been held back"
 
3229
msgstr "Teisi uuendusi hoiti tagasi"
 
3230
 
 
3231
#: libapper/PkStrings.cpp:964
 
3232
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
 
3233
msgstr "Tehingu ID hankimine packagekitd'ilt nurjus."
 
3234
 
 
3235
#: libapper/PkStrings.cpp:966
 
3236
msgid "Cannot connect to this transaction id."
 
3237
msgstr "Ɯhenduse loomine selle tehingu ID-ga nurjus."
 
3238
 
 
3239
#: libapper/PkStrings.cpp:968
 
3240
msgid "This action is unknown."
 
3241
msgstr "See toiming on tundmatu."
 
3242
 
 
3243
#: libapper/PkStrings.cpp:970
 
3244
msgid "The packagekitd service could not be started."
 
3245
msgstr "Packagekitd'i teenuse kƤivitamine nurjus."
 
3246
 
 
3247
#: libapper/PkStrings.cpp:972
 
3248
msgid "The query is not valid."
 
3249
msgstr "PƤring ei ole korrektne."
 
3250
 
 
3251
#: libapper/PkStrings.cpp:974
 
3252
msgid "The file is not valid."
 
3253
msgstr "Fail ei ole korrektne."
 
3254
 
 
3255
#: libapper/PkStrings.cpp:976
 
3256
msgid "This function is not yet supported."
 
3257
msgstr "See funktsioon ei ole veel toetatud."
 
3258
 
 
3259
#: libapper/PkStrings.cpp:978
 
3260
msgid "Could not talk to packagekitd."
 
3261
msgstr "Suhtlemine packagekitd'iga nurjus."
 
3262
 
 
3263
#: libapper/PkStrings.cpp:982 libapper/PkStrings.cpp:985
 
3264
msgid "An unknown error happened."
 
3265
msgstr "Tekkis tundmatu viga."
 
3266
 
 
3267
#: libapper/PkTransactionDialog.cpp:88
 
3268
msgid ""
 
3269
"Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
 
3270
msgstr "VƵimaldab peita akna, jƤttes Ć¼lesande samal ajal tƤitmisele."
 
3271
 
 
3272
#: libapper/SimulateModel.cpp:139
 
3273
msgid "Package"
 
3274
msgstr "Pakett"
 
3275
 
 
3276
#: libapper/SimulateModel.cpp:141 libapper/PackageModel.cpp:180
 
3277
msgid "Version"
 
3278
msgstr "Versioon"
 
3279
 
 
3280
#: libapper/Requirements.cpp:41
 
3281
msgid "Additional changes"
 
3282
msgstr "Lisamuutused"
 
3283
 
 
3284
#: libapper/Requirements.cpp:62
 
3285
#, kde-format
 
3286
msgid "1 package to remove"
 
3287
msgid_plural "%1 packages to remove"
 
3288
msgstr[0] "1 eemaldatav pakett"
 
3289
msgstr[1] "%1 eemaldatavat paketti"
 
3290
 
 
3291
#: libapper/Requirements.cpp:77
 
3292
#, kde-format
 
3293
msgid "1 package to downgrade"
 
3294
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
 
3295
msgstr[0] "1 vanema versiooni pakett"
 
3296
msgstr[1] "%1 vanema versiooni paketti"
 
3297
 
 
3298
#: libapper/Requirements.cpp:92
 
3299
#, kde-format
 
3300
msgid "1 package to reinstall"
 
3301
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
 
3302
msgstr[0] "1 uuesti paigaldatav pakett"
 
3303
msgstr[1] "%1 uuesti paigaldatavat paketti"
 
3304
 
 
3305
#: libapper/Requirements.cpp:105
 
3306
#, kde-format
 
3307
msgid "1 package to install"
 
3308
msgid_plural "%1 packages to install"
 
3309
msgstr[0] "1 paigaldatav pakett"
 
3310
msgstr[1] "%1 paigaldatavat paketti"
 
3311
 
 
3312
#: libapper/Requirements.cpp:118
 
3313
#, kde-format
 
3314
msgid "1 package to update"
 
3315
msgid_plural "%1 packages to update"
 
3316
msgstr[0] "1 uuendatav pakett"
 
3317
msgstr[1] "%1 uuendatavat paketti"
 
3318
 
 
3319
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:36
 
3320
msgid "Accept Agreement"
 
3321
msgstr "NƵus"
 
3322
 
 
3323
#. i18n: file: libapper/LicenseAgreement.ui:14
 
3324
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LicenseAgreement)
 
3325
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:37 rc.cpp:236
 
3326
msgid "License Agreement Required"
 
3327
msgstr "Vajalik on nƵustumine litsentsiga"
 
3328
 
 
3329
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:38
 
3330
#, kde-format
 
3331
msgid "License required for %1 by %2"
 
3332
msgstr "%2 nƵuab paketi %1 jaoks litsentsiga nƵustumist"
 
3333
 
 
3334
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:99
 
3335
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
 
3336
msgid_plural ""
 
3337
"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
 
3338
msgstr[0] "JƤrgmine rakendus just paigaldati. KlƵpsa kƤivitamiseks:"
 
3339
msgstr[1] "JƤrgmised rakendused just paigaldati. KlƵpsa kƤivitamiseks:"
 
3340
 
 
3341
#: libapper/PkTransaction.cpp:122
 
3342
msgid "Failed to simulate file install"
 
3343
msgstr "Faili paigaldamise matkimine nurjus"
 
3344
 
 
3345
#: libapper/PkTransaction.cpp:129
 
3346
msgid "Current backend does not support installing files."
 
3347
msgstr "Aktiivne taustaprogramm ei toeta failide paigaldamist."
 
3348
 
 
3349
#: libapper/PkTransaction.cpp:129 libapper/PkTransaction.cpp:153
 
3350
#: libapper/PkTransaction.cpp:179 libapper/PkTransaction.cpp:202
 
3351
msgid "Error"
 
3352
msgstr "TƵrge"
 
3353
 
 
3354
#: libapper/PkTransaction.cpp:146
 
3355
msgid "Failed to simulate package install"
 
3356
msgstr "Paketi paigaldamise matkimine nurjus"
 
3357
 
 
3358
#: libapper/PkTransaction.cpp:153
 
3359
msgid "Current backend does not support installing packages."
 
3360
msgstr "Aktiivne taustaprogramm ei toeta pakettide paigaldamist."
 
3361
 
 
3362
#: libapper/PkTransaction.cpp:171
 
3363
msgid "Failed to simulate package removal"
 
3364
msgstr "Paketi eemaldamise matkimine nurjus"
 
3365
 
 
3366
#: libapper/PkTransaction.cpp:179
 
3367
msgid "The current backend does not support removing packages."
 
3368
msgstr "Aktiivne taustaprogramm ei toeta pakettide eemaldamist."
 
3369
 
 
3370
#: libapper/PkTransaction.cpp:195
 
3371
msgid "Failed to simulate package update"
 
3372
msgstr "Paketi uuendamise matkimine nurjus"
 
3373
 
 
3374
#: libapper/PkTransaction.cpp:202
 
3375
msgid "The current backend does not support updating packages."
 
3376
msgstr "Aktiivne taustaprogramm ei toeta pakettide uuendamist."
 
3377
 
 
3378
#: libapper/PkTransaction.cpp:213
 
3379
msgid "Failed to refresh package cache"
 
3380
msgstr "Paketipuhvri vƤrskendamine nurjus"
 
3381
 
 
3382
#: libapper/PkTransaction.cpp:251
 
3383
msgid "Failed to install package"
 
3384
msgstr "Paketi paigaldamine nurjus"
 
3385
 
 
3386
#: libapper/PkTransaction.cpp:276
 
3387
msgid "Failed to remove package"
 
3388
msgstr "Paketi eemaldamine nurjus"
 
3389
 
 
3390
#: libapper/PkTransaction.cpp:288
 
3391
msgid "Failed to update package"
 
3392
msgstr "Paketi uuendamine nurjus"
 
3393
 
 
3394
#: libapper/PkTransaction.cpp:459
 
3395
#, kde-format
 
3396
msgid "Downloading packages at %1/s"
 
3397
msgstr "Pakettide allalaadimine kiirusega %1/s"
 
3398
 
 
3399
#: libapper/PkTransaction.cpp:507
 
3400
msgid ""
 
3401
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
 
3402
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
 
3403
"\n"
 
3404
"Are you sure you want to proceed with the installation?"
 
3405
msgstr ""
 
3406
"Kavatsed paigaldada allkirjastamata pakette, mis vƵib ohustada sinu "
 
3407
"sĆ¼steemi, sest pole vƵimalik kontrollida, kas tarkvara on pƤrit "
 
3408
"usaldusvƤƤrsest allikast.\n"
 
3409
"\n"
 
3410
"Kas tƵesti jƤtkata paigaldamist?"
 
3411
 
 
3412
#: libapper/PkTransaction.cpp:510
 
3413
msgid "Installing unsigned software"
 
3414
msgstr "Allkirjastamata tarkvara paigaldamine"
 
3415
 
 
3416
#: libapper/PkTransaction.cpp:563 libapper/PkTransaction.cpp:616
 
3417
msgid "Failed to install signature"
 
3418
msgstr "Allkirja paigaldamine nurjus"
 
3419
 
 
3420
#: libapper/PackageModel.cpp:178
 
3421
msgid "Name"
 
3422
msgstr "Nimi"
 
3423
 
 
3424
#: libapper/PackageModel.cpp:182
 
3425
msgid "Arch"
 
3426
msgstr "Arh"
 
3427
 
 
3428
#: libapper/PackageModel.cpp:184
 
3429
msgid "Size"
 
3430
msgstr "Suurus"
 
3431
 
 
3432
#: libapper/PackageModel.cpp:272
 
3433
#, kde-format
 
3434
msgid ""
 
3435
"Version: %1\n"
 
3436
"Architecture: %2"
 
3437
msgstr ""
 
3438
"Versioon: %1\n"
 
3439
"Arhitektuur: %2"
 
3440
 
 
3441
#: libapper/PackageModel.cpp:315
 
3442
msgid "To be Removed"
 
3443
msgstr "Eemaldatakse"
 
3444
 
 
3445
#: libapper/PackageModel.cpp:317
 
3446
msgid "To be Installed"
 
3447
msgstr "Paigaldatakse"
 
3448
 
 
3449
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
 
3450
msgid "Install"
 
3451
msgstr "Paigalda"
 
3452
 
 
3453
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:42
 
3454
msgid "Remove"
 
3455
msgstr "Eemalda"
 
3456
 
 
3457
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:14
 
3458
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RepoSig)
 
3459
#: libapper/RepoSig.cpp:40 rc.cpp:218
 
3460
msgid "Software signature is required"
 
3461
msgstr "Tarkvara allkiri on nƵutav"
 
3462
 
 
3463
#: rc.cpp:1
 
3464
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
3465
msgid "Your names"
 
3466
msgstr "Marek Laane"
 
3467
 
 
3468
#: rc.cpp:2
 
3469
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
3470
msgid "Your emails"
 
3471
msgstr "bald@smail.ee"
 
3472
 
 
3473
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:26
 
3474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3475
#: rc.cpp:5
 
3476
msgid "About Backend"
 
3477
msgstr "Taustaprogrammi teave"
 
3478
 
 
3479
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:32
 
3480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3481
#: rc.cpp:8
 
3482
msgid "Backend name:"
 
3483
msgstr "Taustaprogrammi nimi:"
 
3484
 
 
3485
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:46
 
3486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3487
#: rc.cpp:11
 
3488
msgid "Backend description:"
 
3489
msgstr "Taustaprogrammi kirjeldus:"
 
3490
 
 
3491
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:60
 
3492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3493
#: rc.cpp:14
 
3494
msgid "Backend author:"
 
3495
msgstr "Taustaprogrammi autor:"
 
3496
 
 
3497
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:74
 
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3499
#: rc.cpp:17
 
3500
msgid "Distribution ID:"
 
3501
msgstr "Distributsiooni ID:"
 
3502
 
 
3503
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:91
 
3504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
3505
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:167
 
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
 
3507
#: rc.cpp:20 rc.cpp:188
 
3508
msgid "Filters"
 
3509
msgstr "Filtrid"
 
3510
 
 
3511
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:120
 
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
 
3513
#: rc.cpp:29
 
3514
msgid "Package is visible"
 
3515
msgstr "Pakett on nƤhtav"
 
3516
 
 
3517
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:130
 
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
 
3519
#: rc.cpp:32
 
3520
msgid "Newest"
 
3521
msgstr "Uusim"
 
3522
 
 
3523
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:140
 
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
 
3525
#: rc.cpp:35
 
3526
msgid "GUI"
 
3527
msgstr "GUI"
 
3528
 
 
3529
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:150
 
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
 
3531
#: rc.cpp:38
 
3532
msgid "Free software"
 
3533
msgstr "Vaba tarkvara"
 
3534
 
 
3535
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:160
 
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
 
3537
#: rc.cpp:41
 
3538
msgid "Supported"
 
3539
msgstr "Toetatud"
 
3540
 
 
3541
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:173
 
3542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
3543
#: rc.cpp:44
 
3544
msgid "Methods"
 
3545
msgstr "Meetodid"
 
3546
 
 
3547
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:182
 
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
 
3549
#: rc.cpp:47
 
3550
msgid "Get Updates"
 
3551
msgstr "Uuenduste hankimine"
 
3552
 
 
3553
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:192
 
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
 
3555
#: rc.cpp:50
 
3556
msgid "Refresh Cache"
 
3557
msgstr "Puhvri vƤrskendamine"
 
3558
 
 
3559
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:202
 
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updateSystemCB)
 
3561
#: rc.cpp:53
 
3562
msgid "Update System"
 
3563
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine"
 
3564
 
 
3565
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:212
 
3566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
 
3567
#: rc.cpp:56
 
3568
msgid "Search Name"
 
3569
msgstr "Nime otsimine"
 
3570
 
 
3571
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:222
 
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
 
3573
#: rc.cpp:59
 
3574
msgid "Get Package Depends"
 
3575
msgstr "Paketi sƵltuvuste hankimine"
 
3576
 
 
3577
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:232
 
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
 
3579
#: rc.cpp:62
 
3580
msgid "Search Details"
 
3581
msgstr "Ɯksikasjade otsimine"
 
3582
 
 
3583
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:242
 
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
 
3585
#: rc.cpp:65
 
3586
msgid "Get Package Requires"
 
3587
msgstr "Paketi nƵuete hankimine"
 
3588
 
 
3589
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:252
 
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
 
3591
#: rc.cpp:68
 
3592
msgid "Search Group"
 
3593
msgstr "Grupi otsimine"
 
3594
 
 
3595
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:262
 
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
 
3597
#: rc.cpp:71
 
3598
msgid "Get Update Detail"
 
3599
msgstr "Uuenduste Ć¼ksikasjade hankimine"
 
3600
 
 
3601
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:272
 
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
 
3603
#: rc.cpp:74
 
3604
msgid "Search File"
 
3605
msgstr "Faili otsimine"
 
3606
 
 
3607
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:282
 
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
 
3609
#: rc.cpp:77
 
3610
msgid "Get Package Description"
 
3611
msgstr "Paketi kirjelduse hankimine"
 
3612
 
 
3613
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:292
 
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
 
3615
#: rc.cpp:80
 
3616
msgid "Get Package Files"
 
3617
msgstr "Paketi failide hankimine"
 
3618
 
 
3619
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:302
 
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
 
3621
#: rc.cpp:83
 
3622
msgid "Get Distro Upgrades"
 
3623
msgstr "Distributsiooni uuenduste hankimine"
 
3624
 
 
3625
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:312
 
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
 
3627
#: rc.cpp:86
 
3628
msgid "Install Packages"
 
3629
msgstr "Pakettide paigaldamine"
 
3630
 
 
3631
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:322
 
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
 
3633
#: rc.cpp:89
 
3634
msgid "Update Packages"
 
3635
msgstr "Pakettide uuendamine"
 
3636
 
 
3637
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:332
 
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
 
3639
#: rc.cpp:92
 
3640
msgid "Remove Packages"
 
3641
msgstr "Pakettide eemaldamine"
 
3642
 
 
3643
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:342
 
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
 
3645
#: rc.cpp:95
 
3646
msgid "Install Files"
 
3647
msgstr "Failide paigaldamine"
 
3648
 
 
3649
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:352
 
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
 
3651
#: rc.cpp:98
 
3652
msgid "Cancel"
 
3653
msgstr "Loobu"
 
3654
 
 
3655
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:362
 
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
 
3657
#: rc.cpp:101
 
3658
msgid "Resolve"
 
3659
msgstr "Resolve"
 
3660
 
 
3661
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:372
 
3662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
 
3663
#: rc.cpp:104
 
3664
msgid "Get Repository List"
 
3665
msgstr "Hoidlate loendi hankimine"
 
3666
 
 
3667
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:382
 
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
 
3669
#: rc.cpp:107
 
3670
msgid "Enable Repository"
 
3671
msgstr "Hoidla lubamine"
 
3672
 
 
3673
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:392
 
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
 
3675
#: rc.cpp:110
 
3676
msgid "Set Repository Data"
 
3677
msgstr "Hoidla andmete mƤƤramine"
 
3678
 
 
3679
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:402
 
3680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
 
3681
#: rc.cpp:113
 
3682
msgid "What Provides"
 
3683
msgstr "Tarnete hankimine"
 
3684
 
 
3685
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:412
 
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
 
3687
#: rc.cpp:116
 
3688
msgid "Get Packages"
 
3689
msgstr "Pakettide hankimine"
 
3690
 
 
3691
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:422
 
3692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateInstallFilesCB)
 
3693
#: rc.cpp:119
 
3694
msgid "Simulate Install Files"
 
3695
msgstr "Failide paigaldamise matkimine"
 
3696
 
 
3697
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:432
 
3698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateInstallPackagesCB)
 
3699
#: rc.cpp:122
 
3700
msgid "Simulate Install Packages"
 
3701
msgstr "Pakettide paigaldamise matkimine"
 
3702
 
 
3703
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:442
 
3704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateRemovePackagesCB)
 
3705
#: rc.cpp:125
 
3706
msgid "Simulate Remove Packages"
 
3707
msgstr "Pakettide eemaldamise matkimine"
 
3708
 
 
3709
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:452
 
3710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateUpdatePackagesCB)
 
3711
#: rc.cpp:128
 
3712
msgid "Simulate Update Packages"
 
3713
msgstr "Pakettide uuendamise matkimine"
 
3714
 
 
3715
#. i18n: file: Apper/BackendDetails.ui:462
 
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
 
3717
#: rc.cpp:131
 
3718
msgid "Upgrade System"
 
3719
msgstr "SĆ¼steemi uuendamine"
 
3720
 
 
3721
#. i18n: file: ApperKCM/PackageDetails.ui:146
 
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseL)
 
3723
#: rc.cpp:134
 
3724
msgid "License:"
 
3725
msgstr "Litsents:"
 
3726
 
 
3727
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:67
 
3728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
 
3729
#: rc.cpp:143
 
3730
msgid "Check for updates:"
 
3731
msgstr "Uuenduste kontrollimine:"
 
3732
 
 
3733
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:95
 
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
 
3735
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:170
 
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
 
3737
#: rc.cpp:146 rc.cpp:158
 
3738
msgid "when on a mobile broadband network connection"
 
3739
msgstr "kui kasutatakse mobiilset internetti"
 
3740
 
 
3741
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:102
 
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
 
3743
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:163
 
3744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
 
3745
#: rc.cpp:149 rc.cpp:155
 
3746
msgid "when running on battery"
 
3747
msgstr "kui tƶƶtatakse aku peal"
 
3748
 
 
3749
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:114
 
3750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
 
3751
#: rc.cpp:152
 
3752
msgid "Automatically install:"
 
3753
msgstr "Automaatne paigaldamine:"
 
3754
 
 
3755
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:179
 
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
 
3757
#: rc.cpp:161
 
3758
msgid "Show application launcher after installing new applications"
 
3759
msgstr "Rakenduste kƤivitaja nƤitamine pƤrast uute rakenduste paigaldamist"
 
3760
 
 
3761
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:186
 
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
 
3763
#: rc.cpp:164
 
3764
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
 
3765
msgstr "Kinnitusdialoogi nƤitamine pakettide paigaldamisel vƵi uuendamisel"
 
3766
 
 
3767
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:234
 
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
 
3769
#: rc.cpp:167
 
3770
msgid "&Show origins of debug and development packages"
 
3771
msgstr "&Silumis- ja arenduspakettide pƤritolu nƤitamine"
 
3772
 
 
3773
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:254
 
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
 
3775
#: rc.cpp:170
 
3776
msgid "Edit Origins"
 
3777
msgstr "Muuda pƤritolu"
 
3778
 
 
3779
#. i18n: file: ApperKCM/BrowseView.ui:140
 
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportInstalledPB)
 
3781
#: rc.cpp:176
 
3782
msgid "Export Installed Package List..."
 
3783
msgstr "Paigaldatud pakettide loendi eksportimine"
 
3784
 
 
3785
#. i18n: file: ApperKCM/BrowseView.ui:150
 
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importInstalledPB)
 
3787
#: rc.cpp:179
 
3788
msgid "Install Packages from List..."
 
3789
msgstr "Paigalda paketid loendist..."
 
3790
 
 
3791
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:20
 
3792
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApperKCM)
 
3793
#: rc.cpp:182
 
3794
msgid "Add and Remove Software"
 
3795
msgstr "Tarkvara lisamine ja eemaldamine"
 
3796
 
 
3797
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
 
3798
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchKLE)
 
3799
#: rc.cpp:185
 
3800
msgid "Search packages"
 
3801
msgstr "Otsi pakette"
 
3802
 
 
3803
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:196
 
3804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
 
3805
#: rc.cpp:191
 
3806
msgid "Pending Changes"
 
3807
msgstr "Ootel muudatused"
 
3808
 
 
3809
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:281
 
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
 
3811
#: rc.cpp:197
 
3812
msgid "Back"
 
3813
msgstr "Tagasi"
 
3814
 
 
3815
#. i18n: file: Sentinel/IntroDialog.ui:65
 
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
 
3817
#: rc.cpp:209
 
3818
msgid "TextLabel"
 
3819
msgstr "Tekstipealdis"
 
3820
 
 
3821
#. i18n: file: libapper/Requirements.ui:31
 
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3823
#: rc.cpp:212
 
3824
msgid "Additional changes are required to complete the task"
 
3825
msgstr "Ɯlesande lƵpetamiseks on vajalikud lisamuutused"
 
3826
 
 
3827
#. i18n: file: libapper/Requirements.ui:87
 
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
 
3829
#: rc.cpp:215
 
3830
#, fuzzy
 
3831
#| msgid ""
 
3832
#| "Do not show this confirmation when installing or updating additional "
 
3833
#| "packages"
 
3834
msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
 
3835
msgstr "Seda kinnitust ei nƤidata lisapakettide paigaldamisel vƵi uuendamisel"
 
3836
 
 
3837
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:23
 
3838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3839
#: rc.cpp:221
 
3840
msgid "Do you trust the origin of packages?"
 
3841
msgstr "Kas usaldad pakettide pƤritolu?"
 
3842
 
 
3843
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:47
 
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3845
#: rc.cpp:224
 
3846
msgid "Repository name:"
 
3847
msgstr "Hoidla nimi:"
 
3848
 
 
3849
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:73
 
3850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3851
#: rc.cpp:227
 
3852
msgid "Signature URL:"
 
3853
msgstr "Allkirja URL:"
 
3854
 
 
3855
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:99
 
3856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3857
#: rc.cpp:230
 
3858
msgid "Signature user identifier:"
 
3859
msgstr "Allkirja kasutaja ID:"
 
3860
 
 
3861
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:125
 
3862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3863
#: rc.cpp:233
 
3864
msgid "Signature identifier:"
 
3865
msgstr "Allkirja ID:"
 
3866
 
 
3867
#. i18n: file: libapper/LicenseAgreement.ui:40
 
3868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3869
#: rc.cpp:239
 
3870
msgid "Please read the following important information before continuing:"
 
3871
msgstr "Palun loe enne jƤtkamist lƤbi oluline teave:"
 
3872
 
 
3873
#. i18n: file: libapper/ApplicationLauncher.ui:72
 
3874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
 
3875
#: rc.cpp:242
 
3876
msgid "Do not show this dialog again"
 
3877
msgstr "Seda dialoogi rohkem ei nƤidata"
 
3878
 
 
3879
#. i18n: file: libapper/PkTransaction.ui:38
 
3880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3881
#: rc.cpp:245
 
3882
msgid "icon"
 
3883
msgstr "ikoon"
 
3884
 
 
3885
#. i18n: file: libapper/PkTransaction.ui:64
 
3886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL)
 
3887
#: rc.cpp:248
 
3888
msgid "Downloading Packages"
 
3889
msgstr "Pakettide allalaadimine"
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
 
 
3895
 
 
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
#, fuzzy
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
 
 
3916
 
 
3917
#, fuzzy
 
3918
 
 
3919
 
 
3920
 
 
3921
 
 
3922
 
 
3923
#, fuzzy
 
3924
 
 
3925
 
 
3926
 
 
3927
 
 
3928
 
 
3929
 
 
3930
 
 
3931
 
 
3932
 
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
 
 
3936
 
 
3937
 
 
3938
 
 
3939
 
 
3940
 
 
3941
 
 
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
 
3945
 
 
3946
 
 
3947
 
 
3948
 
 
3949
 
 
3950
 
 
3951
 
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
 
3956
 
 
3957
 
 
3958
 
 
3959
 
 
3960
 
 
3961
 
 
3962
 
 
3963
 
 
3964
 
 
3965
 
 
3966
 
 
3967
 
 
3968
#, fuzzy
 
3969
 
 
3970
 
 
3971
 
 
3972
 
 
3973
 
 
3974
 
 
3975
 
 
3976
#, fuzzy
 
3977
 
 
3978
 
 
3979
 
 
3980
 
 
3981
 
 
3982
 
 
3983
 
 
3984
 
 
3985
 
 
3986
 
 
3987
 
 
3988
 
 
3989
 
 
3990
 
 
3991
 
 
3992
 
 
3993
 
 
3994
 
 
3995
 
 
3996
 
 
3997
 
 
3998
 
 
3999
 
 
4000
 
 
4001
 
 
4002
 
 
4003
 
 
4004
 
 
4005
 
 
4006
 
 
4007
 
 
4008
 
 
4009
 
 
4010
 
 
4011
 
 
4012
 
 
4013
 
 
4014
 
 
4015
 
 
4016
 
 
4017
 
 
4018
 
 
4019
 
 
4020
 
 
4021
 
 
4022
 
 
4023
 
 
4024
 
 
4025
 
 
4026
 
 
4027
 
 
4028
 
 
4029
 
 
4030
 
 
4031
 
 
4032
 
 
4033
 
 
4034
 
 
4035
 
 
4036
 
 
4037
 
 
4038
 
 
4039
 
 
4040
 
 
4041
 
 
4042
 
 
4043
 
 
4044
 
 
4045
 
 
4046
 
 
4047
 
 
4048
 
 
4049
 
 
4050
 
 
4051
 
 
4052
 
 
4053
 
 
4054
 
 
4055
 
 
4056
 
 
4057
 
 
4058
 
 
4059
 
 
4060
 
 
4061
 
 
4062
 
 
4063
 
 
4064
 
 
4065
 
 
4066
 
 
4067
 
 
4068
 
 
4069
 
 
4070
 
 
4071
 
 
4072
 
 
4073
 
 
4074
 
 
4075
 
 
4076
 
 
4077
 
 
4078
 
 
4079
 
 
4080
 
 
4081
 
 
4082
 
 
4083
 
 
4084
 
 
4085
 
 
4086
 
 
4087
 
 
4088
 
 
4089
 
 
4090
 
 
4091
 
 
4092
 
 
4093
 
 
4094
 
 
4095
 
 
4096
 
 
4097
 
 
4098
 
 
4099
 
 
4100
 
 
4101
 
 
4102
 
 
4103
 
 
4104
 
 
4105
 
 
4106
 
 
4107
 
 
4108
 
 
4109
 
 
4110
 
 
4111
 
 
4112
 
 
4113
 
 
4114
 
 
4115
 
 
4116
 
 
4117
 
 
4118
 
 
4119
#, fuzzy
 
4120
 
 
4121
 
 
4122
 
 
4123
 
 
4124
#, fuzzy
 
4125
 
 
4126
 
 
4127
 
 
4128
 
 
4129
#, fuzzy
 
4130
 
 
4131
 
 
4132
 
 
4133
 
 
4134
#, fuzzy
 
4135
 
 
4136
 
 
4137
 
 
4138
 
 
4139
 
 
4140
 
 
4141
 
 
4142
 
 
4143
 
 
4144
 
 
4145
 
 
4146
 
 
4147
 
 
4148
 
 
4149
 
 
4150
 
 
4151
#, fuzzy
 
4152
 
 
4153
 
 
4154
 
 
4155
 
 
4156
 
 
4157
 
 
4158
 
 
4159
 
 
4160
 
 
4161
 
 
4162
#, fuzzy
 
4163
 
 
4164
 
 
4165
 
 
4166
 
 
4167
 
 
4168
 
 
4169
 
 
4170
 
 
4171
 
 
4172
 
 
4173
#, fuzzy
 
4174
 
 
4175
 
 
4176
 
 
4177
 
 
4178
 
 
4179
 
 
4180
 
 
4181
 
 
4182
 
 
4183
 
 
4184
 
 
4185
 
 
4186
 
 
4187
 
 
4188
 
 
4189
 
 
4190
 
 
4191
 
 
4192
 
 
4193
 
 
4194
 
 
4195
 
 
4196
 
 
4197
 
 
4198
 
 
4199
#, fuzzy
 
4200
 
 
4201
 
 
4202
 
 
4203
 
 
4204
 
 
4205
 
 
4206
 
 
4207
 
 
4208
 
 
4209
 
 
4210
 
 
4211
 
 
4212
 
 
4213
 
 
4214
 
 
4215
 
 
4216
 
 
4217
 
 
4218
 
 
4219
 
 
4220
 
 
4221
 
 
4222
 
 
4223
 
 
4224
 
 
4225
 
 
4226
 
 
4227
 
 
4228
 
 
4229
 
 
4230
 
 
4231
 
 
4232
 
 
4233
 
 
4234
 
 
4235
 
 
4236
 
 
4237
 
 
4238
 
 
4239
 
 
4240
 
 
4241
 
 
4242
 
 
4243
 
 
4244
 
 
4245
 
 
4246
 
 
4247
 
 
4248
 
 
4249
 
 
4250
 
 
4251
 
 
4252
 
 
4253
 
 
4254
 
 
4255
 
 
4256
 
 
4257
 
 
4258
 
 
4259
 
 
4260
 
 
4261
 
 
4262
 
 
4263
 
 
4264
 
 
4265
 
 
4266
 
 
4267
 
 
4268
 
 
4269
 
 
4270
 
 
4271
 
 
4272
 
 
4273
 
 
4274
 
 
4275
 
 
4276
 
 
4277
 
 
4278
 
 
4279
 
 
4280
 
 
4281
 
 
4282
 
 
4283
 
 
4284
 
 
4285
 
 
4286
 
 
4287
 
 
4288
 
 
4289
 
 
4290
 
 
4291
 
 
4292
 
 
4293
 
 
4294
 
 
4295
 
 
4296
 
 
4297
 
 
4298
 
 
4299
 
 
4300
 
 
4301
 
 
4302
 
 
4303
 
 
4304
 
 
4305
 
 
4306
 
 
4307
 
 
4308
 
 
4309
 
 
4310
 
 
4311
 
 
4312
 
 
4313
 
 
4314
 
 
4315
 
 
4316
 
 
4317
 
 
4318
 
 
4319
 
 
4320
 
 
4321
 
 
4322
 
 
4323
 
 
4324
 
 
4325
 
 
4326
 
 
4327
 
 
4328
 
 
4329
 
 
4330
 
 
4331
 
 
4332
 
 
4333
 
 
4334
 
 
4335
 
 
4336
 
 
4337
 
 
4338
 
 
4339
 
 
4340
 
 
4341
 
 
4342
 
 
4343
 
 
4344
 
 
4345
 
 
4346
 
 
4347
 
 
4348
 
 
4349
 
 
4350
 
 
4351
 
 
4352
 
 
4353
 
 
4354
 
 
4355
 
 
4356
 
 
4357
 
 
4358
 
 
4359
 
 
4360
 
 
4361
 
 
4362
 
 
4363
 
 
4364
 
 
4365
 
 
4366
 
 
4367
 
 
4368
 
 
4369
 
 
4370
 
 
4371
 
 
4372
 
 
4373
 
 
4374
 
 
4375
 
 
4376
 
 
4377
 
 
4378
 
 
4379
 
 
4380
 
 
4381
 
 
4382
 
 
4383
 
 
4384
 
 
4385
 
 
4386
 
 
4387
 
 
4388
 
 
4389
 
 
4390
 
 
4391
 
 
4392
 
 
4393
 
 
4394
 
 
4395
 
 
4396
 
 
4397
 
 
4398
 
 
4399
 
 
4400
 
 
4401
 
 
4402
 
 
4403
 
 
4404
 
 
4405
 
 
4406
 
 
4407
 
 
4408
 
 
4409
 
 
4410
 
 
4411
 
 
4412
 
 
4413
 
 
4414
 
 
4415
 
 
4416
 
 
4417
 
 
4418
 
 
4419
 
 
4420
 
 
4421
 
 
4422
 
 
4423
 
 
4424
 
 
4425
 
 
4426
 
 
4427
 
 
4428
 
 
4429
 
 
4430
 
 
4431
 
 
4432
 
 
4433
 
 
4434
 
 
4435
 
 
4436
 
 
4437
 
 
4438
 
 
4439
 
 
4440
 
 
4441
 
 
4442
 
 
4443
 
 
4444
 
 
4445
 
 
4446
 
 
4447
 
 
4448
 
 
4449
 
 
4450
 
 
4451
 
 
4452
 
 
4453
 
 
4454
 
 
4455
 
 
4456
 
 
4457
 
 
4458
 
 
4459
 
 
4460
 
 
4461
 
 
4462
 
 
4463
#, fuzzy
 
4464
 
 
4465
 
 
4466
 
 
4467
 
 
4468
#, fuzzy
 
4469
 
 
4470
 
 
4471
 
 
4472
 
 
4473
 
 
4474
 
 
4475
 
 
4476
 
 
4477
 
 
4478
 
 
4479
 
 
4480
 
 
4481
 
 
4482
 
 
4483
#, fuzzy
 
4484
 
 
4485
 
 
4486
 
 
4487
 
 
4488
 
 
4489
 
 
4490
 
 
4491
 
 
4492
 
 
4493
 
 
4494
 
 
4495
 
 
4496
#, fuzzy
 
4497
 
 
4498
 
 
4499
 
 
4500
 
 
4501
 
 
4502
 
 
4503
 
 
4504
 
 
4505
 
 
4506
 
 
4507
 
 
4508
 
 
4509
 
 
4510
 
 
4511
 
 
4512
 
 
4513
 
 
4514
 
 
4515
 
 
4516
 
 
4517
 
 
4518
 
 
4519
 
 
4520
 
 
4521
 
 
4522
 
 
4523
#, fuzzy
 
4524
 
 
4525
 
 
4526
 
 
4527
 
 
4528
 
 
4529
 
 
4530
 
 
4531
 
 
4532
 
 
4533
 
 
4534
 
 
4535
 
 
4536
 
 
4537
 
 
4538
 
 
4539
 
 
4540
 
 
4541
 
 
4542
 
 
4543
 
 
4544
 
 
4545
 
 
4546
 
 
4547
 
 
4548
 
 
4549
 
 
4550
 
 
4551
 
 
4552
 
 
4553
 
 
4554
 
 
4555
 
 
4556
 
 
4557
 
 
4558
 
 
4559
 
 
4560
 
 
4561
 
 
4562
 
 
4563
 
 
4564
 
 
4565
 
 
4566
 
 
4567
 
 
4568
 
 
4569
 
 
4570
 
 
4571
 
 
4572
 
 
4573
#, fuzzy
 
4574
 
 
4575
 
 
4576
 
 
4577
#, fuzzy
 
4578
 
 
4579
 
 
4580
 
 
4581
#, fuzzy
 
4582
 
 
4583
 
 
4584
 
 
4585
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'