~ubuntu-branches/debian/stretch/apper/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2012-02-24 14:46:14 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120224144614-dzehj013qkes0gvc
Tags: 0.7.1-1
* Break the old kpackagekit package on Ubuntu
* Depend on a PolKit agent (Closes: #658934)
* New upstream bugfix release: 0.7.1
* Added debian/watch file
* Bump standards version to 3.9.3 (no change required)
* Allow using aptd instead of PK

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kpackagekit\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 04:10+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 05:06+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:16+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26
26
msgid "Backend Details"
27
27
msgstr "Szczegóły silnika"
28
28
 
29
 
#: Apper/main.cpp:54 Sentinel/UpdateIcon.cpp:161 Sentinel/main.cpp:34
 
29
#: Apper/main.cpp:54 Sentinel/UpdateIcon.cpp:158 Sentinel/main.cpp:34
30
30
msgid "Apper"
31
31
msgstr "Apper"
32
32
 
35
35
msgstr ""
36
36
"Apper jest programem służącym do pobierania i zarządzania oprogramowaniem"
37
37
 
38
 
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:82 Sentinel/main.cpp:38
 
38
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:83 Sentinel/main.cpp:38
39
39
msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
40
40
msgstr "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
41
41
 
133
133
msgid "None"
134
134
msgstr "Żadne"
135
135
 
136
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:249 libapper/PkStrings.cpp:962
 
136
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:250 libapper/PkStrings.cpp:962
137
137
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
138
138
msgstr "Nie posiadasz wymaganych uprawnień do przeprowadzenia tej akcji."
139
139
 
140
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:250
 
140
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:251
141
141
msgid "Failed to set origin data"
142
142
msgstr "Ustawianie źródeł danych nieudane"
143
143
 
233
233
msgid "This notification was issued on %1."
234
234
msgstr "Powiadomienie zostało wygenerowane w %1."
235
235
 
236
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:223
 
236
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:224
237
237
msgid "For more information about this update please visit this website:"
238
238
msgid_plural ""
239
239
"For more information about this update please visit these websites:"
243
243
msgstr[2] ""
244
244
"Więcej informacji  na temat tej aktualizacji znajdziesz na stronach:"
245
245
 
246
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:233
 
246
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:234
247
247
msgid ""
248
248
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
249
249
"website:"
260
260
"Więcej informacji  na temat błędów usuniętych dzięki tej aktualizacji "
261
261
"znajdziesz na stronach:"
262
262
 
263
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:243
 
263
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:244
264
264
msgid ""
265
265
"For more information about this security update please visit this website:"
266
266
msgid_plural ""
275
275
"Więcej informacji  na temat tej aktualizacji zabezpieczeń znajdziesz na "
276
276
"stronach:"
277
277
 
278
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:253
 
278
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:254
279
279
msgid ""
280
280
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
281
281
"take effect."
283
283
"Aby zmiany przyniosły efekt, po zakończeniu aktualizacji komputer musi "
284
284
"zostać ponownie uruchomiony."
285
285
 
286
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:257
 
286
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:258
287
287
msgid ""
288
288
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
289
289
"take effect."
291
291
"Aby zmiany przyniosły efekt, po zakończeniu aktualizacji należy wylogować i "
292
292
"ponownie zalogować użytkownika."
293
293
 
294
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:264
 
294
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
295
295
msgid ""
296
296
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
297
297
"for production use."
299
299
"Aktualizacja oznaczona jest jako 'niestabilna', co oznacza, że nie jest "
300
300
"stworzona do zastosowań na stacjach wymagających stabilności."
301
301
 
302
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:268
 
302
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
303
303
msgid ""
304
304
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
305
305
"problems or regressions you encounter."
307
307
"To jest aktualizacja testowa, nie zaprojektowana do normalnego użytku. Zgłoś "
308
308
"wszelkie zauważone problemy i regresje. "
309
309
 
310
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:277
 
310
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:279
311
311
msgid ""
312
312
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
313
313
"update:"
315
315
"Zostanie wyświetlony dziennik programistów, gdyż żaden opis nie jest "
316
316
"dostępny dla tej aktualizacji: "
317
317
 
318
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:285
 
318
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:287
319
319
msgid "Updates:"
320
320
msgstr "Aktualizacje:"
321
321
 
322
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:295
 
322
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:297
323
323
msgid "Obsoletes:"
324
324
msgstr "Przestarzałe: "
325
325
 
326
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:305
 
326
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:307
327
327
msgid "Repository:"
328
328
msgstr "Repozytorium:"
329
329
 
330
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:337
 
330
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:339
331
331
msgid "No update description was found."
332
332
msgstr "Brak opisu aktualizacji."
333
333
 
334
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:107 ApperKCM/BrowseView.cpp:90
 
334
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:110 ApperKCM/BrowseView.cpp:95
335
335
msgid "Show Versions"
336
336
msgstr "Pokazuj nr wersji"
337
337
 
338
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:115 ApperKCM/BrowseView.cpp:98
 
338
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:117
 
339
#, fuzzy
 
340
#| msgid "Show Versions"
 
341
msgid "Show Current Versions"
 
342
msgstr "Pokazuj nr wersji"
 
343
 
 
344
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:124 ApperKCM/BrowseView.cpp:102
339
345
msgid "Show Architectures"
340
346
msgstr "Pokaż architektury"
341
347
 
342
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:123 ApperKCM/BrowseView.cpp:106
 
348
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:131 ApperKCM/BrowseView.cpp:109
 
349
#, fuzzy
 
350
#| msgid "Software Origins"
 
351
msgid "Show Origins"
 
352
msgstr "Źródła oprogramowania"
 
353
 
 
354
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:138 ApperKCM/BrowseView.cpp:116
343
355
msgid "Show Sizes"
344
356
msgstr "Pokaż rozmiary"
345
357
 
346
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:216
 
358
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:255
347
359
#, kde-format
348
360
msgid "Estimated download size: %1"
349
361
msgstr "Szacowany rozmiar pobierania: %1"
350
362
 
351
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:254
 
363
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:292
352
364
msgid "Your system is up to date"
353
365
msgstr "Twój system jest aktualny"
354
366
 
355
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:255 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:259
 
367
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:293 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:297
356
368
#, kde-format
357
369
msgid "Verified %1 ago"
358
370
msgstr "Zweryfikowano %1 temu"
359
371
 
360
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:258
 
372
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:296
361
373
msgid "You have no updates"
362
374
msgstr "Nie masz uaktualnień"
363
375
 
364
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:262
 
376
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:300
365
377
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
366
378
msgstr "Ostatnie sprawdzanie uaktualnień nastąpiło dawniej niż miesiąc temu"
367
379
 
368
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:263
 
380
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:301
369
381
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
370
382
msgstr "Usilnie zalecamy sprawdzenie uaktualnień w tej chwili"
371
383
 
372
384
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:230
373
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
374
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:351 rc.cpp:194
 
386
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:396 rc.cpp:194
375
387
msgid "Check for new Updates"
376
388
msgstr "Szukaj aktualizacji"
377
389
 
491
503
msgid "Hide packages that are not applications"
492
504
msgstr "Ukryj pakiety, które nie są programami"
493
505
 
494
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:78
 
506
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:79
495
507
msgid "Application Manager"
496
508
msgstr "Menedżer oprogramowania"
497
509
 
498
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:80
 
510
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:81
499
511
msgid "KDE interface for managing software"
500
512
msgstr "Interfejs KDE do zarządzania oprogramowaniem"
501
513
 
502
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:110 ApperKCM/ApperKCM.cpp:291
 
514
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:111 ApperKCM/ApperKCM.cpp:292
503
515
msgid "Find"
504
516
msgstr "Znajdź"
505
517
 
506
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:205
 
518
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:206
507
519
msgid "History"
508
520
msgstr "Historia"
509
521
 
510
522
#. i18n: file: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
511
523
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
512
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:211 rc.cpp:140
 
524
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:212 rc.cpp:140
513
525
msgid "Settings"
514
526
msgstr "Ustawienia"
515
527
 
516
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:268 ApperKCM/ApperKCM.cpp:269
517
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:270 ApperKCM/ApperKCM.cpp:271
 
528
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:269 ApperKCM/ApperKCM.cpp:270
 
529
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:271 ApperKCM/ApperKCM.cpp:272
518
530
msgid "&Cancel"
519
531
msgstr "&Anuluj"
520
532
 
521
533
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:291
522
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
523
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:278 rc.cpp:200
 
535
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:279 rc.cpp:200
524
536
msgid "Find by &name"
525
537
msgstr "Znajdź w &nazwie"
526
538
 
527
539
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:301
528
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
529
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:279 rc.cpp:206
 
541
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:280 rc.cpp:206
530
542
msgid "Find by f&ile name"
531
543
msgstr "Znajdź w nazwie &pliku"
532
544
 
533
545
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:296
534
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, backTB)
535
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:280 rc.cpp:203
 
547
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:281 rc.cpp:203
536
548
msgid "Find by &description"
537
549
msgstr "Znajdź w &opisie"
538
550
 
539
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:414
 
551
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:411
540
552
msgid ""
541
553
"The settings of the current module have changed.\n"
542
554
"Do you want to apply the changes or discard them?"
544
556
"Ustawienia w bieżącym module zostały zmienione.\n"
545
557
"Zastosować zmiany, czy je porzucić?"
546
558
 
547
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:416
 
559
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:413
548
560
msgid "Apply Settings"
549
561
msgstr "Zastosuj zmiany"
550
562
 
551
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:458
 
563
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:455
552
564
msgid "General Settings"
553
565
msgstr "Ustawienia ogólne"
554
566
 
555
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:459
 
567
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:456
556
568
msgid "Software Origins"
557
569
msgstr "Źródła oprogramowania"
558
570
 
580
592
msgid "No files were found."
581
593
msgstr "Nie znaleziono żadnych plików."
582
594
 
583
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:529
 
595
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:530
584
596
msgid "Could not fetch software details"
585
597
msgstr "Nie można pobrać danych oprogramowania"
586
598
 
587
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:571
 
599
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:572
588
600
msgid "Applications"
589
601
msgstr "Programy"
590
602
 
625
637
msgid "Date"
626
638
msgstr "Data"
627
639
 
628
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:186
 
640
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:194
629
641
msgid "Action"
630
642
msgstr "Akcja"
631
643
 
632
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:48 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:292
 
644
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:48 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:308
633
645
msgid "Details"
634
646
msgstr "Szczegóły"
635
647
 
731
743
"Nie odnaleziono sterownika drukarki w żadnym skonfigurowanym źródle "
732
744
"oprogramowania"
733
745
 
734
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:163
 
746
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:160
735
747
msgid "Review Updates"
736
748
msgstr "Przegląd aktualizacji"
737
749
 
738
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:166
 
750
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:163
739
751
msgid "Configure"
740
752
msgstr "Konfiguruj"
741
753
 
743
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
744
756
#. i18n: file: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20
745
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hideTB)
746
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:170 libapper/PkTransactionDialog.cpp:86 rc.cpp:137
747
 
#: rc.cpp:173
 
758
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:167 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:186
 
759
#: libapper/PkTransactionDialog.cpp:86 rc.cpp:137 rc.cpp:173
748
760
msgid "Hide"
749
761
msgstr "Ukryj"
750
762
 
751
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:180
 
763
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:177
752
764
#, kde-format
753
765
msgid "You have one update"
754
766
msgid_plural "You have %1 updates"
756
768
msgstr[1] "Dostępne %1 aktualizacje"
757
769
msgstr[2] "Dostępnych %1 aktualizacji"
758
770
 
759
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:233
 
771
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:230
760
772
msgid "Updates are being automatically installed."
761
773
msgstr "Aktualizacje są automatycznie instalowane."
762
774
 
763
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:254
 
775
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:251
764
776
msgid "Security updates are being automatically installed."
765
777
msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa są automatycznie instalowane."
766
778
 
767
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:281
 
779
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:278
768
780
msgid "System update was successful."
769
781
msgstr "Aktualizacja systemu powiodła się."
770
782
 
771
 
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:290
 
783
#: Sentinel/UpdateIcon.cpp:287
772
784
msgid "The automated software update failed."
773
785
msgstr "Automatyczna aktualizacja oprogramowania nie powiodła się."
774
786
 
912
924
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
913
925
msgstr "W tym katalogu nie można znaleźć żadnego pakietu do instalacji "
914
926
 
915
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:66 libapper/Requirements.cpp:43
 
927
#: Sentinel/SessionTask.cpp:66 libapper/Requirements.cpp:44
916
928
msgid "Continue"
917
929
msgstr "Kontynuuj"
918
930
 
919
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:361
 
931
#: Sentinel/SessionTask.cpp:363
920
932
msgid "There are no packages to Install or Remove"
921
933
msgstr "Nie ma żadnych pakietów do instalacji lub usunięcia"
922
934
 
923
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:362
 
935
#: Sentinel/SessionTask.cpp:364
924
936
msgid "This action should not happen"
925
937
msgstr "To działanie nie powinno się wydarzyć"
926
938
 
927
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:391
 
939
#: Sentinel/SessionTask.cpp:393
928
940
msgid "Could not find"
929
941
msgstr "Nie można znaleźć"
930
942
 
931
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:392 Sentinel/SessionTask.cpp:401
 
943
#: Sentinel/SessionTask.cpp:394 Sentinel/SessionTask.cpp:403
932
944
msgid "No packages were found that meet the request"
933
945
msgstr "Nie znaleziono pakietów, które spełniają żądanie"
934
946
 
935
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:400
 
947
#: Sentinel/SessionTask.cpp:402
936
948
msgid "Failed to find"
937
949
msgstr "Nieudane znalezienie"
938
950
 
939
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:422
 
951
#: Sentinel/SessionTask.cpp:424
940
952
msgid "Transaction did not finish with success"
941
953
msgstr "Transakcja nie powiodła się"
942
954
 
943
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:428
 
955
#: Sentinel/SessionTask.cpp:430
944
956
msgid "Task completed"
945
957
msgstr "Zadanie ukończyło"
946
958
 
947
 
#: Sentinel/SessionTask.cpp:428
 
959
#: Sentinel/SessionTask.cpp:430
948
960
msgid "All operations were committed successfully"
949
961
msgstr "Wszystkie operacje zostały pomyślnie dokonane"
950
962
 
951
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:64 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:249
 
963
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:66 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:265
952
964
msgid "Hide this icon"
953
965
msgstr "Ukryj tę ikonę"
954
966
 
955
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:166
 
967
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:168
956
968
msgid "The system update has completed"
957
969
msgstr "Aktualizacja systemu zakończona"
958
970
 
959
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:172
 
971
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:174
960
972
#, kde-format
961
973
msgid "Packages: %1"
962
974
msgstr "Pakiety: %1"
963
975
 
964
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:184
 
976
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:201
965
977
#, kde-format
966
978
msgid "Package: %2"
967
979
msgid_plural "Packages: %2"
969
981
msgstr[1] "Pakiety: %2"
970
982
msgstr[2] "Pakiety: %2"
971
983
 
972
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:231 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:271
 
984
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:247 Sentinel/TransactionWatcher.cpp:287
973
985
msgid "Software Manager Messages"
974
986
msgstr "Komunikaty menedżera pakietów"
975
987
 
976
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:232
 
988
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:248
977
989
#, kde-format
978
990
msgid "One message from the software manager"
979
991
msgid_plural "%1 messages from the software manager"
981
993
msgstr[1] "%1 komunikaty od menedżera pakietów"
982
994
msgstr[2] "%1 komunikatów od menedżera pakietów"
983
995
 
984
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:240
 
996
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:256
985
997
msgid "Show messages"
986
998
msgstr "Pokaż wiadomości"
987
999
 
988
 
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:292
 
1000
#: Sentinel/TransactionWatcher.cpp:308
989
1001
msgid "Ignore"
990
1002
msgstr "Ignoruj"
991
1003
 
2186
2198
msgid "No space is left on the disk"
2187
2199
msgstr "Brak miejsca na dysku"
2188
2200
 
2189
 
#: libapper/PkStrings.cpp:477 libapper/PkTransaction.cpp:578
 
2201
#: libapper/PkStrings.cpp:477 libapper/PkTransaction.cpp:579
2190
2202
msgid "A media change is required"
2191
2203
msgstr "Wymagana zmiana nośnika"
2192
2204
 
3199
3211
msgid "Package"
3200
3212
msgstr "Pakiet"
3201
3213
 
3202
 
#: libapper/SimulateModel.cpp:141 libapper/PackageModel.cpp:180
 
3214
#: libapper/SimulateModel.cpp:141 libapper/PackageModel.cpp:184
3203
3215
msgid "Version"
3204
3216
msgstr "Wersja"
3205
3217
 
3206
 
#: libapper/Requirements.cpp:41
 
3218
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:95
 
3219
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
 
3220
msgid_plural ""
 
3221
"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
 
3222
msgstr[0] ""
 
3223
"Następujący program został właśnie zainstalowany. Kliknij aby go uruchomić:"
 
3224
msgstr[1] ""
 
3225
"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:"
 
3226
msgstr[2] ""
 
3227
"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:"
 
3228
 
 
3229
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:36
 
3230
msgid "Accept Agreement"
 
3231
msgstr "Zaakceptuj umowę"
 
3232
 
 
3233
#. i18n: file: libapper/LicenseAgreement.ui:14
 
3234
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LicenseAgreement)
 
3235
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:37 rc.cpp:236
 
3236
msgid "License Agreement Required"
 
3237
msgstr "Wymagana akceptacja umowy licencyjnej"
 
3238
 
 
3239
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:38
 
3240
#, kde-format
 
3241
msgid "License required for %1 by %2"
 
3242
msgstr "Wymagana licencja dla %1 przez %2"
 
3243
 
 
3244
#: libapper/PackageModel.cpp:182
 
3245
msgid "Name"
 
3246
msgstr "Nazwa"
 
3247
 
 
3248
#: libapper/PackageModel.cpp:186
 
3249
#, fuzzy
 
3250
#| msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
 
3251
#| msgid "Installed signature"
 
3252
msgid "Installed Version"
 
3253
msgstr "Zainstalowano podpis"
 
3254
 
 
3255
#: libapper/PackageModel.cpp:188
 
3256
msgid "Arch"
 
3257
msgstr "Arch"
 
3258
 
 
3259
#: libapper/PackageModel.cpp:190
 
3260
#, fuzzy
 
3261
#| msgid "Edit Origins"
 
3262
msgid "Origin"
 
3263
msgstr "Modyfikuj źródła"
 
3264
 
 
3265
#: libapper/PackageModel.cpp:192
 
3266
msgid "Size"
 
3267
msgstr "Rozmiar"
 
3268
 
 
3269
#: libapper/PackageModel.cpp:283
 
3270
#, kde-format
 
3271
msgid ""
 
3272
"Version: %1\n"
 
3273
"Architecture: %2"
 
3274
msgstr ""
 
3275
"Wersja: %1\n"
 
3276
"Architektura: %2"
 
3277
 
 
3278
#: libapper/PackageModel.cpp:329
 
3279
msgid "To be Removed"
 
3280
msgstr "Do usunięcia"
 
3281
 
 
3282
#: libapper/PackageModel.cpp:331
 
3283
msgid "To be Installed"
 
3284
msgstr "Do instalacji"
 
3285
 
 
3286
#: libapper/Requirements.cpp:42
3207
3287
msgid "Additional changes"
3208
3288
msgstr "Dodatkowe zmiany"
3209
3289
 
3210
 
#: libapper/Requirements.cpp:62
 
3290
#: libapper/Requirements.cpp:63
3211
3291
#, kde-format
3212
3292
msgid "1 package to remove"
3213
3293
msgid_plural "%1 packages to remove"
3215
3295
msgstr[1] "%1 pakiety do usunięcia"
3216
3296
msgstr[2] "%1 pakietów do usunięcia"
3217
3297
 
3218
 
#: libapper/Requirements.cpp:77
 
3298
#: libapper/Requirements.cpp:78
3219
3299
#, kde-format
3220
3300
msgid "1 package to downgrade"
3221
3301
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
3223
3303
msgstr[1] "%1 pakiety do przywrócenia wcześniejszej wersji"
3224
3304
msgstr[2] "%1 pakietów do przywrócenia wcześniejszej wersji"
3225
3305
 
3226
 
#: libapper/Requirements.cpp:92
 
3306
#: libapper/Requirements.cpp:93
3227
3307
#, kde-format
3228
3308
msgid "1 package to reinstall"
3229
3309
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
3231
3311
msgstr[1] "%1 pakiety do ponownej instalacji"
3232
3312
msgstr[2] "%1 pakietów do ponownej instalacji"
3233
3313
 
3234
 
#: libapper/Requirements.cpp:105
 
3314
#: libapper/Requirements.cpp:106
3235
3315
#, kde-format
3236
3316
msgid "1 package to install"
3237
3317
msgid_plural "%1 packages to install"
3239
3319
msgstr[1] "%1 pakiety do instalacji"
3240
3320
msgstr[2] "%1 pakietów do instalacji"
3241
3321
 
3242
 
#: libapper/Requirements.cpp:118
 
3322
#: libapper/Requirements.cpp:119
3243
3323
#, kde-format
3244
3324
msgid "1 package to update"
3245
3325
msgid_plural "%1 packages to update"
3247
3327
msgstr[1] "%1 pakiety do aktualizacji"
3248
3328
msgstr[2] "%1 pakietów do aktualizacji"
3249
3329
 
3250
 
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:36
3251
 
msgid "Accept Agreement"
3252
 
msgstr "Zaakceptuj umowę"
3253
 
 
3254
 
#. i18n: file: libapper/LicenseAgreement.ui:14
3255
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LicenseAgreement)
3256
 
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:37 rc.cpp:236
3257
 
msgid "License Agreement Required"
3258
 
msgstr "Wymagana akceptacja umowy licencyjnej"
3259
 
 
3260
 
#: libapper/LicenseAgreement.cpp:38
3261
 
#, kde-format
3262
 
msgid "License required for %1 by %2"
3263
 
msgstr "Wymagana licencja dla %1 przez %2"
3264
 
 
3265
 
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:99
3266
 
msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
3267
 
msgid_plural ""
3268
 
"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
3269
 
msgstr[0] ""
3270
 
"Następujący program został właśnie zainstalowany. Kliknij aby go uruchomić:"
3271
 
msgstr[1] ""
3272
 
"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:"
3273
 
msgstr[2] ""
3274
 
"Następujące programy zostały właśnie zainstalowane. Kliknij aby je uruchomić:"
3275
 
 
3276
3330
#: libapper/PkTransaction.cpp:122
3277
3331
msgid "Failed to simulate file install"
3278
3332
msgstr "Nieudana symulacja instalacji pliku"
3347
3401
msgid "Installing unsigned software"
3348
3402
msgstr "Instalowanie niepodpisanego oprogramowania"
3349
3403
 
3350
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:563 libapper/PkTransaction.cpp:616
 
3404
#: libapper/PkTransaction.cpp:564 libapper/PkTransaction.cpp:618
3351
3405
msgid "Failed to install signature"
3352
3406
msgstr "Instalacja podpisu nie powiodła się"
3353
3407
 
3354
 
#: libapper/PackageModel.cpp:178
3355
 
msgid "Name"
3356
 
msgstr "Nazwa"
3357
 
 
3358
 
#: libapper/PackageModel.cpp:182
3359
 
msgid "Arch"
3360
 
msgstr "Arch"
3361
 
 
3362
 
#: libapper/PackageModel.cpp:184
3363
 
msgid "Size"
3364
 
msgstr "Rozmiar"
3365
 
 
3366
 
#: libapper/PackageModel.cpp:272
3367
 
#, kde-format
3368
 
msgid ""
3369
 
"Version: %1\n"
3370
 
"Architecture: %2"
3371
 
msgstr ""
3372
 
"Wersja: %1\n"
3373
 
"Architektura: %2"
3374
 
 
3375
 
#: libapper/PackageModel.cpp:315
3376
 
msgid "To be Removed"
3377
 
msgstr "Do usunięcia"
3378
 
 
3379
 
#: libapper/PackageModel.cpp:317
3380
 
msgid "To be Installed"
3381
 
msgstr "Do instalacji"
 
3408
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:14
 
3409
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RepoSig)
 
3410
#: libapper/RepoSig.cpp:40 rc.cpp:218
 
3411
msgid "Software signature is required"
 
3412
msgstr "Wymagany jest podpis oprogramowania"
3382
3413
 
3383
3414
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
3384
3415
msgid "Install"
3388
3419
msgid "Remove"
3389
3420
msgstr "Usuń"
3390
3421
 
3391
 
#. i18n: file: libapper/RepoSig.ui:14
3392
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RepoSig)
3393
 
#: libapper/RepoSig.cpp:40 rc.cpp:218
3394
 
msgid "Software signature is required"
3395
 
msgstr "Wymagany jest podpis oprogramowania"
3396
 
 
3397
3422
#: rc.cpp:1
3398
3423
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3399
3424
msgid "Your names"