~ubuntu-branches/debian/stretch/apper/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2013-07-30 12:34:46 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130730123446-cgzujaj03pc61drn
Tags: 0.8.1-1
* New upstream release: 0.8.1
* Depend on software-properties-kde instead of suggesting it (Closes: #696583)
* Add patch to make AppStream loading more failsafe

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the apper package.
3
3
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2012.
4
 
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012.
 
4
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
5
5
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+kde@iki.fi>, 2012.
6
6
#
 
7
# KDE Finnish translation sprint participants:
 
8
# Author: Artnay
 
9
# Author: Lliehu
7
10
msgid ""
8
11
msgstr ""
9
12
"Project-Id-Version: apper\n"
10
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:21+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:56:13+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:35+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:30+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
14
17
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
15
18
"Language: fi\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-POT-Import-Date: 2012-12-02 17:03:34+0000\n"
21
 
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
 
23
"X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:19+0000\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
25
 
23
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
27
msgid "Your names"
27
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
31
msgid "Your emails"
29
32
msgstr ""
30
 
"jiri.gronroos+kde@iki.fi, lasse.liehu@gmail.com translator@legisign.org"
 
33
"jiri.gronroos+kde@iki.fi, lasse.liehu@gmail.com, translator@legisign.org"
31
34
 
32
 
#: Apper/BackendDetails.cpp:31
 
35
#: Apper/BackendDetails.cpp:34
33
36
msgid "Backend Details"
34
37
msgstr "Taustaosan yksityiskohdat"
35
38
 
36
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
37
 
#: Apper/BackendDetails.ui:26
 
40
#: Apper/BackendDetails.ui:39
38
41
msgid "About Backend"
39
42
msgstr "Tietoa taustaosasta"
40
43
 
41
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
42
 
#: Apper/BackendDetails.ui:32
 
45
#: Apper/BackendDetails.ui:45
43
46
msgid "Backend name:"
44
47
msgstr "Taustaosan nimi:"
45
48
 
46
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
47
 
#: Apper/BackendDetails.ui:46
 
50
#: Apper/BackendDetails.ui:59
48
51
msgid "Backend description:"
49
52
msgstr "Taustaosan kuvaus:"
50
53
 
51
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
52
 
#: Apper/BackendDetails.ui:60
 
55
#: Apper/BackendDetails.ui:73
53
56
msgid "Backend author:"
54
57
msgstr "Taustaosan tekijä:"
55
58
 
56
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
57
 
#: Apper/BackendDetails.ui:74
 
60
#: Apper/BackendDetails.ui:87
58
61
msgid "Distribution ID:"
59
62
msgstr "Jakelutunniste:"
60
63
 
61
64
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
62
 
#: Apper/BackendDetails.ui:94
 
65
#: Apper/BackendDetails.ui:107
63
66
msgid "Methods"
64
67
msgstr "Menetelmät"
65
68
 
66
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
67
 
#: Apper/BackendDetails.ui:103
 
70
#: Apper/BackendDetails.ui:116
68
71
msgid "Get Updates"
69
72
msgstr "Nouda päivitykset"
70
73
 
71
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
72
 
#: Apper/BackendDetails.ui:113
 
75
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:52
73
76
msgid "Refresh Cache"
74
77
msgstr "Päivitä välimuisti"
75
78
 
76
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
77
 
#: Apper/BackendDetails.ui:123
 
80
#: Apper/BackendDetails.ui:136
78
81
msgid "Search Name"
79
82
msgstr "Etsi nimeä"
80
83
 
81
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
82
 
#: Apper/BackendDetails.ui:133
 
85
#: Apper/BackendDetails.ui:146
83
86
msgid "Get Package Depends"
84
87
msgstr "Nouda paketin riippuvuudet"
85
88
 
86
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
87
 
#: Apper/BackendDetails.ui:143
 
90
#: Apper/BackendDetails.ui:156
88
91
msgid "Search Details"
89
92
msgstr "Etsi yksityiskohtia"
90
93
 
91
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
92
 
#: Apper/BackendDetails.ui:153
 
95
#: Apper/BackendDetails.ui:166
93
96
msgid "Get Package Requires"
94
97
msgstr "Nouda paketin vaatimukset"
95
98
 
96
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
97
 
#: Apper/BackendDetails.ui:163
 
100
#: Apper/BackendDetails.ui:176
98
101
msgid "Search Group"
99
102
msgstr "Etsi ryhmää"
100
103
 
101
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
102
 
#: Apper/BackendDetails.ui:173
 
105
#: Apper/BackendDetails.ui:186
103
106
msgid "Get Update Detail"
104
107
msgstr "Nouda päivityksen yksityiskohdat"
105
108
 
106
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
107
 
#: Apper/BackendDetails.ui:183
 
110
#: Apper/BackendDetails.ui:196
108
111
msgid "Search File"
109
112
msgstr "Etsi tiedostoa"
110
113
 
111
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
112
 
#: Apper/BackendDetails.ui:193
 
115
#: Apper/BackendDetails.ui:206
113
116
msgid "Get Package Description"
114
117
msgstr "Nouda paketin kuvaus"
115
118
 
116
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
117
 
#: Apper/BackendDetails.ui:203
 
120
#: Apper/BackendDetails.ui:216
118
121
msgid "Get Package Files"
119
122
msgstr "Nouda paketin tiedostot"
120
123
 
121
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
122
 
#: Apper/BackendDetails.ui:213
 
125
#: Apper/BackendDetails.ui:226
123
126
msgid "Get Distro Upgrades"
124
127
msgstr "Nouda jakelupäivitykset"
125
128
 
126
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
127
 
#: Apper/BackendDetails.ui:223
 
130
#: Apper/BackendDetails.ui:236
128
131
msgid "Install Packages"
129
132
msgstr "Asenna paketteja"
130
133
 
131
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
132
 
#: Apper/BackendDetails.ui:233
 
135
#: Apper/BackendDetails.ui:246
133
136
msgid "Update Packages"
134
137
msgstr "Päivitä paketteja"
135
138
 
136
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
137
 
#: Apper/BackendDetails.ui:243
 
140
#: Apper/BackendDetails.ui:256
138
141
msgid "Remove Packages"
139
142
msgstr "Poista paketteja"
140
143
 
141
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
142
 
#: Apper/BackendDetails.ui:253
 
145
#: Apper/BackendDetails.ui:266
143
146
msgid "Install Files"
144
147
msgstr "Asenna tiedostoja"
145
148
 
146
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
147
 
#: Apper/BackendDetails.ui:263
 
150
#: Apper/BackendDetails.ui:276
148
151
msgid "Resolve"
149
152
msgstr "Ratkaise"
150
153
 
151
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
152
 
#: Apper/BackendDetails.ui:273
 
155
#: Apper/BackendDetails.ui:286
153
156
msgid "Cancel"
154
157
msgstr "Peru"
155
158
 
156
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
157
 
#: Apper/BackendDetails.ui:283
 
160
#: Apper/BackendDetails.ui:296
158
161
msgid "Repair System"
159
162
msgstr "Korjaa järjestelmä"
160
163
 
161
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
162
 
#: Apper/BackendDetails.ui:293
 
165
#: Apper/BackendDetails.ui:306
163
166
msgid "Upgrade System"
164
167
msgstr "Päivitä järjestelmä"
165
168
 
166
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
167
 
#: Apper/BackendDetails.ui:303
 
170
#: Apper/BackendDetails.ui:316
168
171
msgid "Get Packages"
169
172
msgstr "Nouda paketteja"
170
173
 
171
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
172
 
#: Apper/BackendDetails.ui:313
 
175
#: Apper/BackendDetails.ui:326
173
176
msgid "What Provides"
174
177
msgstr "Mikä tarjoaa"
175
178
 
176
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
177
 
#: Apper/BackendDetails.ui:323
 
180
#: Apper/BackendDetails.ui:336
178
181
msgid "Set Repository Data"
179
182
msgstr "Aseta ohjelmalähteen tiedot"
180
183
 
181
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
182
 
#: Apper/BackendDetails.ui:333
 
185
#: Apper/BackendDetails.ui:346
183
186
msgid "Enable Repository"
184
187
msgstr "Ota ohjelmalähde käyttöön"
185
188
 
186
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
187
 
#: Apper/BackendDetails.ui:343
 
190
#: Apper/BackendDetails.ui:356
188
191
msgid "Get Repository List"
189
192
msgstr "Nouda ohjelmalähteiden luettelo"
190
193
 
196
199
 
197
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
198
201
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60
199
 
#: libapper/PkStrings.cpp:359
 
202
#: libapper/PkStrings.cpp:379
200
203
msgid "Installed"
201
204
msgstr "Asennetut"
202
205
 
235
238
msgid "Only native"
236
239
msgstr "Vain natiivit"
237
240
 
 
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
242
#: Apper/BackendDetails.ui:455
 
243
msgid "PackageKit"
 
244
msgstr "PackageKit"
 
245
 
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
247
#: Apper/BackendDetails.ui:461
 
248
msgid "Version:"
 
249
msgstr "Versio:"
 
250
 
238
251
#: Apper/main.cpp:54 PkSession/main.cpp:34
239
252
msgid "Apper"
240
253
msgstr "Apper"
243
256
msgid "Apper is an Application to Get and Manage Software"
244
257
msgstr "Apper on ohjelmistojen nouto- ja hallintasovellus"
245
258
 
246
 
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
247
 
msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
248
 
msgstr "© 2008–2011 Daniel Nicoletti"
 
259
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:90 PkSession/main.cpp:38
 
260
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
 
261
msgstr "© 2008–2013 Daniel Nicoletti"
249
262
 
250
263
#: Apper/main.cpp:60 PkSession/main.cpp:40
251
264
msgid "Daniel Nicoletti"
259
272
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
260
273
msgstr "libpackagekit-qt ja muuta"
261
274
 
262
 
#: Apper/main.cpp:66
 
275
#: Apper/main.cpp:67
263
276
msgid "Show updates"
264
277
msgstr "Näytä päivitykset"
265
278
 
266
 
#: Apper/main.cpp:67
 
279
#: Apper/main.cpp:68
267
280
msgid "Show settings"
268
281
msgstr "Näytä asetukset"
269
282
 
270
 
#: Apper/main.cpp:68
 
283
#: Apper/main.cpp:69
271
284
msgid "Show backend details"
272
285
msgstr "Näytä taustaosan yksityiskohdat"
273
286
 
274
 
#: Apper/main.cpp:69
 
287
#: Apper/main.cpp:70
275
288
msgid "Mime type installer"
276
289
msgstr "MIME-tyypin asentaja"
277
290
 
278
 
#: Apper/main.cpp:70
 
291
#: Apper/main.cpp:71
279
292
msgid "Package name installer"
280
293
msgstr "Paketin nimen asennus"
281
294
 
282
 
#: Apper/main.cpp:71
 
295
#: Apper/main.cpp:72
283
296
msgid "Single file installer"
284
297
msgstr "Yksittäisen tiedoston asennus"
285
298
 
286
 
#: Apper/main.cpp:72
 
299
#: Apper/main.cpp:73
287
300
msgid "Font resource installer"
288
301
msgstr "Kirjasinresurssin asennus"
289
302
 
290
 
#: Apper/main.cpp:73
 
303
#: Apper/main.cpp:74
291
304
msgid "Catalog installer"
292
305
msgstr "Hakemiston asennus"
293
306
 
294
 
#: Apper/main.cpp:74
 
307
#: Apper/main.cpp:75
295
308
msgid "Single package remover"
296
309
msgstr "Yksittäisen paketin poisto"
297
310
 
298
 
#: Apper/main.cpp:75
 
311
#: Apper/main.cpp:76
299
312
msgid "Package file to install"
300
313
msgstr "Asennettava pakettitiedosto"
301
314
 
311
324
msgid "Distribution upgrade finished. "
312
325
msgstr "Jakelupäivitys valmis. "
313
326
 
314
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:89
 
327
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
315
328
#, kde-format
316
329
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
317
330
msgstr "Jakelupäivitysprosessi päättyi koodiin %1."
318
331
 
319
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:101
 
332
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
320
333
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
321
334
msgstr "Jakelupäivitysprosessi ei onnistunut käynnistymään."
322
335
 
323
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
 
336
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
324
337
msgid ""
325
338
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
326
339
"successfully."
327
340
msgstr "Jakelupäivitysprosessi kaatui pian käynnistyttyään onnistuneesti."
328
341
 
329
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
 
342
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
330
343
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
331
344
msgstr "Jakelupäivitysprosessi epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
332
345
 
333
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:169
 
346
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:134
 
347
msgid "The system update has completed"
 
348
msgstr "Järjestelmäpäivitys on valmistunut"
 
349
 
 
350
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:141 apperd/TransactionWatcher.cpp:183
 
351
msgid "Restart"
 
352
msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
353
 
 
354
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:174
334
355
#, kde-format
335
356
msgid "Package: %2"
336
357
msgid_plural "Packages: %2"
337
358
msgstr[0] "Paketti: %2"
338
359
msgstr[1] "Paketit: %2"
339
360
 
340
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:178
341
 
msgid "Restart"
342
 
msgstr "Käynnistä uudelleen"
343
 
 
344
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:231 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
345
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:199
 
361
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:236 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
 
362
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:202
346
363
msgid "Details"
347
364
msgstr "Yksityiskohdat"
348
365
 
355
372
msgstr "Turvallisuuspäivityksiä asennetaan automaattisesti."
356
373
 
357
374
#: apperd/Updater.cpp:180
358
 
#, fuzzy
359
 
#| msgid "Updates are being automatically installed."
360
375
msgid "Updates are being automatically downloaded."
361
 
msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti."
 
376
msgstr "Päivityksiä ladataan automaattisesti."
362
377
 
363
378
#: apperd/Updater.cpp:214
364
379
msgid "System update was successful."
365
380
msgstr "Järjestelmän päivitys onnistui."
366
381
 
367
382
#: apperd/Updater.cpp:221
368
 
#, fuzzy
369
 
#| msgid "The automated software update failed."
370
383
msgid "The software update failed."
371
 
msgstr "Automaattinen ohjelmistopäivitys epäonnistui."
 
384
msgstr "Ohjelmistopäivitys epäonnistui."
372
385
 
373
386
#: apperd/Updater.cpp:275
374
 
#, fuzzy, kde-format
375
 
#| msgid "Check for new updates"
 
387
#, kde-format
376
388
msgid "There is one new update"
377
389
msgid_plural "There are %1 new updates"
378
 
msgstr[0] "Tarkista uudet päivitykset"
379
 
msgstr[1] "Tarkista uudet päivitykset"
 
390
msgstr[0] "Yksi uusi päivitys"
 
391
msgstr[1] "%1 uutta päivitystä"
380
392
 
381
393
#: apperd/Updater.cpp:290
382
 
#, fuzzy
383
 
#| msgid "Review Changes"
384
394
msgid "Review"
385
 
msgstr "Tarkastele muutoksia"
 
395
msgstr "Tarkastele"
386
396
 
387
 
#: apperd/Updater.cpp:292 libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
 
397
#: apperd/Updater.cpp:292 AppSetup/SetupWizard.cpp:337
 
398
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
388
399
msgid "Install"
389
400
msgstr "Asenna"
390
401
 
391
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:82
 
402
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
392
403
msgid "Application Manager"
393
404
msgstr "Sovelluksenhallinta"
394
405
 
395
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:84
 
406
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:88
396
407
msgid "KDE interface for managing software"
397
408
msgstr "Ohjelmistonhallinnan KDE-liittymä"
398
409
 
399
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:114 ApperKCM/ApperKCM.cpp:298
 
410
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:117 ApperKCM/ApperKCM.cpp:308
400
411
msgid "Find"
401
412
msgstr "Etsi"
402
413
 
403
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:209
 
414
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:212 ApperKCM/ApperKCM.cpp:553
404
415
msgid "History"
405
416
msgstr "Historia"
406
417
 
407
418
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
408
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:215 ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
 
419
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:218 ApperKCM/ApperKCM.cpp:509
 
420
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
409
421
msgid "Settings"
410
422
msgstr "Asetukset"
411
423
 
412
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:275 ApperKCM/ApperKCM.cpp:276
413
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:277 ApperKCM/ApperKCM.cpp:278
 
424
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
 
425
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.cpp:288
414
426
msgid "&Cancel"
415
427
msgstr "&Peru"
416
428
 
417
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
418
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
 
430
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
419
431
msgid "Find by &name"
420
432
msgstr "Etsi &nimellä"
421
433
 
422
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
423
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:286 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
 
435
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:296 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
424
436
msgid "Find by f&ile name"
425
437
msgstr "Etsi t&iedoston nimellä"
426
438
 
427
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
428
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
 
440
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:297 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
429
441
msgid "Find by &description"
430
442
msgstr "Etsi &kuvauksella"
431
443
 
432
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:431
 
444
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:447
433
445
msgid ""
434
446
"The settings of the current module have changed.\n"
435
447
"Do you want to apply the changes or discard them?"
437
449
"Nykyisen asetusosion asetukset ovat muuttuneet.\n"
438
450
"Haluatko ottaa muutokset käyttöön vai hylätä ne?"
439
451
 
440
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:433
 
452
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:449
441
453
msgid "Apply Settings"
442
454
msgstr "Ota muutokset käyttöön"
443
455
 
444
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:670
 
456
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:536 ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
 
457
msgid "Updates"
 
458
msgstr "Päivitykset"
 
459
 
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
 
461
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:607 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
 
462
msgid "Pending Changes"
 
463
msgstr "Odottavat muutokset"
 
464
 
 
465
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:692 ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
 
466
msgid "Installed Software"
 
467
msgstr "Asennetut ohjelmat"
 
468
 
 
469
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:704
445
470
msgid "Could not find an application that matched this category"
446
471
msgstr "Luokkaa vastaavaa sovellusta ei löytynyt"
447
472
 
455
480
msgid "Search packages"
456
481
msgstr "Etsi paketteja"
457
482
 
458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
459
 
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
460
 
msgid "Pending Changes"
461
 
msgstr "Odottavat muutokset"
462
 
 
463
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
464
484
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:161
465
485
msgid "Check for new Updates"
506
526
msgid "Install Packages from List..."
507
527
msgstr "Asenna paketit luettelosta..."
508
528
 
509
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
510
 
msgid "Installed Software"
511
 
msgstr "Asennetut ohjelmat"
512
 
 
513
529
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:53 ApperKCM/CategoryModel.cpp:61
514
530
msgid "Lists"
515
531
msgstr "Luettelot"
516
532
 
517
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
518
 
msgid "Updates"
519
 
msgstr "Päivitykset"
520
 
 
521
533
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:161 ApperKCM/CategoryModel.cpp:359
522
534
msgid "Categories"
523
535
msgstr "Luokat"
643
655
msgid "Hide packages that are not applications"
644
656
msgstr "Piilota paketit, jotka eivät ole sovelluksia"
645
657
 
646
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:85
 
658
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:86
647
659
msgid "Display"
648
660
msgstr "Näytä"
649
661
 
650
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:92 AppSetup/SetupWizard.cpp:254
 
662
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:259
651
663
msgid "Description"
652
664
msgstr "Kuvaus"
653
665
 
654
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:100
 
666
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:101
655
667
msgid "Depends On"
656
668
msgstr "Riippuvuudet"
657
669
 
658
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:129
 
670
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:130
659
671
msgid "Required By"
660
672
msgstr "Tarvitsevat paketit"
661
673
 
662
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:158
 
674
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:159
663
675
msgid "File List"
664
676
msgstr "Tiedostoluettelo"
665
677
 
666
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:518
 
678
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:509
667
679
msgid "No files were found."
668
680
msgstr "Tiedostoja ei löytynyt."
669
681
 
670
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:566
 
682
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:557
671
683
msgid "Could not fetch software details"
672
684
msgstr "Ohjelman yksityiskohtia ei voitu noutaa"
673
685
 
674
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:608
 
686
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:599
675
687
msgid "Applications"
676
688
msgstr "Sovellukset"
677
689
 
689
701
msgid "Could not find screen shot."
690
702
msgstr "Kuvankaappausta ei löytynyt."
691
703
 
692
 
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:39
 
704
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:36
693
705
msgid "Origin of Packages"
694
706
msgstr "Pakettien alkuperä"
695
707
 
696
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:81
697
 
#, fuzzy
698
 
#| msgctxt "Never refresh package cache"
699
 
#| msgid "Never"
 
708
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:56
 
709
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
 
710
msgstr ""
 
711
"Ohjelmalähdettä muutettiin; välimuistin päivittäminen on erittäin "
 
712
"suositeltavaa"
 
713
 
 
714
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:88
700
715
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
701
716
msgid "Never"
702
717
msgstr "Ei koskaan"
703
718
 
704
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:84
705
 
#, fuzzy
706
 
#| msgid "Only installed"
 
719
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:91
707
720
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
708
721
msgid "Only stable"
709
 
msgstr "Vain asennetut"
 
722
msgstr "Vain vakaat versiot"
710
723
 
711
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:89
712
 
#, fuzzy
713
 
#| msgid "Only development"
 
724
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
714
725
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
715
726
msgid "Stable and development"
716
727
msgstr "Vain kehitysversiot"
717
728
 
718
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:93
 
729
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
719
730
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
720
731
msgid "Hourly"
721
732
msgstr "Tunnin välein"
722
733
 
723
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
 
734
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
724
735
msgctxt "Daily refresh the package cache"
725
736
msgid "Daily"
726
737
msgstr "Päivittäin"
727
738
 
728
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:95
 
739
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
729
740
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
730
741
msgid "Weekly"
731
742
msgstr "Viikoittain"
732
743
 
733
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
 
744
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
734
745
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
735
746
msgid "Monthly"
736
747
msgstr "Kuukausittain"
737
748
 
738
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
 
749
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
739
750
msgctxt "Never refresh package cache"
740
751
msgid "Never"
741
752
msgstr "Ei koskaan"
742
753
 
743
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:99
 
754
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
744
755
msgctxt "No updates will be automatically installed"
745
756
msgid "None"
746
757
msgstr "Ei mitään"
747
758
 
748
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
749
 
#, fuzzy
750
 
#| msgid "Downloading"
 
759
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
751
760
msgid "Download only"
752
 
msgstr "Ladataan"
 
761
msgstr "Ainoastaan lataa"
753
762
 
754
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
 
763
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
755
764
msgid "Security only"
756
765
msgstr "Vain tietoturvapäivitykset"
757
766
 
758
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
 
767
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
759
768
msgid "All updates"
760
769
msgstr "Kaikki päivitykset"
761
770
 
762
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:314 libapper/PkStrings.cpp:968
763
 
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
764
 
msgstr "Sinulla ei ole tämän toiminnon suorittamiseen vaadittavia oikeuksia."
765
 
 
766
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:315
767
 
msgid "Failed to set origin data"
768
 
msgstr "Alkuperätietoa ei onnistuttu asettamaan"
769
 
 
770
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
771
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:50
772
 
#, fuzzy
773
 
#| msgid "Check for new Updates"
 
772
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
774
773
msgid "Check for new updates:"
775
 
msgstr "Tarkista uudet päivitykset"
 
774
msgstr "Tarkista uudet päivitykset:"
776
775
 
777
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
778
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
779
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:91 ApperKCM/Settings/Settings.ui:159
 
778
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
780
779
msgid "when on a mobile broadband network connection"
781
780
msgstr "oltaessa mobiiliverkkoyhteydessä"
782
781
 
783
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
784
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
785
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:98 ApperKCM/Settings/Settings.ui:152
 
784
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
786
785
msgid "when running on battery"
787
786
msgstr "oltaessa akkuvirralla"
788
787
 
789
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
790
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:117
791
 
#, fuzzy
792
 
#| msgid "Automatically install:"
 
789
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
793
790
msgid "Automatically update:"
794
 
msgstr "Asenna automaattisesti:"
 
791
msgstr "Päivitä automaattisesti:"
795
792
 
796
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
797
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:175
 
794
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
798
795
msgid "Show application launcher after installing new applications"
799
796
msgstr "Näytä sovelluskäynnistin uusien sovellusten asentamisen jälkeen"
800
797
 
801
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
802
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:182
 
799
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
803
800
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
804
801
msgstr "Näytä vahvistusikkuna pakettien asennuksen tai päivityksen jälkeen"
805
802
 
806
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
807
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:189
808
 
#, fuzzy
809
 
#| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
810
 
#| msgid "Got distribution upgrades"
 
804
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
811
805
msgid "Check for distribution upgrades:"
812
 
msgstr "Saatiin jakelupäivitykset"
 
806
msgstr "Tarkista jakelupäivitykset:"
813
807
 
814
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
815
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:227
 
809
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
816
810
msgid "&Show origins of debug and development packages"
817
811
msgstr "&Näytä vianjäljitys- ja kehityspakettien alkuperä"
818
812
 
819
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
820
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:247
 
814
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
821
815
msgid "Edit Origins"
822
816
msgstr "Muokkaa alkuperiä"
823
817
 
834
828
msgid "Date"
835
829
msgstr "Päiväys"
836
830
 
837
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:222
 
831
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:224
838
832
msgid "Action"
839
833
msgstr "Toiminto"
840
834
 
848
842
msgstr "Sovellus"
849
843
 
850
844
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:40
851
 
#, fuzzy
852
 
#| msgid "Upgrade to %1"
853
845
msgid "Upgrade"
854
 
msgstr "Päivitä versioon %1"
 
846
msgstr "Päivitä"
855
847
 
856
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:47
857
 
#, fuzzy, kde-format
858
 
#| msgid "Distribution upgrade available"
 
848
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:51
 
849
#, kde-format
859
850
msgid "Distribution upgrade available: %1"
860
 
msgstr "Saatavilla on jakelupäivitys"
 
851
msgstr "Saatavilla on jakelupäivitys: %1"
861
852
 
862
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:61
 
853
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
863
854
msgid ""
864
855
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
865
856
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
868
859
"Alkamassa on päivitys jakelusi viimeisimpään versioon. Tämä on yleensä "
869
860
"pitkällinen prosessi ja kestää kauemmin kuin pelkkä pakettien päivittäminen."
870
861
 
871
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:66
 
862
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
872
863
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
873
864
msgstr "On suositeltavaa kytkeytyä verkkovirtaan, ennen kuin jatketaan."
874
865
 
875
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:68
 
866
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
876
867
msgid ""
877
868
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
878
869
"is being performed."
880
871
"On suositeltavaa, että pidät koneen verkkovirrassa päivityksen ollessa "
881
872
"käynnissä."
882
873
 
883
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:87
 
874
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:91
884
875
msgid "Distribution upgrade complete."
885
876
msgstr "Jakelupäivitys on valmis."
886
877
 
887
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:187
 
878
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
888
879
msgid "This update will add new features and expand functionality."
889
880
msgstr "Tämä päivitys lisää uusia piirteitä ja laajentaa toiminnallisuutta."
890
881
 
891
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
 
882
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
892
883
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
893
884
msgstr "Tämä päivitys korjaa virheitä ja muita ei-vakavia ongelmia."
894
885
 
895
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
 
886
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
896
887
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
897
888
msgstr "Tämä päivitys on tärkeä ja voi ratkaista vakavia ongelmia."
898
889
 
899
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
 
890
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
900
891
msgid ""
901
892
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
902
893
msgstr ""
903
894
"Tätä päivitystä tarvitaan korjaamaan haavoittuvuus paketin turvallisuudessa."
904
895
 
905
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
 
896
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:207
906
897
msgid "This update is blocked."
907
898
msgstr "Tämä päivitys on estetty."
908
899
 
909
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:210
 
900
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:214
910
901
#, kde-format
911
902
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
912
903
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %1 ja päivitettiin viimeksi %2."
913
904
 
914
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:216
 
905
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:220
915
906
#, kde-format
916
907
msgid "This notification was issued on %1."
917
908
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %1."
918
909
 
919
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235
 
910
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
920
911
msgid "For more information about this update please visit this website:"
921
912
msgid_plural ""
922
913
"For more information about this update please visit these websites:"
923
914
msgstr[0] "Lisätietoa tästä päivityksestä saa sivulta:"
924
915
msgstr[1] "Lisätietoa tästä päivityksestä saa näiltä sivuilta:"
925
916
 
926
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245
 
917
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
927
918
msgid ""
928
919
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
929
920
"website:"
934
925
msgstr[1] ""
935
926
"Lisätietoa tämän päivityksen korjaamista virheistä saa näiltä sivuilta:"
936
927
 
937
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:255
 
928
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:259
938
929
msgid ""
939
930
"For more information about this security update please visit this website:"
940
931
msgid_plural ""
942
933
msgstr[0] "Lisätietoa tästä turvallisuuspäivityksestä saa sivulta:"
943
934
msgstr[1] "Lisätietoa tästä turvallisuuspäivityksestä saa näiltä sivuilta:"
944
935
 
945
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
 
936
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
946
937
msgid ""
947
938
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
948
939
"take effect."
950
941
"Tietokone on päivityksen jälkeen käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset "
951
942
"tulisivat voimaan."
952
943
 
953
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
 
944
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
954
945
msgid ""
955
946
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
956
947
"take effect."
958
949
"Päivityksen jälkeen sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään, jotta "
959
950
"muutokset tulisivat voimaan."
960
951
 
961
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:276
 
952
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
962
953
msgid ""
963
954
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
964
955
"for production use."
966
957
"Päivityksen luokitus on epävakaa, joten sitä ei ole tarkoitettu "
967
958
"tuotantokäyttöön."
968
959
 
969
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
 
960
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:284
970
961
msgid ""
971
962
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
972
963
"problems or regressions you encounter."
974
965
"Tämä on testipäivitys, jota ei ole tarkoitettu tavalliseen käyttöön. Ilmoita "
975
966
"kohtaamistasi ongelmista."
976
967
 
977
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:290
 
968
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:294
978
969
msgid ""
979
970
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
980
971
"update:"
981
972
msgstr ""
982
973
"Näytetään kehittäjän loki, koska päivityksestä ei ole saatavilla kuvausta:"
983
974
 
984
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:298
 
975
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:302
985
976
msgid "Updates:"
986
977
msgstr "Päivittää:"
987
978
 
988
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:308
 
979
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:312
989
980
msgid "Obsoletes:"
990
981
msgstr "Vanhentaa:"
991
982
 
992
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:318
 
983
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:322
993
984
#, kde-format
994
985
msgid "Repository: %1"
995
986
msgstr "Ohjelmalähde: %1"
996
987
 
997
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:340
 
988
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:344
998
989
msgid "No update description was found."
999
990
msgstr "Päivityskuvausta ei löytynyt."
1000
991
 
1007
998
msgid "Estimated download size: %1"
1008
999
msgstr "Arvioitu latauskoko: %1"
1009
1000
 
1010
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358 plasmoid/updaterapplet.cpp:57
 
1001
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358
1011
1002
msgid "Check for new updates"
1012
1003
msgstr "Tarkista uudet päivitykset"
1013
1004
 
1051
1042
msgid "IPK package filename"
1052
1043
msgstr "IPK-paketin tiedostonimi"
1053
1044
 
1054
 
#: AppSetup/main.cpp:75
 
1045
#: AppSetup/main.cpp:72
1055
1046
msgid "Sorry, we didn't get an existing IPK package as parameter."
1056
1047
msgstr "Olemassa olevaa IPK-pakettia ei saatu parametrina."
1057
1048
 
1058
 
#: AppSetup/main.cpp:76
 
1049
#: AppSetup/main.cpp:73
1059
1050
msgid "Package not found!"
1060
1051
msgstr "Pakettia ei löytynyt!"
1061
1052
 
1068
1059
msgid "%1 has been installed successfully!"
1069
1060
msgstr "%1 on onnistuneesti asennettu!"
1070
1061
 
1071
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:133
1072
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151 libapper/PkTransaction.cpp:170
1073
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
1062
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:143
 
1063
#: libapper/PkTransaction.cpp:161 libapper/PkTransaction.cpp:180
 
1064
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
1074
1065
msgid "Error"
1075
1066
msgstr "Virhe"
1076
1067
 
1078
1069
msgid "An error occurred"
1079
1070
msgstr "Tapahtui virhe"
1080
1071
 
1081
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:58
 
1072
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:59
1082
1073
#: PkSession/SessionTask.cpp:71
1083
1074
msgid "Continue"
1084
1075
msgstr "Jatka"
1085
1076
 
1086
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:188
 
1077
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
1087
1078
msgid "Welcome!"
1088
1079
msgstr "Tervetuloa!"
1089
1080
 
1090
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:189
 
1081
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:191
1091
1082
#, kde-format
1092
1083
msgid "Welcome to the installation of %1!"
1093
1084
msgstr "Tervetuloa asentamaan %1!"
1094
1085
 
1095
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
 
1086
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:192
1096
1087
msgid ""
1097
1088
"Please be careful while installing 3rd-party applications.<br>They may "
1098
1089
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
1104
1095
"b> kuten urkkia salasanojasi.<br>Asenna ohjelmia vain, jos <b>luotat sen "
1105
1096
"julkaisijaan ja tekijään</b>."
1106
1097
 
1107
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:200
 
1098
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:203
1108
1099
msgid "Details about this installation"
1109
1100
msgstr "Tämän asennuksen yksityiskohdat"
1110
1101
 
1111
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:236
 
1102
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:240
1112
1103
msgid "Install for all users"
1113
1104
msgstr "Asenna kaikille käyttäjille"
1114
1105
 
1115
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:253
 
1106
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:258
1116
1107
msgid "Application description"
1117
1108
msgstr "Sovelluksen kuvaus"
1118
1109
 
1119
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:262
 
1110
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
1120
1111
msgid "Software license"
1121
1112
msgstr "Ohjelmalisenssi"
1122
1113
 
1123
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:263
 
1114
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
1124
1115
msgid "Please read the following terms and conditions carefully!"
1125
1116
msgstr "Lue tarkasti seuraavat käyttöehdot!"
1126
1117
 
1127
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
 
1118
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:280
1128
1119
msgid "Running installation"
1129
1120
msgstr "Suoritetaan asennusta"
1130
1121
 
1131
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
 
1122
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:281
1132
1123
#, kde-format
1133
1124
msgid "Installing %1..."
1134
1125
msgstr "Asennetaan %1..."
1135
1126
 
1136
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:306
 
1127
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:316
1137
1128
msgid ""
1138
1129
"Installing this package will make the following native packages obsolete. "
1139
1130
"You might consider removing them manually."
1141
1132
"Tämän paketin asennus vanhentaa seuraavat natiivipaketit. Voit haluta "
1142
1133
"poistaa ne käsin."
1143
1134
 
1144
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:307
 
1135
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:317
1145
1136
msgid "Similar native packages found"
1146
1137
msgstr "Löytyi samankaltaisia natiivipaketteja"
1147
1138
 
1148
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:402
 
1139
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:417
1149
1140
msgid ""
1150
1141
"You want to install this application as root!\n"
1151
1142
"This can damage your system or install malicious software for all users.\n"
1157
1148
"Jatka vain, jos tiedät, mitä teet!\n"
1158
1149
"Jatketaanko?"
1159
1150
 
1160
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:405
 
1151
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:420
1161
1152
msgid "Really install as superuser?"
1162
1153
msgstr "Asennetaanko varmasti pääkäyttäjänä?"
1163
1154
 
1164
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:422
 
1155
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:438
1165
1156
#, kde-format
1166
1157
msgid "This package has the following security level: <b>%1</b>"
1167
1158
msgstr "Tällä paketilla on seuraava turvataso: <b>%1</b>"
1168
1159
 
1169
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:424
 
1160
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:440
1170
1161
#, kde-format
1171
1162
msgid "It was signed with a key belonging to these user-ids: %1"
1172
1163
msgstr "Se on allekirjoitettu seuraavien käyttäjätunnisteiden avaimilla: %1"
1173
1164
 
1174
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:428
 
1165
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:444
1175
1166
msgid "Security hints"
1176
1167
msgstr "Turvallisuusvinkit"
1177
1168
 
1178
1169
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:96
1179
 
#, fuzzy
1180
 
#| msgid "No network connection available"
1181
1170
msgid "New application available"
1182
1171
msgid_plural "New applications available"
1183
 
msgstr[0] "Ei verkkoyhteyttä käytettävissä"
1184
 
msgstr[1] "Ei verkkoyhteyttä käytettävissä"
 
1172
msgstr[0] "Uusi sovellus saatavilla"
 
1173
msgstr[1] "Uusia sovelluksia saatavilla"
1185
1174
 
1186
1175
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:99
1187
1176
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
1236
1225
msgid "Please read the following important information before continuing:"
1237
1226
msgstr "Lue tarkasti seuraava teksti, ennen kuin jatkat:"
1238
1227
 
1239
 
#: libapper/PackageModel.cpp:203
 
1228
#: libapper/PackageModel.cpp:205
1240
1229
msgid "Name"
1241
1230
msgstr "Nimi"
1242
1231
 
1243
 
#: libapper/PackageModel.cpp:207
 
1232
#: libapper/PackageModel.cpp:209
1244
1233
msgid "Version"
1245
1234
msgstr "Versio"
1246
1235
 
1247
 
#: libapper/PackageModel.cpp:210
 
1236
#: libapper/PackageModel.cpp:212
1248
1237
msgid "Installed Version"
1249
1238
msgstr "Asennettu versio"
1250
1239
 
1251
 
#: libapper/PackageModel.cpp:213
 
1240
#: libapper/PackageModel.cpp:215
1252
1241
msgid "Arch"
1253
1242
msgstr "Arkkitehtuuri"
1254
1243
 
1255
 
#: libapper/PackageModel.cpp:216
 
1244
#: libapper/PackageModel.cpp:218
1256
1245
msgid "Origin"
1257
1246
msgstr "Alkuperä"
1258
1247
 
1259
 
#: libapper/PackageModel.cpp:219
 
1248
#: libapper/PackageModel.cpp:221
1260
1249
msgid "Size"
1261
1250
msgstr "Koko"
1262
1251
 
1263
 
#: libapper/PackageModel.cpp:317
 
1252
#: libapper/PackageModel.cpp:319
1264
1253
#, kde-format
1265
1254
msgid ""
1266
1255
"Version: %1\n"
1269
1258
"Versio: %1\n"
1270
1259
"Arkkitehtuuri: %2"
1271
1260
 
1272
 
#: libapper/PackageModel.cpp:363
 
1261
#: libapper/PackageModel.cpp:365
1273
1262
msgid "To be Removed"
1274
1263
msgstr "Poistetaan"
1275
1264
 
1276
 
#: libapper/PackageModel.cpp:365
 
1265
#: libapper/PackageModel.cpp:367
1277
1266
msgid "To be Installed"
1278
1267
msgstr "Asennetaan"
1279
1268
 
1313
1302
msgstr "Poistetaan paketteja"
1314
1303
 
1315
1304
#: libapper/PkStrings.cpp:58
1316
 
#, fuzzy, kde-format
1317
 
#| msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
 
1305
#, kde-format
1318
1306
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1319
1307
msgid "Downloading at %1/s, %2 remaining"
1320
1308
msgstr "Ladataan nopeudella %1/s, %2 jäljellä"
1321
1309
 
1322
1310
#: libapper/PkStrings.cpp:63
1323
 
#, fuzzy, kde-format
1324
 
#| msgid "Downloading at %1/s"
 
1311
#, kde-format
1325
1312
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1326
1313
msgid "Downloading at %1/s"
1327
1314
msgstr "Ladataan nopeudella %1/s"
1328
1315
 
1329
1316
#: libapper/PkStrings.cpp:67
1330
 
#, fuzzy, kde-format
1331
 
#| msgid "Downloading, %1 remaining"
 
1317
#, kde-format
1332
1318
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1333
1319
msgid "Downloading, %1 remaining"
1334
1320
msgstr "Ladataan, %1 jäljellä"
1335
1321
 
1336
1322
#: libapper/PkStrings.cpp:71
1337
 
#, fuzzy
1338
 
#| msgid "Downloading"
1339
1323
msgctxt "transaction state, downloading package files"
1340
1324
msgid "Downloading"
1341
1325
msgstr "Ladataan"
1563
1547
msgid "Searching by package name"
1564
1548
msgstr "Etsitään pakettien nimiä"
1565
1549
 
1566
 
#: libapper/PkStrings.cpp:208
 
1550
#: libapper/PkStrings.cpp:209
 
1551
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1552
msgid "Simulating removal"
 
1553
msgstr "Simuloidaan poisto"
 
1554
 
 
1555
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
 
1556
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1557
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1558
msgid "Downloading packages"
 
1559
msgstr "Ladataan paketteja"
 
1560
 
 
1561
#: libapper/PkStrings.cpp:213
1567
1562
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1568
1563
msgid "Removing"
1569
1564
msgstr "Poistetaan"
1570
1565
 
1571
 
#: libapper/PkStrings.cpp:210
 
1566
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1567
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1568
msgid "Simulating install"
 
1569
msgstr "Simuloidaan asennus"
 
1570
 
 
1571
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1572
1572
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1573
1573
msgid "Installing"
1574
1574
msgstr "Asennetaan"
1575
1575
 
1576
 
#: libapper/PkStrings.cpp:212
 
1576
#: libapper/PkStrings.cpp:223
 
1577
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1578
msgid "Simulating file install"
 
1579
msgstr "Simuloidaan tiedoston asennus"
 
1580
 
 
1581
#: libapper/PkStrings.cpp:225
 
1582
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1583
msgid "Downloading required packages"
 
1584
msgstr "Ladataan vaadittuja paketteja"
 
1585
 
 
1586
#: libapper/PkStrings.cpp:227
1577
1587
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1578
1588
msgid "Installing file"
1579
1589
msgstr "Asennetaan tiedostoa"
1580
1590
 
1581
 
#: libapper/PkStrings.cpp:214
 
1591
#: libapper/PkStrings.cpp:229
1582
1592
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1583
1593
msgid "Refreshing package cache"
1584
1594
msgstr "Päivitetään pakettivälimuistia"
1585
1595
 
1586
 
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1596
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1597
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1598
msgid "Simulating update"
 
1599
msgstr "Simuloidaan päivitys"
 
1600
 
 
1601
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1602
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1603
msgid "Downloading updates"
 
1604
msgstr "Päivityksiä ladataan"
 
1605
 
 
1606
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1587
1607
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1588
1608
msgid "Updating packages"
1589
1609
msgstr "Päivitetään paketteja"
1590
1610
 
1591
 
#: libapper/PkStrings.cpp:218
 
1611
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1592
1612
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1593
1613
msgid "Canceling"
1594
1614
msgstr "Perutaan"
1595
1615
 
1596
 
#: libapper/PkStrings.cpp:220
 
1616
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1597
1617
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1598
1618
msgid "Getting list of repositories"
1599
1619
msgstr "Noudetaan ohjelmalähdeluetteloa"
1600
1620
 
1601
 
#: libapper/PkStrings.cpp:222
 
1621
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1602
1622
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1603
1623
msgid "Enabling repository"
1604
1624
msgstr "Otetaan ohjelmalähdettä käyttöön"
1605
1625
 
1606
 
#: libapper/PkStrings.cpp:224
 
1626
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1607
1627
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1608
1628
msgid "Setting repository data"
1609
1629
msgstr "Asetetaan ohjelmalähteen tietoja"
1610
1630
 
1611
 
#: libapper/PkStrings.cpp:226
 
1631
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1612
1632
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1613
1633
msgid "Resolving"
1614
1634
msgstr "Ratkaistaan"
1615
1635
 
1616
 
#: libapper/PkStrings.cpp:228
 
1636
#: libapper/PkStrings.cpp:248
1617
1637
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1618
1638
msgid "Getting file list"
1619
1639
msgstr "Noudetaan tiedostoluetteloa"
1620
1640
 
1621
 
#: libapper/PkStrings.cpp:230
 
1641
#: libapper/PkStrings.cpp:250
1622
1642
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1623
1643
msgid "Getting what provides"
1624
1644
msgstr "Noudetaan tarjoajien luetteloa"
1625
1645
 
1626
 
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1646
#: libapper/PkStrings.cpp:252
1627
1647
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1628
1648
msgid "Installing signature"
1629
1649
msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
1630
1650
 
1631
 
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1651
#: libapper/PkStrings.cpp:254
1632
1652
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1633
1653
msgid "Getting package lists"
1634
1654
msgstr "Noudetaan pakettiluetteloja"
1635
1655
 
1636
 
#: libapper/PkStrings.cpp:236
 
1656
#: libapper/PkStrings.cpp:256
1637
1657
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1638
1658
msgid "Accepting EULA"
1639
1659
msgstr "Hyväksytään loppukäyttäjäsopimusta (EULA)"
1640
1660
 
1641
 
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1642
 
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1643
 
msgid "Downloading packages"
1644
 
msgstr "Ladataan paketteja"
1645
 
 
1646
 
#: libapper/PkStrings.cpp:240
 
1661
#: libapper/PkStrings.cpp:260
1647
1662
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1648
1663
msgid "Getting distribution upgrade information"
1649
1664
msgstr "Noudetaan jakelun päivitystietoja"
1650
1665
 
1651
 
#: libapper/PkStrings.cpp:242
 
1666
#: libapper/PkStrings.cpp:262
1652
1667
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1653
1668
msgid "Getting categories"
1654
1669
msgstr "Selvitetään luokkia"
1655
1670
 
1656
 
#: libapper/PkStrings.cpp:244
 
1671
#: libapper/PkStrings.cpp:264
1657
1672
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1658
1673
msgid "Getting old transactions"
1659
1674
msgstr "Selvitetään vanhoja toimenpiteitä"
1660
1675
 
1661
 
#: libapper/PkStrings.cpp:246
 
1676
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1662
1677
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1663
1678
msgid "Upgrading system"
1664
1679
msgstr "Päivitetään järjestelmää"
1665
1680
 
1666
 
#: libapper/PkStrings.cpp:248
 
1681
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1667
1682
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1668
1683
msgid "Repairing system"
1669
1684
msgstr "Korjataan järjestelmää"
1670
1685
 
1671
 
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1686
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1672
1687
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1673
1688
msgid "Unknown role type"
1674
1689
msgstr "Tuntematon roolin tyyppi"
1675
1690
 
1676
 
#: libapper/PkStrings.cpp:260
 
1691
#: libapper/PkStrings.cpp:280
1677
1692
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1678
1693
msgid "Got dependencies"
1679
1694
msgstr "Selvitettiin riippuvuudet"
1680
1695
 
1681
 
#: libapper/PkStrings.cpp:262
 
1696
#: libapper/PkStrings.cpp:282
1682
1697
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1683
1698
msgid "Got update detail"
1684
1699
msgstr "Selvitettiin päivityksen yksityiskohdat"
1685
1700
 
1686
 
#: libapper/PkStrings.cpp:264
 
1701
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1687
1702
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1688
1703
msgid "Got details"
1689
1704
msgstr "Selvitettiin yksityiskohdat"
1690
1705
 
1691
 
#: libapper/PkStrings.cpp:266
 
1706
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1692
1707
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1693
1708
msgid "Got requires"
1694
1709
msgstr "Selvitettiin vaatimukset"
1695
1710
 
1696
 
#: libapper/PkStrings.cpp:268
 
1711
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1697
1712
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1698
1713
msgid "Got updates"
1699
1714
msgstr "Selvitettiin päivitykset"
1700
1715
 
1701
 
#: libapper/PkStrings.cpp:270
 
1716
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1702
1717
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1703
1718
msgid "Searched for package details"
1704
1719
msgstr "Etsittiin pakettien yksityiskohtia"
1705
1720
 
1706
 
#: libapper/PkStrings.cpp:272
 
1721
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1707
1722
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1708
1723
msgid "Searched for file"
1709
1724
msgstr "Etsittiin tiedostoja"
1710
1725
 
1711
 
#: libapper/PkStrings.cpp:274
 
1726
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1712
1727
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1713
1728
msgid "Searched groups"
1714
1729
msgstr "Etsittiin ryhmiä"
1715
1730
 
1716
 
#: libapper/PkStrings.cpp:276
 
1731
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1717
1732
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1718
1733
msgid "Searched for package name"
1719
1734
msgstr "Etsittiin pakettia nimellä"
1720
1735
 
1721
 
#: libapper/PkStrings.cpp:278
 
1736
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1722
1737
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1723
1738
msgid "Removed packages"
1724
1739
msgstr "Poistetut paketit"
1725
1740
 
1726
 
#: libapper/PkStrings.cpp:280
 
1741
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1727
1742
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1728
1743
msgid "Installed packages"
1729
1744
msgstr "Asennetut paketit"
1730
1745
 
1731
 
#: libapper/PkStrings.cpp:282
 
1746
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1732
1747
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1733
1748
msgid "Installed local files"
1734
1749
msgstr "Asennetut paikallistiedostot"
1735
1750
 
1736
 
#: libapper/PkStrings.cpp:284
 
1751
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1737
1752
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1738
1753
msgid "Refreshed package cache"
1739
1754
msgstr "Päivitettiin pakettivälimuisti"
1740
1755
 
1741
 
#: libapper/PkStrings.cpp:286
 
1756
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1742
1757
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1743
1758
msgid "Updated packages"
1744
1759
msgstr "Päivitetyt paketit"
1745
1760
 
1746
 
#: libapper/PkStrings.cpp:288
 
1761
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1747
1762
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1748
1763
msgid "Canceled"
1749
1764
msgstr "Peruttiin"
1750
1765
 
1751
 
#: libapper/PkStrings.cpp:290
 
1766
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1752
1767
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1753
1768
msgid "Got list of repositories"
1754
1769
msgstr "Noudettiin ohjelmalähdeluettelo"
1755
1770
 
1756
 
#: libapper/PkStrings.cpp:292
 
1771
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1757
1772
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1758
1773
msgid "Enabled repository"
1759
1774
msgstr "Otettiin ohjelmalähde käyttöön"
1760
1775
 
1761
 
#: libapper/PkStrings.cpp:294
 
1776
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1762
1777
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1763
1778
msgid "Set repository data"
1764
1779
msgstr "Asetettiin ohjelmalähteen tiedot"
1765
1780
 
1766
 
#: libapper/PkStrings.cpp:296
 
1781
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1767
1782
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1768
1783
msgid "Resolved"
1769
1784
msgstr "Ratkaistiin"
1770
1785
 
1771
 
#: libapper/PkStrings.cpp:298
 
1786
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1772
1787
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1773
1788
msgid "Got file list"
1774
1789
msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
1775
1790
 
1776
 
#: libapper/PkStrings.cpp:300
 
1791
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1777
1792
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1778
1793
msgid "Got what provides"
1779
1794
msgstr "Saatiin tarjoaja"
1780
1795
 
1781
 
#: libapper/PkStrings.cpp:302
 
1796
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1782
1797
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1783
1798
msgid "Installed signature"
1784
1799
msgstr "Asennettiin allekirjoitus"
1785
1800
 
1786
 
#: libapper/PkStrings.cpp:304
 
1801
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1787
1802
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1788
1803
msgid "Got package lists"
1789
1804
msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
1790
1805
 
1791
 
#: libapper/PkStrings.cpp:306
 
1806
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1792
1807
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1793
1808
msgid "Accepted EULA"
1794
1809
msgstr "Hyväksyttiin käyttöehdot"
1795
1810
 
1796
 
#: libapper/PkStrings.cpp:308
 
1811
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1797
1812
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1798
1813
msgid "Downloaded packages"
1799
1814
msgstr "Ladattiin paketit"
1800
1815
 
1801
 
#: libapper/PkStrings.cpp:310
 
1816
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1802
1817
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1803
1818
msgid "Got distribution upgrades"
1804
1819
msgstr "Saatiin jakelupäivitykset"
1805
1820
 
1806
 
#: libapper/PkStrings.cpp:312
 
1821
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1807
1822
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1808
1823
msgid "Got categories"
1809
1824
msgstr "Saatiin luokat"
1810
1825
 
1811
 
#: libapper/PkStrings.cpp:314
 
1826
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1812
1827
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1813
1828
msgid "Got old transactions"
1814
1829
msgstr "Saatiin vanhat toimenpiteet"
1815
1830
 
1816
 
#: libapper/PkStrings.cpp:316
 
1831
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1817
1832
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1818
1833
msgid "Upgraded system"
1819
1834
msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
1820
1835
 
1821
 
#: libapper/PkStrings.cpp:318
 
1836
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1822
1837
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1823
1838
msgid "Repaired system"
1824
1839
msgstr "Korjattiin järjestelmä"
1825
1840
 
1826
 
#: libapper/PkStrings.cpp:328
 
1841
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1827
1842
msgid "Downloading"
1828
1843
msgstr "Ladataan"
1829
1844
 
1830
 
#: libapper/PkStrings.cpp:330
 
1845
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1831
1846
msgid "Updating"
1832
1847
msgstr "Päivitetään"
1833
1848
 
1834
 
#: libapper/PkStrings.cpp:332
 
1849
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1835
1850
msgid "Installing"
1836
1851
msgstr "Asennetaan"
1837
1852
 
1838
 
#: libapper/PkStrings.cpp:334
 
1853
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1839
1854
msgid "Removing"
1840
1855
msgstr "Poistetaan"
1841
1856
 
1842
 
#: libapper/PkStrings.cpp:336
 
1857
#: libapper/PkStrings.cpp:356
1843
1858
msgid "Cleaning up"
1844
1859
msgstr "Siivotaan"
1845
1860
 
1846
 
#: libapper/PkStrings.cpp:338
 
1861
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1847
1862
msgid "Obsoleting"
1848
1863
msgstr "Vanhennetaan"
1849
1864
 
1850
 
#: libapper/PkStrings.cpp:340
 
1865
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1851
1866
msgid "Reinstalling"
1852
1867
msgstr "Asennetaan uudelleen"
1853
1868
 
1854
 
#: libapper/PkStrings.cpp:342
 
1869
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1855
1870
msgid "Preparing"
1856
1871
msgstr "Valmistellaan"
1857
1872
 
1858
 
#: libapper/PkStrings.cpp:344
 
1873
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1859
1874
msgid "Decompressing"
1860
1875
msgstr "Puretaan"
1861
1876
 
1862
 
#: libapper/PkStrings.cpp:355
 
1877
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1863
1878
msgid "Downloaded"
1864
1879
msgstr "Ladattu"
1865
1880
 
1866
 
#: libapper/PkStrings.cpp:357
 
1881
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1867
1882
msgid "Updated"
1868
1883
msgstr "Päivitetty"
1869
1884
 
1870
 
#: libapper/PkStrings.cpp:361
 
1885
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1871
1886
msgid "Removed"
1872
1887
msgstr "Poistettu"
1873
1888
 
1874
 
#: libapper/PkStrings.cpp:363
 
1889
#: libapper/PkStrings.cpp:383
1875
1890
msgid "Cleaned up"
1876
1891
msgstr "Siivottu"
1877
1892
 
1878
 
#: libapper/PkStrings.cpp:365
 
1893
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1879
1894
msgid "Obsoleted"
1880
1895
msgstr "Vanhennettu"
1881
1896
 
1882
 
#: libapper/PkStrings.cpp:367
 
1897
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1883
1898
msgid "Reinstalled"
1884
1899
msgstr "Asennettu uudelleen"
1885
1900
 
1886
 
#: libapper/PkStrings.cpp:369
 
1901
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1887
1902
msgid "Prepared"
1888
1903
msgstr "Valmisteltu"
1889
1904
 
1890
 
#: libapper/PkStrings.cpp:371
 
1905
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1891
1906
msgid "Decompressed"
1892
1907
msgstr "Purettu"
1893
1908
 
1894
 
#: libapper/PkStrings.cpp:382
 
1909
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1895
1910
msgid "No network connection available"
1896
1911
msgstr "Ei verkkoyhteyttä käytettävissä"
1897
1912
 
1898
 
#: libapper/PkStrings.cpp:384
 
1913
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1899
1914
msgid "No package cache is available"
1900
1915
msgstr "Ei pakettivälimuistia käytettävissä"
1901
1916
 
1902
 
#: libapper/PkStrings.cpp:386
 
1917
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1903
1918
msgid "Out of memory"
1904
1919
msgstr "Muisti loppui"
1905
1920
 
1906
 
#: libapper/PkStrings.cpp:388
 
1921
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1907
1922
msgid "Failed to create a thread"
1908
1923
msgstr "Säikeen luonti epäonnistui"
1909
1924
 
1910
 
#: libapper/PkStrings.cpp:390
 
1925
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1911
1926
msgid "Not supported by this backend"
1912
1927
msgstr "Tämä taustaosa ei tue"
1913
1928
 
1914
 
#: libapper/PkStrings.cpp:392
 
1929
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1915
1930
msgid "An internal system error has occurred"
1916
1931
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
1917
1932
 
1918
 
#: libapper/PkStrings.cpp:394
 
1933
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1919
1934
msgid "A security trust relationship is not present"
1920
1935
msgstr "Turvaluottamussuhdetta ei ole"
1921
1936
 
1922
 
#: libapper/PkStrings.cpp:396
 
1937
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1923
1938
msgid "The package is not installed"
1924
1939
msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
1925
1940
 
1926
 
#: libapper/PkStrings.cpp:398
 
1941
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1927
1942
msgid "The package was not found"
1928
1943
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
1929
1944
 
1930
 
#: libapper/PkStrings.cpp:400
 
1945
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1931
1946
msgid "The package is already installed"
1932
1947
msgstr "Paketti on jo asennettu"
1933
1948
 
1934
 
#: libapper/PkStrings.cpp:402
 
1949
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1935
1950
msgid "The package download failed"
1936
1951
msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
1937
1952
 
1938
 
#: libapper/PkStrings.cpp:404
 
1953
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1939
1954
msgid "The group was not found"
1940
1955
msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
1941
1956
 
1942
 
#: libapper/PkStrings.cpp:406
 
1957
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1943
1958
msgid "The group list was invalid"
1944
1959
msgstr "Ryhmäluettelo ei ollut kelvollinen"
1945
1960
 
1946
 
#: libapper/PkStrings.cpp:408
 
1961
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1947
1962
msgid "Dependency resolution failed"
1948
1963
msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
1949
1964
 
1950
 
#: libapper/PkStrings.cpp:410
 
1965
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1951
1966
msgid "Search filter was invalid"
1952
1967
msgstr "Hakusuodatin oli virheellinen"
1953
1968
 
1954
 
#: libapper/PkStrings.cpp:412
 
1969
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1955
1970
msgid "The package identifier was not well formed"
1956
1971
msgstr "Paketin tunniste ei ollut kelvollinen"
1957
1972
 
1958
 
#: libapper/PkStrings.cpp:414
 
1973
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1959
1974
msgid "Transaction error"
1960
1975
msgstr "Toimenpidevirhe"
1961
1976
 
1962
 
#: libapper/PkStrings.cpp:416
 
1977
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1963
1978
msgid "Repository name was not found"
1964
1979
msgstr "Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt"
1965
1980
 
1966
 
#: libapper/PkStrings.cpp:418
 
1981
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1967
1982
msgid "Could not remove a protected system package"
1968
1983
msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei onnistunut"
1969
1984
 
1970
 
#: libapper/PkStrings.cpp:420
 
1985
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1971
1986
msgid "The task was canceled"
1972
1987
msgstr "Toiminto peruttiin"
1973
1988
 
1974
 
#: libapper/PkStrings.cpp:422
 
1989
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1975
1990
msgid "The task was forcibly canceled"
1976
1991
msgstr "Tehtävä peruttiin väkisin"
1977
1992
 
1978
 
#: libapper/PkStrings.cpp:424
 
1993
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1979
1994
msgid "Reading the config file failed"
1980
1995
msgstr "Asetustiedoston luku epäonnistui"
1981
1996
 
1982
 
#: libapper/PkStrings.cpp:426
 
1997
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1983
1998
msgid "The task cannot be cancelled"
1984
1999
msgstr "Toimintoa ei voi perua"
1985
2000
 
1986
 
#: libapper/PkStrings.cpp:428
 
2001
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1987
2002
msgid "Source packages cannot be installed"
1988
2003
msgstr "Lähdekoodipaketteja ei voi asentaa"
1989
2004
 
1990
 
#: libapper/PkStrings.cpp:430
 
2005
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1991
2006
msgid "The license agreement failed"
1992
2007
msgstr "Lisenssisopimus epäonnistui"
1993
2008
 
1994
 
#: libapper/PkStrings.cpp:432
 
2009
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1995
2010
msgid "Local file conflict between packages"
1996
2011
msgstr "Paikallinen tiedosto on ristiriidassa pakettien kanssa"
1997
2012
 
1998
 
#: libapper/PkStrings.cpp:434
 
2013
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1999
2014
msgid "Packages are not compatible"
2000
2015
msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
2001
2016
 
2002
 
#: libapper/PkStrings.cpp:436
 
2017
#: libapper/PkStrings.cpp:456
2003
2018
msgid "Problem connecting to a software origin"
2004
2019
msgstr "Ongelma yhdistettäessä ohjelmalähteeseen"
2005
2020
 
2006
 
#: libapper/PkStrings.cpp:438
 
2021
#: libapper/PkStrings.cpp:458
2007
2022
msgid "Failed to initialize"
2008
2023
msgstr "Alustaminen epäonnistui"
2009
2024
 
2010
 
#: libapper/PkStrings.cpp:440
 
2025
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2011
2026
msgid "Failed to finalize"
2012
2027
msgstr "Viimeistely epäonnistui"
2013
2028
 
2014
 
#: libapper/PkStrings.cpp:442
 
2029
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2015
2030
msgid "Cannot get lock"
2016
2031
msgstr "Lukitus epäonnistui"
2017
2032
 
2018
 
#: libapper/PkStrings.cpp:444
 
2033
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2019
2034
msgid "No packages to update"
2020
2035
msgstr "Ei päivitettäviä paketteja"
2021
2036
 
2022
 
#: libapper/PkStrings.cpp:446
 
2037
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2023
2038
msgid "Cannot write repository configuration"
2024
2039
msgstr "Ohjelmalähteen asetuksia ei voi kirjoittaa"
2025
2040
 
2026
 
#: libapper/PkStrings.cpp:448
 
2041
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2027
2042
msgid "Local install failed"
2028
2043
msgstr "Paikallisasennus epäonnistui"
2029
2044
 
2030
 
#: libapper/PkStrings.cpp:450
 
2045
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2031
2046
msgid "Bad GPG signature"
2032
2047
msgstr "Virheellinen GPG-allekirjoitus"
2033
2048
 
2034
 
#: libapper/PkStrings.cpp:452
 
2049
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2035
2050
msgid "Missing GPG signature"
2036
2051
msgstr "Puuttuva GPG-allekirjoitus"
2037
2052
 
2038
 
#: libapper/PkStrings.cpp:454
 
2053
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2039
2054
msgid "Repository configuration invalid"
2040
2055
msgstr "Ohjelmalähteen asetukset virheelliset"
2041
2056
 
2042
 
#: libapper/PkStrings.cpp:456
 
2057
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2043
2058
msgid "Invalid package file"
2044
2059
msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
2045
2060
 
2046
 
#: libapper/PkStrings.cpp:458
 
2061
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2047
2062
msgid "Package install blocked"
2048
2063
msgstr "Paketin asennus estetty"
2049
2064
 
2050
 
#: libapper/PkStrings.cpp:460
 
2065
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2051
2066
msgid "Package is corrupt"
2052
2067
msgstr "Paketti on korruptoitunut"
2053
2068
 
2054
 
#: libapper/PkStrings.cpp:462
 
2069
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2055
2070
msgid "All packages are already installed"
2056
2071
msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
2057
2072
 
2058
 
#: libapper/PkStrings.cpp:464
 
2073
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2059
2074
msgid "The specified file could not be found"
2060
2075
msgstr "Annettua tiedostoa ei löydy"
2061
2076
 
2062
 
#: libapper/PkStrings.cpp:466
 
2077
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2063
2078
msgid "No more mirrors are available"
2064
2079
msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
2065
2080
 
2066
 
#: libapper/PkStrings.cpp:468
 
2081
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2067
2082
msgid "No distribution upgrade data is available"
2068
2083
msgstr "Jakelupäivitystietoa ei ole saatavilla"
2069
2084
 
2070
 
#: libapper/PkStrings.cpp:470
 
2085
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2071
2086
msgid "Package is incompatible with this system"
2072
2087
msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa"
2073
2088
 
2074
 
#: libapper/PkStrings.cpp:472
 
2089
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2075
2090
msgid "No space is left on the disk"
2076
2091
msgstr "Levyllä ei ole tarpeeksi tilaa"
2077
2092
 
2078
 
#: libapper/PkStrings.cpp:474 libapper/PkTransaction.cpp:418
 
2093
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:441
2079
2094
msgid "A media change is required"
2080
2095
msgstr "Tietovälineen vaihto tarpeen"
2081
2096
 
2082
 
#: libapper/PkStrings.cpp:476
 
2097
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2083
2098
msgid "Authorization failed"
2084
2099
msgstr "Varmennus epäonnistui"
2085
2100
 
2086
 
#: libapper/PkStrings.cpp:478
 
2101
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2087
2102
msgid "Update not found"
2088
2103
msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
2089
2104
 
2090
 
#: libapper/PkStrings.cpp:480
 
2105
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2091
2106
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2092
2107
msgstr "Ei-luotettavasta lähteestä ei voi asentaa"
2093
2108
 
2094
 
#: libapper/PkStrings.cpp:482
 
2109
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2095
2110
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2096
2111
msgstr "Ei-luotettavasta lähteestä ei voi päivittää"
2097
2112
 
2098
 
#: libapper/PkStrings.cpp:484
 
2113
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2099
2114
msgid "Cannot get the file list"
2100
2115
msgstr "Tiedostoluetteloa ei saada"
2101
2116
 
2102
 
#: libapper/PkStrings.cpp:486
 
2117
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2103
2118
msgid "Cannot get package requires"
2104
2119
msgstr "Paketin vaatimuksia ei saada"
2105
2120
 
2106
 
#: libapper/PkStrings.cpp:488
 
2121
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2107
2122
msgid "Cannot disable origin"
2108
2123
msgstr "Alkuperää ei voi poistaa käytöstä"
2109
2124
 
2110
 
#: libapper/PkStrings.cpp:490
 
2125
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2111
2126
msgid "The download failed"
2112
2127
msgstr "Lataus epäonnistui"
2113
2128
 
2114
 
#: libapper/PkStrings.cpp:492
 
2129
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2115
2130
msgid "Package failed to configure"
2116
2131
msgstr "Paketin asettaminen epäonnistui"
2117
2132
 
2118
 
#: libapper/PkStrings.cpp:494
 
2133
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2119
2134
msgid "Package failed to build"
2120
2135
msgstr "Paketin koostaminen epäonnistui"
2121
2136
 
2122
 
#: libapper/PkStrings.cpp:496
 
2137
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2123
2138
msgid "Package failed to install"
2124
2139
msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
2125
2140
 
2126
 
#: libapper/PkStrings.cpp:498
 
2141
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2127
2142
msgid "Package failed to be removed"
2128
2143
msgstr "Paketin poisto epäonnistui"
2129
2144
 
2130
 
#: libapper/PkStrings.cpp:500
 
2145
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2131
2146
msgid "Update failed due to running process"
2132
2147
msgstr "Päivitys epäonnistui käynnissä olevan prosessin takia"
2133
2148
 
2134
 
#: libapper/PkStrings.cpp:502
 
2149
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2135
2150
msgid "The package database was changed"
2136
2151
msgstr "Pakettitietokanta muuttui"
2137
2152
 
2138
 
#: libapper/PkStrings.cpp:504
 
2153
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2139
2154
msgid "Virtual provide type is not supported"
2140
2155
msgstr "Virtuaalista tarjoajatyyppiä ei tueta"
2141
2156
 
2142
 
#: libapper/PkStrings.cpp:506
 
2157
# *** TARKISTA: Install root = asennuksen juurikansio?
 
2158
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2143
2159
msgid "Install root is invalid"
2144
2160
msgstr "Asennuksen pääkansio on virheellinen"
2145
2161
 
2146
 
#: libapper/PkStrings.cpp:508
 
2162
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2147
2163
msgid "Cannot fetch install sources"
2148
2164
msgstr "Asennuslähteitä ei saa noudetuksi"
2149
2165
 
2150
 
#: libapper/PkStrings.cpp:510
 
2166
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2151
2167
msgid "Rescheduled due to priority"
2152
2168
msgstr "Ajastettu uudelleen prioriteetin takia"
2153
2169
 
2154
 
#: libapper/PkStrings.cpp:512
 
2170
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2155
2171
msgid "Unfinished transaction"
2156
2172
msgstr "Keskeneräinen toimenpide"
2157
2173
 
2158
 
#: libapper/PkStrings.cpp:514
 
2174
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2159
2175
msgid "Lock required"
2160
2176
msgstr "Lukitusta vaaditaan"
2161
2177
 
2162
 
#: libapper/PkStrings.cpp:516
 
2178
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2163
2179
msgid "Unknown error"
2164
2180
msgstr "Tuntematon virhe"
2165
2181
 
2166
 
#: libapper/PkStrings.cpp:526
 
2182
#: libapper/PkStrings.cpp:546
2167
2183
msgid ""
2168
2184
"There is no network connection available.\n"
2169
2185
"Please check your connection settings and try again"
2171
2187
"Verkkoyhteys ei ole käytettävissä.\n"
2172
2188
"Tarkista verkkoasetuksesi ja koeta uudelleen"
2173
2189
 
2174
 
#: libapper/PkStrings.cpp:529
 
2190
#: libapper/PkStrings.cpp:549
2175
2191
msgid ""
2176
2192
"The package list needs to be rebuilt.\n"
2177
2193
"This should have been done by the backend automatically."
2179
2195
"Pakettiluettelo täytyy koostaa uudelleen.\n"
2180
2196
"Taustaosan olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
2181
2197
 
2182
 
#: libapper/PkStrings.cpp:532
 
2198
#: libapper/PkStrings.cpp:552
2183
2199
msgid ""
2184
2200
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
2185
2201
"memory.\n"
2188
2204
"Käyttäjän pyyntöihin vastaavalta palvelulta on muisti lopussa.\n"
2189
2205
"Sulje joitakin ohjelmia tai käynnistä tietokone uudelleen."
2190
2206
 
2191
 
#: libapper/PkStrings.cpp:535
 
2207
#: libapper/PkStrings.cpp:555
2192
2208
msgid "A thread could not be created to service the user request."
2193
2209
msgstr "Ei voi luoda säiettä vastaamaan käyttäjän pyyntöön."
2194
2210
 
2195
 
#: libapper/PkStrings.cpp:537
 
2211
#: libapper/PkStrings.cpp:557
2196
2212
msgid ""
2197
2213
"The action is not supported by this backend.\n"
2198
2214
"Please report a bug as this should not have happened."
2199
2215
msgstr ""
2200
2216
"Tämä taustaosa ei tue toimintoa.\n"
2201
 
"Ilmoita ohjelmavirheestä, koska näin ei pitäisi käydä."
 
2217
"Ilmoita viasta, koska näin ei pitäisi käydä."
2202
2218
 
2203
 
#: libapper/PkStrings.cpp:540
 
2219
#: libapper/PkStrings.cpp:560
2204
2220
msgid ""
2205
2221
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
2206
2222
"Please report this bug with the error description."
2208
2224
"Sattui ongelma, jota emme osanneet ennakoida.\n"
2209
2225
"Ilmoita tästä virheestä kuvauksen kera."
2210
2226
 
2211
 
#: libapper/PkStrings.cpp:543
 
2227
#: libapper/PkStrings.cpp:563
2212
2228
msgid ""
2213
2229
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
2214
2230
"Please check your software signature settings."
2216
2232
"Turvaluottamussuhdetta ei voitu luoda ohjelmiston alkuperään.\n"
2217
2233
"Tarkista ohjelmiston allekirjoitusasetukset."
2218
2234
 
2219
 
#: libapper/PkStrings.cpp:546
 
2235
#: libapper/PkStrings.cpp:566
2220
2236
msgid ""
2221
2237
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2222
2238
msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole vielä asennettu"
2223
2239
 
2224
 
#: libapper/PkStrings.cpp:548
 
2240
#: libapper/PkStrings.cpp:568
2225
2241
msgid ""
2226
2242
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2227
2243
"software origin."
2229
2245
"Pakettia, jota ollaan muuttamassa, ei löytynyt järjestelmästä eikä "
2230
2246
"ohjelmistolähteistä"
2231
2247
 
2232
 
#: libapper/PkStrings.cpp:550
 
2248
#: libapper/PkStrings.cpp:570
2233
2249
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
2234
2250
msgstr "Asennettava paketti on jo asennettu."
2235
2251
 
2236
 
#: libapper/PkStrings.cpp:552
 
2252
#: libapper/PkStrings.cpp:572
2237
2253
msgid ""
2238
2254
"The package download failed.\n"
2239
2255
"Please check your network connectivity."
2241
2257
"Pakettien lataus epäonnistui.\n"
2242
2258
"Tarkista verkkoyhteytesi tila."
2243
2259
 
2244
 
#: libapper/PkStrings.cpp:555
 
2260
#: libapper/PkStrings.cpp:575
2245
2261
msgid ""
2246
2262
"The group type was not found.\n"
2247
2263
"Please check your group list and try again."
2249
2265
"Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
2250
2266
"Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
2251
2267
 
2252
 
#: libapper/PkStrings.cpp:558
 
2268
#: libapper/PkStrings.cpp:578
2253
2269
msgid ""
2254
2270
"The group list could not be loaded.\n"
2255
2271
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
2259
2275
"Välimuistin päivittäminen voi auttaa, vaikka tämä on tavallisesti "
2260
2276
"ohjelmistolähteen virhe."
2261
2277
 
2262
 
#: libapper/PkStrings.cpp:562
 
2278
#: libapper/PkStrings.cpp:582
2263
2279
msgid ""
2264
2280
"A package dependency could not be found.\n"
2265
2281
"More information is available in the detailed report."
2267
2283
"Paketin riippuvuuksia ei löytynyt.\n"
2268
2284
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2269
2285
 
2270
 
#: libapper/PkStrings.cpp:565
 
2286
#: libapper/PkStrings.cpp:585
2271
2287
msgid "The search filter was not correctly formed."
2272
2288
msgstr "Hakusuodatinta ei ole muodostettu oikein."
2273
2289
 
2274
 
#: libapper/PkStrings.cpp:567
 
2290
#: libapper/PkStrings.cpp:587
2275
2291
msgid ""
2276
2292
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
2277
2293
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
2280
2296
"järjestelmäpalveluun.\n"
2281
2297
"Tämä on yleensä sisäinen ohjelmavirhe ja siitä tulisi ilmoittaa."
2282
2298
 
2283
 
#: libapper/PkStrings.cpp:570
 
2299
#: libapper/PkStrings.cpp:590
2284
2300
msgid ""
2285
2301
"An error occurred while running the transaction.\n"
2286
2302
"More information is available in the detailed report."
2288
2304
"Toimenpidettä suoritettaessa sattui virhe.\n"
2289
2305
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2290
2306
 
2291
 
#: libapper/PkStrings.cpp:573
 
2307
#: libapper/PkStrings.cpp:593
2292
2308
msgid ""
2293
2309
"The remote software origin name was not found.\n"
2294
2310
"You may need to enable an item in Software Origins."
2296
2312
"Etäohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
2297
2313
"Sinun on otettava jokin ohjelmistolähde käyttöön."
2298
2314
 
2299
 
#: libapper/PkStrings.cpp:576
 
2315
#: libapper/PkStrings.cpp:596
2300
2316
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
2301
2317
msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei sallita poistaa."
2302
2318
 
2303
 
#: libapper/PkStrings.cpp:578
 
2319
#: libapper/PkStrings.cpp:598
2304
2320
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
2305
2321
msgstr "Toiminto peruttiin onnistuneesti eikä paketteja muutettu."
2306
2322
 
2307
 
#: libapper/PkStrings.cpp:580
 
2323
#: libapper/PkStrings.cpp:600
2308
2324
msgid ""
2309
2325
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
2310
2326
"The backend did not exit cleanly."
2312
2328
"Tehtävä peruttiin onnistuneesti eikä paketteja muutettu.\n"
2313
2329
"Taustaosa ei päättynyt siististi."
2314
2330
 
2315
 
#: libapper/PkStrings.cpp:583
 
2331
#: libapper/PkStrings.cpp:603
2316
2332
msgid ""
2317
2333
"The native package configuration file could not be opened.\n"
2318
2334
"Please make sure your system's configuration is valid."
2320
2336
"Natiivipaketin asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
2321
2337
"Varmista, että järjestelmäsi asetukset ovat kelvolliset."
2322
2338
 
2323
 
#: libapper/PkStrings.cpp:586
 
2339
#: libapper/PkStrings.cpp:606
2324
2340
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
2325
2341
msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
2326
2342
 
2327
 
#: libapper/PkStrings.cpp:588
 
2343
#: libapper/PkStrings.cpp:608
2328
2344
msgid ""
2329
2345
"Source packages are not normally installed this way.\n"
2330
2346
"Check the extension of the file you are trying to install."
2332
2348
"Lähdekoodipaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
2333
2349
"Tarkista asennettavan tiedoston tiedostopääte."
2334
2350
 
2335
 
#: libapper/PkStrings.cpp:591
 
2351
#: libapper/PkStrings.cpp:611
2336
2352
msgid ""
2337
2353
"The license agreement was not agreed to.\n"
2338
2354
"To use this software you have to accept the license."
2340
2356
"Lisenssisopimusta ei ole hyväksytty.\n"
2341
2357
"Tämän ohjelmiston käyttö vaatii sinua hyväksymään lisenssin."
2342
2358
 
2343
 
#: libapper/PkStrings.cpp:594
 
2359
#: libapper/PkStrings.cpp:614
2344
2360
msgid ""
2345
2361
"Two packages provide the same file.\n"
2346
2362
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
2348
2364
"Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\n"
2349
2365
"Näin käy yleensä sekoitettaessa eri ohjelmistolähteiden paketteja."
2350
2366
 
2351
 
#: libapper/PkStrings.cpp:597
 
2367
#: libapper/PkStrings.cpp:617
2352
2368
msgid ""
2353
2369
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2354
2370
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
2356
2372
"Useammat olemassa olevat paketit eivät ole yhteensopivia keskenään.\n"
2357
2373
"Näin käy yleensä sekoitettaessa eri ohjelmistolähteiden paketteja."
2358
2374
 
2359
 
#: libapper/PkStrings.cpp:600
 
2375
#: libapper/PkStrings.cpp:620
2360
2376
msgid ""
2361
2377
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
2362
2378
"Please check the detailed error for further details."
2364
2380
"Sattui (ehkä hetkellinen) virhe yhdistettäessä ohjelmistolähteeseen.\n"
2365
2381
"Katso lisätietoja yksityiskohtaisesta virheilmoituksesta."
2366
2382
 
2367
 
#: libapper/PkStrings.cpp:603
 
2383
#: libapper/PkStrings.cpp:623
2368
2384
msgid ""
2369
2385
"Failed to initialize packaging backend.\n"
2370
2386
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2372
2388
"Pakettitaustaosan alustus epäonnistui.\n"
2373
2389
"Näin voi käydä, jos useampi pakettityökalu on käytössä yhtä aikaa."
2374
2390
 
2375
 
#: libapper/PkStrings.cpp:606
 
2391
#: libapper/PkStrings.cpp:626
2376
2392
msgid ""
2377
2393
"Failed to close down the backend instance.\n"
2378
2394
"This error can normally be ignored."
2380
2396
"Taustaosainstanssin sulkeminen epäonnistui.\n"
2381
2397
"Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
2382
2398
 
2383
 
#: libapper/PkStrings.cpp:609
 
2399
#: libapper/PkStrings.cpp:629
2384
2400
msgid ""
2385
2401
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2386
2402
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2388
2404
"Pakettitaustaosaa ei saada lukituksi yksin tämän ohjelman käyttöön.\n"
2389
2405
"Sulje mahdollisesti avoinna olevat muut pakettityökalut."
2390
2406
 
2391
 
#: libapper/PkStrings.cpp:612
 
2407
#: libapper/PkStrings.cpp:632
2392
2408
msgid "None of the selected packages could be updated."
2393
2409
msgstr "Yhtäkään valittua pakettia ei voitu päivittää."
2394
2410
 
2395
 
#: libapper/PkStrings.cpp:614
 
2411
#: libapper/PkStrings.cpp:634
2396
2412
msgid "The repository configuration could not be modified."
2397
2413
msgstr "Ohjelmistolähteiden asetuksia ei voitu muuttaa."
2398
2414
 
2399
 
#: libapper/PkStrings.cpp:616
 
2415
#: libapper/PkStrings.cpp:636
2400
2416
msgid ""
2401
2417
"Installing the local file failed.\n"
2402
2418
"More information is available in the detailed report."
2404
2420
"Paikallistiedoston asennus epäonnistui.\n"
2405
2421
"Lisätietoja on saatavilla yksityiskohtaisessa raportissa."
2406
2422
 
2407
 
#: libapper/PkStrings.cpp:619
 
2423
#: libapper/PkStrings.cpp:639
2408
2424
msgid "The package signature could not be verified."
2409
2425
msgstr "Paketin allekirjoitusta ei voitu tarkistaa."
2410
2426
 
2411
 
#: libapper/PkStrings.cpp:621
 
2427
#: libapper/PkStrings.cpp:641
2412
2428
msgid ""
2413
2429
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
2414
2430
"This package was not signed with a GPG key when created."
2416
2432
"Paketilta puuttuu allekirjoitus eikä pakettiin siten voi luottaa.\n"
2417
2433
"Pakettia ei allekirjoitettu GPG-avaimella sitä luotaessa."
2418
2434
 
2419
 
#: libapper/PkStrings.cpp:624
 
2435
#: libapper/PkStrings.cpp:644
2420
2436
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
2421
2437
msgstr "Ohjelmalähteen asetus on virheellinen eikä sitä voi lukea."
2422
2438
 
2423
 
#: libapper/PkStrings.cpp:626
 
2439
#: libapper/PkStrings.cpp:646
2424
2440
msgid ""
2425
2441
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2426
2442
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2429
2445
"Paketti on saattanut korruptoitua tai vaihtoehtoisesti se ei ole kelvollinen "
2430
2446
"pakettitiedosto."
2431
2447
 
2432
 
#: libapper/PkStrings.cpp:629
 
2448
#: libapper/PkStrings.cpp:649
2433
2449
msgid ""
2434
2450
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
2435
2451
"configuration."
2436
2452
msgstr "Pakettijärjestelmäsi asetukset estivät tämän paketin asentamisen."
2437
2453
 
2438
 
#: libapper/PkStrings.cpp:631
 
2454
#: libapper/PkStrings.cpp:651
2439
2455
msgid ""
2440
2456
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
2441
2457
msgstr "Ladattu paketti on korruptoitunut, joten se tulee ladata uudelleen."
2442
2458
 
2443
 
#: libapper/PkStrings.cpp:633
 
2459
#: libapper/PkStrings.cpp:653
2444
2460
msgid ""
2445
2461
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
2446
2462
msgstr "Kaikki valitut paketit on jo asennettu tähän järjestelmään."
2447
2463
 
2448
 
#: libapper/PkStrings.cpp:635
 
2464
#: libapper/PkStrings.cpp:655
2449
2465
msgid ""
2450
2466
"The specified file could not be found on the system.\n"
2451
2467
"Check that the file still exists and has not been deleted."
2453
2469
"Annettua tiedostoa ei löydy järjestelmästä.\n"
2454
2470
"Tarkista, että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
2455
2471
 
2456
 
#: libapper/PkStrings.cpp:638
 
2472
#: libapper/PkStrings.cpp:658
2457
2473
msgid ""
2458
2474
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
2459
2475
"There were no more download mirrors that could be tried."
2461
2477
"Vaadittua tietoa ei löytynyt asetetuista ohjelmistolähteistä.\n"
2462
2478
"Sellaisia peilipalvelimia ei ollut, joita olisi voinut kokeilla."
2463
2479
 
2464
 
#: libapper/PkStrings.cpp:641
 
2480
#: libapper/PkStrings.cpp:661
2465
2481
msgid ""
2466
2482
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2467
2483
"origins.\n"
2470
2486
"Vaadittua päivitystietoa ei löytynyt asetetuista ohjelmistolähteistä.\n"
2471
2487
"Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
2472
2488
 
2473
 
#: libapper/PkStrings.cpp:644
 
2489
#: libapper/PkStrings.cpp:664
2474
2490
msgid ""
2475
2491
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2476
2492
msgstr ""
2477
2493
"Asennettavaksi tarkoitettu paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
2478
2494
"kanssa."
2479
2495
 
2480
 
#: libapper/PkStrings.cpp:646
 
2496
#: libapper/PkStrings.cpp:666
2481
2497
msgid ""
2482
2498
"There is insufficient space on the device.\n"
2483
2499
"Free some space on the system disk to perform this operation."
2485
2501
"Tietokoneen kiintolevyllä ei ole riittävästi vapaata tilaa.\n"
2486
2502
"Vapauta levytilaa suorittaaksesi tämän toiminnon."
2487
2503
 
2488
 
#: libapper/PkStrings.cpp:649
 
2504
#: libapper/PkStrings.cpp:669
2489
2505
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2490
2506
msgstr "Lisätietovälineitä vaaditaan toimenpiteen loppuun saattamiseksi."
2491
2507
 
2492
 
#: libapper/PkStrings.cpp:651
 
2508
#: libapper/PkStrings.cpp:671
2493
2509
msgid ""
2494
2510
"You have failed to provide correct authentication.\n"
2495
2511
"Please check any passwords or account settings."
2497
2513
"Et onnistutunut tunnistautumaan oikein.\n"
2498
2514
"Tarkista salasanasi ja tiliesi asetukset."
2499
2515
 
2500
 
#: libapper/PkStrings.cpp:654
 
2516
#: libapper/PkStrings.cpp:674
2501
2517
msgid ""
2502
2518
"The specified update could not be found.\n"
2503
2519
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2506
2522
"Määritettyä päivitystä ei löytynyt.\n"
2507
2523
"Se on voitu jo asentaa tai sitä ei enää ole saatavilla etäpalvelimelta."
2508
2524
 
2509
 
#: libapper/PkStrings.cpp:657
 
2525
#: libapper/PkStrings.cpp:677
2510
2526
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
2511
2527
msgstr "Pakettia ei voitu asentaa ei-luotettavasta lähteestä."
2512
2528
 
2513
 
#: libapper/PkStrings.cpp:659
 
2529
#: libapper/PkStrings.cpp:679
2514
2530
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
2515
2531
msgstr "Pakettia ei voitu päivittää ei-luotetusta lähteestä."
2516
2532
 
2517
 
#: libapper/PkStrings.cpp:661
 
2533
#: libapper/PkStrings.cpp:681
2518
2534
msgid "The file list is not available for this package."
2519
2535
msgstr "Paketin tiedostoluettelo ei ole saatavilla."
2520
2536
 
2521
 
#: libapper/PkStrings.cpp:663
 
2537
#: libapper/PkStrings.cpp:683
2522
2538
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2523
2539
msgstr "Tietoja siitä, mikä tätä pakettia vaatii, ei saada hankituksi."
2524
2540
 
2525
 
#: libapper/PkStrings.cpp:665
 
2541
#: libapper/PkStrings.cpp:685
2526
2542
msgid "The specified software origin could not be disabled."
2527
2543
msgstr "Määritettyä ohjelmistolähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
2528
2544
 
2529
 
#: libapper/PkStrings.cpp:667
 
2545
#: libapper/PkStrings.cpp:687
2530
2546
msgid ""
2531
2547
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2532
2548
"More information is available in the detailed report."
2534
2550
"Latausta ei voitu tehdä automaattisesti, joten se pitää tehdä käsin.\n"
2535
2551
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2536
2552
 
2537
 
#: libapper/PkStrings.cpp:670
 
2553
#: libapper/PkStrings.cpp:690
2538
2554
msgid ""
2539
2555
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2540
2556
"More information is available in the detailed report."
2542
2558
"Yhden valitun paketin asetuksia ei saatu tehdyksi oikein.\n"
2543
2559
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2544
2560
 
2545
 
#: libapper/PkStrings.cpp:673
 
2561
#: libapper/PkStrings.cpp:693
2546
2562
msgid ""
2547
2563
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2548
2564
"More information is available in the detailed report."
2550
2566
"Yhtä valituista paketeista ei saatu koostetuksi oikein.\n"
2551
2567
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2552
2568
 
2553
 
#: libapper/PkStrings.cpp:676
 
2569
#: libapper/PkStrings.cpp:696
2554
2570
msgid ""
2555
2571
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2556
2572
"More information is available in the detailed report."
2558
2574
"Yksi valituista paketeista ei onnistunut asentumaan oikein.\n"
2559
2575
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2560
2576
 
2561
 
#: libapper/PkStrings.cpp:679
 
2577
#: libapper/PkStrings.cpp:699
2562
2578
msgid ""
2563
2579
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2564
2580
"More information is available in the detailed report."
2566
2582
"Yhtä valituista paketeista ei saatu poistetuksi oikein.\n"
2567
2583
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2568
2584
 
2569
 
#: libapper/PkStrings.cpp:682
 
2585
#: libapper/PkStrings.cpp:702
2570
2586
msgid ""
2571
2587
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2572
2588
"More information is available in the detailed report."
2575
2591
"jatkamista.\n"
2576
2592
"Lisätietoa löytyy yksityiskohtaisesta raportista."
2577
2593
 
2578
 
#: libapper/PkStrings.cpp:685
 
2594
#: libapper/PkStrings.cpp:705
2579
2595
msgid "The package database was changed while the request was running."
2580
2596
msgstr "Pakettitietokanta muuttui pyyntöä suoritettaessa."
2581
2597
 
2582
 
#: libapper/PkStrings.cpp:687
 
2598
#: libapper/PkStrings.cpp:707
2583
2599
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2584
2600
msgstr "Tämä järjestelmä ei tue virtuaalista tarjoajatyyppiä."
2585
2601
 
2586
 
#: libapper/PkStrings.cpp:689
 
2602
#: libapper/PkStrings.cpp:709
2587
2603
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2588
2604
msgstr ""
2589
2605
"Asennuksen pääkansio on virheellinen. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
2590
2606
 
2591
 
#: libapper/PkStrings.cpp:691
 
2607
#: libapper/PkStrings.cpp:711
2592
2608
msgid "The list of software could not be downloaded."
2593
2609
msgstr "Ohjelmistoluetteloa ei saatu ladatuksi."
2594
2610
 
2595
 
#: libapper/PkStrings.cpp:693
 
2611
#: libapper/PkStrings.cpp:713
2596
2612
msgid ""
2597
2613
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
2598
2614
"idle."
2599
2615
msgstr "Toimenpide peruttiin, ja sitä jatketaan järjestelmän ollessa jouten."
2600
2616
 
2601
 
#: libapper/PkStrings.cpp:695
 
2617
#: libapper/PkStrings.cpp:715
2602
2618
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
2603
2619
msgstr "Aiempi paketinhallintatoimenpide keskeytettiin."
2604
2620
 
2605
 
#: libapper/PkStrings.cpp:697
 
2621
#: libapper/PkStrings.cpp:717
2606
2622
msgid "A package manager lock is required."
2607
2623
msgstr "Paketinhallinnan lukitus vaaditaan."
2608
2624
 
2609
 
#: libapper/PkStrings.cpp:699
 
2625
#: libapper/PkStrings.cpp:719
2610
2626
msgid ""
2611
2627
"Unknown error, please report a bug.\n"
2612
2628
"More information is available in the detailed report."
2613
2629
msgstr ""
2614
 
"Tuntematon virhe, raportoi ohjelmistovirheestä.\n"
 
2630
"Tuntematon virhe, ilmoita viasta.\n"
2615
2631
"Lisätietoja on saatavilla yksityiskohtaisessa raportissa."
2616
2632
 
2617
 
#: libapper/PkStrings.cpp:710
 
2633
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2618
2634
msgctxt "The group type"
2619
2635
msgid "Accessibility"
2620
2636
msgstr "Esteettömyys"
2621
2637
 
2622
 
#: libapper/PkStrings.cpp:712
 
2638
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2623
2639
msgctxt "The group type"
2624
2640
msgid "Accessories"
2625
2641
msgstr "Apuohjelmat"
2626
2642
 
2627
 
#: libapper/PkStrings.cpp:714
 
2643
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2628
2644
msgctxt "The group type"
2629
2645
msgid "Education"
2630
2646
msgstr "Opetus"
2631
2647
 
2632
 
#: libapper/PkStrings.cpp:716
 
2648
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2633
2649
msgctxt "The group type"
2634
2650
msgid "Games"
2635
2651
msgstr "Pelit"
2636
2652
 
2637
 
#: libapper/PkStrings.cpp:718
 
2653
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2638
2654
msgctxt "The group type"
2639
2655
msgid "Graphics"
2640
2656
msgstr "Grafiikka"
2641
2657
 
2642
 
#: libapper/PkStrings.cpp:720
 
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2643
2659
msgctxt "The group type"
2644
2660
msgid "Internet"
2645
2661
msgstr "Internet"
2646
2662
 
2647
 
#: libapper/PkStrings.cpp:722
 
2663
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2648
2664
msgctxt "The group type"
2649
2665
msgid "Office"
2650
2666
msgstr "Toimisto"
2651
2667
 
2652
 
#: libapper/PkStrings.cpp:724
 
2668
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2653
2669
msgctxt "The group type"
2654
2670
msgid "Others"
2655
2671
msgstr "Muut"
2656
2672
 
2657
 
#: libapper/PkStrings.cpp:726
 
2673
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2658
2674
msgctxt "The group type"
2659
2675
msgid "Development"
2660
2676
msgstr "Kehitys"
2661
2677
 
2662
 
#: libapper/PkStrings.cpp:728
 
2678
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2663
2679
msgctxt "The group type"
2664
2680
msgid "Multimedia"
2665
2681
msgstr "Multimedia"
2666
2682
 
2667
 
#: libapper/PkStrings.cpp:730
 
2683
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2668
2684
msgctxt "The group type"
2669
2685
msgid "System"
2670
2686
msgstr "Järjestelmä"
2671
2687
 
2672
 
#: libapper/PkStrings.cpp:732
 
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2673
2689
msgctxt "The group type"
2674
2690
msgid "GNOME desktop"
2675
2691
msgstr "Gnome-työpöytä"
2676
2692
 
2677
 
#: libapper/PkStrings.cpp:734
 
2693
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2678
2694
msgctxt "The group type"
2679
2695
msgid "KDE desktop"
2680
2696
msgstr "KDE-työpöytä"
2681
2697
 
2682
 
#: libapper/PkStrings.cpp:736
 
2698
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2683
2699
msgctxt "The group type"
2684
2700
msgid "XFCE desktop"
2685
2701
msgstr "XFCE-työpöytä"
2686
2702
 
2687
 
#: libapper/PkStrings.cpp:738
 
2703
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2688
2704
msgctxt "The group type"
2689
2705
msgid "Other desktops"
2690
2706
msgstr "Muut työpöydät"
2691
2707
 
2692
 
#: libapper/PkStrings.cpp:740
 
2708
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2693
2709
msgctxt "The group type"
2694
2710
msgid "Publishing"
2695
2711
msgstr "Julkaisu"
2696
2712
 
2697
 
#: libapper/PkStrings.cpp:742
 
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2698
2714
msgctxt "The group type"
2699
2715
msgid "Servers"
2700
2716
msgstr "Palvelimet"
2701
2717
 
2702
 
#: libapper/PkStrings.cpp:744
 
2718
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2703
2719
msgctxt "The group type"
2704
2720
msgid "Fonts"
2705
2721
msgstr "Kirjasimet"
2706
2722
 
2707
 
#: libapper/PkStrings.cpp:746
 
2723
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2708
2724
msgctxt "The group type"
2709
2725
msgid "Admin tools"
2710
2726
msgstr "Ylläpitotyökalut"
2711
2727
 
2712
 
#: libapper/PkStrings.cpp:748
 
2728
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2713
2729
msgctxt "The group type"
2714
2730
msgid "Legacy"
2715
2731
msgstr "Yhteensopivuus"
2716
2732
 
2717
 
#: libapper/PkStrings.cpp:750
 
2733
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2718
2734
msgctxt "The group type"
2719
2735
msgid "Localization"
2720
2736
msgstr "Kotoistus"
2721
2737
 
2722
 
#: libapper/PkStrings.cpp:752
 
2738
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2723
2739
msgctxt "The group type"
2724
2740
msgid "Virtualization"
2725
2741
msgstr "Virtualisointi"
2726
2742
 
2727
 
#: libapper/PkStrings.cpp:754
 
2743
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2728
2744
msgctxt "The group type"
2729
2745
msgid "Security"
2730
2746
msgstr "Tietoturva"
2731
2747
 
2732
 
#: libapper/PkStrings.cpp:756
 
2748
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2733
2749
msgctxt "The group type"
2734
2750
msgid "Power management"
2735
2751
msgstr "Virranhallinta"
2736
2752
 
2737
 
#: libapper/PkStrings.cpp:758
 
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2738
2754
msgctxt "The group type"
2739
2755
msgid "Communication"
2740
2756
msgstr "Viestintä"
2741
2757
 
2742
 
#: libapper/PkStrings.cpp:760
 
2758
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2743
2759
msgctxt "The group type"
2744
2760
msgid "Network"
2745
2761
msgstr "Verkko"
2746
2762
 
2747
 
#: libapper/PkStrings.cpp:762
 
2763
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2748
2764
msgctxt "The group type"
2749
2765
msgid "Maps"
2750
2766
msgstr "Kartat"
2751
2767
 
2752
 
#: libapper/PkStrings.cpp:764
 
2768
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2753
2769
msgctxt "The group type"
2754
2770
msgid "Software sources"
2755
2771
msgstr "Ohjelmistolähteet"
2756
2772
 
2757
 
#: libapper/PkStrings.cpp:766
 
2773
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2758
2774
msgctxt "The group type"
2759
2775
msgid "Science"
2760
2776
msgstr "Tiede"
2761
2777
 
2762
 
#: libapper/PkStrings.cpp:768
 
2778
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2763
2779
msgctxt "The group type"
2764
2780
msgid "Documentation"
2765
2781
msgstr "Ohjeet"
2766
2782
 
2767
 
#: libapper/PkStrings.cpp:770
 
2783
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2768
2784
msgctxt "The group type"
2769
2785
msgid "Electronics"
2770
2786
msgstr "Elektroniikka"
2771
2787
 
2772
 
#: libapper/PkStrings.cpp:772
 
2788
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2773
2789
msgctxt "The group type"
2774
2790
msgid "Package collections"
2775
2791
msgstr "Pakettikokoelmat"
2776
2792
 
2777
 
#: libapper/PkStrings.cpp:774
 
2793
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2778
2794
msgctxt "The group type"
2779
2795
msgid "Vendor"
2780
2796
msgstr "Valmistaja"
2781
2797
 
2782
 
#: libapper/PkStrings.cpp:776
 
2798
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2783
2799
msgctxt "The group type"
2784
2800
msgid "Newest packages"
2785
2801
msgstr "Uusimmat paketit"
2786
2802
 
2787
 
#: libapper/PkStrings.cpp:778
 
2803
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2788
2804
msgctxt "The group type"
2789
2805
msgid "Unknown group"
2790
2806
msgstr "Tuntematon ryhmä"
2791
2807
 
2792
 
#: libapper/PkStrings.cpp:789
 
2808
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2793
2809
msgctxt "The type of update"
2794
2810
msgid "Trivial update"
2795
2811
msgstr "Ongelmaton päivitys"
2796
2812
 
2797
 
#: libapper/PkStrings.cpp:791
 
2813
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2798
2814
msgctxt "The type of update"
2799
2815
msgid "Normal update"
2800
2816
msgstr "Tavallinen päivitys"
2801
2817
 
2802
 
#: libapper/PkStrings.cpp:793
 
2818
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2803
2819
msgctxt "The type of update"
2804
2820
msgid "Important update"
2805
2821
msgstr "Tärkeä päivitys"
2806
2822
 
2807
 
#: libapper/PkStrings.cpp:795
 
2823
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2808
2824
msgctxt "The type of update"
2809
2825
msgid "Security update"
2810
2826
msgstr "Turvapäivitys"
2811
2827
 
2812
 
#: libapper/PkStrings.cpp:797
 
2828
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2813
2829
msgctxt "The type of update"
2814
2830
msgid "Bug fix update"
2815
2831
msgstr "Viankorjauspäivitys"
2816
2832
 
2817
 
#: libapper/PkStrings.cpp:799
 
2833
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2818
2834
msgctxt "The type of update"
2819
2835
msgid "Enhancement update"
2820
2836
msgstr "Parannuspäivitys"
2821
2837
 
2822
 
#: libapper/PkStrings.cpp:801
 
2838
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2823
2839
msgctxt "The type of update"
2824
2840
msgid "Blocked update"
2825
2841
msgstr "Estetty päivitys"
2826
2842
 
2827
 
#: libapper/PkStrings.cpp:804
 
2843
#: libapper/PkStrings.cpp:824
2828
2844
msgctxt "The type of update"
2829
2845
msgid "Installed"
2830
2846
msgstr "Asennettu"
2831
2847
 
2832
 
#: libapper/PkStrings.cpp:807
 
2848
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2833
2849
msgctxt "The type of update"
2834
2850
msgid "Available"
2835
2851
msgstr "Saatavilla"
2836
2852
 
2837
 
#: libapper/PkStrings.cpp:809
 
2853
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2838
2854
msgctxt "The type of update"
2839
2855
msgid "Unknown update"
2840
2856
msgstr "Tuntematon päivitys"
2841
2857
 
2842
 
#: libapper/PkStrings.cpp:820
 
2858
#: libapper/PkStrings.cpp:840
2843
2859
msgid "No Updates Available"
2844
2860
msgstr "Päivityksiä ei saatavilla"
2845
2861
 
2846
 
#: libapper/PkStrings.cpp:823
 
2862
#: libapper/PkStrings.cpp:843
2847
2863
#, kde-format
2848
2864
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2849
2865
msgid "1 Update Selected"
2851
2867
msgstr[0] "Yksi päivitys valittu"
2852
2868
msgstr[1] "%1 päivitystä valittu"
2853
2869
 
2854
 
#: libapper/PkStrings.cpp:827
 
2870
#: libapper/PkStrings.cpp:847
2855
2871
#, kde-format
2856
2872
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
2857
2873
msgid "1 Update"
2859
2875
msgstr[0] "1 päivitys"
2860
2876
msgstr[1] "%1 päivitystä"
2861
2877
 
2862
 
#: libapper/PkStrings.cpp:830
 
2878
#: libapper/PkStrings.cpp:850
2863
2879
#, kde-format
2864
2880
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
2865
2881
msgid "%1, %2"
2866
2882
msgstr "%1, %2"
2867
2883
 
2868
 
#: libapper/PkStrings.cpp:831
 
2884
#: libapper/PkStrings.cpp:851
2869
2885
#, kde-format
2870
2886
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2871
2887
msgid "%1 Update"
2873
2889
msgstr[0] "1 päivitys"
2874
2890
msgstr[1] "%1 päivitystä"
2875
2891
 
2876
 
#: libapper/PkStrings.cpp:832
 
2892
#: libapper/PkStrings.cpp:852
2877
2893
#, kde-format
2878
2894
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2879
2895
msgid "%1 Selected"
2881
2897
msgstr[0] "%1 valittu"
2882
2898
msgstr[1] "%1 valittu"
2883
2899
 
2884
 
#: libapper/PkStrings.cpp:836
 
2900
#: libapper/PkStrings.cpp:856
2885
2901
msgid "No Packages"
2886
2902
msgstr "Ei paketteja"
2887
2903
 
2888
 
#: libapper/PkStrings.cpp:838
 
2904
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2889
2905
#, kde-format
2890
2906
msgid "1 Package"
2891
2907
msgid_plural "%1 Packages"
2892
2908
msgstr[0] "1 paketti"
2893
2909
msgstr[1] "%1 pakettia"
2894
2910
 
2895
 
#: libapper/PkStrings.cpp:846
 
2911
#: libapper/PkStrings.cpp:866
2896
2912
msgid "No restart is necessary"
2897
2913
msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole tarpeen"
2898
2914
 
2899
 
#: libapper/PkStrings.cpp:848
 
2915
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2900
2916
msgid "You will be required to restart this application"
2901
2917
msgstr "Tämä sovellus on käynnistettävä uudelleen"
2902
2918
 
2903
 
#: libapper/PkStrings.cpp:850
 
2919
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2904
2920
msgid "You will be required to log out and back in"
2905
2921
msgstr "Sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
2906
2922
 
2907
 
#: libapper/PkStrings.cpp:852
 
2923
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2908
2924
msgid "A restart will be required"
2909
2925
msgstr "Uudelleenkäynnistys tarvitaan"
2910
2926
 
2911
 
#: libapper/PkStrings.cpp:854
 
2927
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2912
2928
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2913
2929
msgstr "Turvapäivityksen takia sinun on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
2914
2930
 
2915
 
#: libapper/PkStrings.cpp:856
 
2931
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2916
2932
msgid "A restart will be required due to a security update."
2917
2933
msgstr "Turvapäivityksen takia järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
2918
2934
 
2919
 
#: libapper/PkStrings.cpp:869
 
2935
#: libapper/PkStrings.cpp:889
2920
2936
msgid "No restart is required"
2921
2937
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita"
2922
2938
 
2923
 
#: libapper/PkStrings.cpp:871
 
2939
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2924
2940
msgid "A restart is required"
2925
2941
msgstr "Uudelleenkäynnistys tarvitaan"
2926
2942
 
2927
 
#: libapper/PkStrings.cpp:873
 
2943
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2928
2944
msgid "You need to log out and log back in"
2929
2945
msgstr "Kirjaudu uudelleen"
2930
2946
 
2931
 
#: libapper/PkStrings.cpp:875
 
2947
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2932
2948
msgid "You need to restart the application"
2933
2949
msgstr "Sinun tulee käynnistää sovellus uudelleen"
2934
2950
 
2935
 
#: libapper/PkStrings.cpp:877
 
2951
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2936
2952
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2937
2953
msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkirjautuminen."
2938
2954
 
2939
 
#: libapper/PkStrings.cpp:879
 
2955
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2940
2956
msgid "A restart is required to remain secure."
2941
2957
msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
2942
2958
 
2943
 
#: libapper/PkStrings.cpp:892
 
2959
#: libapper/PkStrings.cpp:912
2944
2960
msgid "Stable"
2945
2961
msgstr "Vakaa"
2946
2962
 
2947
 
#: libapper/PkStrings.cpp:894
 
2963
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2948
2964
msgid "Unstable"
2949
2965
msgstr "Epävakaa"
2950
2966
 
2951
 
#: libapper/PkStrings.cpp:896
 
2967
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2952
2968
msgid "Testing"
2953
2969
msgstr "Testattava"
2954
2970
 
2955
 
#: libapper/PkStrings.cpp:909
 
2971
#: libapper/PkStrings.cpp:929
2956
2972
#, kde-format
2957
2973
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2958
2974
msgstr "Syötä CD, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2959
2975
 
2960
 
#: libapper/PkStrings.cpp:911
 
2976
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2961
2977
#, kde-format
2962
2978
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2963
2979
msgstr "Syötä DVD, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2964
2980
 
2965
 
#: libapper/PkStrings.cpp:913
 
2981
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2966
2982
#, kde-format
2967
2983
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2968
2984
msgstr "Syötä levy, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2969
2985
 
2970
 
#: libapper/PkStrings.cpp:915 libapper/PkStrings.cpp:918
 
2986
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
2971
2987
#, kde-format
2972
2988
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2973
2989
msgstr "Syötä tietoväline, jonka nimiö on ”%1”, ja paina Jatka."
2974
2990
 
2975
 
#: libapper/PkStrings.cpp:925
 
2991
#: libapper/PkStrings.cpp:945
2976
2992
msgid "A mirror is possibly broken"
2977
2993
msgstr "Peilipalvelin on luultavasti rikki"
2978
2994
 
2979
 
#: libapper/PkStrings.cpp:927
 
2995
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2980
2996
msgid "The connection was refused"
2981
2997
msgstr "Yhteys torjuttiin"
2982
2998
 
2983
 
#: libapper/PkStrings.cpp:929
 
2999
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2984
3000
msgid "The parameter was invalid"
2985
3001
msgstr "Parametri oli virheellinen"
2986
3002
 
2987
 
#: libapper/PkStrings.cpp:931
 
3003
#: libapper/PkStrings.cpp:951
2988
3004
msgid "The priority was invalid"
2989
3005
msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
2990
3006
 
2991
 
#: libapper/PkStrings.cpp:933
 
3007
#: libapper/PkStrings.cpp:953
2992
3008
msgid "Backend warning"
2993
3009
msgstr "Taustaosan varoitus"
2994
3010
 
2995
 
#: libapper/PkStrings.cpp:935
 
3011
#: libapper/PkStrings.cpp:955
2996
3012
msgid "Daemon warning"
2997
3013
msgstr "Palvelun varoitus"
2998
3014
 
2999
 
#: libapper/PkStrings.cpp:937
 
3015
#: libapper/PkStrings.cpp:957
3000
3016
msgid "The package list cache is being rebuilt"
3001
3017
msgstr "Pakettivälimuistia uudelleenrakennetaan"
3002
3018
 
3003
 
#: libapper/PkStrings.cpp:939
 
3019
#: libapper/PkStrings.cpp:959
3004
3020
msgid "An untrusted package was installed"
3005
3021
msgstr "Asennettiin epäluotettava paketti"
3006
3022
 
3007
 
#: libapper/PkStrings.cpp:941
 
3023
#: libapper/PkStrings.cpp:961
3008
3024
msgid "A newer package exists"
3009
3025
msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
3010
3026
 
3011
 
#: libapper/PkStrings.cpp:943
 
3027
#: libapper/PkStrings.cpp:963
3012
3028
msgid "Could not find package"
3013
3029
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
3014
3030
 
3015
 
#: libapper/PkStrings.cpp:945
 
3031
#: libapper/PkStrings.cpp:965
3016
3032
msgid "Configuration files were changed"
3017
3033
msgstr "Määritystiedostoja muutettiin"
3018
3034
 
3019
 
#: libapper/PkStrings.cpp:947
 
3035
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3020
3036
msgid "Package is already installed"
3021
3037
msgstr "Paketti on jo asennettu"
3022
3038
 
3023
 
#: libapper/PkStrings.cpp:949
 
3039
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3024
3040
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
3025
3041
msgstr "Automaattinen siivous ohitetaan"
3026
3042
 
3027
 
#: libapper/PkStrings.cpp:951
 
3043
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3028
3044
msgid "Software source download failed"
3029
3045
msgstr "Ohjelman lähdekoodin lataus epäonnistui"
3030
3046
 
3031
 
#: libapper/PkStrings.cpp:953
 
3047
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3032
3048
msgid "This software source is for developers only"
3033
3049
msgstr "Tämä ohjelman lähdekoodi on vain kehittäjille"
3034
3050
 
3035
 
#: libapper/PkStrings.cpp:955
 
3051
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3036
3052
msgid "Other updates have been held back"
3037
3053
msgstr "Muut päivitykset on jätetty odottamaan"
3038
3054
 
3039
 
#: libapper/PkStrings.cpp:970
 
3055
#: libapper/PkStrings.cpp:989
 
3056
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
 
3057
msgstr "Sinulla ei ole tämän toiminnon suorittamiseen vaadittavia oikeuksia."
 
3058
 
 
3059
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3040
3060
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3041
3061
msgstr "Ei saatu toimenpiteen tunnistetta packagekitd:ltä."
3042
3062
 
3043
 
#: libapper/PkStrings.cpp:972
 
3063
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3044
3064
msgid "Cannot connect to this transaction id."
3045
3065
msgstr "Tämän tunnisteen toimenpiteeseen ei saada yhteyttä."
3046
3066
 
3047
 
#: libapper/PkStrings.cpp:974
 
3067
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3048
3068
msgid "This action is unknown."
3049
3069
msgstr "Tuntematon toiminto."
3050
3070
 
3051
 
#: libapper/PkStrings.cpp:976
 
3071
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3052
3072
msgid "The packagekitd service could not be started."
3053
3073
msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
3054
3074
 
3055
 
#: libapper/PkStrings.cpp:978
 
3075
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3056
3076
msgid "The query is not valid."
3057
3077
msgstr "Kysely ei ole kelvollinen."
3058
3078
 
3059
 
#: libapper/PkStrings.cpp:980
 
3079
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3060
3080
msgid "The file is not valid."
3061
3081
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen."
3062
3082
 
3063
 
#: libapper/PkStrings.cpp:982
 
3083
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3064
3084
msgid "This function is not yet supported."
3065
3085
msgstr "Tämä toiminto ei ole vielä tuettu."
3066
3086
 
3067
 
#: libapper/PkStrings.cpp:984
 
3087
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3068
3088
msgid "Could not talk to packagekitd."
3069
3089
msgstr "Tiedonvälitys packagekitd:n kanssa epäonnistui."
3070
3090
 
3071
 
#: libapper/PkStrings.cpp:988 libapper/PkStrings.cpp:991
 
3091
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3092
msgid "Error talking to packagekitd."
 
3093
msgstr "Virhe juteltaessa packagekitd:lle."
 
3094
 
 
3095
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
3072
3096
msgid "An unknown error happened."
3073
3097
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
3074
3098
 
3075
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1005 plasmoid/updaterapplet.cpp:146
 
3099
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
3076
3100
msgid "Your system is up to date"
3077
3101
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
3078
3102
 
3079
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3103
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3080
3104
msgid "You have no updates"
3081
3105
msgstr "Tarjolla ei ole päivityksiä"
3082
3106
 
3083
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
 
3107
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3084
3108
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3085
3109
msgstr "Viimeisin päivitystarkistus oli yli kuukausi sitten"
3086
3110
 
3087
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1017
 
3111
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
3088
3112
#, kde-format
3089
3113
msgid "Verified %1 ago"
3090
3114
msgstr "Tarkistettu %1 sitten"
3091
3115
 
3092
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1019
 
3116
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3093
3117
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3094
3118
msgstr "On hyvin suositeltavaa tarkistaa uudet päivitykset nyt"
3095
3119
 
3096
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:129
 
3120
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3097
3121
msgid "Failed to simulate file install"
3098
3122
msgstr "Tiedoston asentamisen simulointi epäonnistui"
3099
3123
 
3100
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:133
 
3124
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
3101
3125
msgid "Current backend does not support installing files."
3102
3126
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue tiedostojen asentamista."
3103
3127
 
3104
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:147
 
3128
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3105
3129
msgid "Failed to simulate package install"
3106
3130
msgstr "Paketin asentamisen simulointi epäonnistui"
3107
3131
 
3108
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151
 
3132
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
3109
3133
msgid "Current backend does not support installing packages."
3110
3134
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien asentamista."
3111
3135
 
3112
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:166
 
3136
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3113
3137
msgid "Failed to simulate package removal"
3114
3138
msgstr "Pakettien poistoa ei onnistuttu simuloimaan"
3115
3139
 
3116
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:170
 
3140
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
3117
3141
msgid "The current backend does not support removing packages."
3118
3142
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien poistamista."
3119
3143
 
3120
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:189
 
3144
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3121
3145
msgid "Failed to simulate package update"
3122
3146
msgstr "Paketin päivityksen simulointi epäonnistui"
3123
3147
 
3124
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
3148
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
3125
3149
msgid "The current backend does not support updating packages."
3126
3150
msgstr "Nykyinen taustaosa ei tue pakettien päivittämistä."
3127
3151
 
3128
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:234
 
3152
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3129
3153
msgid "Failed to install package"
3130
3154
msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
3131
3155
 
3132
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:244 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
 
3156
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3133
3157
msgid "Failed to install file"
3134
3158
msgid_plural "Failed to install files"
3135
3159
msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
3136
3160
msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
3137
3161
 
3138
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:255
 
3162
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3139
3163
msgid "Failed to remove package"
3140
3164
msgstr "Paketin poisto epäonnistui"
3141
3165
 
3142
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:265
 
3166
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3143
3167
msgid "Failed to update package"
3144
3168
msgstr "Paketin päivitys epäonnistui"
3145
3169
 
3146
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:331
 
3170
#: libapper/PkTransaction.cpp:351
3147
3171
msgid ""
3148
3172
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3149
3173
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3155
3179
"lähteestä.\n"
3156
3180
"Haluatko varmasti jatkaa asennusta?"
3157
3181
 
3158
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:334
 
3182
#: libapper/PkTransaction.cpp:354
3159
3183
msgid "Installing unsigned software"
3160
3184
msgstr "Asenna allekirjoittamaton ohjelma"
3161
3185
 
3162
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:379 libapper/PkTransaction.cpp:463
 
3186
#: libapper/PkTransaction.cpp:399 libapper/PkTransaction.cpp:486
3163
3187
msgid "Failed to install signature"
3164
3188
msgstr "Allekirjoituksen asennus epäonnistui"
3165
3189
 
 
3190
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
 
3191
#, kde-format
 
3192
msgid "%1 (%2%)"
 
3193
msgstr "%1 (%2%)"
 
3194
 
3166
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3167
3196
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:38
3168
3197
msgid "icon"
3203
3232
msgid "Signature identifier:"
3204
3233
msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
3205
3234
 
3206
 
#: libapper/Requirements.cpp:55
 
3235
#: libapper/Requirements.cpp:56
3207
3236
msgid "Additional changes"
3208
3237
msgstr "Lisämuutokset"
3209
3238
 
3210
 
#: libapper/Requirements.cpp:77
 
3239
#: libapper/Requirements.cpp:82
3211
3240
#, kde-format
3212
3241
msgid "1 package to remove"
3213
3242
msgid_plural "%1 packages to remove"
3214
3243
msgstr[0] "Yksi paketti poistetaan"
3215
3244
msgstr[1] "%1 pakettia poistetaan"
3216
3245
 
3217
 
#: libapper/Requirements.cpp:92
 
3246
#: libapper/Requirements.cpp:97
3218
3247
#, kde-format
3219
3248
msgid "1 package to downgrade"
3220
3249
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
3221
3250
msgstr[0] "1 paketti päivitetään vanhemmaksi"
3222
3251
msgstr[1] "%1 pakettia päivitetään vanhemmaksi"
3223
3252
 
3224
 
#: libapper/Requirements.cpp:107
 
3253
#: libapper/Requirements.cpp:112
3225
3254
#, kde-format
3226
3255
msgid "1 package to reinstall"
3227
3256
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
3228
3257
msgstr[0] "Yksi paketti asennetaan uudelleen"
3229
3258
msgstr[1] "%1 pakettia asennetaan uudelleen"
3230
3259
 
3231
 
#: libapper/Requirements.cpp:120
 
3260
#: libapper/Requirements.cpp:125
3232
3261
#, kde-format
3233
3262
msgid "1 package to install"
3234
3263
msgid_plural "%1 packages to install"
3235
3264
msgstr[0] "Yksi paketti asennetaan"
3236
3265
msgstr[1] "%1 pakettia asennetaan"
3237
3266
 
3238
 
#: libapper/Requirements.cpp:133
 
3267
#: libapper/Requirements.cpp:138
3239
3268
#, kde-format
3240
3269
msgid "1 package to update"
3241
3270
msgid_plural "%1 packages to update"
3242
3271
msgstr[0] "1 paketti päivitetään"
3243
3272
msgstr[1] "%1 pakettia päivitetään"
3244
3273
 
3245
 
#: libapper/Requirements.cpp:146
 
3274
#: libapper/Requirements.cpp:151
3246
3275
#, kde-format
3247
3276
msgid "1 untrusted package"
3248
3277
msgid_plural "%1 untrusted packages"
3249
3278
msgstr[0] "1 epäluotettava paketti"
3250
3279
msgstr[1] "%1 epäluotettavaa pakettia"
3251
3280
 
3252
 
#: libapper/Requirements.cpp:242
 
3281
#: libapper/Requirements.cpp:200
 
3282
#, kde-format
 
3283
msgctxt "how many bytes are required for download"
 
3284
msgid "Need to get %1 of archives"
 
3285
msgstr "Tarvitsee hakea %1 arkistoja"
 
3286
 
 
3287
#: libapper/Requirements.cpp:260
3253
3288
msgid ""
3254
3289
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3255
3290
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
3263
3298
msgid "Additional changes are required to complete the task"
3264
3299
msgstr "Tehtävän viimeistelemiseen tarvitaan lisämuutoksia."
3265
3300
 
 
3301
# *** TARKISTA: Epäselvä; onko kyse siitä, että pyydetään olemaan pyytämättä vahvistuksia, vai siitä, että pyydetään olemaan automaattisesti hyväksymättä?
3266
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB)
3267
3303
#: libapper/Requirements.ui:87
3268
3304
msgid "Do not confirm when installing or updating additional packages"
3275
3311
 
3276
3312
#: PkSession/main.cpp:36
3277
3313
msgid "Apper PackageKit Session helper"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: PkSession/main.cpp:38
3281
 
#, fuzzy
3282
 
#| msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
3283
 
msgid "(C) 2008-2012 Daniel Nicoletti"
3284
 
msgstr "© 2008–2011 Daniel Nicoletti"
 
3314
msgstr "Apperin PackageKit-istuntoapulainen"
3285
3315
 
3286
3316
#: PkSession/main.cpp:41
3287
3317
msgid "Trever Fischer"
3355
3385
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
3356
3386
msgstr "Luettelosta ei löytynyt asennettavia paketteja"
3357
3387
 
3358
 
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:278 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
 
3388
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:280 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
3359
3389
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:46
3360
3390
msgid "Failed to start resolve transaction"
3361
3391
msgstr "Ratkaisutoimenpidettä ei saatu käynnistetyksi"
3490
3520
msgid "No valid file types were provided"
3491
3521
msgstr "Kelvollisia tiedostotyyppejä ei tarjottu"
3492
3522
 
 
3523
# Sama suomennos sopii kumpaankin
3493
3524
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:62
3494
3525
msgid "A program is requiring support to open this kind of files"
3495
3526
msgid_plural "A program is requiring support to open these kinds of files"
3496
3527
msgstr[0] "Ohjelma vaatii tuen näille tiedostoille"
3497
3528
msgstr[1] "Ohjelma vaatii tuen näille tiedostoille"
3498
3529
 
 
3530
# Sama suomennos sopii kumpaankin
3499
3531
#: PkSession/PkInstallMimeTypes.cpp:66
3500
3532
#, kde-format
3501
3533
msgid "The application %2 is requiring support to open this kind of files"
3787
3819
msgstr[0] "Seuraava paketti löytyi"
3788
3820
msgstr[1] "Seuraavat paketit löytyivät"
3789
3821
 
3790
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:373
 
3822
#: PkSession/SessionTask.cpp:367
3791
3823
msgid "There are no packages to Install or Remove"
3792
3824
msgstr "Asennettavia tai poistettavia paketteja ei ole"
3793
3825
 
3794
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:374
 
3826
#: PkSession/SessionTask.cpp:368
3795
3827
msgid "This action should not happen"
3796
3828
msgstr "Tätä toimintoa ei pitäisi sattua"
3797
3829
 
3798
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:405
 
3830
#: PkSession/SessionTask.cpp:399
3799
3831
msgid "Could not find"
3800
3832
msgstr "Ei löydetty"
3801
3833
 
3802
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:406 PkSession/SessionTask.cpp:415
 
3834
#: PkSession/SessionTask.cpp:400 PkSession/SessionTask.cpp:409
3803
3835
msgid "No packages were found that meet the request"
3804
3836
msgstr "Pyyntöä vastaavia paketteja ei löytynyt"
3805
3837
 
3806
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:414
 
3838
#: PkSession/SessionTask.cpp:408
3807
3839
msgid "Failed to find"
3808
3840
msgstr "Ei löytynyt"
3809
3841
 
3810
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
 
3842
#: PkSession/SessionTask.cpp:430
3811
3843
msgid "Transaction did not finish with success"
3812
3844
msgstr "Toimenpide ei päättynyt onnistuneesti"
3813
3845
 
3814
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3846
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3815
3847
msgid "Task completed"
3816
3848
msgstr "Tehtävä valmis"
3817
3849
 
3818
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3850
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3819
3851
msgid "All operations were committed successfully"
3820
3852
msgstr "Kaikki toiminnot suoritettiin onnistuneesti"
3821
3853
 
3822
 
#: plasmoid/updaterapplet.cpp:148
3823
 
#, kde-format
3824
 
msgid "You have one update"
3825
 
msgid_plural "You have %1 updates"
3826
 
msgstr[0] "Tarjolla on yksi päivitys"
3827
 
msgstr[1] "Tarjolla on %1 päivitystä"
3828
 
 
3829
 
 
3830
 
 
3831
 
 
3832
 
 
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
 
3836
 
 
3837
 
 
3838
 
 
3839
 
 
3840
 
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
 
 
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
 
3847
 
 
3848
 
 
3849
 
 
3850
 
 
3851
 
 
3852
 
 
3853
 
 
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
 
3857
 
 
3858
 
 
3859
 
 
3860
 
 
3861
 
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
 
 
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
 
3868
 
 
3869
 
 
3870
 
 
3871
 
 
3872
 
 
3873
 
 
3874
 
 
3875
 
 
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
 
3879
 
 
3880
 
 
3881
 
 
3882
 
 
3883
 
#, fuzzy
3884
 
 
3885
 
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
 
 
3895
 
#, fuzzy
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
#, fuzzy
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
 
 
3916
 
 
3917
 
 
3918
 
 
3919
 
 
3920
 
 
3921
 
 
3922
 
 
3923
 
 
3924
 
 
3925
 
 
3926
 
 
3927
 
 
3928
 
 
3929
 
 
3930
 
 
3931
 
 
3932
 
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
 
 
3936
 
 
3937
 
 
3938
 
 
3939
 
 
3940
 
 
3941
 
 
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
 
3945
 
 
3946
 
 
3947
 
 
3948
 
 
3949
 
 
3950
 
 
3951
 
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
 
3956
 
 
3957
 
 
3958
 
 
3959
 
#, fuzzy
3960
 
 
3961
 
 
3962
 
 
3963
 
 
3964
 
 
3965
 
#, fuzzy
3966
 
 
3967
 
 
3968
 
 
3969
 
 
3970
 
 
3971
 
#, fuzzy
3972
 
 
3973
 
 
3974
 
 
3975
 
 
3976
 
 
3977
 
#, fuzzy
3978
 
 
3979
 
 
3980
 
 
3981
 
 
3982
 
 
3983
 
#, fuzzy
3984
 
 
3985
 
 
3986
 
 
3987
 
 
3988
 
#, fuzzy
3989
 
 
3990
 
 
3991
 
 
3992
 
 
3993
 
 
3994
 
#, fuzzy
3995
 
 
3996
 
 
3997
 
 
3998
 
 
3999
 
 
4000
 
 
4001
 
 
4002
 
#, fuzzy
4003
 
 
4004
 
 
4005
 
 
 
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
 
3857
 
 
3858
 
 
3859
 
 
3860
# ”Sinulla” ~ ”Sinulle” kuulostaa hassulta, kun päivitykset eivät ole käyttäjän vaan järjestelmän!
 
3861
 
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
 
 
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
 
3868
 
 
3869
 
 
3870
 
 
3871
 
 
3872
 
 
3873
 
 
3874
 
 
3875
 
 
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
 
3879
 
 
3880
 
 
3881
 
 
3882
 
 
3883
 
 
3884
 
 
3885
 
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
 
 
3895
 
 
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
 
 
3916
 
 
3917
 
 
3918
 
 
3919
 
 
3920
#, fuzzy
 
3921
 
 
3922
 
 
3923
 
 
3924
 
 
3925
 
 
3926
 
 
3927
 
 
3928
 
 
3929
 
 
3930
 
 
3931
 
 
3932
#, fuzzy
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
 
 
3936
 
 
3937
 
 
3938
 
 
3939
 
 
3940
 
 
3941
 
 
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
 
3945
 
 
3946
#, fuzzy
 
3947
 
 
3948
 
 
3949
 
 
3950
 
 
3951
 
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
 
3956
 
 
3957
 
 
3958
 
 
3959
 
 
3960
 
 
3961
 
 
3962
 
 
3963
 
 
3964
 
 
3965
 
 
3966
 
 
3967
 
 
3968
 
 
3969
 
 
3970
 
 
3971
 
 
3972
 
 
3973
 
 
3974
 
 
3975
 
 
3976
 
 
3977
 
 
3978
 
 
3979
 
 
3980
 
 
3981
 
 
3982
 
 
3983
 
 
3984
#, fuzzy
 
3985
 
 
3986
 
 
3987
 
 
3988
 
 
3989
 
 
3990
#, fuzzy
 
3991
 
 
3992
 
 
3993
 
 
3994
 
 
3995
 
 
3996
#, fuzzy
 
3997
 
 
3998
 
 
3999
 
 
4000
 
 
4001
 
 
4002
#, fuzzy
 
4003
 
 
4004
 
 
4005
 
 
4006
 
 
4007
 
 
4008
#, fuzzy
 
4009
 
 
4010
 
 
4011
 
 
4012
 
 
4013
#, fuzzy
 
4014
 
 
4015
 
 
4016
 
 
4017
 
 
4018
 
 
4019
#, fuzzy
 
4020
 
 
4021
 
 
4022
 
 
4023
 
 
4024
 
 
4025
 
 
4026
 
 
4027
#, fuzzy
4006
4028
 
4007
4029
 
4008
4030