~ubuntu-branches/debian/stretch/apper/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2013-07-30 12:34:46 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130730123446-cgzujaj03pc61drn
Tags: 0.8.1-1
* New upstream release: 0.8.1
* Depend on software-properties-kde instead of suggesting it (Closes: #696583)
* Add patch to make AppStream loading more failsafe

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kpackagekit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:21+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:14+0530\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:35+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 06:02+0530\n"
12
12
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
13
13
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
14
14
"Language: pa\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "aalam@users.sf.net"
28
28
 
29
 
#: Apper/BackendDetails.cpp:31
 
29
#: Apper/BackendDetails.cpp:34
30
30
msgid "Backend Details"
31
31
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵੇਰਵਾ"
32
32
 
33
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
34
 
#: Apper/BackendDetails.ui:26
 
34
#: Apper/BackendDetails.ui:39
35
35
msgid "About Backend"
36
36
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਬਾਰੇ"
37
37
 
38
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39
 
#: Apper/BackendDetails.ui:32
 
39
#: Apper/BackendDetails.ui:45
40
40
msgid "Backend name:"
41
41
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਨਾਂ:"
42
42
 
43
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44
 
#: Apper/BackendDetails.ui:46
 
44
#: Apper/BackendDetails.ui:59
45
45
msgid "Backend description:"
46
46
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵੇਰਵਾ:"
47
47
 
48
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
49
 
#: Apper/BackendDetails.ui:60
 
49
#: Apper/BackendDetails.ui:73
50
50
msgid "Backend author:"
51
51
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਲੇਖਕ:"
52
52
 
53
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
54
 
#: Apper/BackendDetails.ui:74
 
54
#: Apper/BackendDetails.ui:87
55
55
msgid "Distribution ID:"
56
56
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ID:"
57
57
 
58
58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
59
 
#: Apper/BackendDetails.ui:94
 
59
#: Apper/BackendDetails.ui:107
60
60
msgid "Methods"
61
61
msgstr "ਢੰਗ"
62
62
 
63
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
64
 
#: Apper/BackendDetails.ui:103
 
64
#: Apper/BackendDetails.ui:116
65
65
msgid "Get Updates"
66
66
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਵੋ"
67
67
 
68
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
69
 
#: Apper/BackendDetails.ui:113
 
69
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:52
70
70
msgid "Refresh Cache"
71
71
msgstr "ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
72
72
 
73
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
74
 
#: Apper/BackendDetails.ui:123
 
74
#: Apper/BackendDetails.ui:136
75
75
msgid "Search Name"
76
76
msgstr "ਖੋਜ ਨਾਂ"
77
77
 
78
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
79
 
#: Apper/BackendDetails.ui:133
 
79
#: Apper/BackendDetails.ui:146
80
80
msgid "Get Package Depends"
81
81
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਵੋ"
82
82
 
83
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
84
 
#: Apper/BackendDetails.ui:143
 
84
#: Apper/BackendDetails.ui:156
85
85
msgid "Search Details"
86
86
msgstr "ਖੋਜ ਵੇਰਵਾ"
87
87
 
88
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
89
 
#: Apper/BackendDetails.ui:153
 
89
#: Apper/BackendDetails.ui:166
90
90
msgid "Get Package Requires"
91
91
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵਲੋਂ ਲੋੜੀਦੇ ਲਵੋ"
92
92
 
93
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
94
 
#: Apper/BackendDetails.ui:163
 
94
#: Apper/BackendDetails.ui:176
95
95
msgid "Search Group"
96
96
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਜ"
97
97
 
98
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
99
 
#: Apper/BackendDetails.ui:173
 
99
#: Apper/BackendDetails.ui:186
100
100
msgid "Get Update Detail"
101
101
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
102
102
 
103
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
104
 
#: Apper/BackendDetails.ui:183
 
104
#: Apper/BackendDetails.ui:196
105
105
msgid "Search File"
106
106
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਜ"
107
107
 
108
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
109
 
#: Apper/BackendDetails.ui:193
 
109
#: Apper/BackendDetails.ui:206
110
110
msgid "Get Package Description"
111
111
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
112
112
 
113
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
114
 
#: Apper/BackendDetails.ui:203
 
114
#: Apper/BackendDetails.ui:216
115
115
msgid "Get Package Files"
116
116
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲਾਂ ਲਵੋ"
117
117
 
118
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
119
 
#: Apper/BackendDetails.ui:213
 
119
#: Apper/BackendDetails.ui:226
120
120
msgid "Get Distro Upgrades"
121
121
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਵੋ"
122
122
 
123
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
124
 
#: Apper/BackendDetails.ui:223
 
124
#: Apper/BackendDetails.ui:236
125
125
msgid "Install Packages"
126
126
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ"
127
127
 
128
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
129
 
#: Apper/BackendDetails.ui:233
 
129
#: Apper/BackendDetails.ui:246
130
130
msgid "Update Packages"
131
131
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਕੇਜ"
132
132
 
133
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
134
 
#: Apper/BackendDetails.ui:243
 
134
#: Apper/BackendDetails.ui:256
135
135
msgid "Remove Packages"
136
136
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
137
137
 
138
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
139
 
#: Apper/BackendDetails.ui:253
 
139
#: Apper/BackendDetails.ui:266
140
140
msgid "Install Files"
141
141
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
142
142
 
143
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
144
 
#: Apper/BackendDetails.ui:263
 
144
#: Apper/BackendDetails.ui:276
145
145
msgid "Resolve"
146
146
msgstr "ਹੱਲ਼"
147
147
 
148
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
149
 
#: Apper/BackendDetails.ui:273
 
149
#: Apper/BackendDetails.ui:286
150
150
msgid "Cancel"
151
151
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
152
152
 
153
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
154
 
#: Apper/BackendDetails.ui:283
 
154
#: Apper/BackendDetails.ui:296
155
155
msgid "Repair System"
156
156
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
157
157
 
158
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
159
 
#: Apper/BackendDetails.ui:293
 
159
#: Apper/BackendDetails.ui:306
160
160
msgid "Upgrade System"
161
161
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ"
162
162
 
163
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
164
 
#: Apper/BackendDetails.ui:303
 
164
#: Apper/BackendDetails.ui:316
165
165
msgid "Get Packages"
166
166
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਵੋ"
167
167
 
168
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
169
 
#: Apper/BackendDetails.ui:313
 
169
#: Apper/BackendDetails.ui:326
170
170
msgid "What Provides"
171
171
msgstr "ਕੌਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
172
172
 
173
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
174
 
#: Apper/BackendDetails.ui:323
 
174
#: Apper/BackendDetails.ui:336
175
175
msgid "Set Repository Data"
176
176
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
177
177
 
178
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
179
 
#: Apper/BackendDetails.ui:333
 
179
#: Apper/BackendDetails.ui:346
180
180
msgid "Enable Repository"
181
181
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
182
182
 
183
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
184
 
#: Apper/BackendDetails.ui:343
 
184
#: Apper/BackendDetails.ui:356
185
185
msgid "Get Repository List"
186
186
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਿਸਟ ਲਵੋ"
187
187
 
193
193
 
194
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
195
195
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60
196
 
#: libapper/PkStrings.cpp:359
 
196
#: libapper/PkStrings.cpp:379
197
197
msgid "Installed"
198
198
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
199
199
 
232
232
msgid "Only native"
233
233
msgstr "ਕੇਵਲ ਨੇਟਿਵ"
234
234
 
 
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
236
#: Apper/BackendDetails.ui:455
 
237
msgid "PackageKit"
 
238
msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ"
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
241
#: Apper/BackendDetails.ui:461
 
242
msgid "Version:"
 
243
msgstr "ਵਰਜਨ:"
 
244
 
235
245
#: Apper/main.cpp:54 PkSession/main.cpp:34
236
246
msgid "Apper"
237
247
msgstr "ਅੱਪਰ"
240
250
msgid "Apper is an Application to Get and Manage Software"
241
251
msgstr "ਅੱਪਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ, ਜੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲੈਣ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ"
242
252
 
243
 
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
244
 
msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
245
 
msgstr "(C) ੨੦੦੮-੨੦੧੧ Daniel Nicoletti"
 
253
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:90 PkSession/main.cpp:38
 
254
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
 
255
msgstr "(C) ੨੦੦੮-੨੦੧੩ Daniel Nicoletti"
246
256
 
247
257
#: Apper/main.cpp:60 PkSession/main.cpp:40
248
258
msgid "Daniel Nicoletti"
256
266
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
257
267
msgstr "libpackagekit-qt ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੰਮ"
258
268
 
259
 
#: Apper/main.cpp:66
 
269
#: Apper/main.cpp:67
260
270
msgid "Show updates"
261
271
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ"
262
272
 
263
 
#: Apper/main.cpp:67
 
273
#: Apper/main.cpp:68
264
274
msgid "Show settings"
265
275
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
266
276
 
267
 
#: Apper/main.cpp:68
 
277
#: Apper/main.cpp:69
268
278
msgid "Show backend details"
269
279
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
270
280
 
271
 
#: Apper/main.cpp:69
 
281
#: Apper/main.cpp:70
272
282
msgid "Mime type installer"
273
283
msgstr "ਮਾਈਮ ਟਾਈਪ ਇੰਸਟਾਲਰ"
274
284
 
275
 
#: Apper/main.cpp:70
 
285
#: Apper/main.cpp:71
276
286
msgid "Package name installer"
277
287
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ"
278
288
 
279
 
#: Apper/main.cpp:71
 
289
#: Apper/main.cpp:72
280
290
msgid "Single file installer"
281
291
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲਰ"
282
292
 
283
 
#: Apper/main.cpp:72
 
293
#: Apper/main.cpp:73
284
294
msgid "Font resource installer"
285
295
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲਰ"
286
296
 
287
 
#: Apper/main.cpp:73
 
297
#: Apper/main.cpp:74
288
298
msgid "Catalog installer"
289
299
msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਸਟਾਲਰ"
290
300
 
291
 
#: Apper/main.cpp:74
 
301
#: Apper/main.cpp:75
292
302
msgid "Single package remover"
293
303
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲਾ"
294
304
 
295
 
#: Apper/main.cpp:75
 
305
#: Apper/main.cpp:76
296
306
msgid "Package file to install"
297
307
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ"
298
308
 
308
318
msgid "Distribution upgrade finished. "
309
319
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ। "
310
320
 
311
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:89
 
321
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
312
322
#, kde-format
313
323
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
314
324
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ %1 ਕੋਡ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
315
325
 
316
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:101
 
326
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
317
327
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
318
328
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
319
329
 
320
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
 
330
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
321
331
msgid ""
322
332
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
323
333
"successfully."
324
334
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਕੁਝ ਚਿਰ ਬਾਅਦ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ।"
325
335
 
326
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
 
336
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
327
337
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
328
338
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
329
339
 
330
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:169
 
340
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:134
 
341
msgid "The system update has completed"
 
342
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
 
343
 
 
344
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:141 apperd/TransactionWatcher.cpp:183
 
345
msgid "Restart"
 
346
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
 
347
 
 
348
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:174
331
349
#, kde-format
332
350
msgid "Package: %2"
333
351
msgid_plural "Packages: %2"
334
352
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ: %2"
335
353
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ: %2"
336
354
 
337
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:178
338
 
msgid "Restart"
339
 
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
340
 
 
341
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:231 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
342
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:199
 
355
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:236 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
 
356
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:202
343
357
msgid "Details"
344
358
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
345
359
 
374
388
msgid "Review"
375
389
msgstr "ਪੜਤਾਲ"
376
390
 
377
 
#: apperd/Updater.cpp:292 libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
 
391
#: apperd/Updater.cpp:292 AppSetup/SetupWizard.cpp:337
 
392
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
378
393
msgid "Install"
379
394
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
380
395
 
381
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:82
 
396
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
382
397
msgid "Application Manager"
383
398
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
384
399
 
385
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:84
 
400
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:88
386
401
msgid "KDE interface for managing software"
387
402
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਕੇ ਡੀ ਈ ਇੰਟਰਫੇਸ"
388
403
 
389
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:114 ApperKCM/ApperKCM.cpp:298
 
404
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:117 ApperKCM/ApperKCM.cpp:308
390
405
msgid "Find"
391
406
msgstr "ਲੱਭੋ"
392
407
 
393
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:209
 
408
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:212 ApperKCM/ApperKCM.cpp:553
394
409
msgid "History"
395
410
msgstr "ਅਤੀਤ"
396
411
 
397
412
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
398
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:215 ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
 
413
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:218 ApperKCM/ApperKCM.cpp:509
 
414
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
399
415
msgid "Settings"
400
416
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
401
417
 
402
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:275 ApperKCM/ApperKCM.cpp:276
403
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:277 ApperKCM/ApperKCM.cpp:278
 
418
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
 
419
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.cpp:288
404
420
msgid "&Cancel"
405
421
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
406
422
 
407
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
408
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
 
424
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
409
425
msgid "Find by &name"
410
426
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੱਭੋ(&N)"
411
427
 
412
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
413
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:286 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
 
429
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:296 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
414
430
msgid "Find by f&ile name"
415
431
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੱਭੋ(&i)"
416
432
 
417
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
418
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
 
434
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:297 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
419
435
msgid "Find by &description"
420
436
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਨਾਲ ਲੱਭੋ(&d)"
421
437
 
422
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:431
 
438
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:447
423
439
msgid ""
424
440
"The settings of the current module have changed.\n"
425
441
"Do you want to apply the changes or discard them?"
427
443
"ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
428
444
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠੇ?"
429
445
 
430
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:433
 
446
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:449
431
447
msgid "Apply Settings"
432
448
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
433
449
 
434
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:670
 
450
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:536 ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
 
451
msgid "Updates"
 
452
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 
453
 
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
 
455
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:607 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
 
456
msgid "Pending Changes"
 
457
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਬਦਲਾਅ"
 
458
 
 
459
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:692 ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
 
460
msgid "Installed Software"
 
461
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
462
 
 
463
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:704
435
464
msgid "Could not find an application that matched this category"
436
465
msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਕੈਟਾਗਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
437
466
 
445
474
msgid "Search packages"
446
475
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ"
447
476
 
448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
449
 
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
450
 
msgid "Pending Changes"
451
 
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਬਦਲਾਅ"
452
 
 
453
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
454
478
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:161
455
479
msgid "Check for new Updates"
496
520
msgid "Install Packages from List..."
497
521
msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ..."
498
522
 
499
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
500
 
msgid "Installed Software"
501
 
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
502
 
 
503
523
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:53 ApperKCM/CategoryModel.cpp:61
504
524
msgid "Lists"
505
525
msgstr "ਲਿਸਟ"
506
526
 
507
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
508
 
msgid "Updates"
509
 
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
510
 
 
511
527
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:161 ApperKCM/CategoryModel.cpp:359
512
528
msgid "Categories"
513
529
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
633
649
msgid "Hide packages that are not applications"
634
650
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹਨ"
635
651
 
636
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:85
 
652
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:86
637
653
msgid "Display"
638
654
msgstr "ਵੇਖੋ"
639
655
 
640
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:92 AppSetup/SetupWizard.cpp:254
 
656
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:259
641
657
msgid "Description"
642
658
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
643
659
 
644
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:100
 
660
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:101
645
661
msgid "Depends On"
646
662
msgstr "ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
647
663
 
648
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:129
 
664
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:130
649
665
msgid "Required By"
650
666
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
651
667
 
652
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:158
 
668
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:159
653
669
msgid "File List"
654
670
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ"
655
671
 
656
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:518
 
672
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:509
657
673
msgid "No files were found."
658
674
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
659
675
 
660
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:566
 
676
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:557
661
677
msgid "Could not fetch software details"
662
678
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
663
679
 
664
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:608
 
680
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:599
665
681
msgid "Applications"
666
682
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
667
683
 
679
695
msgid "Could not find screen shot."
680
696
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
681
697
 
682
 
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:39
 
698
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:36
683
699
msgid "Origin of Packages"
684
700
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਸਰੋਤ"
685
701
 
686
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:81
 
702
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:56
 
703
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
 
704
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਦਲੀ ਗਈ ਸੀ, ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
 
705
 
 
706
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:88
687
707
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
688
708
msgid "Never"
689
709
msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ"
690
710
 
691
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:84
 
711
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:91
692
712
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
693
713
msgid "Only stable"
694
714
msgstr "ਕੇਵਲ ਸਟੇਬਲ"
695
715
 
696
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:89
 
716
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
697
717
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
698
718
msgid "Stable and development"
699
719
msgstr "ਸਟੇਬਲ ਤੇ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
700
720
 
701
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:93
 
721
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
702
722
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
703
723
msgid "Hourly"
704
724
msgstr "ਘੰਟੇਵਾਰ"
705
725
 
706
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
 
726
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
707
727
msgctxt "Daily refresh the package cache"
708
728
msgid "Daily"
709
729
msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ"
710
730
 
711
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:95
 
731
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
712
732
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
713
733
msgid "Weekly"
714
734
msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ"
715
735
 
716
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
 
736
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
717
737
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
718
738
msgid "Monthly"
719
739
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ"
720
740
 
721
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
 
741
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
722
742
msgctxt "Never refresh package cache"
723
743
msgid "Never"
724
744
msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ"
725
745
 
726
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:99
 
746
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
727
747
msgctxt "No updates will be automatically installed"
728
748
msgid "None"
729
749
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
730
750
 
731
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
 
751
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
732
752
msgid "Download only"
733
753
msgstr "ਕੇਵਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
734
754
 
735
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
 
755
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
736
756
msgid "Security only"
737
757
msgstr "ਕੇਵਲ ਸੁਰੱਖਿਆ"
738
758
 
739
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
 
759
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
740
760
msgid "All updates"
741
761
msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ"
742
762
 
743
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:314 libapper/PkStrings.cpp:968
744
 
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
745
 
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
746
 
 
747
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:315
748
 
msgid "Failed to set origin data"
749
 
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
750
 
 
751
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
752
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:50
 
764
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
753
765
msgid "Check for new updates:"
754
766
msgstr "ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ:"
755
767
 
756
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
757
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
758
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:91 ApperKCM/Settings/Settings.ui:159
 
770
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
759
771
msgid "when on a mobile broadband network connection"
760
772
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ"
761
773
 
762
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
763
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
764
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:98 ApperKCM/Settings/Settings.ui:152
 
776
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
765
777
msgid "when running on battery"
766
778
msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
767
779
 
768
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
769
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:117
 
781
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
770
782
msgid "Automatically update:"
771
783
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ:"
772
784
 
773
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
774
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:175
 
786
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
775
787
msgid "Show application launcher after installing new applications"
776
788
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਵੇਖੋ"
777
789
 
778
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
779
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:182
 
791
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
780
792
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
781
793
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
782
794
 
783
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
784
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:189
 
796
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
785
797
msgid "Check for distribution upgrades:"
786
798
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਚੈਕ:"
787
799
 
788
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
789
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:227
 
801
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
790
802
msgid "&Show origins of debug and development packages"
791
803
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(&S)"
792
804
 
793
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
794
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:247
 
806
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
795
807
msgid "Edit Origins"
796
808
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ"
797
809
 
808
820
msgid "Date"
809
821
msgstr "ਮਿਤੀ"
810
822
 
811
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:222
 
823
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:224
812
824
msgid "Action"
813
825
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
814
826
 
825
837
msgid "Upgrade"
826
838
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
827
839
 
828
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:47
 
840
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:51
829
841
#, kde-format
830
842
msgid "Distribution upgrade available: %1"
831
843
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ: %1"
832
844
 
833
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:61
 
845
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
834
846
msgid ""
835
847
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
836
848
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
839
851
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਲੰਮੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਆਪਣੇ "
840
852
"ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੈਂਦੀ ਹੈ।"
841
853
 
842
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:66
 
854
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
843
855
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
844
856
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
845
857
 
846
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:68
 
858
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
847
859
msgid ""
848
860
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
849
861
"is being performed."
850
862
msgstr ""
851
863
"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
852
864
 
853
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:87
 
865
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:91
854
866
msgid "Distribution upgrade complete."
855
867
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ  ਪੂਰਾ।"
856
868
 
857
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:187
 
869
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
858
870
msgid "This update will add new features and expand functionality."
859
871
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਜੋੜੇਗਾ ਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਏਗਾ।"
860
872
 
861
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
 
873
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
862
874
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
863
875
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬੱਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਮੱਸਿਆ ਫਿਕਸ ਕਰੇਗਾ।"
864
876
 
865
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
 
877
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
866
878
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
867
879
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਖਾਸ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਈ ਘਾਤਕ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
868
880
 
869
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
 
881
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
870
882
msgid ""
871
883
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
872
884
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
873
885
 
874
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
 
886
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:207
875
887
msgid "This update is blocked."
876
888
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ।"
877
889
 
878
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:210
 
890
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:214
879
891
#, kde-format
880
892
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
881
893
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ %1 ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਤੇ %2 ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
882
894
 
883
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:216
 
895
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:220
884
896
#, kde-format
885
897
msgid "This notification was issued on %1."
886
898
msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ %1 ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ।"
887
899
 
888
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235
 
900
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
889
901
msgid "For more information about this update please visit this website:"
890
902
msgid_plural ""
891
903
"For more information about this update please visit these websites:"
892
904
msgstr[0] "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ:"
893
905
msgstr[1] "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:"
894
906
 
895
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245
 
907
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
896
908
msgid ""
897
909
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
898
910
"website:"
902
914
msgstr[0] "ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵਲੋਂ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ:"
903
915
msgstr[1] "ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵਲੋਂ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:"
904
916
 
905
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:255
 
917
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:259
906
918
msgid ""
907
919
"For more information about this security update please visit this website:"
908
920
msgid_plural ""
910
922
msgstr[0] "ਇਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ:"
911
923
msgstr[1] "ਇਹਨਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:"
912
924
 
913
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
 
925
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
914
926
msgid ""
915
927
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
916
928
"take effect."
917
929
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
918
930
 
919
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
 
931
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
920
932
msgid ""
921
933
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
922
934
"take effect."
923
935
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
924
936
 
925
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:276
 
937
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
926
938
msgid ""
927
939
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
928
940
"for production use."
929
941
msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਅਸਥਿਰ (ਅਣ-ਸਟੇਬਲ) ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੋਡੱਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
930
942
 
931
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
 
943
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:284
932
944
msgid ""
933
945
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
934
946
"problems or regressions you encounter."
936
948
"ਇਹ ਟੈਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ "
937
949
"ਰੈਗਰੇਸ਼ਨ (regression) ਮਿਲਦੀ  ਹੈ ਤਾਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
938
950
 
939
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:290
 
951
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:294
940
952
msgid ""
941
953
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
942
954
"update:"
943
955
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਾਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
944
956
 
945
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:298
 
957
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:302
946
958
msgid "Updates:"
947
959
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ:"
948
960
 
949
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:308
 
961
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:312
950
962
msgid "Obsoletes:"
951
963
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼:"
952
964
 
953
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:318
 
965
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:322
954
966
#, kde-format
955
967
msgid "Repository: %1"
956
968
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ: %1"
957
969
 
958
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:340
 
970
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:344
959
971
msgid "No update description was found."
960
972
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
961
973
 
968
980
msgid "Estimated download size: %1"
969
981
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ: %1"
970
982
 
971
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358 plasmoid/updaterapplet.cpp:57
 
983
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358
972
984
msgid "Check for new updates"
973
985
msgstr "ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
974
986
 
1012
1024
msgid "IPK package filename"
1013
1025
msgstr "IPK ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
1014
1026
 
1015
 
#: AppSetup/main.cpp:75
 
1027
#: AppSetup/main.cpp:72
1016
1028
msgid "Sorry, we didn't get an existing IPK package as parameter."
1017
1029
msgstr ""
1018
1030
 
1019
 
#: AppSetup/main.cpp:76
 
1031
#: AppSetup/main.cpp:73
1020
1032
msgid "Package not found!"
1021
1033
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
1022
1034
 
1029
1041
msgid "%1 has been installed successfully!"
1030
1042
msgstr "%1 ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!"
1031
1043
 
1032
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:133
1033
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151 libapper/PkTransaction.cpp:170
1034
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
1044
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:143
 
1045
#: libapper/PkTransaction.cpp:161 libapper/PkTransaction.cpp:180
 
1046
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
1035
1047
msgid "Error"
1036
1048
msgstr "ਗਲਤੀ"
1037
1049
 
1039
1051
msgid "An error occurred"
1040
1052
msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
1041
1053
 
1042
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:58
 
1054
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:59
1043
1055
#: PkSession/SessionTask.cpp:71
1044
1056
msgid "Continue"
1045
1057
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
1046
1058
 
1047
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:188
 
1059
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
1048
1060
msgid "Welcome!"
1049
1061
msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ!"
1050
1062
 
1051
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:189
 
1063
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:191
1052
1064
#, kde-format
1053
1065
msgid "Welcome to the installation of %1!"
1054
1066
msgstr "%1 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
1055
1067
 
1056
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
 
1068
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:192
1057
1069
msgid ""
1058
1070
"Please be careful while installing 3rd-party applications.<br>They may "
1059
1071
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
1061
1073
"you <b>trust the publisher and the author</b> of it."
1062
1074
msgstr ""
1063
1075
 
1064
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:200
 
1076
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:203
1065
1077
msgid "Details about this installation"
1066
1078
msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ"
1067
1079
 
1068
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:236
 
1080
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:240
1069
1081
msgid "Install for all users"
1070
1082
msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
1071
1083
 
1072
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:253
 
1084
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:258
1073
1085
msgid "Application description"
1074
1086
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
1075
1087
 
1076
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:262
 
1088
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
1077
1089
msgid "Software license"
1078
1090
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੈਂਸ"
1079
1091
 
1080
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:263
 
1092
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
1081
1093
msgid "Please read the following terms and conditions carefully!"
1082
1094
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ ਜੀ!"
1083
1095
 
1084
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
 
1096
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:280
1085
1097
msgid "Running installation"
1086
1098
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
1087
1099
 
1088
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
 
1100
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:281
1089
1101
#, kde-format
1090
1102
msgid "Installing %1..."
1091
1103
msgstr "%1 ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
1092
1104
 
1093
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:306
 
1105
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:316
1094
1106
msgid ""
1095
1107
"Installing this package will make the following native packages obsolete. "
1096
1108
"You might consider removing them manually."
1098
1110
"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੈਕੇਜ ਬਰਤਰਫ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ "
1099
1111
"ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1100
1112
 
1101
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:307
 
1113
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:317
1102
1114
msgid "Similar native packages found"
1103
1115
msgstr "ਰਲਦੇ ਨੇਟਿਵ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੇ"
1104
1116
 
1105
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:402
 
1117
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:417
1106
1118
msgid ""
1107
1119
"You want to install this application as root!\n"
1108
1120
"This can damage your system or install malicious software for all users.\n"
1115
1127
"ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ!\n"
1116
1128
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
1117
1129
 
1118
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:405
 
1130
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:420
1119
1131
msgid "Really install as superuser?"
1120
1132
msgstr "ਕੀ ਸੁਪਰ-ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
1121
1133
 
1122
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:422
 
1134
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:438
1123
1135
#, kde-format
1124
1136
msgid "This package has the following security level: <b>%1</b>"
1125
1137
msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ ਹੈ: <b>%1</b>"
1126
1138
 
1127
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:424
 
1139
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:440
1128
1140
#, kde-format
1129
1141
msgid "It was signed with a key belonging to these user-ids: %1"
1130
1142
msgstr ""
1131
1143
 
1132
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:428
 
1144
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:444
1133
1145
msgid "Security hints"
1134
1146
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਇਸ਼ਾਰੇ"
1135
1147
 
1192
1204
msgid "Please read the following important information before continuing:"
1193
1205
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹ ਲਵੋ ਜੀ:"
1194
1206
 
1195
 
#: libapper/PackageModel.cpp:203
 
1207
#: libapper/PackageModel.cpp:205
1196
1208
msgid "Name"
1197
1209
msgstr "ਨਾਂ"
1198
1210
 
1199
 
#: libapper/PackageModel.cpp:207
 
1211
#: libapper/PackageModel.cpp:209
1200
1212
msgid "Version"
1201
1213
msgstr "ਵਰਜਨ"
1202
1214
 
1203
 
#: libapper/PackageModel.cpp:210
 
1215
#: libapper/PackageModel.cpp:212
1204
1216
msgid "Installed Version"
1205
1217
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਵਰਜਨ"
1206
1218
 
1207
 
#: libapper/PackageModel.cpp:213
 
1219
#: libapper/PackageModel.cpp:215
1208
1220
msgid "Arch"
1209
1221
msgstr "ਆਰਚ"
1210
1222
 
1211
 
#: libapper/PackageModel.cpp:216
 
1223
#: libapper/PackageModel.cpp:218
1212
1224
msgid "Origin"
1213
1225
msgstr "ਸਰੋਤ"
1214
1226
 
1215
 
#: libapper/PackageModel.cpp:219
 
1227
#: libapper/PackageModel.cpp:221
1216
1228
msgid "Size"
1217
1229
msgstr "ਸਾਈਜ਼"
1218
1230
 
1219
 
#: libapper/PackageModel.cpp:317
 
1231
#: libapper/PackageModel.cpp:319
1220
1232
#, kde-format
1221
1233
msgid ""
1222
1234
"Version: %1\n"
1225
1237
"ਵਰਜਨ: %1\n"
1226
1238
"ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ: %2"
1227
1239
 
1228
 
#: libapper/PackageModel.cpp:363
 
1240
#: libapper/PackageModel.cpp:365
1229
1241
msgid "To be Removed"
1230
1242
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ"
1231
1243
 
1232
 
#: libapper/PackageModel.cpp:365
 
1244
#: libapper/PackageModel.cpp:367
1233
1245
msgid "To be Installed"
1234
1246
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ"
1235
1247
 
1514
1526
msgid "Searching by package name"
1515
1527
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1516
1528
 
1517
 
#: libapper/PkStrings.cpp:208
 
1529
#: libapper/PkStrings.cpp:209
 
1530
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1531
msgid "Simulating removal"
 
1532
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1533
 
 
1534
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
 
1535
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1536
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1537
msgid "Downloading packages"
 
1538
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
1539
 
 
1540
#: libapper/PkStrings.cpp:213
1518
1541
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1519
1542
msgid "Removing"
1520
1543
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1521
1544
 
1522
 
#: libapper/PkStrings.cpp:210
 
1545
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1546
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1547
msgid "Simulating install"
 
1548
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1549
 
 
1550
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1523
1551
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1524
1552
msgid "Installing"
1525
1553
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1526
1554
 
1527
 
#: libapper/PkStrings.cpp:212
 
1555
#: libapper/PkStrings.cpp:223
 
1556
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1557
msgid "Simulating file install"
 
1558
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1559
 
 
1560
#: libapper/PkStrings.cpp:225
 
1561
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1562
msgid "Downloading required packages"
 
1563
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
1564
 
 
1565
#: libapper/PkStrings.cpp:227
1528
1566
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1529
1567
msgid "Installing file"
1530
1568
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1531
1569
 
1532
 
#: libapper/PkStrings.cpp:214
 
1570
#: libapper/PkStrings.cpp:229
1533
1571
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1534
1572
msgid "Refreshing package cache"
1535
1573
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1536
1574
 
1537
 
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1575
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1576
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1577
msgid "Simulating update"
 
1578
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1579
 
 
1580
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1581
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1582
msgid "Downloading updates"
 
1583
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
1584
 
 
1585
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1538
1586
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1539
1587
msgid "Updating packages"
1540
1588
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1541
1589
 
1542
 
#: libapper/PkStrings.cpp:218
 
1590
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1543
1591
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1544
1592
msgid "Canceling"
1545
1593
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1546
1594
 
1547
 
#: libapper/PkStrings.cpp:220
 
1595
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1548
1596
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1549
1597
msgid "Getting list of repositories"
1550
1598
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1551
1599
 
1552
 
#: libapper/PkStrings.cpp:222
 
1600
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1553
1601
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1554
1602
msgid "Enabling repository"
1555
1603
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1556
1604
 
1557
 
#: libapper/PkStrings.cpp:224
 
1605
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1558
1606
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1559
1607
msgid "Setting repository data"
1560
1608
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1561
1609
 
1562
 
#: libapper/PkStrings.cpp:226
 
1610
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1563
1611
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1564
1612
msgid "Resolving"
1565
1613
msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1566
1614
 
1567
 
#: libapper/PkStrings.cpp:228
 
1615
#: libapper/PkStrings.cpp:248
1568
1616
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1569
1617
msgid "Getting file list"
1570
1618
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1571
1619
 
1572
 
#: libapper/PkStrings.cpp:230
 
1620
#: libapper/PkStrings.cpp:250
1573
1621
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1574
1622
msgid "Getting what provides"
1575
1623
msgstr "ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਦਿੰਦੇ ਹਨ"
1576
1624
 
1577
 
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1625
#: libapper/PkStrings.cpp:252
1578
1626
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1579
1627
msgid "Installing signature"
1580
1628
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1581
1629
 
1582
 
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1630
#: libapper/PkStrings.cpp:254
1583
1631
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1584
1632
msgid "Getting package lists"
1585
1633
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟਾਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1586
1634
 
1587
 
#: libapper/PkStrings.cpp:236
 
1635
#: libapper/PkStrings.cpp:256
1588
1636
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1589
1637
msgid "Accepting EULA"
1590
1638
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1591
1639
 
1592
 
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1593
 
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1594
 
msgid "Downloading packages"
1595
 
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
1596
 
 
1597
 
#: libapper/PkStrings.cpp:240
 
1640
#: libapper/PkStrings.cpp:260
1598
1641
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1599
1642
msgid "Getting distribution upgrade information"
1600
1643
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1601
1644
 
1602
 
#: libapper/PkStrings.cpp:242
 
1645
#: libapper/PkStrings.cpp:262
1603
1646
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1604
1647
msgid "Getting categories"
1605
1648
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1606
1649
 
1607
 
#: libapper/PkStrings.cpp:244
 
1650
#: libapper/PkStrings.cpp:264
1608
1651
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1609
1652
msgid "Getting old transactions"
1610
1653
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1611
1654
 
1612
 
#: libapper/PkStrings.cpp:246
 
1655
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1613
1656
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1614
1657
msgid "Upgrading system"
1615
1658
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1616
1659
 
1617
 
#: libapper/PkStrings.cpp:248
 
1660
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1618
1661
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1619
1662
msgid "Repairing system"
1620
1663
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1621
1664
 
1622
 
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1665
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1623
1666
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1624
1667
msgid "Unknown role type"
1625
1668
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ ਟਾਈਪ"
1626
1669
 
1627
 
#: libapper/PkStrings.cpp:260
 
1670
#: libapper/PkStrings.cpp:280
1628
1671
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1629
1672
msgid "Got dependencies"
1630
1673
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਗਈ"
1631
1674
 
1632
 
#: libapper/PkStrings.cpp:262
 
1675
#: libapper/PkStrings.cpp:282
1633
1676
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1634
1677
msgid "Got update detail"
1635
1678
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ"
1636
1679
 
1637
 
#: libapper/PkStrings.cpp:264
 
1680
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1638
1681
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1639
1682
msgid "Got details"
1640
1683
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ"
1641
1684
 
1642
 
#: libapper/PkStrings.cpp:266
 
1685
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1643
1686
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1644
1687
msgid "Got requires"
1645
1688
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਗਿਆ"
1646
1689
 
1647
 
#: libapper/PkStrings.cpp:268
 
1690
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1648
1691
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1649
1692
msgid "Got updates"
1650
1693
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਏ"
1651
1694
 
1652
 
#: libapper/PkStrings.cpp:270
 
1695
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1653
1696
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1654
1697
msgid "Searched for package details"
1655
1698
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1656
1699
 
1657
 
#: libapper/PkStrings.cpp:272
 
1700
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1658
1701
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1659
1702
msgid "Searched for file"
1660
1703
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1661
1704
 
1662
 
#: libapper/PkStrings.cpp:274
 
1705
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1663
1706
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1664
1707
msgid "Searched groups"
1665
1708
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1666
1709
 
1667
 
#: libapper/PkStrings.cpp:276
 
1710
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1668
1711
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1669
1712
msgid "Searched for package name"
1670
1713
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ"
1671
1714
 
1672
 
#: libapper/PkStrings.cpp:278
 
1715
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1673
1716
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1674
1717
msgid "Removed packages"
1675
1718
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ"
1676
1719
 
1677
 
#: libapper/PkStrings.cpp:280
 
1720
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1678
1721
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1679
1722
msgid "Installed packages"
1680
1723
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1681
1724
 
1682
 
#: libapper/PkStrings.cpp:282
 
1725
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1683
1726
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1684
1727
msgid "Installed local files"
1685
1728
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ"
1686
1729
 
1687
 
#: libapper/PkStrings.cpp:284
 
1730
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1688
1731
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1689
1732
msgid "Refreshed package cache"
1690
1733
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1691
1734
 
1692
 
#: libapper/PkStrings.cpp:286
 
1735
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1693
1736
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1694
1737
msgid "Updated packages"
1695
1738
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ"
1696
1739
 
1697
 
#: libapper/PkStrings.cpp:288
 
1740
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1698
1741
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1699
1742
msgid "Canceled"
1700
1743
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
1701
1744
 
1702
 
#: libapper/PkStrings.cpp:290
 
1745
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1703
1746
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1704
1747
msgid "Got list of repositories"
1705
1748
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਗਈ"
1706
1749
 
1707
 
#: libapper/PkStrings.cpp:292
 
1750
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1708
1751
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1709
1752
msgid "Enabled repository"
1710
1753
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1711
1754
 
1712
 
#: libapper/PkStrings.cpp:294
 
1755
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1713
1756
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1714
1757
msgid "Set repository data"
1715
1758
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
1716
1759
 
1717
 
#: libapper/PkStrings.cpp:296
 
1760
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1718
1761
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1719
1762
msgid "Resolved"
1720
1763
msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ"
1721
1764
 
1722
 
#: libapper/PkStrings.cpp:298
 
1765
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1723
1766
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1724
1767
msgid "Got file list"
1725
1768
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ"
1726
1769
 
1727
 
#: libapper/PkStrings.cpp:300
 
1770
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1728
1771
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1729
1772
msgid "Got what provides"
1730
1773
msgstr "ਜੋ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਲਈ ਗਈ"
1731
1774
 
1732
 
#: libapper/PkStrings.cpp:302
 
1775
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1733
1776
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1734
1777
msgid "Installed signature"
1735
1778
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1736
1779
 
1737
 
#: libapper/PkStrings.cpp:304
 
1780
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1738
1781
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1739
1782
msgid "Got package lists"
1740
1783
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲਈ"
1741
1784
 
1742
 
#: libapper/PkStrings.cpp:306
 
1785
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1743
1786
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1744
1787
msgid "Accepted EULA"
1745
1788
msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
1746
1789
 
1747
 
#: libapper/PkStrings.cpp:308
 
1790
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1748
1791
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1749
1792
msgid "Downloaded packages"
1750
1793
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
1751
1794
 
1752
 
#: libapper/PkStrings.cpp:310
 
1795
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1753
1796
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1754
1797
msgid "Got distribution upgrades"
1755
1798
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਏ"
1756
1799
 
1757
 
#: libapper/PkStrings.cpp:312
 
1800
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1758
1801
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1759
1802
msgid "Got categories"
1760
1803
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਈਆਂ"
1761
1804
 
1762
 
#: libapper/PkStrings.cpp:314
 
1805
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1763
1806
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1764
1807
msgid "Got old transactions"
1765
1808
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ"
1766
1809
 
1767
 
#: libapper/PkStrings.cpp:316
 
1810
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1768
1811
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1769
1812
msgid "Upgraded system"
1770
1813
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
1771
1814
 
1772
 
#: libapper/PkStrings.cpp:318
 
1815
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1773
1816
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1774
1817
msgid "Repaired system"
1775
1818
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ"
1776
1819
 
1777
 
#: libapper/PkStrings.cpp:328
 
1820
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1778
1821
msgid "Downloading"
1779
1822
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1780
1823
 
1781
 
#: libapper/PkStrings.cpp:330
 
1824
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1782
1825
msgid "Updating"
1783
1826
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1784
1827
 
1785
 
#: libapper/PkStrings.cpp:332
 
1828
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1786
1829
msgid "Installing"
1787
1830
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1788
1831
 
1789
 
#: libapper/PkStrings.cpp:334
 
1832
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1790
1833
msgid "Removing"
1791
1834
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1792
1835
 
1793
 
#: libapper/PkStrings.cpp:336
 
1836
#: libapper/PkStrings.cpp:356
1794
1837
msgid "Cleaning up"
1795
1838
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1796
1839
 
1797
 
#: libapper/PkStrings.cpp:338
 
1840
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1798
1841
msgid "Obsoleting"
1799
1842
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1800
1843
 
1801
 
#: libapper/PkStrings.cpp:340
 
1844
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1802
1845
msgid "Reinstalling"
1803
1846
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1804
1847
 
1805
 
#: libapper/PkStrings.cpp:342
 
1848
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1806
1849
msgid "Preparing"
1807
1850
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1808
1851
 
1809
 
#: libapper/PkStrings.cpp:344
 
1852
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1810
1853
msgid "Decompressing"
1811
1854
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1812
1855
 
1813
 
#: libapper/PkStrings.cpp:355
 
1856
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1814
1857
msgid "Downloaded"
1815
1858
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ"
1816
1859
 
1817
 
#: libapper/PkStrings.cpp:357
 
1860
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1818
1861
msgid "Updated"
1819
1862
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
1820
1863
 
1821
 
#: libapper/PkStrings.cpp:361
 
1864
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1822
1865
msgid "Removed"
1823
1866
msgstr "ਹਟਾਏ"
1824
1867
 
1825
 
#: libapper/PkStrings.cpp:363
 
1868
#: libapper/PkStrings.cpp:383
1826
1869
msgid "Cleaned up"
1827
1870
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ"
1828
1871
 
1829
 
#: libapper/PkStrings.cpp:365
 
1872
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1830
1873
msgid "Obsoleted"
1831
1874
msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ"
1832
1875
 
1833
 
#: libapper/PkStrings.cpp:367
 
1876
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1834
1877
msgid "Reinstalled"
1835
1878
msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
1836
1879
 
1837
 
#: libapper/PkStrings.cpp:369
 
1880
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1838
1881
msgid "Prepared"
1839
1882
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ"
1840
1883
 
1841
 
#: libapper/PkStrings.cpp:371
 
1884
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1842
1885
msgid "Decompressed"
1843
1886
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
1844
1887
 
1845
 
#: libapper/PkStrings.cpp:382
 
1888
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1846
1889
msgid "No network connection available"
1847
1890
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1848
1891
 
1849
 
#: libapper/PkStrings.cpp:384
 
1892
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1850
1893
msgid "No package cache is available"
1851
1894
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1852
1895
 
1853
 
#: libapper/PkStrings.cpp:386
 
1896
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1854
1897
msgid "Out of memory"
1855
1898
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
1856
1899
 
1857
 
#: libapper/PkStrings.cpp:388
 
1900
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1858
1901
msgid "Failed to create a thread"
1859
1902
msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1860
1903
 
1861
 
#: libapper/PkStrings.cpp:390
 
1904
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1862
1905
msgid "Not supported by this backend"
1863
1906
msgstr "ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1864
1907
 
1865
 
#: libapper/PkStrings.cpp:392
 
1908
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1866
1909
msgid "An internal system error has occurred"
1867
1910
msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
1868
1911
 
1869
 
#: libapper/PkStrings.cpp:394
 
1912
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1870
1913
msgid "A security trust relationship is not present"
1871
1914
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟਰੱਸਟ ਸਬੰਧ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1872
1915
 
1873
 
#: libapper/PkStrings.cpp:396
 
1916
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1874
1917
msgid "The package is not installed"
1875
1918
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1876
1919
 
1877
 
#: libapper/PkStrings.cpp:398
 
1920
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1878
1921
msgid "The package was not found"
1879
1922
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1880
1923
 
1881
 
#: libapper/PkStrings.cpp:400
 
1924
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1882
1925
msgid "The package is already installed"
1883
1926
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
1884
1927
 
1885
 
#: libapper/PkStrings.cpp:402
 
1928
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1886
1929
msgid "The package download failed"
1887
1930
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1888
1931
 
1889
 
#: libapper/PkStrings.cpp:404
 
1932
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1890
1933
msgid "The group was not found"
1891
1934
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1892
1935
 
1893
 
#: libapper/PkStrings.cpp:406
 
1936
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1894
1937
msgid "The group list was invalid"
1895
1938
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਗਲਤ ਹੈ"
1896
1939
 
1897
 
#: libapper/PkStrings.cpp:408
 
1940
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1898
1941
msgid "Dependency resolution failed"
1899
1942
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1900
1943
 
1901
 
#: libapper/PkStrings.cpp:410
 
1944
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1902
1945
msgid "Search filter was invalid"
1903
1946
msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਗਲਤ ਹੈ"
1904
1947
 
1905
 
#: libapper/PkStrings.cpp:412
 
1948
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1906
1949
msgid "The package identifier was not well formed"
1907
1950
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਛਾਣ ਕਰਤਾ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ"
1908
1951
 
1909
 
#: libapper/PkStrings.cpp:414
 
1952
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1910
1953
msgid "Transaction error"
1911
1954
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
1912
1955
 
1913
 
#: libapper/PkStrings.cpp:416
 
1956
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1914
1957
msgid "Repository name was not found"
1915
1958
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1916
1959
 
1917
 
#: libapper/PkStrings.cpp:418
 
1960
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1918
1961
msgid "Could not remove a protected system package"
1919
1962
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਿਸਟਮ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1920
1963
 
1921
 
#: libapper/PkStrings.cpp:420
 
1964
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1922
1965
msgid "The task was canceled"
1923
1966
msgstr "ਟਾਸਕ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ"
1924
1967
 
1925
 
#: libapper/PkStrings.cpp:422
 
1968
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1926
1969
msgid "The task was forcibly canceled"
1927
1970
msgstr "ਟਾਸਕ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਗਈ"
1928
1971
 
1929
 
#: libapper/PkStrings.cpp:424
 
1972
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1930
1973
msgid "Reading the config file failed"
1931
1974
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1932
1975
 
1933
 
#: libapper/PkStrings.cpp:426
 
1976
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1934
1977
msgid "The task cannot be cancelled"
1935
1978
msgstr "ਟਾਸਕ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1936
1979
 
1937
 
#: libapper/PkStrings.cpp:428
 
1980
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1938
1981
msgid "Source packages cannot be installed"
1939
1982
msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
1940
1983
 
1941
 
#: libapper/PkStrings.cpp:430
 
1984
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1942
1985
msgid "The license agreement failed"
1943
1986
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1944
1987
 
1945
 
#: libapper/PkStrings.cpp:432
 
1988
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1946
1989
msgid "Local file conflict between packages"
1947
1990
msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
1948
1991
 
1949
 
#: libapper/PkStrings.cpp:434
 
1992
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1950
1993
msgid "Packages are not compatible"
1951
1994
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢੁੱਕਵੇਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
1952
1995
 
1953
 
#: libapper/PkStrings.cpp:436
 
1996
#: libapper/PkStrings.cpp:456
1954
1997
msgid "Problem connecting to a software origin"
1955
1998
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
1956
1999
 
1957
 
#: libapper/PkStrings.cpp:438
 
2000
#: libapper/PkStrings.cpp:458
1958
2001
msgid "Failed to initialize"
1959
2002
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1960
2003
 
1961
 
#: libapper/PkStrings.cpp:440
 
2004
#: libapper/PkStrings.cpp:460
1962
2005
msgid "Failed to finalize"
1963
2006
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1964
2007
 
1965
 
#: libapper/PkStrings.cpp:442
 
2008
#: libapper/PkStrings.cpp:462
1966
2009
msgid "Cannot get lock"
1967
2010
msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1968
2011
 
1969
 
#: libapper/PkStrings.cpp:444
 
2012
#: libapper/PkStrings.cpp:464
1970
2013
msgid "No packages to update"
1971
2014
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ"
1972
2015
 
1973
 
#: libapper/PkStrings.cpp:446
 
2016
#: libapper/PkStrings.cpp:466
1974
2017
msgid "Cannot write repository configuration"
1975
2018
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
1976
2019
 
1977
 
#: libapper/PkStrings.cpp:448
 
2020
#: libapper/PkStrings.cpp:468
1978
2021
msgid "Local install failed"
1979
2022
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1980
2023
 
1981
 
#: libapper/PkStrings.cpp:450
 
2024
#: libapper/PkStrings.cpp:470
1982
2025
msgid "Bad GPG signature"
1983
2026
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ GPG ਦਸਤਖਤ"
1984
2027
 
1985
 
#: libapper/PkStrings.cpp:452
 
2028
#: libapper/PkStrings.cpp:472
1986
2029
msgid "Missing GPG signature"
1987
2030
msgstr "ਗੁੰਮ GPG ਦਸਤਖਤ"
1988
2031
 
1989
 
#: libapper/PkStrings.cpp:454
 
2032
#: libapper/PkStrings.cpp:474
1990
2033
msgid "Repository configuration invalid"
1991
2034
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ"
1992
2035
 
1993
 
#: libapper/PkStrings.cpp:456
 
2036
#: libapper/PkStrings.cpp:476
1994
2037
msgid "Invalid package file"
1995
2038
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ"
1996
2039
 
1997
 
#: libapper/PkStrings.cpp:458
 
2040
#: libapper/PkStrings.cpp:478
1998
2041
msgid "Package install blocked"
1999
2042
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਬਲਾਕ ਹੈ"
2000
2043
 
2001
 
#: libapper/PkStrings.cpp:460
 
2044
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2002
2045
msgid "Package is corrupt"
2003
2046
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
2004
2047
 
2005
 
#: libapper/PkStrings.cpp:462
 
2048
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2006
2049
msgid "All packages are already installed"
2007
2050
msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
2008
2051
 
2009
 
#: libapper/PkStrings.cpp:464
 
2052
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2010
2053
msgid "The specified file could not be found"
2011
2054
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
2012
2055
 
2013
 
#: libapper/PkStrings.cpp:466
 
2056
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2014
2057
msgid "No more mirrors are available"
2015
2058
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਿਰੱਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ"
2016
2059
 
2017
 
#: libapper/PkStrings.cpp:468
 
2060
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2018
2061
msgid "No distribution upgrade data is available"
2019
2062
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2020
2063
 
2021
 
#: libapper/PkStrings.cpp:470
 
2064
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2022
2065
msgid "Package is incompatible with this system"
2023
2066
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2024
2067
 
2025
 
#: libapper/PkStrings.cpp:472
 
2068
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2026
2069
msgid "No space is left on the disk"
2027
2070
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ"
2028
2071
 
2029
 
#: libapper/PkStrings.cpp:474 libapper/PkTransaction.cpp:418
 
2072
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:441
2030
2073
msgid "A media change is required"
2031
2074
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2032
2075
 
2033
 
#: libapper/PkStrings.cpp:476
 
2076
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2034
2077
msgid "Authorization failed"
2035
2078
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
2036
2079
 
2037
 
#: libapper/PkStrings.cpp:478
 
2080
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2038
2081
msgid "Update not found"
2039
2082
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2040
2083
 
2041
 
#: libapper/PkStrings.cpp:480
 
2084
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2042
2085
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2043
2086
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2044
2087
 
2045
 
#: libapper/PkStrings.cpp:482
 
2088
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2046
2089
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2047
2090
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2048
2091
 
2049
 
#: libapper/PkStrings.cpp:484
 
2092
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2050
2093
msgid "Cannot get the file list"
2051
2094
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2052
2095
 
2053
 
#: libapper/PkStrings.cpp:486
 
2096
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2054
2097
msgid "Cannot get package requires"
2055
2098
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਕੇਜ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2056
2099
 
2057
 
#: libapper/PkStrings.cpp:488
 
2100
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2058
2101
msgid "Cannot disable origin"
2059
2102
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਯੋਗ ਹੈ"
2060
2103
 
2061
 
#: libapper/PkStrings.cpp:490
 
2104
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2062
2105
msgid "The download failed"
2063
2106
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2064
2107
 
2065
 
#: libapper/PkStrings.cpp:492
 
2108
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2066
2109
msgid "Package failed to configure"
2067
2110
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2068
2111
 
2069
 
#: libapper/PkStrings.cpp:494
 
2112
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2070
2113
msgid "Package failed to build"
2071
2114
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
2072
2115
 
2073
 
#: libapper/PkStrings.cpp:496
 
2116
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2074
2117
msgid "Package failed to install"
2075
2118
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2076
2119
 
2077
 
#: libapper/PkStrings.cpp:498
 
2120
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2078
2121
msgid "Package failed to be removed"
2079
2122
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
2080
2123
 
2081
 
#: libapper/PkStrings.cpp:500
 
2124
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2082
2125
msgid "Update failed due to running process"
2083
2126
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
2084
2127
 
2085
 
#: libapper/PkStrings.cpp:502
 
2128
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2086
2129
msgid "The package database was changed"
2087
2130
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
2088
2131
 
2089
 
#: libapper/PkStrings.cpp:504
 
2132
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2090
2133
msgid "Virtual provide type is not supported"
2091
2134
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2092
2135
 
2093
 
#: libapper/PkStrings.cpp:506
 
2136
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2094
2137
msgid "Install root is invalid"
2095
2138
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2096
2139
 
2097
 
#: libapper/PkStrings.cpp:508
 
2140
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2098
2141
msgid "Cannot fetch install sources"
2099
2142
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
2100
2143
 
2101
 
#: libapper/PkStrings.cpp:510
 
2144
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2102
2145
msgid "Rescheduled due to priority"
2103
2146
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
2104
2147
 
2105
 
#: libapper/PkStrings.cpp:512
 
2148
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2106
2149
msgid "Unfinished transaction"
2107
2150
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਪਈ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ"
2108
2151
 
2109
 
#: libapper/PkStrings.cpp:514
 
2152
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2110
2153
msgid "Lock required"
2111
2154
msgstr "ਲਾਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
2112
2155
 
2113
 
#: libapper/PkStrings.cpp:516
 
2156
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2114
2157
msgid "Unknown error"
2115
2158
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
2116
2159
 
2117
 
#: libapper/PkStrings.cpp:526
 
2160
#: libapper/PkStrings.cpp:546
2118
2161
msgid ""
2119
2162
"There is no network connection available.\n"
2120
2163
"Please check your connection settings and try again"
2122
2165
"ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2123
2166
"ਆਪਣੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ"
2124
2167
 
2125
 
#: libapper/PkStrings.cpp:529
 
2168
#: libapper/PkStrings.cpp:549
2126
2169
msgid ""
2127
2170
"The package list needs to be rebuilt.\n"
2128
2171
"This should have been done by the backend automatically."
2130
2173
"ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
2131
2174
"ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
2132
2175
 
2133
 
#: libapper/PkStrings.cpp:532
 
2176
#: libapper/PkStrings.cpp:552
2134
2177
msgid ""
2135
2178
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
2136
2179
"memory.\n"
2139
2182
"ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੈ, ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
2140
2183
"ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
2141
2184
 
2142
 
#: libapper/PkStrings.cpp:535
 
2185
#: libapper/PkStrings.cpp:555
2143
2186
msgid "A thread could not be created to service the user request."
2144
2187
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਦੀ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2145
2188
 
2146
 
#: libapper/PkStrings.cpp:537
 
2189
#: libapper/PkStrings.cpp:557
2147
2190
msgid ""
2148
2191
"The action is not supported by this backend.\n"
2149
2192
"Please report a bug as this should not have happened."
2151
2194
"ਐਕਸ਼ਨ ਇਸ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2152
2195
"ਇਹ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਚਾਹੀਦਾ, ਇਸਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
2153
2196
 
2154
 
#: libapper/PkStrings.cpp:540
 
2197
#: libapper/PkStrings.cpp:560
2155
2198
msgid ""
2156
2199
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
2157
2200
"Please report this bug with the error description."
2159
2202
"ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਆਈ ਹੈ।\n"
2160
2203
"ਗਲਤੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਇਹ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
2161
2204
 
2162
 
#: libapper/PkStrings.cpp:543
 
2205
#: libapper/PkStrings.cpp:563
2163
2206
msgid ""
2164
2207
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
2165
2208
"Please check your software signature settings."
2167
2210
"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟਰੱਸਟ ਸਬੰਧ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2168
2211
"ਆਪਣੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਸਤਖਤ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
2169
2212
 
2170
 
#: libapper/PkStrings.cpp:546
 
2213
#: libapper/PkStrings.cpp:566
2171
2214
msgid ""
2172
2215
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2173
2216
msgstr ""
2174
2217
"ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2175
2218
 
2176
 
#: libapper/PkStrings.cpp:548
 
2219
#: libapper/PkStrings.cpp:568
2177
2220
msgid ""
2178
2221
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2179
2222
"software origin."
2180
2223
msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਸੋਧਿਆ ਜਾਣਾ ਸੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
2181
2224
 
2182
 
#: libapper/PkStrings.cpp:550
 
2225
#: libapper/PkStrings.cpp:570
2183
2226
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
2184
2227
msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
2185
2228
 
2186
 
#: libapper/PkStrings.cpp:552
 
2229
#: libapper/PkStrings.cpp:572
2187
2230
msgid ""
2188
2231
"The package download failed.\n"
2189
2232
"Please check your network connectivity."
2191
2234
"ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2192
2235
"ਆਪਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
2193
2236
 
2194
 
#: libapper/PkStrings.cpp:555
 
2237
#: libapper/PkStrings.cpp:575
2195
2238
msgid ""
2196
2239
"The group type was not found.\n"
2197
2240
"Please check your group list and try again."
2199
2242
"ਗਰੁੱਪ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
2200
2243
"ਆਪਣੀ ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
2201
2244
 
2202
 
#: libapper/PkStrings.cpp:558
 
2245
#: libapper/PkStrings.cpp:578
2203
2246
msgid ""
2204
2247
"The group list could not be loaded.\n"
2205
2248
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
2208
2251
"ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
2209
2252
"ਤੁਹਾਡੀ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
2210
2253
 
2211
 
#: libapper/PkStrings.cpp:562
 
2254
#: libapper/PkStrings.cpp:582
2212
2255
msgid ""
2213
2256
"A package dependency could not be found.\n"
2214
2257
"More information is available in the detailed report."
2216
2259
"ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n"
2217
2260
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2218
2261
 
2219
 
#: libapper/PkStrings.cpp:565
 
2262
#: libapper/PkStrings.cpp:585
2220
2263
msgid "The search filter was not correctly formed."
2221
2264
msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
2222
2265
 
2223
 
#: libapper/PkStrings.cpp:567
 
2266
#: libapper/PkStrings.cpp:587
2224
2267
msgid ""
2225
2268
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
2226
2269
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
2228
2271
"ਪੈਕੇਜ ਅਡੈਂਟਟੀਫਾਇਰ ਠੀਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ।\n"
2229
2272
"ਇਹ ਅਕਸਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੱਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
2230
2273
 
2231
 
#: libapper/PkStrings.cpp:570
 
2274
#: libapper/PkStrings.cpp:590
2232
2275
msgid ""
2233
2276
"An error occurred while running the transaction.\n"
2234
2277
"More information is available in the detailed report."
2236
2279
"ਕਾਰਵਾਈ (ਟਰਾਂਸਐਕਸ਼ਨ) ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
2237
2280
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2238
2281
 
2239
 
#: libapper/PkStrings.cpp:573
 
2282
#: libapper/PkStrings.cpp:593
2240
2283
msgid ""
2241
2284
"The remote software origin name was not found.\n"
2242
2285
"You may need to enable an item in Software Origins."
2244
2287
"ਰਿਮੋਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2245
2288
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
2246
2289
 
2247
 
#: libapper/PkStrings.cpp:576
 
2290
#: libapper/PkStrings.cpp:596
2248
2291
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
2249
2292
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਿਸਟਮ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2250
2293
 
2251
 
#: libapper/PkStrings.cpp:578
 
2294
#: libapper/PkStrings.cpp:598
2252
2295
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
2253
2296
msgstr "ਟਾਸਕ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੱਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
2254
2297
 
2255
 
#: libapper/PkStrings.cpp:580
 
2298
#: libapper/PkStrings.cpp:600
2256
2299
msgid ""
2257
2300
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
2258
2301
"The backend did not exit cleanly."
2260
2303
"ਇਹ ਟਾਸਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
2261
2304
"ਬੈਕਐਂਡ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
2262
2305
 
2263
 
#: libapper/PkStrings.cpp:583
 
2306
#: libapper/PkStrings.cpp:603
2264
2307
msgid ""
2265
2308
"The native package configuration file could not be opened.\n"
2266
2309
"Please make sure your system's configuration is valid."
2268
2311
"ਨੇਟਿਵ ਪੈਕੇਜ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
2269
2312
"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਹੈ।"
2270
2313
 
2271
 
#: libapper/PkStrings.cpp:586
 
2314
#: libapper/PkStrings.cpp:606
2272
2315
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
2273
2316
msgstr "ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2274
2317
 
2275
 
#: libapper/PkStrings.cpp:588
 
2318
#: libapper/PkStrings.cpp:608
2276
2319
msgid ""
2277
2320
"Source packages are not normally installed this way.\n"
2278
2321
"Check the extension of the file you are trying to install."
2280
2323
"ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਅਕਸਰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।\n"
2281
2324
"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
2282
2325
 
2283
 
#: libapper/PkStrings.cpp:591
 
2326
#: libapper/PkStrings.cpp:611
2284
2327
msgid ""
2285
2328
"The license agreement was not agreed to.\n"
2286
2329
"To use this software you have to accept the license."
2288
2331
"ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਸੀ।\n"
2289
2332
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਮੰਨਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ।"
2290
2333
 
2291
 
#: libapper/PkStrings.cpp:594
 
2334
#: libapper/PkStrings.cpp:614
2292
2335
msgid ""
2293
2336
"Two packages provide the same file.\n"
2294
2337
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
2296
2339
"ਦੋ ਪੈਕੇਜ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।\n"
2297
2340
"ਇਹ ਅਕਸਰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਰਲਣ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
2298
2341
 
2299
 
#: libapper/PkStrings.cpp:597
 
2342
#: libapper/PkStrings.cpp:617
2300
2343
msgid ""
2301
2344
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2302
2345
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
2304
2347
"ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਰਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
2305
2348
"ਇਹ ਅਕਸਰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਮਿਲਾਉਣ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
2306
2349
 
2307
 
#: libapper/PkStrings.cpp:600
 
2350
#: libapper/PkStrings.cpp:620
2308
2351
msgid ""
2309
2352
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
2310
2353
"Please check the detailed error for further details."
2312
2355
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ (ਸ਼ਾਇਦ ਆਰਜ਼ੀ) ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।\n"
2313
2356
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਗਲਤੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
2314
2357
 
2315
 
#: libapper/PkStrings.cpp:603
 
2358
#: libapper/PkStrings.cpp:623
2316
2359
msgid ""
2317
2360
"Failed to initialize packaging backend.\n"
2318
2361
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2320
2363
"ਪੈਕੇਜ ਬੈਕਐਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2321
2364
"ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਟੂਲ ਵੀ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
2322
2365
 
2323
 
#: libapper/PkStrings.cpp:606
 
2366
#: libapper/PkStrings.cpp:626
2324
2367
msgid ""
2325
2368
"Failed to close down the backend instance.\n"
2326
2369
"This error can normally be ignored."
2328
2371
"ਬੈਕਐਂਡ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2329
2372
"ਇਹ ਗਲਤੀ ਅਕਸਰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
2330
2373
 
2331
 
#: libapper/PkStrings.cpp:609
 
2374
#: libapper/PkStrings.cpp:629
2332
2375
msgid ""
2333
2376
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2334
2377
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2336
2379
"ਪੈਕੇਜ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
2337
2380
"ਹੋਰ ਪੁਰਾਤਨ ਪੈਕੇਜ ਟੂਲ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ ਜੀ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਲੂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
2338
2381
 
2339
 
#: libapper/PkStrings.cpp:612
 
2382
#: libapper/PkStrings.cpp:632
2340
2383
msgid "None of the selected packages could be updated."
2341
2384
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2342
2385
 
2343
 
#: libapper/PkStrings.cpp:614
 
2386
#: libapper/PkStrings.cpp:634
2344
2387
msgid "The repository configuration could not be modified."
2345
2388
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2346
2389
 
2347
 
#: libapper/PkStrings.cpp:616
 
2390
#: libapper/PkStrings.cpp:636
2348
2391
msgid ""
2349
2392
"Installing the local file failed.\n"
2350
2393
"More information is available in the detailed report."
2352
2395
"ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\n"
2353
2396
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2354
2397
 
2355
 
#: libapper/PkStrings.cpp:619
 
2398
#: libapper/PkStrings.cpp:639
2356
2399
msgid "The package signature could not be verified."
2357
2400
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
2358
2401
 
2359
 
#: libapper/PkStrings.cpp:621
 
2402
#: libapper/PkStrings.cpp:641
2360
2403
msgid ""
2361
2404
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
2362
2405
"This package was not signed with a GPG key when created."
2364
2407
"ਪੈਕੇਜ ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਅਣ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ।\n"
2365
2408
"ਇਹ ਪੈਕੇਜ GPG ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
2366
2409
 
2367
 
#: libapper/PkStrings.cpp:624
 
2410
#: libapper/PkStrings.cpp:644
2368
2411
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
2369
2412
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
2370
2413
 
2371
 
#: libapper/PkStrings.cpp:626
 
2414
#: libapper/PkStrings.cpp:646
2372
2415
msgid ""
2373
2416
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2374
2417
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2376
2419
"ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2377
2420
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2378
2421
 
2379
 
#: libapper/PkStrings.cpp:629
 
2422
#: libapper/PkStrings.cpp:649
2380
2423
msgid ""
2381
2424
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
2382
2425
"configuration."
2383
2426
msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਕੇਜ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਲੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
2384
2427
 
2385
 
#: libapper/PkStrings.cpp:631
 
2428
#: libapper/PkStrings.cpp:651
2386
2429
msgid ""
2387
2430
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
2388
2431
msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਫੇਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2389
2432
 
2390
 
#: libapper/PkStrings.cpp:633
 
2433
#: libapper/PkStrings.cpp:653
2391
2434
msgid ""
2392
2435
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
2393
2436
msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।"
2394
2437
 
2395
 
#: libapper/PkStrings.cpp:635
 
2438
#: libapper/PkStrings.cpp:655
2396
2439
msgid ""
2397
2440
"The specified file could not be found on the system.\n"
2398
2441
"Check that the file still exists and has not been deleted."
2400
2443
"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
2401
2444
"ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
2402
2445
 
2403
 
#: libapper/PkStrings.cpp:638
 
2446
#: libapper/PkStrings.cpp:658
2404
2447
msgid ""
2405
2448
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
2406
2449
"There were no more download mirrors that could be tried."
2408
2451
"ਲੋੜੀਦਾ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।\n"
2409
2452
"ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮਿੱਰਰ ਟਰਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
2410
2453
 
2411
 
#: libapper/PkStrings.cpp:641
 
2454
#: libapper/PkStrings.cpp:661
2412
2455
msgid ""
2413
2456
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2414
2457
"origins.\n"
2417
2460
"ਲੋੜੀਂਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।\n"
2418
2461
"ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੀ ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
2419
2462
 
2420
 
#: libapper/PkStrings.cpp:644
 
2463
#: libapper/PkStrings.cpp:664
2421
2464
msgid ""
2422
2465
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2423
2466
msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2424
2467
 
2425
 
#: libapper/PkStrings.cpp:646
 
2468
#: libapper/PkStrings.cpp:666
2426
2469
msgid ""
2427
2470
"There is insufficient space on the device.\n"
2428
2471
"Free some space on the system disk to perform this operation."
2430
2473
"ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2431
2474
"ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।"
2432
2475
 
2433
 
#: libapper/PkStrings.cpp:649
 
2476
#: libapper/PkStrings.cpp:669
2434
2477
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2435
2478
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2436
2479
 
2437
 
#: libapper/PkStrings.cpp:651
 
2480
#: libapper/PkStrings.cpp:671
2438
2481
msgid ""
2439
2482
"You have failed to provide correct authentication.\n"
2440
2483
"Please check any passwords or account settings."
2442
2485
"ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇ ਸਕਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
2443
2486
"ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
2444
2487
 
2445
 
#: libapper/PkStrings.cpp:654
 
2488
#: libapper/PkStrings.cpp:674
2446
2489
msgid ""
2447
2490
"The specified update could not be found.\n"
2448
2491
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2451
2494
"ਦਿੱਤਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2452
2495
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।"
2453
2496
 
2454
 
#: libapper/PkStrings.cpp:657
 
2497
#: libapper/PkStrings.cpp:677
2455
2498
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
2456
2499
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2457
2500
 
2458
 
#: libapper/PkStrings.cpp:659
 
2501
#: libapper/PkStrings.cpp:679
2459
2502
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
2460
2503
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2461
2504
 
2462
 
#: libapper/PkStrings.cpp:661
 
2505
#: libapper/PkStrings.cpp:681
2463
2506
msgid "The file list is not available for this package."
2464
2507
msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2465
2508
 
2466
 
#: libapper/PkStrings.cpp:663
 
2509
#: libapper/PkStrings.cpp:683
2467
2510
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2468
2511
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ, ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
2469
2512
 
2470
 
#: libapper/PkStrings.cpp:665
 
2513
#: libapper/PkStrings.cpp:685
2471
2514
msgid "The specified software origin could not be disabled."
2472
2515
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਆਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
2473
2516
 
2474
 
#: libapper/PkStrings.cpp:667
 
2517
#: libapper/PkStrings.cpp:687
2475
2518
msgid ""
2476
2519
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2477
2520
"More information is available in the detailed report."
2479
2522
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਖੁਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
2480
2523
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2481
2524
 
2482
 
#: libapper/PkStrings.cpp:670
 
2525
#: libapper/PkStrings.cpp:690
2483
2526
msgid ""
2484
2527
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2485
2528
"More information is available in the detailed report."
2487
2530
"ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2488
2531
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2489
2532
 
2490
 
#: libapper/PkStrings.cpp:673
 
2533
#: libapper/PkStrings.cpp:693
2491
2534
msgid ""
2492
2535
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2493
2536
"More information is available in the detailed report."
2495
2538
"ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2496
2539
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2497
2540
 
2498
 
#: libapper/PkStrings.cpp:676
 
2541
#: libapper/PkStrings.cpp:696
2499
2542
msgid ""
2500
2543
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2501
2544
"More information is available in the detailed report."
2503
2546
"ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2504
2547
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2505
2548
 
2506
 
#: libapper/PkStrings.cpp:679
 
2549
#: libapper/PkStrings.cpp:699
2507
2550
msgid ""
2508
2551
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2509
2552
"More information is available in the detailed report."
2511
2554
"ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2512
2555
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2513
2556
 
2514
 
#: libapper/PkStrings.cpp:682
 
2557
#: libapper/PkStrings.cpp:702
2515
2558
msgid ""
2516
2559
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2517
2560
"More information is available in the detailed report."
2519
2562
"ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
2520
2563
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2521
2564
 
2522
 
#: libapper/PkStrings.cpp:685
 
2565
#: libapper/PkStrings.cpp:705
2523
2566
msgid "The package database was changed while the request was running."
2524
2567
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
2525
2568
 
2526
 
#: libapper/PkStrings.cpp:687
 
2569
#: libapper/PkStrings.cpp:707
2527
2570
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2528
2571
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2529
2572
 
2530
 
#: libapper/PkStrings.cpp:689
 
2573
#: libapper/PkStrings.cpp:709
2531
2574
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2532
2575
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ ਗਲਤ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
2533
2576
 
2534
 
#: libapper/PkStrings.cpp:691
 
2577
#: libapper/PkStrings.cpp:711
2535
2578
msgid "The list of software could not be downloaded."
2536
2579
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
2537
2580
 
2538
 
#: libapper/PkStrings.cpp:693
 
2581
#: libapper/PkStrings.cpp:713
2539
2582
msgid ""
2540
2583
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
2541
2584
"idle."
2542
2585
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
2543
2586
 
2544
 
#: libapper/PkStrings.cpp:695
 
2587
#: libapper/PkStrings.cpp:715
2545
2588
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
2546
2589
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
2547
2590
 
2548
 
#: libapper/PkStrings.cpp:697
 
2591
#: libapper/PkStrings.cpp:717
2549
2592
msgid "A package manager lock is required."
2550
2593
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਾਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
2551
2594
 
2552
 
#: libapper/PkStrings.cpp:699
 
2595
#: libapper/PkStrings.cpp:719
2553
2596
msgid ""
2554
2597
"Unknown error, please report a bug.\n"
2555
2598
"More information is available in the detailed report."
2557
2600
"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਬੱਗ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।\n"
2558
2601
"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਰਵਾ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2559
2602
 
2560
 
#: libapper/PkStrings.cpp:710
 
2603
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2561
2604
msgctxt "The group type"
2562
2605
msgid "Accessibility"
2563
2606
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
2564
2607
 
2565
 
#: libapper/PkStrings.cpp:712
 
2608
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2566
2609
msgctxt "The group type"
2567
2610
msgid "Accessories"
2568
2611
msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ"
2569
2612
 
2570
 
#: libapper/PkStrings.cpp:714
 
2613
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2571
2614
msgctxt "The group type"
2572
2615
msgid "Education"
2573
2616
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
2574
2617
 
2575
 
#: libapper/PkStrings.cpp:716
 
2618
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2576
2619
msgctxt "The group type"
2577
2620
msgid "Games"
2578
2621
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
2579
2622
 
2580
 
#: libapper/PkStrings.cpp:718
 
2623
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2581
2624
msgctxt "The group type"
2582
2625
msgid "Graphics"
2583
2626
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
2584
2627
 
2585
 
#: libapper/PkStrings.cpp:720
 
2628
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2586
2629
msgctxt "The group type"
2587
2630
msgid "Internet"
2588
2631
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
2589
2632
 
2590
 
#: libapper/PkStrings.cpp:722
 
2633
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2591
2634
msgctxt "The group type"
2592
2635
msgid "Office"
2593
2636
msgstr "ਆਫਿਸ"
2594
2637
 
2595
 
#: libapper/PkStrings.cpp:724
 
2638
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2596
2639
msgctxt "The group type"
2597
2640
msgid "Others"
2598
2641
msgstr "ਹੋਰ"
2599
2642
 
2600
 
#: libapper/PkStrings.cpp:726
 
2643
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2601
2644
msgctxt "The group type"
2602
2645
msgid "Development"
2603
2646
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
2604
2647
 
2605
 
#: libapper/PkStrings.cpp:728
 
2648
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2606
2649
msgctxt "The group type"
2607
2650
msgid "Multimedia"
2608
2651
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
2609
2652
 
2610
 
#: libapper/PkStrings.cpp:730
 
2653
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2611
2654
msgctxt "The group type"
2612
2655
msgid "System"
2613
2656
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2614
2657
 
2615
 
#: libapper/PkStrings.cpp:732
 
2658
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2616
2659
msgctxt "The group type"
2617
2660
msgid "GNOME desktop"
2618
2661
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ"
2619
2662
 
2620
 
#: libapper/PkStrings.cpp:734
 
2663
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2621
2664
msgctxt "The group type"
2622
2665
msgid "KDE desktop"
2623
2666
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ"
2624
2667
 
2625
 
#: libapper/PkStrings.cpp:736
 
2668
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2626
2669
msgctxt "The group type"
2627
2670
msgid "XFCE desktop"
2628
2671
msgstr "XFCE ਡੈਸਕਟਾਪ"
2629
2672
 
2630
 
#: libapper/PkStrings.cpp:738
 
2673
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2631
2674
msgctxt "The group type"
2632
2675
msgid "Other desktops"
2633
2676
msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ"
2634
2677
 
2635
 
#: libapper/PkStrings.cpp:740
 
2678
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2636
2679
msgctxt "The group type"
2637
2680
msgid "Publishing"
2638
2681
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ"
2639
2682
 
2640
 
#: libapper/PkStrings.cpp:742
 
2683
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2641
2684
msgctxt "The group type"
2642
2685
msgid "Servers"
2643
2686
msgstr "ਸਰਵਰ"
2644
2687
 
2645
 
#: libapper/PkStrings.cpp:744
 
2688
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2646
2689
msgctxt "The group type"
2647
2690
msgid "Fonts"
2648
2691
msgstr "ਫੋਂਟ"
2649
2692
 
2650
 
#: libapper/PkStrings.cpp:746
 
2693
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2651
2694
msgctxt "The group type"
2652
2695
msgid "Admin tools"
2653
2696
msgstr "ਐਡਮਿਨ ਟੂਲ"
2654
2697
 
2655
 
#: libapper/PkStrings.cpp:748
 
2698
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2656
2699
msgctxt "The group type"
2657
2700
msgid "Legacy"
2658
2701
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
2659
2702
 
2660
 
#: libapper/PkStrings.cpp:750
 
2703
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2661
2704
msgctxt "The group type"
2662
2705
msgid "Localization"
2663
2706
msgstr "ਲੋਕਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2664
2707
 
2665
 
#: libapper/PkStrings.cpp:752
 
2708
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2666
2709
msgctxt "The group type"
2667
2710
msgid "Virtualization"
2668
2711
msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
2669
2712
 
2670
 
#: libapper/PkStrings.cpp:754
 
2713
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2671
2714
msgctxt "The group type"
2672
2715
msgid "Security"
2673
2716
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
2674
2717
 
2675
 
#: libapper/PkStrings.cpp:756
 
2718
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2676
2719
msgctxt "The group type"
2677
2720
msgid "Power management"
2678
2721
msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
2679
2722
 
2680
 
#: libapper/PkStrings.cpp:758
 
2723
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2681
2724
msgctxt "The group type"
2682
2725
msgid "Communication"
2683
2726
msgstr "ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
2684
2727
 
2685
 
#: libapper/PkStrings.cpp:760
 
2728
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2686
2729
msgctxt "The group type"
2687
2730
msgid "Network"
2688
2731
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
2689
2732
 
2690
 
#: libapper/PkStrings.cpp:762
 
2733
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2691
2734
msgctxt "The group type"
2692
2735
msgid "Maps"
2693
2736
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
2694
2737
 
2695
 
#: libapper/PkStrings.cpp:764
 
2738
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2696
2739
msgctxt "The group type"
2697
2740
msgid "Software sources"
2698
2741
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
2699
2742
 
2700
 
#: libapper/PkStrings.cpp:766
 
2743
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2701
2744
msgctxt "The group type"
2702
2745
msgid "Science"
2703
2746
msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
2704
2747
 
2705
 
#: libapper/PkStrings.cpp:768
 
2748
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2706
2749
msgctxt "The group type"
2707
2750
msgid "Documentation"
2708
2751
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਨਟੇਸ਼ਨ"
2709
2752
 
2710
 
#: libapper/PkStrings.cpp:770
 
2753
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2711
2754
msgctxt "The group type"
2712
2755
msgid "Electronics"
2713
2756
msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
2714
2757
 
2715
 
#: libapper/PkStrings.cpp:772
 
2758
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2716
2759
msgctxt "The group type"
2717
2760
msgid "Package collections"
2718
2761
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਭੰਡਾਰ"
2719
2762
 
2720
 
#: libapper/PkStrings.cpp:774
 
2763
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2721
2764
msgctxt "The group type"
2722
2765
msgid "Vendor"
2723
2766
msgstr "ਵੇਂਡਰ"
2724
2767
 
2725
 
#: libapper/PkStrings.cpp:776
 
2768
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2726
2769
msgctxt "The group type"
2727
2770
msgid "Newest packages"
2728
2771
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ"
2729
2772
 
2730
 
#: libapper/PkStrings.cpp:778
 
2773
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2731
2774
msgctxt "The group type"
2732
2775
msgid "Unknown group"
2733
2776
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰੁੱਪ"
2734
2777
 
2735
 
#: libapper/PkStrings.cpp:789
 
2778
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2736
2779
msgctxt "The type of update"
2737
2780
msgid "Trivial update"
2738
2781
msgstr "ਟਰੀਵੀਲ ਅੱਪਡੇਟ"
2739
2782
 
2740
 
#: libapper/PkStrings.cpp:791
 
2783
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2741
2784
msgctxt "The type of update"
2742
2785
msgid "Normal update"
2743
2786
msgstr "ਆਮ ਅੱਪਡੇਟ"
2744
2787
 
2745
 
#: libapper/PkStrings.cpp:793
 
2788
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2746
2789
msgctxt "The type of update"
2747
2790
msgid "Important update"
2748
2791
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟ"
2749
2792
 
2750
 
#: libapper/PkStrings.cpp:795
 
2793
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2751
2794
msgctxt "The type of update"
2752
2795
msgid "Security update"
2753
2796
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ"
2754
2797
 
2755
 
#: libapper/PkStrings.cpp:797
 
2798
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2756
2799
msgctxt "The type of update"
2757
2800
msgid "Bug fix update"
2758
2801
msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ"
2759
2802
 
2760
 
#: libapper/PkStrings.cpp:799
 
2803
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2761
2804
msgctxt "The type of update"
2762
2805
msgid "Enhancement update"
2763
2806
msgstr "ਇੰਹਾਂਸਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ"
2764
2807
 
2765
 
#: libapper/PkStrings.cpp:801
 
2808
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2766
2809
msgctxt "The type of update"
2767
2810
msgid "Blocked update"
2768
2811
msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ"
2769
2812
 
2770
 
#: libapper/PkStrings.cpp:804
 
2813
#: libapper/PkStrings.cpp:824
2771
2814
msgctxt "The type of update"
2772
2815
msgid "Installed"
2773
2816
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
2774
2817
 
2775
 
#: libapper/PkStrings.cpp:807
 
2818
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2776
2819
msgctxt "The type of update"
2777
2820
msgid "Available"
2778
2821
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
2779
2822
 
2780
 
#: libapper/PkStrings.cpp:809
 
2823
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2781
2824
msgctxt "The type of update"
2782
2825
msgid "Unknown update"
2783
2826
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅੱਪਡੇਟ"
2784
2827
 
2785
 
#: libapper/PkStrings.cpp:820
 
2828
#: libapper/PkStrings.cpp:840
2786
2829
msgid "No Updates Available"
2787
2830
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2788
2831
 
2789
 
#: libapper/PkStrings.cpp:823
 
2832
#: libapper/PkStrings.cpp:843
2790
2833
#, kde-format
2791
2834
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2792
2835
msgid "1 Update Selected"
2794
2837
msgstr[0] "੧ ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣਿਆ"
2795
2838
msgstr[1] "%1 ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੇ"
2796
2839
 
2797
 
#: libapper/PkStrings.cpp:827
 
2840
#: libapper/PkStrings.cpp:847
2798
2841
#, kde-format
2799
2842
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
2800
2843
msgid "1 Update"
2802
2845
msgstr[0] "੧ ਅੱਪਡੇਟ"
2803
2846
msgstr[1] "%1 ਅੱਪਡੇਟ"
2804
2847
 
2805
 
#: libapper/PkStrings.cpp:830
 
2848
#: libapper/PkStrings.cpp:850
2806
2849
#, kde-format
2807
2850
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
2808
2851
msgid "%1, %2"
2809
2852
msgstr "%1, %2"
2810
2853
 
2811
 
#: libapper/PkStrings.cpp:831
 
2854
#: libapper/PkStrings.cpp:851
2812
2855
#, kde-format
2813
2856
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2814
2857
msgid "%1 Update"
2816
2859
msgstr[0] "%1 ਅੱਪਡੇਟ"
2817
2860
msgstr[1] "%1 ਅੱਪਡੇਟ"
2818
2861
 
2819
 
#: libapper/PkStrings.cpp:832
 
2862
#: libapper/PkStrings.cpp:852
2820
2863
#, kde-format
2821
2864
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2822
2865
msgid "%1 Selected"
2824
2867
msgstr[0] "%1 ਚੁਣਿਆ"
2825
2868
msgstr[1] "%1 ਚੁਣੇ"
2826
2869
 
2827
 
#: libapper/PkStrings.cpp:836
 
2870
#: libapper/PkStrings.cpp:856
2828
2871
msgid "No Packages"
2829
2872
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ"
2830
2873
 
2831
 
#: libapper/PkStrings.cpp:838
 
2874
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2832
2875
#, kde-format
2833
2876
msgid "1 Package"
2834
2877
msgid_plural "%1 Packages"
2835
2878
msgstr[0] "੧ ਪੈਕੇਜ"
2836
2879
msgstr[1] "%1 ਪੈਕੇਜ"
2837
2880
 
2838
 
#: libapper/PkStrings.cpp:846
 
2881
#: libapper/PkStrings.cpp:866
2839
2882
msgid "No restart is necessary"
2840
2883
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2841
2884
 
2842
 
#: libapper/PkStrings.cpp:848
 
2885
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2843
2886
msgid "You will be required to restart this application"
2844
2887
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
2845
2888
 
2846
 
#: libapper/PkStrings.cpp:850
 
2889
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2847
2890
msgid "You will be required to log out and back in"
2848
2891
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ"
2849
2892
 
2850
 
#: libapper/PkStrings.cpp:852
 
2893
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2851
2894
msgid "A restart will be required"
2852
2895
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2853
2896
 
2854
 
#: libapper/PkStrings.cpp:854
 
2897
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2855
2898
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2856
2899
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਪਵੇਗਾ।"
2857
2900
 
2858
 
#: libapper/PkStrings.cpp:856
 
2901
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2859
2902
msgid "A restart will be required due to a security update."
2860
2903
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
2861
2904
 
2862
 
#: libapper/PkStrings.cpp:869
 
2905
#: libapper/PkStrings.cpp:889
2863
2906
msgid "No restart is required"
2864
2907
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2865
2908
 
2866
 
#: libapper/PkStrings.cpp:871
 
2909
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2867
2910
msgid "A restart is required"
2868
2911
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2869
2912
 
2870
 
#: libapper/PkStrings.cpp:873
 
2913
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2871
2914
msgid "You need to log out and log back in"
2872
2915
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2873
2916
 
2874
 
#: libapper/PkStrings.cpp:875
 
2917
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2875
2918
msgid "You need to restart the application"
2876
2919
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
2877
2920
 
2878
 
#: libapper/PkStrings.cpp:877
 
2921
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2879
2922
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2880
2923
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2881
2924
 
2882
 
#: libapper/PkStrings.cpp:879
 
2925
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2883
2926
msgid "A restart is required to remain secure."
2884
2927
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
2885
2928
 
2886
 
#: libapper/PkStrings.cpp:892
 
2929
#: libapper/PkStrings.cpp:912
2887
2930
msgid "Stable"
2888
2931
msgstr "ਸਥਿਰ"
2889
2932
 
2890
 
#: libapper/PkStrings.cpp:894
 
2933
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2891
2934
msgid "Unstable"
2892
2935
msgstr "ਅਸਥਿਰ"
2893
2936
 
2894
 
#: libapper/PkStrings.cpp:896
 
2937
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2895
2938
msgid "Testing"
2896
2939
msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ"
2897
2940
 
2898
 
#: libapper/PkStrings.cpp:909
 
2941
#: libapper/PkStrings.cpp:929
2899
2942
#, kde-format
2900
2943
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2901
2944
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2902
2945
 
2903
 
#: libapper/PkStrings.cpp:911
 
2946
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2904
2947
#, kde-format
2905
2948
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2906
2949
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਡੀਵੀਡੀ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ ਜੀ।"
2907
2950
 
2908
 
#: libapper/PkStrings.cpp:913
 
2951
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2909
2952
#, kde-format
2910
2953
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2911
2954
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦੀ ਡਿਸਕ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2912
2955
 
2913
 
#: libapper/PkStrings.cpp:915 libapper/PkStrings.cpp:918
 
2956
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
2914
2957
#, kde-format
2915
2958
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2916
2959
msgstr "'%1' ਨਾਂ ਦਾ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
2917
2960
 
2918
 
#: libapper/PkStrings.cpp:925
 
2961
#: libapper/PkStrings.cpp:945
2919
2962
msgid "A mirror is possibly broken"
2920
2963
msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
2921
2964
 
2922
 
#: libapper/PkStrings.cpp:927
 
2965
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2923
2966
msgid "The connection was refused"
2924
2967
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
2925
2968
 
2926
 
#: libapper/PkStrings.cpp:929
 
2969
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2927
2970
msgid "The parameter was invalid"
2928
2971
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
2929
2972
 
2930
 
#: libapper/PkStrings.cpp:931
 
2973
#: libapper/PkStrings.cpp:951
2931
2974
msgid "The priority was invalid"
2932
2975
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ"
2933
2976
 
2934
 
#: libapper/PkStrings.cpp:933
 
2977
#: libapper/PkStrings.cpp:953
2935
2978
msgid "Backend warning"
2936
2979
msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀ"
2937
2980
 
2938
 
#: libapper/PkStrings.cpp:935
 
2981
#: libapper/PkStrings.cpp:955
2939
2982
msgid "Daemon warning"
2940
2983
msgstr "ਡੈਮੇਨ ਚੇਤਾਵਨੀ"
2941
2984
 
2942
 
#: libapper/PkStrings.cpp:937
 
2985
#: libapper/PkStrings.cpp:957
2943
2986
msgid "The package list cache is being rebuilt"
2944
2987
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2945
2988
 
2946
 
#: libapper/PkStrings.cpp:939
 
2989
#: libapper/PkStrings.cpp:959
2947
2990
msgid "An untrusted package was installed"
2948
2991
msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
2949
2992
 
2950
 
#: libapper/PkStrings.cpp:941
 
2993
#: libapper/PkStrings.cpp:961
2951
2994
msgid "A newer package exists"
2952
2995
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
2953
2996
 
2954
 
#: libapper/PkStrings.cpp:943
 
2997
#: libapper/PkStrings.cpp:963
2955
2998
msgid "Could not find package"
2956
2999
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2957
3000
 
2958
 
#: libapper/PkStrings.cpp:945
 
3001
#: libapper/PkStrings.cpp:965
2959
3002
msgid "Configuration files were changed"
2960
3003
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ"
2961
3004
 
2962
 
#: libapper/PkStrings.cpp:947
 
3005
#: libapper/PkStrings.cpp:967
2963
3006
msgid "Package is already installed"
2964
3007
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
2965
3008
 
2966
 
#: libapper/PkStrings.cpp:949
 
3009
#: libapper/PkStrings.cpp:969
2967
3010
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
2968
3011
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
2969
3012
 
2970
 
#: libapper/PkStrings.cpp:951
 
3013
#: libapper/PkStrings.cpp:971
2971
3014
msgid "Software source download failed"
2972
3015
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
2973
3016
 
2974
 
#: libapper/PkStrings.cpp:953
 
3017
#: libapper/PkStrings.cpp:973
2975
3018
msgid "This software source is for developers only"
2976
3019
msgstr "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਕੇਵਲ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ"
2977
3020
 
2978
 
#: libapper/PkStrings.cpp:955
 
3021
#: libapper/PkStrings.cpp:975
2979
3022
msgid "Other updates have been held back"
2980
3023
msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਰੋਕ ਕੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ"
2981
3024
 
2982
 
#: libapper/PkStrings.cpp:970
 
3025
#: libapper/PkStrings.cpp:989
 
3026
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
 
3027
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
3028
 
 
3029
#: libapper/PkStrings.cpp:991
2983
3030
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
2984
3031
msgstr "packagekitd ਤੋਂ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ id ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2985
3032
 
2986
 
#: libapper/PkStrings.cpp:972
 
3033
#: libapper/PkStrings.cpp:993
2987
3034
msgid "Cannot connect to this transaction id."
2988
3035
msgstr "ਇਸ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ id ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
2989
3036
 
2990
 
#: libapper/PkStrings.cpp:974
 
3037
#: libapper/PkStrings.cpp:995
2991
3038
msgid "This action is unknown."
2992
3039
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
2993
3040
 
2994
 
#: libapper/PkStrings.cpp:976
 
3041
#: libapper/PkStrings.cpp:997
2995
3042
msgid "The packagekitd service could not be started."
2996
3043
msgstr "packagekitd ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
2997
3044
 
2998
 
#: libapper/PkStrings.cpp:978
 
3045
#: libapper/PkStrings.cpp:999
2999
3046
msgid "The query is not valid."
3000
3047
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ।"
3001
3048
 
3002
 
#: libapper/PkStrings.cpp:980
 
3049
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3003
3050
msgid "The file is not valid."
3004
3051
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3005
3052
 
3006
 
#: libapper/PkStrings.cpp:982
 
3053
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3007
3054
msgid "This function is not yet supported."
3008
3055
msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3009
3056
 
3010
 
#: libapper/PkStrings.cpp:984
 
3057
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3011
3058
msgid "Could not talk to packagekitd."
3012
3059
msgstr "packagekitd ਨਾਲ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
3013
3060
 
3014
 
#: libapper/PkStrings.cpp:988 libapper/PkStrings.cpp:991
 
3061
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3062
msgid "Error talking to packagekitd."
 
3063
msgstr "packagekitd ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
 
3064
 
 
3065
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
3015
3066
msgid "An unknown error happened."
3016
3067
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
3017
3068
 
3018
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1005 plasmoid/updaterapplet.cpp:146
 
3069
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
3019
3070
msgid "Your system is up to date"
3020
3071
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ"
3021
3072
 
3022
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3073
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3023
3074
msgid "You have no updates"
3024
3075
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ"
3025
3076
 
3026
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
 
3077
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3027
3078
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3028
3079
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਇੱਕ ਮਹੀਨੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
3029
3080
 
3030
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1017
 
3081
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
3031
3082
#, kde-format
3032
3083
msgid "Verified %1 ago"
3033
3084
msgstr "%1 ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ"
3034
3085
 
3035
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1019
 
3086
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3036
3087
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3037
3088
msgstr "ਇਹ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
3038
3089
 
3039
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:129
 
3090
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3040
3091
msgid "Failed to simulate file install"
3041
3092
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3042
3093
 
3043
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:133
 
3094
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
3044
3095
msgid "Current backend does not support installing files."
3045
3096
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3046
3097
 
3047
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:147
 
3098
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3048
3099
msgid "Failed to simulate package install"
3049
3100
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3050
3101
 
3051
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151
 
3102
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
3052
3103
msgid "Current backend does not support installing packages."
3053
3104
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਂਡ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3054
3105
 
3055
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:166
 
3106
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3056
3107
msgid "Failed to simulate package removal"
3057
3108
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3058
3109
 
3059
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:170
 
3110
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
3060
3111
msgid "The current backend does not support removing packages."
3061
3112
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਡ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3062
3113
 
3063
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:189
 
3114
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3064
3115
msgid "Failed to simulate package update"
3065
3116
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3066
3117
 
3067
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
3118
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
3068
3119
msgid "The current backend does not support updating packages."
3069
3120
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐਡ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3070
3121
 
3071
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:234
 
3122
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3072
3123
msgid "Failed to install package"
3073
3124
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3074
3125
 
3075
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:244 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
 
3126
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3076
3127
msgid "Failed to install file"
3077
3128
msgid_plural "Failed to install files"
3078
3129
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3079
3130
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3080
3131
 
3081
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:255
 
3132
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3082
3133
msgid "Failed to remove package"
3083
3134
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3084
3135
 
3085
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:265
 
3136
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3086
3137
msgid "Failed to update package"
3087
3138
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3088
3139
 
3089
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:331
 
3140
#: libapper/PkTransaction.cpp:351
3090
3141
msgid ""
3091
3142
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3092
3143
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3098
3149
"\n"
3099
3150
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3100
3151
 
3101
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:334
 
3152
#: libapper/PkTransaction.cpp:354
3102
3153
msgid "Installing unsigned software"
3103
3154
msgstr "ਅਣ-ਸਾਈਨ ਕੀਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3104
3155
 
3105
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:379 libapper/PkTransaction.cpp:463
 
3156
#: libapper/PkTransaction.cpp:399 libapper/PkTransaction.cpp:486
3106
3157
msgid "Failed to install signature"
3107
3158
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3108
3159
 
 
3160
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
 
3161
#, kde-format
 
3162
msgid "%1 (%2%)"
 
3163
msgstr "%1 (%2%)"
 
3164
 
3109
3165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3110
3166
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:38
3111
3167
msgid "icon"
3146
3202
msgid "Signature identifier:"
3147
3203
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਛਾਣ:"
3148
3204
 
3149
 
#: libapper/Requirements.cpp:55
 
3205
#: libapper/Requirements.cpp:56
3150
3206
msgid "Additional changes"
3151
3207
msgstr "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ"
3152
3208
 
3153
 
#: libapper/Requirements.cpp:77
 
3209
#: libapper/Requirements.cpp:82
3154
3210
#, kde-format
3155
3211
msgid "1 package to remove"
3156
3212
msgid_plural "%1 packages to remove"
3157
3213
msgstr[0] "ਹਟਾਉਣ ਈ ੧ ਪੈਕੇਜ "
3158
3214
msgstr[1] "ਹਟਾਉਣ ਲਈ %1 ਪੈਕੇਜ"
3159
3215
 
3160
 
#: libapper/Requirements.cpp:92
 
3216
#: libapper/Requirements.cpp:97
3161
3217
#, kde-format
3162
3218
msgid "1 package to downgrade"
3163
3219
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
3164
3220
msgstr[0] "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ੧ ਪੈਕੇਜ"
3165
3221
msgstr[1] "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਪੈਕੇਜ"
3166
3222
 
3167
 
#: libapper/Requirements.cpp:107
 
3223
#: libapper/Requirements.cpp:112
3168
3224
#, kde-format
3169
3225
msgid "1 package to reinstall"
3170
3226
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
3171
3227
msgstr[0] "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ੧ ਪੈਕੇਜ"
3172
3228
msgstr[1] "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ %1 ਪੈਕੇਜ"
3173
3229
 
3174
 
#: libapper/Requirements.cpp:120
 
3230
#: libapper/Requirements.cpp:125
3175
3231
#, kde-format
3176
3232
msgid "1 package to install"
3177
3233
msgid_plural "%1 packages to install"
3178
3234
msgstr[0] "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ੧ ਪੈਕੇਜ"
3179
3235
msgstr[1] "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਪੈਕੇਜ"
3180
3236
 
3181
 
#: libapper/Requirements.cpp:133
 
3237
#: libapper/Requirements.cpp:138
3182
3238
#, kde-format
3183
3239
msgid "1 package to update"
3184
3240
msgid_plural "%1 packages to update"
3185
3241
msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ੧ ਪੈਕੇਜ"
3186
3242
msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਪੈਕੇਜ"
3187
3243
 
3188
 
#: libapper/Requirements.cpp:146
 
3244
#: libapper/Requirements.cpp:151
3189
3245
#, kde-format
3190
3246
msgid "1 untrusted package"
3191
3247
msgid_plural "%1 untrusted packages"
3192
3248
msgstr[0] "੧ ਅਣ-ਟਰੱਸਟ ਪੈਕੇਜ"
3193
3249
msgstr[1] "%1 ਅਣ-ਟਰੱਸਟ ਪੈਕੇਜ"
3194
3250
 
3195
 
#: libapper/Requirements.cpp:242
 
3251
#: libapper/Requirements.cpp:200
 
3252
#, kde-format
 
3253
msgctxt "how many bytes are required for download"
 
3254
msgid "Need to get %1 of archives"
 
3255
msgstr "%1 ਦੇ ਅਕਾਇਵ ਲੈਣ ਦੀ ਲੋੜ"
 
3256
 
 
3257
#: libapper/Requirements.cpp:260
3196
3258
msgid ""
3197
3259
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3198
3260
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
3219
3281
msgid "Apper PackageKit Session helper"
3220
3282
msgstr "ਅੱਪਰ ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ"
3221
3283
 
3222
 
#: PkSession/main.cpp:38
3223
 
msgid "(C) 2008-2012 Daniel Nicoletti"
3224
 
msgstr "(C) ੨੦੦੮-੨੦੧੨ Daniel Nicoletti"
3225
 
 
3226
3284
#: PkSession/main.cpp:41
3227
3285
msgid "Trever Fischer"
3228
3286
msgstr "Trever Fischer"
3294
3352
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
3295
3353
msgstr "ਇਸ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3296
3354
 
3297
 
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:278 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
 
3355
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:280 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
3298
3356
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:46
3299
3357
msgid "Failed to start resolve transaction"
3300
3358
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਹੱਲ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
3726
3784
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਿਆ"
3727
3785
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੇ"
3728
3786
 
3729
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:373
 
3787
#: PkSession/SessionTask.cpp:367
3730
3788
msgid "There are no packages to Install or Remove"
3731
3789
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3732
3790
 
3733
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:374
 
3791
#: PkSession/SessionTask.cpp:368
3734
3792
msgid "This action should not happen"
3735
3793
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ"
3736
3794
 
3737
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:405
 
3795
#: PkSession/SessionTask.cpp:399
3738
3796
msgid "Could not find"
3739
3797
msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3740
3798
 
3741
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:406 PkSession/SessionTask.cpp:415
 
3799
#: PkSession/SessionTask.cpp:400 PkSession/SessionTask.cpp:409
3742
3800
msgid "No packages were found that meet the request"
3743
3801
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਜੋ ਮੰਗ ਪੂਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
3744
3802
 
3745
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:414
 
3803
#: PkSession/SessionTask.cpp:408
3746
3804
msgid "Failed to find"
3747
3805
msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
3748
3806
 
3749
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
 
3807
#: PkSession/SessionTask.cpp:430
3750
3808
msgid "Transaction did not finish with success"
3751
3809
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
3752
3810
 
3753
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3811
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3754
3812
msgid "Task completed"
3755
3813
msgstr "ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
3756
3814
 
3757
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3815
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3758
3816
msgid "All operations were committed successfully"
3759
3817
msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ"
3760
3818
 
3761
 
#: plasmoid/updaterapplet.cpp:148
3762
 
#, kde-format
3763
 
msgid "You have one update"
3764
 
msgid_plural "You have %1 updates"
3765
 
msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ"
3766
 
msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %1 ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ"
3767
 
 
3768
 
 
3769
 
 
3770
 
 
3771
 
 
3772
 
 
3773
 
 
3774
 
 
3775
 
 
3776
 
 
3777
 
 
3778
 
 
3779
 
 
3780
 
 
3781
 
 
3782
 
 
3783
 
 
3784
 
 
3785
 
 
3786
 
 
3787
 
 
3788
 
 
3789
 
 
3790
 
 
3791
 
 
3792
 
 
3793
 
 
3794
 
 
3795
 
 
3796
 
 
3797
 
 
3798
 
 
3799
 
 
3800
 
 
3801
 
 
3802
 
 
3803
 
 
3804
 
 
3805
 
 
3806
 
 
3807
 
 
3808
 
 
3809
 
 
3810
 
 
3811
 
 
3812
 
 
3813
 
 
3814
 
 
3815
 
 
3816
 
 
3817
 
 
3818
 
 
3819
 
 
3820
 
 
3821
 
 
3822
 
 
3823
 
 
3824
 
 
3825
 
 
3826
 
 
3827
 
 
3828
 
 
3829
 
 
3830
 
 
3831
 
 
3832
 
#, fuzzy
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
 
3836
 
 
3837
 
 
3838
 
 
3839
 
 
3840
 
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
 
 
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
 
3847
 
 
3848
 
 
3849
 
 
3850
 
 
3851
 
 
3852
 
 
3853
 
 
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
 
3857
 
 
3858
 
 
3859
 
 
3860
 
 
3861
 
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
 
 
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
 
3868
 
 
3869
 
 
3870
 
 
3871
 
 
3872
 
 
3873
 
 
3874
 
 
3875
 
 
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
 
3879
 
 
3880
 
 
3881
 
 
3882
 
 
3883
 
 
3884
 
 
3885
 
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
 
 
3895
 
 
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
#, fuzzy
3915
 
 
3916
 
 
3917
 
 
 
3819
 
 
3820
 
 
3821
 
 
3822
 
 
3823
 
 
3824
 
 
3825
 
 
3826
 
 
3827
 
 
3828
 
 
3829
 
 
3830
 
 
3831
 
 
3832
 
 
3833
 
 
3834
 
 
3835
 
 
3836
 
 
3837
 
 
3838
 
 
3839
 
 
3840
 
 
3841
 
 
3842
 
 
3843
 
 
3844
 
 
3845
 
 
3846
 
 
3847
 
 
3848
 
 
3849
 
 
3850
 
 
3851
 
 
3852
 
 
3853
 
 
3854
 
 
3855
 
 
3856
 
 
3857
 
 
3858
 
 
3859
 
 
3860
 
 
3861
 
 
3862
 
 
3863
 
 
3864
 
 
3865
 
 
3866
 
 
3867
 
 
3868
 
 
3869
 
 
3870
 
 
3871
 
 
3872
 
 
3873
 
 
3874
 
 
3875
 
 
3876
 
 
3877
 
 
3878
 
 
3879
 
 
3880
 
 
3881
 
 
3882
 
 
3883
 
 
3884
 
 
3885
 
 
3886
 
 
3887
 
 
3888
 
 
3889
 
 
3890
 
 
3891
 
 
3892
 
 
3893
 
 
3894
#, fuzzy
 
3895
 
 
3896
 
 
3897
 
 
3898
 
 
3899
 
 
3900
 
 
3901
 
 
3902
 
 
3903
 
 
3904
 
 
3905
 
 
3906
 
 
3907
 
 
3908
 
 
3909
 
 
3910
 
 
3911
 
 
3912
 
 
3913
 
 
3914
 
 
3915
 
 
3916
 
 
3917
 
 
3918
 
 
3919
 
 
3920
 
 
3921
 
 
3922
 
 
3923
 
 
3924
 
 
3925
 
 
3926
 
 
3927
 
 
3928
 
 
3929
 
 
3930
 
 
3931
 
 
3932
 
 
3933
 
 
3934
 
 
3935
 
 
3936
 
 
3937
 
 
3938
 
 
3939
 
 
3940
 
 
3941
 
 
3942
 
 
3943
 
 
3944
 
 
3945
 
 
3946
 
 
3947
 
 
3948
 
 
3949
 
 
3950
 
 
3951
 
 
3952
 
 
3953
 
 
3954
 
 
3955
 
 
3956
 
 
3957
 
 
3958
 
 
3959
 
 
3960
 
 
3961
 
 
3962
 
 
3963
 
 
3964
#, fuzzy
3918
3965
 
3919
3966
 
3920
3967