~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/muse/breezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/locale/muse_es.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Kobras
  • Date: 2004-02-07 15:18:22 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040207151822-es27xxkzbcxkebjm
Tags: 0.6.3-1
* New upstream version.
* Added patches:
  + [10_alsa_init_fix] New, from upstream CVS.
    Initialize direction variable when setting Alsa parameters.
  + [10_canvas_translation_fix] New, from upstream CVS.
    Do not translate tooltips twice in canvas popup.
  + [10_checkbox_fix] New, from upstream CVS.
    Use proper set/test methods on metronome checkboxes.
  + [10_html_doc_cleanup] New.
    Fix links and HTML errors in documentation.
  + [20_allow_system_timer] New.
    The new upstream version fails by default if the real-time clock
    could not be accessed (usually the case when not running suid-root).
    This patch reverts the old behaviour of falling back to the more
    inaccurate system timer.
* Updated patches:
  + [11_PIC_fixes_fixup] Rediffed.
* Removed patches:
  + [20_no_atomic_asm] Merged upstream.
* debian/compat: Splice out debhelper compatibility level from rules file.
* debian/control: Build-depend on latest jack release by default.
  Closes: #228788
* debian/control: Bump standards version.
* debian/control: Use auto-generated debconf dependency via misc:Depends.
* debian/control: Minor tweaks to the long description.
* debian/control: Tighten fluidsynth build dependency to sane version.
* debian/muse.doc-base: New. Register HTML documentation with doc-base.
* debian/templates: Tiny rewording, and typo fix.
* debian/templates, debian/po/*: Switch to po-debconf for translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!DOCTYPE TS><TS>
 
2
<context>
 
3
    <name></name>
 
4
    <message>
 
5
        <source>Click this button to enable recording</source>
 
6
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para habilitar la grabaci�n</translation>
 
7
    </message>
 
8
    <message>
 
9
        <source>sets amount of quantization:
 
10
0   - no quantization
 
11
100 - full quantization</source>
 
12
        <translation type="unfinished">selecciona la cantidad de cuantizaci�n:
 
13
0   - sin cuantizar
 
14
100 - cuantizaci�n completa</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <source>select Pointer Tool:
 
18
with the pointer tool you can:
 
19
  select parts
 
20
  move parts
 
21
  copy parts</source>
 
22
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Puntero:
 
23
con la herramienta de puntero puedes:
 
24
  seleccionar partes
 
25
  mover partes
 
26
  copiar partes</translation>
 
27
    </message>
 
28
</context>
 
29
<context>
 
30
    <name>@default</name>
 
31
    <message>
 
32
        <source>Click this button to open a &lt;em&gt;new song&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;You can also select the &lt;b&gt;Open command&lt;/b&gt; from the File menu.</source>
 
33
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para abrir una &lt;em&gt;nueva canci�n&lt;/em&gt;Puedes usar tambi�n el comando &lt;b&gt;Abrir&lt;/b&gt; del me� de archivo</translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <source>Click this button to save the song you are editing.  You will be prompted for a file name.
 
37
You can also select the Save command from the File menu.</source>
 
38
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para guardar la canci�n que est�s editando. Se te preguntar� por un nombre de archivo.
 
39
Puedes seleccionar tambi�n el comando Guardar del men� de Archivo</translation>
 
40
    </message>
 
41
    <message>
 
42
        <source>Create New Song</source>
 
43
        <translation type="unfinished">Crea una nueva Canci�n</translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <source>Click this button to stop playback</source>
 
47
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para parar la reproducci�n</translation>
 
48
    </message>
 
49
    <message>
 
50
        <source>Click this button to start playback</source>
 
51
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para iniciar la reproducci�n</translation>
 
52
    </message>
 
53
    <message>
 
54
        <source>Click this button to rewind to start position</source>
 
55
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para regresar al principio</translation>
 
56
    </message>
 
57
    <message>
 
58
        <source>Click this button to rewind</source>
 
59
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para ir hacia atr�s</translation>
 
60
    </message>
 
61
    <message>
 
62
        <source>Click this button to forward current play position</source>
 
63
        <translation type="unfinished">Pulsa este bot�n para adelantar la posici�n de reproducci�n</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <source>don&apos;t quantize notes above this tick limit</source>
 
67
        <translation type="unfinished">no cuantices notas por encima de este l�mite de tick</translation>
 
68
    </message>
 
69
    <message>
 
70
        <source>quantize also note len as default</source>
 
71
        <translation type="unfinished">cuantiza tambi�n la longitud de la nota al valor por defecto</translation>
 
72
    </message>
 
73
    <message>
 
74
        <source>loop between left mark and right mark</source>
 
75
        <translation type="unfinished">hace un bucle entre las marcas de izquierda y derecha</translation>
 
76
    </message>
 
77
    <message>
 
78
        <source>record starts at left mark</source>
 
79
        <translation type="unfinished">la grabaci�n comienza en la marca izquierda</translation>
 
80
    </message>
 
81
    <message>
 
82
        <source>record stops at right mark</source>
 
83
        <translation type="unfinished">la grabaci�n termina en la merca derecha</translation>
 
84
    </message>
 
85
    <message>
 
86
        <source>rewind to start position</source>
 
87
        <translation type="unfinished">retrocede a la posici�n de inicio</translation>
 
88
    </message>
 
89
    <message>
 
90
        <source>rewind current position</source>
 
91
        <translation type="unfinished">retrasa la posici�n actual</translation>
 
92
    </message>
 
93
    <message>
 
94
        <source>move current position</source>
 
95
        <translation type="unfinished">mueve la posici�n actual</translation>
 
96
    </message>
 
97
    <message>
 
98
        <source>stop sequencer</source>
 
99
        <translation type="unfinished">para el secuenciador</translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <source>start sequencer play</source>
 
103
        <translation type="unfinished">inicia el secuenciador</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <source>to record press record and then play</source>
 
107
        <translation type="unfinished">para grabar pulsa grabar y despu�s reproducir</translation>
 
108
    </message>
 
109
    <message>
 
110
        <source>send note off to all midi channels</source>
 
111
        <translation type="unfinished">envia un apagado de nota (note off) a todos los canales midi</translation>
 
112
    </message>
 
113
    <message>
 
114
        <source>select Pencil Tool:
 
115
with the pencil tool you can:
 
116
  create new parts
 
117
  modify length of parts</source>
 
118
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de L�piz:
 
119
con la herramienta de l�piz puedes:
 
120
  crear nuevas partes
 
121
  modificar la longitud de las partes</translation>
 
122
    </message>
 
123
    <message>
 
124
        <source>select Delete Tool:
 
125
with the delete tool you can delete parts</source>
 
126
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Borrado:
 
127
con la herramienta de borrado puedes borrar partes</translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <source>select Cut Tool:
 
131
with the cut tool you can split a part</source>
 
132
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Corte:
 
133
con la herramienta de core puedes partir una parte</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <source>select Glue Tool:
 
137
with the glue tool you can glue two parts</source>
 
138
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Pegado:
 
139
con la herramienta de pegado puedes unir dos partes</translation>
 
140
    </message>
 
141
    <message>
 
142
        <source>select Score Tool:
 
143
</source>
 
144
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Partitura:
 
145
</translation>
 
146
    </message>
 
147
    <message>
 
148
        <source>select Quantize Tool:
 
149
insert display quantize event</source>
 
150
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramianta de Cuantizaci�n:
 
151
inserta un evento de cuantizaci�n de visualizaci�n</translation>
 
152
    </message>
 
153
    <message>
 
154
        <source>select Drawing Tool</source>
 
155
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Dibujo</translation>
 
156
    </message>
 
157
    <message>
 
158
        <source>select Muting Tool:
 
159
click on part to mute/unmute</source>
 
160
        <translation type="unfinished">selecciona la Herramienta de Silenciar:
 
161
haz click en una parte para silenciar/des-silenciar</translation>
 
162
    </message>
 
163
    <message>
 
164
        <source>pointer</source>
 
165
        <translation type="unfinished">puntero</translation>
 
166
    </message>
 
167
    <message>
 
168
        <source>pencil</source>
 
169
        <translation type="unfinished">l�piz</translation>
 
170
    </message>
 
171
    <message>
 
172
        <source>rubber</source>
 
173
        <translation type="unfinished">goma</translation>
 
174
    </message>
 
175
    <message>
 
176
        <source>cutter</source>
 
177
        <translation type="unfinished">cortador</translation>
 
178
    </message>
 
179
    <message>
 
180
        <source>score</source>
 
181
        <translation type="unfinished">partitura</translation>
 
182
    </message>
 
183
    <message>
 
184
        <source>glue</source>
 
185
        <translation type="unfinished">pegamento</translation>
 
186
    </message>
 
187
    <message>
 
188
        <source>quantize</source>
 
189
        <translation type="unfinished">cuantizador</translation>
 
190
    </message>
 
191
    <message>
 
192
        <source>draw</source>
 
193
        <translation type="unfinished">dibujar</translation>
 
194
    </message>
 
195
    <message>
 
196
        <source>mute parts</source>
 
197
        <translation type="unfinished">silenciar partes</translation>
 
198
    </message>
 
199
    <message>
 
200
        <source>Off</source>
 
201
        <translation type="unfinished">Apagar</translation>
 
202
    </message>
 
203
    <message>
 
204
        <source>presets (*.pre *.pre.gz *.pre.bz2)</source>
 
205
        <translation type="unfinished">preselecciones (*.pre *.pre.gz *.pre.bz2)</translation>
 
206
    </message>
 
207
    <message>
 
208
        <source>All Files (*)</source>
 
209
        <translation type="unfinished">Todos los archivos (*)</translation>
 
210
    </message>
 
211
</context>
 
212
<context>
 
213
    <name>Appearance</name>
 
214
    <message>
 
215
        <source>MusE: load image</source>
 
216
        <translation type="unfinished">MusE: carga imagen</translation>
 
217
    </message>
 
218
    <message>
 
219
        <source>handle of transport window</source>
 
220
        <translation type="unfinished">gestor de la ventana de transporte</translation>
 
221
    </message>
 
222
    <message>
 
223
        <source>track activity in arranger</source>
 
224
        <translation type="unfinished">actividad de tramos en el arreglador</translation>
 
225
    </message>
 
226
    <message>
 
227
        <source>bigtime font color</source>
 
228
        <translation type="unfinished">color de fuente bigtime</translation>
 
229
    </message>
 
230
    <message>
 
231
        <source>bigtime background color</source>
 
232
        <translation type="unfinished">color de fondo de bigtime</translation>
 
233
    </message>
 
234
    <message>
 
235
        <source>waveedit background color</source>
 
236
        <translation type="unfinished">color de fondo de edici�n de onda</translation>
 
237
    </message>
 
238
</context>
 
239
<context>
 
240
    <name>AppearanceDialogBase</name>
 
241
    <message>
 
242
        <source>MusE: Appearance settings</source>
 
243
        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci�n de apariencia</translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <source>Apply</source>
 
247
        <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
 
248
    </message>
 
249
    <message>
 
250
        <source>Ok</source>
 
251
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
252
    </message>
 
253
    <message>
 
254
        <source>Cancel</source>
 
255
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
256
    </message>
 
257
    <message>
 
258
        <source>Arranger</source>
 
259
        <translation type="unfinished">Arreglador</translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <source>Parts</source>
 
263
        <translation type="unfinished">Partes</translation>
 
264
    </message>
 
265
    <message>
 
266
        <source>show frames</source>
 
267
        <translation type="unfinished">mostrar frames</translation>
 
268
    </message>
 
269
    <message>
 
270
        <source>show names</source>
 
271
        <translation type="unfinished">mostrar nombres</translation>
 
272
    </message>
 
273
    <message>
 
274
        <source>show events</source>
 
275
        <translation type="unfinished">mostrar eventos</translation>
 
276
    </message>
 
277
    <message>
 
278
        <source>show Cakewalk Style</source>
 
279
        <translation type="unfinished">mostrar al estilo de Cakewalk</translation>
 
280
    </message>
 
281
    <message>
 
282
        <source>Events</source>
 
283
        <translation type="unfinished">Eventos</translation>
 
284
    </message>
 
285
    <message>
 
286
        <source>note on</source>
 
287
        <translation type="unfinished">nota on</translation>
 
288
    </message>
 
289
    <message>
 
290
        <source>poly pressure</source>
 
291
        <translation type="unfinished">presi�n polif�nica</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <source>controller</source>
 
295
        <translation type="unfinished">controlador</translation>
 
296
    </message>
 
297
    <message>
 
298
        <source>aftertouch</source>
 
299
        <translation type="unfinished">aftertouch</translation>
 
300
    </message>
 
301
    <message>
 
302
        <source>pitch bend</source>
 
303
        <translation type="unfinished">pitch bend</translation>
 
304
    </message>
 
305
    <message>
 
306
        <source>program change</source>
 
307
        <translation type="unfinished">cambio de programa</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <source>special</source>
 
311
        <translation type="unfinished">especial</translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <source>Background picture</source>
 
315
        <translation type="unfinished">Imagen de fondo</translation>
 
316
    </message>
 
317
    <message>
 
318
        <source>bg</source>
 
319
        <translation type="unfinished">fondo</translation>
 
320
    </message>
 
321
    <message>
 
322
        <source>select...</source>
 
323
        <translation type="unfinished">selecciona...</translation>
 
324
    </message>
 
325
    <message>
 
326
        <source>show snap grid</source>
 
327
        <translation type="unfinished">muestra la rejilla de captura</translation>
 
328
    </message>
 
329
    <message>
 
330
        <source>Colors</source>
 
331
        <translation type="unfinished">Colores</translation>
 
332
    </message>
 
333
    <message>
 
334
        <source>Items</source>
 
335
        <translation type="unfinished">Objetos</translation>
 
336
    </message>
 
337
    <message>
 
338
        <source>selected</source>
 
339
        <translation type="unfinished">seleccionado</translation>
 
340
    </message>
 
341
    <message>
 
342
        <source>current:</source>
 
343
        <translation type="unfinished">actual:</translation>
 
344
    </message>
 
345
    <message>
 
346
        <source>change...</source>
 
347
        <translation type="unfinished">cambia...</translation>
 
348
    </message>
 
349
    <message>
 
350
        <source>dynamic colors for track activity in arranger</source>
 
351
        <translation type="unfinished">colores din�micos para actividad en el arreglador</translation>
 
352
    </message>
 
353
    <message>
 
354
        <source>Style/Fonts</source>
 
355
        <translation type="unfinished">Estilo/Tipografia</translation>
 
356
    </message>
 
357
    <message>
 
358
        <source>QT Theme</source>
 
359
        <translation type="unfinished">tema QT</translation>
 
360
    </message>
 
361
    <message>
 
362
        <source>Windows</source>
 
363
        <translation type="unfinished">Ventanas</translation>
 
364
    </message>
 
365
    <message>
 
366
        <source>MusE</source>
 
367
        <translation type="unfinished">MusE</translation>
 
368
    </message>
 
369
    <message>
 
370
        <source>Metal</source>
 
371
        <translation type="unfinished">Metal</translation>
 
372
    </message>
 
373
    <message>
 
374
        <source>Norwegian Wood</source>
 
375
        <translation type="unfinished">Madera Noruega</translation>
 
376
    </message>
 
377
    <message>
 
378
        <source>Platinum</source>
 
379
        <translation type="unfinished">Platino</translation>
 
380
    </message>
 
381
    <message>
 
382
        <source>CDE</source>
 
383
        <translation type="unfinished">CDE</translation>
 
384
    </message>
 
385
    <message>
 
386
        <source>Motif</source>
 
387
        <translation type="unfinished">Motif</translation>
 
388
    </message>
 
389
    <message>
 
390
        <source>Motif Plus</source>
 
391
        <translation type="unfinished">Motif Plus</translation>
 
392
    </message>
 
393
    <message>
 
394
        <source>Fonts</source>
 
395
        <translation type="unfinished">Tipografia</translation>
 
396
    </message>
 
397
    <message>
 
398
        <source>Family</source>
 
399
        <translation type="unfinished">Familia</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <source>Size</source>
 
403
        <translation type="unfinished">Tama�o</translation>
 
404
    </message>
 
405
    <message>
 
406
        <source>Font 1</source>
 
407
        <translation type="unfinished">Tipografia 1</translation>
 
408
    </message>
 
409
    <message>
 
410
        <source>Font 2</source>
 
411
        <translation type="unfinished">Tipografia 2</translation>
 
412
    </message>
 
413
    <message>
 
414
        <source>Font 3</source>
 
415
        <translation type="unfinished">Tipografia 3</translation>
 
416
    </message>
 
417
    <message>
 
418
        <source>Font 0</source>
 
419
        <translation type="unfinished">Tipografia 0</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <source>Bold</source>
 
423
        <translation type="unfinished">Negrita</translation>
 
424
    </message>
 
425
    <message>
 
426
        <source>Italic</source>
 
427
        <translation type="unfinished">Cursiva</translation>
 
428
    </message>
 
429
    <message>
 
430
        <source>...</source>
 
431
        <translation type="unfinished">...</translation>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <source>Font 4</source>
 
435
        <translation type="unfinished">Tipografia 4</translation>
 
436
    </message>
 
437
    <message>
 
438
        <source>Font 5</source>
 
439
        <translation type="unfinished">Tipografia 5</translation>
 
440
    </message>
 
441
</context>
 
442
<context>
 
443
    <name>Arranger</name>
 
444
    <message>
 
445
        <source>Cursor</source>
 
446
        <translation type="unfinished">Cursor</translation>
 
447
    </message>
 
448
    <message>
 
449
        <source>Snap</source>
 
450
        <translation type="unfinished">Snap</translation>
 
451
    </message>
 
452
    <message>
 
453
        <source>Len</source>
 
454
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
455
    </message>
 
456
    <message>
 
457
        <source>NO</source>
 
458
        <translation>No</translation>
 
459
    </message>
 
460
    <message>
 
461
        <source>TrackInfo</source>
 
462
        <translation>Informaci�n de pista</translation>
 
463
    </message>
 
464
    <message>
 
465
        <source>Track</source>
 
466
        <translation>Pista</translation>
 
467
    </message>
 
468
    <message>
 
469
        <source>Type</source>
 
470
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
471
    </message>
 
472
    <message>
 
473
        <source>midi song type</source>
 
474
        <translation type="unfinished">tipo de canci�n midi</translation>
 
475
    </message>
 
476
    <message>
 
477
        <source>Pitch</source>
 
478
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
479
    </message>
 
480
    <message>
 
481
        <source>midi pitch</source>
 
482
        <translation type="unfinished">tono midi</translation>
 
483
    </message>
 
484
    <message>
 
485
        <source>global midi pitch shift</source>
 
486
        <translation type="unfinished">desplazamiento de tono midi</translation>
 
487
    </message>
 
488
    <message>
 
489
        <source>Tempo</source>
 
490
        <translation type="unfinished">Tempo</translation>
 
491
    </message>
 
492
    <message>
 
493
        <source>midi tempo</source>
 
494
        <translation type="unfinished">tempo midi</translation>
 
495
    </message>
 
496
    <message>
 
497
        <source>O-Port</source>
 
498
        <translation type="unfinished">Port de Salida</translation>
 
499
    </message>
 
500
    <message>
 
501
        <source>Arranger</source>
 
502
        <translation type="unfinished">Arreglador</translation>
 
503
    </message>
 
504
    <message>
 
505
        <source>Off</source>
 
506
        <translation type="unfinished">apagado</translation>
 
507
    </message>
 
508
    <message>
 
509
        <source>Bar</source>
 
510
        <translation type="unfinished">comp�s</translation>
 
511
    </message>
 
512
    <message>
 
513
        <source>GM</source>
 
514
        <translation type="unfinished">GM</translation>
 
515
    </message>
 
516
    <message>
 
517
        <source>GS</source>
 
518
        <translation type="unfinished">GS</translation>
 
519
    </message>
 
520
    <message>
 
521
        <source>XG</source>
 
522
        <translation type="unfinished">XG</translation>
 
523
    </message>
 
524
    <message>
 
525
        <source>N</source>
 
526
        <translation type="unfinished">N</translation>
 
527
    </message>
 
528
    <message>
 
529
        <source>R</source>
 
530
        <translation type="unfinished">R</translation>
 
531
    </message>
 
532
    <message>
 
533
        <source>A</source>
 
534
        <translation type="unfinished">A</translation>
 
535
    </message>
 
536
    <message>
 
537
        <source>M</source>
 
538
        <translation type="unfinished">M</translation>
 
539
    </message>
 
540
    <message>
 
541
        <source>S</source>
 
542
        <translation type="unfinished">S</translation>
 
543
    </message>
 
544
    <message>
 
545
        <source>C</source>
 
546
        <translation type="unfinished">C</translation>
 
547
    </message>
 
548
    <message>
 
549
        <source>Ch</source>
 
550
        <translation type="unfinished">Ch</translation>
 
551
    </message>
 
552
    <message>
 
553
        <source>T</source>
 
554
        <translation type="unfinished">T</translation>
 
555
    </message>
 
556
    <message>
 
557
        <source>Master</source>
 
558
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
559
    </message>
 
560
    <message>
 
561
        <source>Group A</source>
 
562
        <translation type="unfinished">Grupo A</translation>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <source>Group B</source>
 
566
        <translation type="unfinished">Grupo B</translation>
 
567
    </message>
 
568
    <message>
 
569
        <source>Group C</source>
 
570
        <translation type="unfinished">Grupo C</translation>
 
571
    </message>
 
572
    <message>
 
573
        <source>Group D</source>
 
574
        <translation type="unfinished">Grupo D</translation>
 
575
    </message>
 
576
</context>
 
577
<context>
 
578
    <name>AudioConfBase</name>
 
579
    <message>
 
580
        <source>MusE: Audio Configuration</source>
 
581
        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci�n de Audio</translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>&amp;Apply</source>
 
585
        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>&amp;OK</source>
 
589
        <translation type="unfinished">C&amp;orrecto</translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <source>&amp;Cancel</source>
 
593
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
594
    </message>
 
595
    <message>
 
596
        <source>Audio Parameters</source>
 
597
        <translation type="unfinished">Par�metros de Audio</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <source>32</source>
 
601
        <translation type="unfinished">32</translation>
 
602
    </message>
 
603
    <message>
 
604
        <source>64</source>
 
605
        <translation type="unfinished">64</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>128</source>
 
609
        <translation type="unfinished">128</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <source>256</source>
 
613
        <translation type="unfinished">256</translation>
 
614
    </message>
 
615
    <message>
 
616
        <source>512</source>
 
617
        <translation type="unfinished">512</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <source>1024</source>
 
621
        <translation type="unfinished">1024</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <source>2048</source>
 
625
        <translation type="unfinished">2048</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <source>4096</source>
 
629
        <translation type="unfinished">4096</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <source>Frame Size:</source>
 
633
        <translation type="unfinished">Tama�o de ventana:</translation>
 
634
    </message>
 
635
    <message>
 
636
        <source>Delay:</source>
 
637
        <translation type="unfinished">Retardo:</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <source>Sample Rate:</source>
 
641
        <translation type="unfinished">Velocidad de muestreo:</translation>
 
642
    </message>
 
643
    <message>
 
644
        <source>44100</source>
 
645
        <translation type="unfinished">44100</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <source>48000</source>
 
649
        <translation type="unfinished">48000</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source>96000</source>
 
653
        <translation type="unfinished">96000</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source>Audio Driver</source>
 
657
        <translation type="unfinished">Controlador de Audio</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>Use Alsa</source>
 
661
        <translation type="unfinished">Usa Alsa</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <source>Use JACK</source>
 
665
        <translation type="unfinished">Usa Jack</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>No Audio</source>
 
669
        <translation type="unfinished">Sin Audio</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>Status:</source>
 
673
        <translation type="unfinished">Estado:</translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <source>TextLabel6</source>
 
677
        <translation type="unfinished">EtiquetadeTexto16</translation>
 
678
    </message>
 
679
</context>
 
680
<context>
 
681
    <name>AudioMixerApp</name>
 
682
    <message>
 
683
        <source>1/2 channel</source>
 
684
        <translation type="unfinished">Canales 1/2</translation>
 
685
    </message>
 
686
    <message>
 
687
        <source>pre fader - post fader</source>
 
688
        <translation type="unfinished">pre fader - port fader</translation>
 
689
    </message>
 
690
    <message>
 
691
        <source>record</source>
 
692
        <translation type="unfinished">grabar</translation>
 
693
    </message>
 
694
    <message>
 
695
        <source>mute</source>
 
696
        <translation type="unfinished">silencio</translation>
 
697
    </message>
 
698
    <message>
 
699
        <source>pre fader listening</source>
 
700
        <translation type="unfinished">monitorizar pre fader</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <source>record downmix</source>
 
704
        <translation type="unfinished">downmix de grabaci�n</translation>
 
705
    </message>
 
706
    <message>
 
707
        <source>off</source>
 
708
        <translation type="unfinished">apagado</translation>
 
709
    </message>
 
710
    <message>
 
711
        <source>output routing</source>
 
712
        <translation type="unfinished">ruteado de entrada</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <source>&amp;Config</source>
 
716
        <translation type="unfinished">&amp;Configuraci�n</translation>
 
717
    </message>
 
718
    <message>
 
719
        <source>Add Input Strip</source>
 
720
        <translation type="unfinished">A�adir canal de entrada</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <source>S</source>
 
724
        <translation type="unfinished">S</translation>
 
725
    </message>
 
726
    <message>
 
727
        <source>Pre</source>
 
728
        <translation type="unfinished">Pre</translation>
 
729
    </message>
 
730
    <message>
 
731
        <source>dB</source>
 
732
        <translation type="unfinished">dB</translation>
 
733
    </message>
 
734
    <message>
 
735
        <source>MusE: Audio Mixer</source>
 
736
        <translation type="unfinished">MusE: Mezclador de audio</translation>
 
737
    </message>
 
738
    <message>
 
739
        <source>Inputs</source>
 
740
        <translation type="unfinished">Entradas</translation>
 
741
    </message>
 
742
    <message>
 
743
        <source>Synthi</source>
 
744
        <translation type="unfinished">Entrada de sintetizador</translation>
 
745
    </message>
 
746
    <message>
 
747
        <source>Tracks</source>
 
748
        <translation type="unfinished">Pistas</translation>
 
749
    </message>
 
750
    <message>
 
751
        <source>Groups</source>
 
752
        <translation type="unfinished">Grupos</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <source>Master</source>
 
756
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
757
    </message>
 
758
    <message>
 
759
        <source>Group A</source>
 
760
        <translation type="unfinished">Grupo A</translation>
 
761
    </message>
 
762
    <message>
 
763
        <source>Group B</source>
 
764
        <translation type="unfinished">Grupo B</translation>
 
765
    </message>
 
766
    <message>
 
767
        <source>Group C</source>
 
768
        <translation type="unfinished">Grupo C</translation>
 
769
    </message>
 
770
    <message>
 
771
        <source>Group D</source>
 
772
        <translation type="unfinished">Grupo D</translation>
 
773
    </message>
 
774
</context>
 
775
<context>
 
776
    <name>BigTime</name>
 
777
    <message>
 
778
        <source>MusE: Bigtime</source>
 
779
        <translation type="unfinished">MusE: Big Time</translation>
 
780
    </message>
 
781
</context>
 
782
<context>
 
783
    <name>ClipListEdit</name>
 
784
    <message>
 
785
        <source>MusE: Clip List Editor</source>
 
786
        <translation type="unfinished">MusE: Editor de lista de clips</translation>
 
787
    </message>
 
788
</context>
 
789
<context>
 
790
    <name>ClipListEditorBase</name>
 
791
    <message>
 
792
        <source>MusE: ClipList</source>
 
793
        <translation type="unfinished">MusE: Lista de Clips</translation>
 
794
    </message>
 
795
    <message>
 
796
        <source>Name</source>
 
797
        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <source>Refs</source>
 
801
        <translation type="unfinished">Referencias</translation>
 
802
    </message>
 
803
    <message>
 
804
        <source>Start</source>
 
805
        <translation type="unfinished">Inicio</translation>
 
806
    </message>
 
807
    <message>
 
808
        <source>Len</source>
 
809
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
810
    </message>
 
811
    <message>
 
812
        <source>Data</source>
 
813
        <translation type="unfinished">Datos</translation>
 
814
    </message>
 
815
    <message>
 
816
        <source>Clip Properties</source>
 
817
        <translation type="unfinished">Propiedades del Clip</translation>
 
818
    </message>
 
819
    <message>
 
820
        <source>Pos:</source>
 
821
        <translation type="unfinished">Posici�n:</translation>
 
822
    </message>
 
823
    <message>
 
824
        <source>Len:</source>
 
825
        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
 
826
    </message>
 
827
</context>
 
828
<context>
 
829
    <name>CommentBase</name>
 
830
    <message>
 
831
        <source>Form1</source>
 
832
        <translation type="unfinished">Form1</translation>
 
833
    </message>
 
834
    <message>
 
835
        <source>Track Comment</source>
 
836
        <translation type="unfinished">Comentario de la pista</translation>
 
837
    </message>
 
838
    <message>
 
839
        <source>Track 1</source>
 
840
        <translation type="unfinished">Pista 1</translation>
 
841
    </message>
 
842
</context>
 
843
<context>
 
844
    <name>CtrlPanel</name>
 
845
    <message>
 
846
        <source>select controller</source>
 
847
        <translation type="unfinished">selecciona controlador</translation>
 
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <source>remove panel</source>
 
851
        <translation type="unfinished">quitar panel</translation>
 
852
    </message>
 
853
    <message>
 
854
        <source>other ...</source>
 
855
        <translation type="unfinished">otro ...</translation>
 
856
    </message>
 
857
    <message>
 
858
        <source>Sel</source>
 
859
        <translation type="unfinished">Sel</translation>
 
860
    </message>
 
861
    <message>
 
862
        <source>x</source>
 
863
        <translation type="unfinished">x</translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <source>Velocity</source>
 
867
        <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
 
868
    </message>
 
869
    <message>
 
870
        <source>Pitch</source>
 
871
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
872
    </message>
 
873
</context>
 
874
<context>
 
875
    <name>DrumEdit</name>
 
876
    <message>
 
877
        <source>Load Map</source>
 
878
        <translation type="unfinished">Carga Mapa</translation>
 
879
    </message>
 
880
    <message>
 
881
        <source>Save Map</source>
 
882
        <translation type="unfinished">Guarda Mapa</translation>
 
883
    </message>
 
884
    <message>
 
885
        <source>&amp;Edit</source>
 
886
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
887
    </message>
 
888
    <message>
 
889
        <source>Cut</source>
 
890
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
 
891
    </message>
 
892
    <message>
 
893
        <source>Copy</source>
 
894
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
 
895
    </message>
 
896
    <message>
 
897
        <source>Paste</source>
 
898
        <translation type="unfinished">Pegar</translation>
 
899
    </message>
 
900
    <message>
 
901
        <source>Delete Events</source>
 
902
        <translation type="unfinished">Borrar Eventos</translation>
 
903
    </message>
 
904
    <message>
 
905
        <source>Select All</source>
 
906
        <translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation>
 
907
    </message>
 
908
    <message>
 
909
        <source>Select None</source>
 
910
        <translation type="unfinished">Deseleccionar</translation>
 
911
    </message>
 
912
    <message>
 
913
        <source>Invert</source>
 
914
        <translation type="unfinished">Invertir</translation>
 
915
    </message>
 
916
    <message>
 
917
        <source>Inside Loop</source>
 
918
        <translation type="unfinished">Bucle interior</translation>
 
919
    </message>
 
920
    <message>
 
921
        <source>Outside Loop</source>
 
922
        <translation type="unfinished">Bucle exterior</translation>
 
923
    </message>
 
924
    <message>
 
925
        <source>&amp;Select</source>
 
926
        <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
 
927
    </message>
 
928
    <message>
 
929
        <source>Step Record</source>
 
930
        <translation type="unfinished">Parar Grabaci�n</translation>
 
931
    </message>
 
932
    <message>
 
933
        <source>Midi Input</source>
 
934
        <translation type="unfinished">Entrada MIDI</translation>
 
935
    </message>
 
936
    <message>
 
937
        <source>Add Controller View</source>
 
938
        <translation type="unfinished">A�adir Controlador</translation>
 
939
    </message>
 
940
    <message>
 
941
        <source>M</source>
 
942
        <translation type="unfinished">M</translation>
 
943
    </message>
 
944
    <message>
 
945
        <source>Sound</source>
 
946
        <translation type="unfinished">Sonido</translation>
 
947
    </message>
 
948
    <message>
 
949
        <source>QNT</source>
 
950
        <translation type="unfinished">QNT</translation>
 
951
    </message>
 
952
    <message>
 
953
        <source>E-Note</source>
 
954
        <translation type="unfinished">Nota-E</translation>
 
955
    </message>
 
956
    <message>
 
957
        <source>Len</source>
 
958
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
959
    </message>
 
960
    <message>
 
961
        <source>A-Note</source>
 
962
        <translation type="unfinished">Nota-A</translation>
 
963
    </message>
 
964
    <message>
 
965
        <source>Ch</source>
 
966
        <translation type="unfinished">Ch</translation>
 
967
    </message>
 
968
    <message>
 
969
        <source>Port</source>
 
970
        <translation type="unfinished">Puerto</translation>
 
971
    </message>
 
972
    <message>
 
973
        <source>LV1</source>
 
974
        <translation type="unfinished">VL1</translation>
 
975
    </message>
 
976
    <message>
 
977
        <source>LV2</source>
 
978
        <translation type="unfinished">VL2</translation>
 
979
    </message>
 
980
    <message>
 
981
        <source>LV3</source>
 
982
        <translation type="unfinished">VL3</translation>
 
983
    </message>
 
984
    <message>
 
985
        <source>LV4</source>
 
986
        <translation type="unfinished">VL4</translation>
 
987
    </message>
 
988
    <message>
 
989
        <source>&amp;File</source>
 
990
        <translation type="unfinished">&amp;Fichero</translation>
 
991
    </message>
 
992
    <message>
 
993
        <source>Load Drummap</source>
 
994
        <translation type="unfinished">Cargar mapa de percusi�n</translation>
 
995
    </message>
 
996
    <message>
 
997
        <source>Store Drummap</source>
 
998
        <translation type="unfinished">Guardar mapa de percusi�n</translation>
 
999
    </message>
 
1000
    <message>
 
1001
        <source>ctrl</source>
 
1002
        <translation type="unfinished">control</translation>
 
1003
    </message>
 
1004
    <message>
 
1005
        <source>drummaps</source>
 
1006
        <translation type="unfinished">mapas de percusi�n</translation>
 
1007
    </message>
 
1008
    <message>
 
1009
        <source>Muse: Load Drum Map</source>
 
1010
        <translation type="unfinished">MusE: Cargar mapa de percusi�n</translation>
 
1011
    </message>
 
1012
    <message>
 
1013
        <source>MusE: Store Drum Map</source>
 
1014
        <translation type="unfinished">MusE: Guardar mapa de percusi�n</translation>
 
1015
    </message>
 
1016
</context>
 
1017
<context>
 
1018
    <name>EditCAfterDialog</name>
 
1019
    <message>
 
1020
        <source>Time Position</source>
 
1021
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1022
    </message>
 
1023
    <message>
 
1024
        <source>Pressure</source>
 
1025
        <translation type="unfinished">Presi�n</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>MusE: Enter Channel Aftertouch</source>
 
1029
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce el AfterTouch del canal</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
</context>
 
1032
<context>
 
1033
    <name>EditCtrl14Dialog</name>
 
1034
    <message>
 
1035
        <source>Time Position</source>
 
1036
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1037
    </message>
 
1038
    <message>
 
1039
        <source>Controller-H</source>
 
1040
        <translation type="unfinished">Controlador-H</translation>
 
1041
    </message>
 
1042
    <message>
 
1043
        <source>Controller-L</source>
 
1044
        <translation type="unfinished">Controlador-L</translation>
 
1045
    </message>
 
1046
    <message>
 
1047
        <source>Value</source>
 
1048
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
 
1049
    </message>
 
1050
    <message>
 
1051
        <source>MusE: Enter Controller14 Event</source>
 
1052
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce el evento del controlador 14</translation>
 
1053
    </message>
 
1054
</context>
 
1055
<context>
 
1056
    <name>EditCtrl7Dialog</name>
 
1057
    <message>
 
1058
        <source>Time Position</source>
 
1059
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1060
    </message>
 
1061
    <message>
 
1062
        <source>Controller</source>
 
1063
        <translation type="unfinished">Controlador</translation>
 
1064
    </message>
 
1065
    <message>
 
1066
        <source>Value</source>
 
1067
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
 
1068
    </message>
 
1069
    <message>
 
1070
        <source>MusE: Enter Controller Event</source>
 
1071
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce el evento del controlador</translation>
 
1072
    </message>
 
1073
</context>
 
1074
<context>
 
1075
    <name>EditCtrl7DialogBase</name>
 
1076
    <message>
 
1077
        <source>MusE: Enter Controller</source>
 
1078
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce controlador</translation>
 
1079
    </message>
 
1080
    <message>
 
1081
        <source>Controller:</source>
 
1082
        <translation type="unfinished">Controlador:</translation>
 
1083
    </message>
 
1084
    <message>
 
1085
        <source>Time Position:</source>
 
1086
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo:</translation>
 
1087
    </message>
 
1088
    <message>
 
1089
        <source>Value:</source>
 
1090
        <translation type="unfinished">Valor:</translation>
 
1091
    </message>
 
1092
    <message>
 
1093
        <source>controller value</source>
 
1094
        <translation type="unfinished">valor del controlador</translation>
 
1095
    </message>
 
1096
    <message>
 
1097
        <source>OK</source>
 
1098
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1099
    </message>
 
1100
    <message>
 
1101
        <source>Cancel</source>
 
1102
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1103
    </message>
 
1104
</context>
 
1105
<context>
 
1106
    <name>EditEventDialog</name>
 
1107
    <message>
 
1108
        <source>Ok</source>
 
1109
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1110
    </message>
 
1111
    <message>
 
1112
        <source>Cancel</source>
 
1113
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1114
    </message>
 
1115
</context>
 
1116
<context>
 
1117
    <name>EditMetaDialog</name>
 
1118
    <message>
 
1119
        <source>Time Position</source>
 
1120
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1121
    </message>
 
1122
    <message>
 
1123
        <source>Meta Type</source>
 
1124
        <translation type="unfinished">Tipo de Meta</translation>
 
1125
    </message>
 
1126
    <message>
 
1127
        <source>Enter Hex</source>
 
1128
        <translation type="unfinished">Introduzca en Hexadecimal</translation>
 
1129
    </message>
 
1130
    <message>
 
1131
        <source>MusE: Enter Meta Event</source>
 
1132
        <translation type="unfinished">MusE: Introduzca evento Meta</translation>
 
1133
    </message>
 
1134
</context>
 
1135
<context>
 
1136
    <name>EditMetaDialogBase</name>
 
1137
    <message>
 
1138
        <source>MusE: Enter Meta Event</source>
 
1139
        <translation type="unfinished">MusE: Introduzca evento Meta</translation>
 
1140
    </message>
 
1141
    <message>
 
1142
        <source>OK</source>
 
1143
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1144
    </message>
 
1145
    <message>
 
1146
        <source>Cancel</source>
 
1147
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1148
    </message>
 
1149
    <message>
 
1150
        <source>TextLabel1</source>
 
1151
        <translation type="unfinished">EtiquetaTexto1</translation>
 
1152
    </message>
 
1153
    <message>
 
1154
        <source>Time Position:</source>
 
1155
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1156
    </message>
 
1157
    <message>
 
1158
        <source>Meta Type:</source>
 
1159
        <translation type="unfinished">Tipo de Meta:</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <source>Enter Hex</source>
 
1163
        <translation type="unfinished">Escribe Hexadecimal</translation>
 
1164
    </message>
 
1165
</context>
 
1166
<context>
 
1167
    <name>EditNoteDialogBase</name>
 
1168
    <message>
 
1169
        <source>MusE: Enter Note</source>
 
1170
        <translation type="unfinished">MusE: Escribe Nota</translation>
 
1171
    </message>
 
1172
    <message>
 
1173
        <source>OK</source>
 
1174
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1175
    </message>
 
1176
    <message>
 
1177
        <source>Cancel</source>
 
1178
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1179
    </message>
 
1180
    <message>
 
1181
        <source>Length:</source>
 
1182
        <translation type="unfinished">Longitud:</translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <source>Time Position:</source>
 
1186
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1187
    </message>
 
1188
    <message>
 
1189
        <source>Pitch:</source>
 
1190
        <translation type="unfinished">Tono:</translation>
 
1191
    </message>
 
1192
    <message>
 
1193
        <source>Velocity On:</source>
 
1194
        <translation type="unfinished">Velocidad On:</translation>
 
1195
    </message>
 
1196
    <message>
 
1197
        <source>Velocity Off:</source>
 
1198
        <translation type="unfinished">Velocidad Off:</translation>
 
1199
    </message>
 
1200
</context>
 
1201
<context>
 
1202
    <name>EditPAfterDialog</name>
 
1203
    <message>
 
1204
        <source>Time Position</source>
 
1205
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1206
    </message>
 
1207
    <message>
 
1208
        <source>Pitch</source>
 
1209
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
1210
    </message>
 
1211
    <message>
 
1212
        <source>Pressure</source>
 
1213
        <translation type="unfinished">Presi�n</translation>
 
1214
    </message>
 
1215
    <message>
 
1216
        <source>MusE: Enter Poly Aftertouch</source>
 
1217
        <translation type="unfinished">Muse: Escribe el aftertouch polif�nico</translation>
 
1218
    </message>
 
1219
</context>
 
1220
<context>
 
1221
    <name>EditPitchDialog</name>
 
1222
    <message>
 
1223
        <source>Time Position</source>
 
1224
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo</translation>
 
1225
    </message>
 
1226
    <message>
 
1227
        <source>Pitch</source>
 
1228
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
1229
    </message>
 
1230
    <message>
 
1231
        <source>MusE: Enter Pitch Shift</source>
 
1232
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce el deplazamiento de tono</translation>
 
1233
    </message>
 
1234
</context>
 
1235
<context>
 
1236
    <name>EditSysexDialogBase</name>
 
1237
    <message>
 
1238
        <source>MusE: Enter SysEx</source>
 
1239
        <translation type="unfinished">MusE: Introduce el sistema exclusivo</translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <source>TimePosition:</source>
 
1243
        <translation type="unfinished">Posici�n de tiempo:</translation>
 
1244
    </message>
 
1245
    <message>
 
1246
        <source>Comment:</source>
 
1247
        <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
 
1248
    </message>
 
1249
    <message>
 
1250
        <source>OK</source>
 
1251
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1252
    </message>
 
1253
    <message>
 
1254
        <source>Cancel</source>
 
1255
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1256
    </message>
 
1257
</context>
 
1258
<context>
 
1259
    <name>EditToolBar</name>
 
1260
    <message>
 
1261
        <source>Edit Tools</source>
 
1262
        <translation type="unfinished">Editar herramientas</translation>
 
1263
    </message>
 
1264
</context>
 
1265
<context>
 
1266
    <name>EffectRack</name>
 
1267
    <message>
 
1268
        <source>effect rack</source>
 
1269
        <translation type="unfinished">rack de efectos</translation>
 
1270
    </message>
 
1271
    <message>
 
1272
        <source>move up</source>
 
1273
        <translation type="unfinished">subir</translation>
 
1274
    </message>
 
1275
    <message>
 
1276
        <source>move down</source>
 
1277
        <translation type="unfinished">bajar</translation>
 
1278
    </message>
 
1279
    <message>
 
1280
        <source>remove</source>
 
1281
        <translation type="unfinished">quitar</translation>
 
1282
    </message>
 
1283
    <message>
 
1284
        <source>bypass</source>
 
1285
        <translation type="unfinished">saltar</translation>
 
1286
    </message>
 
1287
    <message>
 
1288
        <source>show gui</source>
 
1289
        <translation type="unfinished">mostrar gui</translation>
 
1290
    </message>
 
1291
    <message>
 
1292
        <source>new</source>
 
1293
        <translation type="unfinished">nuevo</translation>
 
1294
    </message>
 
1295
    <message>
 
1296
        <source>change</source>
 
1297
        <translation type="unfinished">cambiar</translation>
 
1298
    </message>
 
1299
</context>
 
1300
<context>
 
1301
    <name>FileDialogButtons</name>
 
1302
    <message>
 
1303
        <source>Form1</source>
 
1304
        <translation type="unfinished">Formulario1</translation>
 
1305
    </message>
 
1306
    <message>
 
1307
        <source>Global</source>
 
1308
        <translation type="unfinished">Global</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <source>User</source>
 
1312
        <translation type="unfinished">Usuario</translation>
 
1313
    </message>
 
1314
    <message>
 
1315
        <source>Project</source>
 
1316
        <translation type="unfinished">Proyecto</translation>
 
1317
    </message>
 
1318
</context>
 
1319
<context>
 
1320
    <name>FontSel</name>
 
1321
    <message>
 
1322
        <source>Size:</source>
 
1323
        <translation type="unfinished">Tama�o:</translation>
 
1324
    </message>
 
1325
</context>
 
1326
<context>
 
1327
    <name>GateTimeBase</name>
 
1328
    <message>
 
1329
        <source>MusE: Modify Gate Time</source>
 
1330
        <translation type="unfinished">MusE: Modifica el timpo de puerta</translation>
 
1331
    </message>
 
1332
    <message>
 
1333
        <source>Range</source>
 
1334
        <translation type="unfinished">Rango</translation>
 
1335
    </message>
 
1336
    <message>
 
1337
        <source>All Events</source>
 
1338
        <translation type="unfinished">Todos los eventos</translation>
 
1339
    </message>
 
1340
    <message>
 
1341
        <source>Selected Events</source>
 
1342
        <translation type="unfinished">Eventos seleccionados</translation>
 
1343
    </message>
 
1344
    <message>
 
1345
        <source>Looped Events</source>
 
1346
        <translation type="unfinished">Eventos en bucle</translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <source>Selected &amp; Looped</source>
 
1350
        <translation type="unfinished">Seleccionados y en bucle</translation>
 
1351
    </message>
 
1352
    <message>
 
1353
        <source>Values</source>
 
1354
        <translation type="unfinished">Valores</translation>
 
1355
    </message>
 
1356
    <message>
 
1357
        <source>Rate:</source>
 
1358
        <translation type="unfinished">Velocidad:</translation>
 
1359
    </message>
 
1360
    <message>
 
1361
        <source>Offset:</source>
 
1362
        <translation type="unfinished">Desplazamiento:</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <source>%</source>
 
1366
        <translation type="unfinished">%</translation>
 
1367
    </message>
 
1368
    <message>
 
1369
        <source>OK</source>
 
1370
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
1371
    </message>
 
1372
    <message>
 
1373
        <source>Cancel</source>
 
1374
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1375
    </message>
 
1376
</context>
 
1377
<context>
 
1378
    <name>GlobalSettingsDialogBase</name>
 
1379
    <message>
 
1380
        <source>MusE: Global Settings</source>
 
1381
        <translation type="unfinished">MusE: Valores globales</translation>
 
1382
    </message>
 
1383
    <message>
 
1384
        <source>Audio</source>
 
1385
        <translation type="unfinished">Audio</translation>
 
1386
    </message>
 
1387
    <message>
 
1388
        <source>Mixer</source>
 
1389
        <translation type="unfinished">Mezclador</translation>
 
1390
    </message>
 
1391
    <message>
 
1392
        <source>dB</source>
 
1393
        <translation type="unfinished">dB</translation>
 
1394
    </message>
 
1395
    <message>
 
1396
        <source>min. Meter Value</source>
 
1397
        <translation type="unfinished">valor m�nimo del vumeter</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <source>min.Slider Val</source>
 
1401
        <translation type="unfinished">valor m�nimo del desplazador</translation>
 
1402
    </message>
 
1403
    <message>
 
1404
        <source>Midi</source>
 
1405
        <translation type="unfinished">MIDI</translation>
 
1406
    </message>
 
1407
    <message>
 
1408
        <source>Ticks</source>
 
1409
        <translation type="unfinished">Ticks</translation>
 
1410
    </message>
 
1411
    <message>
 
1412
        <source>1024</source>
 
1413
        <translation type="unfinished">1024</translation>
 
1414
    </message>
 
1415
    <message>
 
1416
        <source>2048</source>
 
1417
        <translation type="unfinished">2048</translation>
 
1418
    </message>
 
1419
    <message>
 
1420
        <source>4096</source>
 
1421
        <translation type="unfinished">4096</translation>
 
1422
    </message>
 
1423
    <message>
 
1424
        <source>8172</source>
 
1425
        <translation type="unfinished">8172</translation>
 
1426
    </message>
 
1427
    <message>
 
1428
        <source>Displayed Resolution
 
1429
(Ticks/Quarternote)</source>
 
1430
        <translation type="unfinished">Resoluci�n mostrada
 
1431
(ticks/negra)</translation>
 
1432
    </message>
 
1433
    <message>
 
1434
        <source>48</source>
 
1435
        <translation type="unfinished">48</translation>
 
1436
    </message>
 
1437
    <message>
 
1438
        <source>96</source>
 
1439
        <translation type="unfinished">96</translation>
 
1440
    </message>
 
1441
    <message>
 
1442
        <source>192</source>
 
1443
        <translation type="unfinished">192</translation>
 
1444
    </message>
 
1445
    <message>
 
1446
        <source>384</source>
 
1447
        <translation type="unfinished">384</translation>
 
1448
    </message>
 
1449
    <message>
 
1450
        <source>768</source>
 
1451
        <translation type="unfinished">768</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <source>1536</source>
 
1455
        <translation type="unfinished">1536</translation>
 
1456
    </message>
 
1457
    <message>
 
1458
        <source>3072</source>
 
1459
        <translation type="unfinished">3072</translation>
 
1460
    </message>
 
1461
    <message>
 
1462
        <source>6144</source>
 
1463
        <translation type="unfinished">6144</translation>
 
1464
    </message>
 
1465
    <message>
 
1466
        <source>12288</source>
 
1467
        <translation type="unfinished">12288</translation>
 
1468
    </message>
 
1469
    <message>
 
1470
        <source>RTC Resolution
 
1471
(Ticks/Sec)</source>
 
1472
        <translation type="unfinished">Resoluci�n del reloj
 
1473
(Ticks/segundo)</translation>
 
1474
    </message>
 
1475
    <message>
 
1476
        <source>GUI</source>
 
1477
        <translation type="unfinished">GUI</translation>
 
1478
    </message>
 
1479
    <message>
 
1480
        <source>/sec</source>
 
1481
        <translation type="unfinished">/seg</translation>
 
1482
    </message>
 
1483
    <message>
 
1484
        <source>GUI Refresh Rate</source>
 
1485
        <translation type="unfinished">Velocidad de refresco del GUI</translation>
 
1486
    </message>
 
1487
    <message>
 
1488
        <source>&amp;Apply</source>
 
1489
        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
 
1490
    </message>
 
1491
    <message>
 
1492
        <source>&amp;Ok</source>
 
1493
        <translation type="unfinished">Ac&amp;eptar</translation>
 
1494
    </message>
 
1495
    <message>
 
1496
        <source>&amp;Cancel</source>
 
1497
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
1498
    </message>
 
1499
    <message>
 
1500
        <source>Help Browser:</source>
 
1501
        <translation type="unfinished">Navegador de ayuda:</translation>
 
1502
    </message>
 
1503
</context>
 
1504
<context>
 
1505
    <name>IIWUGuiBase</name>
 
1506
    <message>
 
1507
        <source>Form1</source>
 
1508
        <translation type="unfinished">Formulario1</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <source>Soundfont</source>
 
1512
        <translation type="unfinished">Fuente de sonido</translation>
 
1513
    </message>
 
1514
    <message>
 
1515
        <source>Load</source>
 
1516
        <translation type="unfinished">Cargar</translation>
 
1517
    </message>
 
1518
</context>
 
1519
<context>
 
1520
    <name>IIWUSynthGuiBase</name>
 
1521
    <message>
 
1522
        <source>IIWU Synth</source>
 
1523
        <translation type="unfinished">Sintetizador IIWU</translation>
 
1524
    </message>
 
1525
    <message>
 
1526
        <source>Gain</source>
 
1527
        <translation type="unfinished">Ganancia</translation>
 
1528
    </message>
 
1529
    <message>
 
1530
        <source>Room Size</source>
 
1531
        <translation type="unfinished">Tama�o estancia</translation>
 
1532
    </message>
 
1533
    <message>
 
1534
        <source>Damping</source>
 
1535
        <translation type="unfinished">Amortiguamiento</translation>
 
1536
    </message>
 
1537
    <message>
 
1538
        <source>Level</source>
 
1539
        <translation type="unfinished">Nivel</translation>
 
1540
    </message>
 
1541
    <message>
 
1542
        <source>Width</source>
 
1543
        <translation type="unfinished">Anchura</translation>
 
1544
    </message>
 
1545
    <message>
 
1546
        <source>Speed</source>
 
1547
        <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
 
1548
    </message>
 
1549
    <message>
 
1550
        <source>Depth</source>
 
1551
        <translation type="unfinished">Profundidad</translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <source>Number</source>
 
1555
        <translation type="unfinished">N�mero</translation>
 
1556
    </message>
 
1557
    <message>
 
1558
        <source>Type</source>
 
1559
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
1560
    </message>
 
1561
    <message>
 
1562
        <source>Sine</source>
 
1563
        <translation type="unfinished">Seno</translation>
 
1564
    </message>
 
1565
    <message>
 
1566
        <source>Triangle</source>
 
1567
        <translation type="unfinished">Tri�ngulo</translation>
 
1568
    </message>
 
1569
    <message>
 
1570
        <source>Reverb</source>
 
1571
        <translation type="unfinished">Reverberaci�n</translation>
 
1572
    </message>
 
1573
    <message>
 
1574
        <source>Chorus</source>
 
1575
        <translation type="unfinished">Coro ;-)</translation>
 
1576
    </message>
 
1577
    <message>
 
1578
        <source>Pop</source>
 
1579
        <translation type="unfinished">Pop 8-?</translation>
 
1580
    </message>
 
1581
    <message>
 
1582
        <source>Push</source>
 
1583
        <translation type="unfinished">Empuje</translation>
 
1584
    </message>
 
1585
    <message>
 
1586
        <source>...</source>
 
1587
        <translation type="unfinished">...</translation>
 
1588
    </message>
 
1589
    <message>
 
1590
        <source>show iiwusynth controls</source>
 
1591
        <translation type="unfinished">mostrar controles del sintetizador iiwu</translation>
 
1592
    </message>
 
1593
    <message>
 
1594
        <source>Load</source>
 
1595
        <translation type="unfinished">Cargar</translation>
 
1596
    </message>
 
1597
    <message>
 
1598
        <source>Save</source>
 
1599
        <translation type="unfinished">Guardar</translation>
 
1600
    </message>
 
1601
</context>
 
1602
<context>
 
1603
    <name>LMaster</name>
 
1604
    <message>
 
1605
        <source>new tempo</source>
 
1606
        <translation type="unfinished">nuevo tempo</translation>
 
1607
    </message>
 
1608
    <message>
 
1609
        <source>new signature</source>
 
1610
        <translation type="unfinished">nuevo comp�s</translation>
 
1611
    </message>
 
1612
    <message>
 
1613
        <source>Meter</source>
 
1614
        <translation type="unfinished">Metr�nomo</translation>
 
1615
    </message>
 
1616
    <message>
 
1617
        <source>Time</source>
 
1618
        <translation type="unfinished">Tiempo</translation>
 
1619
    </message>
 
1620
    <message>
 
1621
        <source>Type</source>
 
1622
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
1623
    </message>
 
1624
    <message>
 
1625
        <source>Value</source>
 
1626
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
 
1627
    </message>
 
1628
    <message>
 
1629
        <source>MusE: Mastertrack</source>
 
1630
        <translation type="unfinished">MusE: Pista maestra</translation>
 
1631
    </message>
 
1632
    <message>
 
1633
        <source>Tempo</source>
 
1634
        <translation type="unfinished">Tempo</translation>
 
1635
    </message>
 
1636
    <message>
 
1637
        <source>Timesig</source>
 
1638
        <translation type="unfinished">comp�s</translation>
 
1639
    </message>
 
1640
</context>
 
1641
<context>
 
1642
    <name>ListEdit</name>
 
1643
    <message>
 
1644
        <source>&amp;Edit</source>
 
1645
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
1646
    </message>
 
1647
    <message>
 
1648
        <source>Cut</source>
 
1649
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
 
1650
    </message>
 
1651
    <message>
 
1652
        <source>Copy</source>
 
1653
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
 
1654
    </message>
 
1655
    <message>
 
1656
        <source>Paste</source>
 
1657
        <translation type="unfinished">Pegar</translation>
 
1658
    </message>
 
1659
    <message>
 
1660
        <source>List Tools</source>
 
1661
        <translation type="unfinished">Lista de herramientas</translation>
 
1662
    </message>
 
1663
    <message>
 
1664
        <source>Insert Tools</source>
 
1665
        <translation type="unfinished">Insertar herramientas</translation>
 
1666
    </message>
 
1667
    <message>
 
1668
        <source>Delete Events</source>
 
1669
        <translation type="unfinished">Borrar eventos</translation>
 
1670
    </message>
 
1671
    <message>
 
1672
        <source>Insert Note</source>
 
1673
        <translation type="unfinished">Insertar nota</translation>
 
1674
    </message>
 
1675
    <message>
 
1676
        <source>insert Note</source>
 
1677
        <translation type="unfinished">insertar Nota</translation>
 
1678
    </message>
 
1679
    <message>
 
1680
        <source>Insert SysEx</source>
 
1681
        <translation type="unfinished">Insertar sistema exclusivo</translation>
 
1682
    </message>
 
1683
    <message>
 
1684
        <source>insert SysEx</source>
 
1685
        <translation type="unfinished">insertar sistema exclusivo</translation>
 
1686
    </message>
 
1687
    <message>
 
1688
        <source>Insert Ctrl</source>
 
1689
        <translation type="unfinished">Insertar controlador</translation>
 
1690
    </message>
 
1691
    <message>
 
1692
        <source>insert Ctrl</source>
 
1693
        <translation type="unfinished">insertar controlador</translation>
 
1694
    </message>
 
1695
    <message>
 
1696
        <source>Insert Meta</source>
 
1697
        <translation type="unfinished">Insertar Meta</translation>
 
1698
    </message>
 
1699
    <message>
 
1700
        <source>insert Meta</source>
 
1701
        <translation type="unfinished">insertar Meta</translation>
 
1702
    </message>
 
1703
    <message>
 
1704
        <source>Insert Pitch</source>
 
1705
        <translation type="unfinished">Insertar Tono</translation>
 
1706
    </message>
 
1707
    <message>
 
1708
        <source>insert Pitch</source>
 
1709
        <translation type="unfinished">insertar Tono</translation>
 
1710
    </message>
 
1711
    <message>
 
1712
        <source>Insert Channel Aftertouch</source>
 
1713
        <translation type="unfinished">Insertar AfterTouch de canal</translation>
 
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <source>insert Channel Aftertouch</source>
 
1717
        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch de canal</translation>
 
1718
    </message>
 
1719
    <message>
 
1720
        <source>Insert Key Aftertouch</source>
 
1721
        <translation type="unfinished">Insertar AfterTouch de tecla</translation>
 
1722
    </message>
 
1723
    <message>
 
1724
        <source>insert Poly Aftertouch</source>
 
1725
        <translation type="unfinished">insertar AfterTouch Polif�nico</translation>
 
1726
    </message>
 
1727
    <message>
 
1728
        <source>Tick</source>
 
1729
        <translation type="unfinished">Tick</translation>
 
1730
    </message>
 
1731
    <message>
 
1732
        <source>Bar</source>
 
1733
        <translation type="unfinished">Comp�s</translation>
 
1734
    </message>
 
1735
    <message>
 
1736
        <source>Typ</source>
 
1737
        <translation type="unfinished">Tip</translation>
 
1738
    </message>
 
1739
    <message>
 
1740
        <source>Ch</source>
 
1741
        <translation type="unfinished">Cn</translation>
 
1742
    </message>
 
1743
    <message>
 
1744
        <source>Val A</source>
 
1745
        <translation type="unfinished">Val A</translation>
 
1746
    </message>
 
1747
    <message>
 
1748
        <source>Val B</source>
 
1749
        <translation type="unfinished">Val B</translation>
 
1750
    </message>
 
1751
    <message>
 
1752
        <source>Val C</source>
 
1753
        <translation type="unfinished">Val C</translation>
 
1754
    </message>
 
1755
    <message>
 
1756
        <source>Len</source>
 
1757
        <translation type="unfinished">Lon</translation>
 
1758
    </message>
 
1759
    <message>
 
1760
        <source>Comment</source>
 
1761
        <translation type="unfinished">Comentario</translation>
 
1762
    </message>
 
1763
</context>
 
1764
<context>
 
1765
    <name>MITTransposeBase</name>
 
1766
    <message>
 
1767
        <source>MusE: Midi Input Plugin: Transpose</source>
 
1768
        <translation type="unfinished">MusE: Plugin de entrada MIDI : Transposici�n</translation>
 
1769
    </message>
 
1770
    <message>
 
1771
        <source>On</source>
 
1772
        <translation type="unfinished">Encendido</translation>
 
1773
    </message>
 
1774
    <message>
 
1775
        <source>TriggerKey</source>
 
1776
        <translation type="unfinished">Tecla de salto</translation>
 
1777
    </message>
 
1778
    <message>
 
1779
        <source>Transpose:</source>
 
1780
        <translation type="unfinished">Trasponer:</translation>
 
1781
    </message>
 
1782
    <message>
 
1783
        <source>+0</source>
 
1784
        <translation type="unfinished">+0</translation>
 
1785
    </message>
 
1786
</context>
 
1787
<context>
 
1788
    <name>MPConfig</name>
 
1789
    <message>
 
1790
        <source>none</source>
 
1791
        <translation type="unfinished">ninguno</translation>
 
1792
    </message>
 
1793
    <message>
 
1794
        <source>other raw ...</source>
 
1795
        <translation type="unfinished">otro crudo (raw) ...</translation>
 
1796
    </message>
 
1797
    <message>
 
1798
        <source>MusE: Midi Port Table</source>
 
1799
        <translation type="unfinished">MusE: Tabla de puertos MIDI</translation>
 
1800
    </message>
 
1801
    <message>
 
1802
        <source>Port</source>
 
1803
        <translation type="unfinished">Puerto</translation>
 
1804
    </message>
 
1805
    <message>
 
1806
        <source>GUI</source>
 
1807
        <translation type="unfinished">GUI</translation>
 
1808
    </message>
 
1809
    <message>
 
1810
        <source>Rec</source>
 
1811
        <translation type="unfinished">Grabar</translation>
 
1812
    </message>
 
1813
    <message>
 
1814
        <source>Instrument</source>
 
1815
        <translation type="unfinished">Instrumento</translation>
 
1816
    </message>
 
1817
    <message>
 
1818
        <source>Device Name</source>
 
1819
        <translation type="unfinished">Nombre de dispositivo</translation>
 
1820
    </message>
 
1821
    <message>
 
1822
        <source>State</source>
 
1823
        <translation type="unfinished">Estado</translation>
 
1824
    </message>
 
1825
    <message>
 
1826
        <source>unknown</source>
 
1827
        <translation type="unfinished">desconocido</translation>
 
1828
    </message>
 
1829
</context>
 
1830
<context>
 
1831
    <name>MRConfigBase</name>
 
1832
    <message>
 
1833
        <source>MusE: Midi Input Plugin: Remote Control</source>
 
1834
        <translation type="unfinished">MusE: Pluginde entrada MIDI : Control remoto</translation>
 
1835
    </message>
 
1836
    <message>
 
1837
        <source>Activate</source>
 
1838
        <translation type="unfinished">Activar</translation>
 
1839
    </message>
 
1840
    <message>
 
1841
        <source>On</source>
 
1842
        <translation type="unfinished">Encendido</translation>
 
1843
    </message>
 
1844
    <message>
 
1845
        <source>Actions</source>
 
1846
        <translation type="unfinished">Acciones</translation>
 
1847
    </message>
 
1848
    <message>
 
1849
        <source>Stop</source>
 
1850
        <translation type="unfinished">Parar</translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <source>Record</source>
 
1854
        <translation type="unfinished">Grabar</translation>
 
1855
    </message>
 
1856
    <message>
 
1857
        <source>Goto Left Mark</source>
 
1858
        <translation type="unfinished">Ir ala marca izquierda</translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <source>Play</source>
 
1862
        <translation type="unfinished">Reproducir</translation>
 
1863
    </message>
 
1864
</context>
 
1865
<context>
 
1866
    <name>MTScale</name>
 
1867
    <message>
 
1868
        <source>bar scale</source>
 
1869
        <translation type="unfinished">escala de compases</translation>
 
1870
    </message>
 
1871
</context>
 
1872
<context>
 
1873
    <name>MarkerView</name>
 
1874
    <message>
 
1875
        <source>Bar:Beat:Tick</source>
 
1876
        <translation type="unfinished">Barra:Golpe:Tick</translation>
 
1877
    </message>
 
1878
    <message>
 
1879
        <source>Hr:Mn:Sc:Fr:Sf</source>
 
1880
        <translation type="unfinished">Hr:Mn:Sg:Fr:Sf</translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <source>Lock</source>
 
1884
        <translation type="unfinished">Bloquear</translation>
 
1885
    </message>
 
1886
    <message>
 
1887
        <source>Text</source>
 
1888
        <translation type="unfinished">Texto</translation>
 
1889
    </message>
 
1890
    <message>
 
1891
        <source>Marker Properties</source>
 
1892
        <translation type="unfinished">Propiedades del marcador</translation>
 
1893
    </message>
 
1894
    <message>
 
1895
        <source>MusE: Marker</source>
 
1896
        <translation type="unfinished">MusE: Marcador</translation>
 
1897
    </message>
 
1898
    <message>
 
1899
        <source>add marker</source>
 
1900
        <translation type="unfinished">a�adir marcador</translation>
 
1901
    </message>
 
1902
    <message>
 
1903
        <source>Add Marker</source>
 
1904
        <translation type="unfinished">A�adir marcador</translation>
 
1905
    </message>
 
1906
    <message>
 
1907
        <source>delete marker</source>
 
1908
        <translation type="unfinished">borrar marcador</translation>
 
1909
    </message>
 
1910
    <message>
 
1911
        <source>Delete Marker</source>
 
1912
        <translation type="unfinished">Borrar Marcador</translation>
 
1913
    </message>
 
1914
    <message>
 
1915
        <source>&amp;File</source>
 
1916
        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
 
1917
    </message>
 
1918
    <message>
 
1919
        <source>&amp;Edit</source>
 
1920
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
1921
    </message>
 
1922
</context>
 
1923
<context>
 
1924
    <name>MasterEdit</name>
 
1925
    <message>
 
1926
        <source>Cursor</source>
 
1927
        <translation type="unfinished">Cursor</translation>
 
1928
    </message>
 
1929
    <message>
 
1930
        <source>Snap</source>
 
1931
        <translation type="unfinished">Snap</translation>
 
1932
    </message>
 
1933
    <message>
 
1934
        <source>time at cursor position</source>
 
1935
        <translation type="unfinished">tiempo en la posici�n del cursor</translation>
 
1936
    </message>
 
1937
    <message>
 
1938
        <source>tempo at cursor position</source>
 
1939
        <translation type="unfinished">tempo en la posici�n del cursor</translation>
 
1940
    </message>
 
1941
    <message>
 
1942
        <source>CurPos </source>
 
1943
        <translation type="unfinished">Posici�n del cursor </translation>
 
1944
    </message>
 
1945
    <message>
 
1946
        <source>tempo at current position</source>
 
1947
        <translation type="unfinished">tempo en la posici�n actual</translation>
 
1948
    </message>
 
1949
    <message>
 
1950
        <source>time signature at current position</source>
 
1951
        <translation type="unfinished">comp�s en la posici�n actual</translation>
 
1952
    </message>
 
1953
    <message>
 
1954
        <source>Master</source>
 
1955
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
1956
    </message>
 
1957
    <message>
 
1958
        <source>MusE: Mastertrack</source>
 
1959
        <translation type="unfinished">Muse: Pista Maestra</translation>
 
1960
    </message>
 
1961
    <message>
 
1962
        <source>edit tools</source>
 
1963
        <translation type="unfinished">editar herramientas</translation>
 
1964
    </message>
 
1965
    <message>
 
1966
        <source>EnableMaster</source>
 
1967
        <translation type="unfinished">Habilitar maestro</translation>
 
1968
    </message>
 
1969
    <message>
 
1970
        <source>use master track</source>
 
1971
        <translation type="unfinished">usar pista maestra</translation>
 
1972
    </message>
 
1973
    <message>
 
1974
        <source>Info</source>
 
1975
        <translation type="unfinished">Info</translation>
 
1976
    </message>
 
1977
    <message>
 
1978
        <source>Off</source>
 
1979
        <translation type="unfinished">Apagado</translation>
 
1980
    </message>
 
1981
</context>
 
1982
<context>
 
1983
    <name>MetronomeConfigBase</name>
 
1984
    <message>
 
1985
        <source>MusE: Metronome Config</source>
 
1986
        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci�n del metr�nomo</translation>
 
1987
    </message>
 
1988
    <message>
 
1989
        <source>Metronome</source>
 
1990
        <translation type="unfinished">Metr�nomo</translation>
 
1991
    </message>
 
1992
    <message>
 
1993
        <source>Audio Beep</source>
 
1994
        <translation type="unfinished">Bip de audio</translation>
 
1995
    </message>
 
1996
    <message>
 
1997
        <source>MIDI Click</source>
 
1998
        <translation type="unfinished">Click MIDI</translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <source>Midi Channel</source>
 
2002
        <translation type="unfinished">Canal MIDI</translation>
 
2003
    </message>
 
2004
    <message>
 
2005
        <source>Measure Note</source>
 
2006
        <translation type="unfinished">Nota de comp�s</translation>
 
2007
    </message>
 
2008
    <message>
 
2009
        <source>Measure Velocity</source>
 
2010
        <translation type="unfinished">Velocidad de comp�s</translation>
 
2011
    </message>
 
2012
    <message>
 
2013
        <source>Beat Velocity</source>
 
2014
        <translation type="unfinished">Velocidad de barra</translation>
 
2015
    </message>
 
2016
    <message>
 
2017
        <source>Beat Note</source>
 
2018
        <translation type="unfinished">Nota de barra</translation>
 
2019
    </message>
 
2020
    <message>
 
2021
        <source>Midi Port</source>
 
2022
        <translation type="unfinished">Puerto MIDI</translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <source>Precount</source>
 
2026
        <translation type="unfinished">Cuenta atr�s</translation>
 
2027
    </message>
 
2028
    <message>
 
2029
        <source>enable</source>
 
2030
        <translation type="unfinished">habilitada</translation>
 
2031
    </message>
 
2032
    <message>
 
2033
        <source>Bars</source>
 
2034
        <translation type="unfinished">Compases</translation>
 
2035
    </message>
 
2036
    <message>
 
2037
        <source>From Mastertrack</source>
 
2038
        <translation type="unfinished">desde la pista Mestra</translation>
 
2039
    </message>
 
2040
    <message>
 
2041
        <source>/</source>
 
2042
        <translation type="unfinished">/</translation>
 
2043
    </message>
 
2044
    <message>
 
2045
        <source>Signature</source>
 
2046
        <translation type="unfinished">comp�s</translation>
 
2047
    </message>
 
2048
    <message>
 
2049
        <source>Prerecord</source>
 
2050
        <translation type="unfinished">pre-grabaci�n</translation>
 
2051
    </message>
 
2052
    <message>
 
2053
        <source>Preroll</source>
 
2054
        <translation type="unfinished">pre-escucha</translation>
 
2055
    </message>
 
2056
    <message>
 
2057
        <source>&amp;Apply</source>
 
2058
        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
 
2059
    </message>
 
2060
    <message>
 
2061
        <source>&amp;OK</source>
 
2062
        <translation type="unfinished">Ac&amp;eptar</translation>
 
2063
    </message>
 
2064
    <message>
 
2065
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2066
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
2067
    </message>
 
2068
</context>
 
2069
<context>
 
2070
    <name>MidiControllerEditDialog</name>
 
2071
    <message>
 
2072
        <source>MusE: save midi controller list</source>
 
2073
        <translation type="unfinished">MusE: guardar lista de controladores MIDI</translation>
 
2074
    </message>
 
2075
    <message>
 
2076
        <source>MusE: load midi controller list</source>
 
2077
        <translation type="unfinished">MusE: Cargar lista de controladores MIDI</translation>
 
2078
    </message>
 
2079
</context>
 
2080
<context>
 
2081
    <name>MidiControllerEditDialogBase</name>
 
2082
    <message>
 
2083
        <source>MusE: Define Midi Controller</source>
 
2084
        <translation type="unfinished">MusE: Define controlador MIDI</translation>
 
2085
    </message>
 
2086
    <message>
 
2087
        <source>replace controller set</source>
 
2088
        <translation type="unfinished">reemplazar conjunto de controladores</translation>
 
2089
    </message>
 
2090
    <message>
 
2091
        <source>merge controller set</source>
 
2092
        <translation type="unfinished">unir conjunto de controladores</translation>
 
2093
    </message>
 
2094
    <message>
 
2095
        <source>save controller set as</source>
 
2096
        <translation type="unfinished">guardar conjunto de controladores como</translation>
 
2097
    </message>
 
2098
    <message>
 
2099
        <source>Name                  </source>
 
2100
        <translation type="unfinished">Nombre                  </translation>
 
2101
    </message>
 
2102
    <message>
 
2103
        <source>Type       </source>
 
2104
        <translation type="unfinished">Tipo                 </translation>
 
2105
    </message>
 
2106
    <message>
 
2107
        <source>H-Ctrl</source>
 
2108
        <translation type="unfinished">Control-H</translation>
 
2109
    </message>
 
2110
    <message>
 
2111
        <source>L-Ctrl</source>
 
2112
        <translation type="unfinished">Control-L</translation>
 
2113
    </message>
 
2114
    <message>
 
2115
        <source>Min Val</source>
 
2116
        <translation type="unfinished">Valor m�nimo</translation>
 
2117
    </message>
 
2118
    <message>
 
2119
        <source>Max Val</source>
 
2120
        <translation type="unfinished">Valor m�ximo</translation>
 
2121
    </message>
 
2122
    <message>
 
2123
        <source>list of defined controllers</source>
 
2124
        <translation type="unfinished">lista de controladores definidos</translation>
 
2125
    </message>
 
2126
    <message>
 
2127
        <source>This is the MusE list of defined controllers.</source>
 
2128
        <translation type="unfinished">Esta es la lista de controladores definidos por MusE.</translation>
 
2129
    </message>
 
2130
    <message>
 
2131
        <source>Properties</source>
 
2132
        <translation type="unfinished">Propiedades</translation>
 
2133
    </message>
 
2134
    <message>
 
2135
        <source>Name</source>
 
2136
        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
 
2137
    </message>
 
2138
    <message>
 
2139
        <source>Max Value</source>
 
2140
        <translation type="unfinished">Valor m�ximo</translation>
 
2141
    </message>
 
2142
    <message>
 
2143
        <source>Min Value</source>
 
2144
        <translation type="unfinished">Valor m�nimo</translation>
 
2145
    </message>
 
2146
    <message>
 
2147
        <source>Control7</source>
 
2148
        <translation type="unfinished">Control7 :-?</translation>
 
2149
    </message>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>Control14</source>
 
2152
        <translation type="unfinished">Control14</translation>
 
2153
    </message>
 
2154
    <message>
 
2155
        <source>RPN</source>
 
2156
        <translation type="unfinished">RPN</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <source>NRPN</source>
 
2160
        <translation type="unfinished">NRPN</translation>
 
2161
    </message>
 
2162
    <message>
 
2163
        <source>XG-SysEx</source>
 
2164
        <translation type="unfinished">Sys-Ex-XG</translation>
 
2165
    </message>
 
2166
    <message>
 
2167
        <source>SysEx</source>
 
2168
        <translation type="unfinished">Sistema Exclusivo</translation>
 
2169
    </message>
 
2170
    <message>
 
2171
        <source>Type</source>
 
2172
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
2173
    </message>
 
2174
    <message>
 
2175
        <source>&amp;New</source>
 
2176
        <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
 
2177
    </message>
 
2178
    <message>
 
2179
        <source>create new entry</source>
 
2180
        <translation type="unfinished">crear entrada nueva</translation>
 
2181
    </message>
 
2182
    <message>
 
2183
        <source>pressing the New button you create a new entry
 
2184
in the MusE list of defined controllers</source>
 
2185
        <translation type="unfinished">pulsando el bot�n se crear� una nueva
 
2186
clase de controladores en la lista de MusE.</translation>
 
2187
    </message>
 
2188
    <message>
 
2189
        <source>&amp;Delete</source>
 
2190
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
 
2191
    </message>
 
2192
    <message>
 
2193
        <source>delete selected entry</source>
 
2194
        <translation type="unfinished">borra la clase seleccionada</translation>
 
2195
    </message>
 
2196
    <message>
 
2197
        <source>&amp;OK</source>
 
2198
        <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
 
2199
    </message>
 
2200
    <message>
 
2201
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2202
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
2203
    </message>
 
2204
</context>
 
2205
<context>
 
2206
    <name>MidiFileConfig</name>
 
2207
    <message>
 
2208
        <source>Enable extended smf format</source>
 
2209
        <translation type="unfinished">Habilita el formato extendido de smf</translation>
 
2210
    </message>
 
2211
    <message>
 
2212
        <source>Division</source>
 
2213
        <translation type="unfinished">Divisi�n</translation>
 
2214
    </message>
 
2215
    <message>
 
2216
        <source>Copyright</source>
 
2217
        <translation type="unfinished">Copyright</translation>
 
2218
    </message>
 
2219
    <message>
 
2220
        <source>Config exported Midi Files</source>
 
2221
        <translation type="unfinished">Configurar archivos MIDI exportados</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <source>MusE: Config exported Midi Files</source>
 
2225
        <translation type="unfinished">MusE: configurar archivos MIDi exportados</translation>
 
2226
    </message>
 
2227
</context>
 
2228
<context>
 
2229
    <name>MidiFilterConfigBase</name>
 
2230
    <message>
 
2231
        <source>MusE:  Midi Input Filter</source>
 
2232
        <translation type="unfinished">MusE:  Filtro de entrada MIDI</translation>
 
2233
    </message>
 
2234
    <message>
 
2235
        <source>Record Filter</source>
 
2236
        <translation type="unfinished">Filtro de grabaci�n</translation>
 
2237
    </message>
 
2238
    <message>
 
2239
        <source>Note On</source>
 
2240
        <translation type="unfinished">Nota on</translation>
 
2241
    </message>
 
2242
    <message>
 
2243
        <source>Poly Pressure</source>
 
2244
        <translation type="unfinished">Presi�n polif�nica</translation>
 
2245
    </message>
 
2246
    <message>
 
2247
        <source>Controller</source>
 
2248
        <translation type="unfinished">Caontrolador</translation>
 
2249
    </message>
 
2250
    <message>
 
2251
        <source>Program Change</source>
 
2252
        <translation type="unfinished">Cambio de programa</translation>
 
2253
    </message>
 
2254
    <message>
 
2255
        <source>After Touch</source>
 
2256
        <translation type="unfinished">After Touch</translation>
 
2257
    </message>
 
2258
    <message>
 
2259
        <source>Pitch Bend</source>
 
2260
        <translation type="unfinished">Rueda de bend</translation>
 
2261
    </message>
 
2262
    <message>
 
2263
        <source>Sysex</source>
 
2264
        <translation type="unfinished">Sistema exclusivo</translation>
 
2265
    </message>
 
2266
    <message>
 
2267
        <source>Thru Filter</source>
 
2268
        <translation type="unfinished">Filtro Thru</translation>
 
2269
    </message>
 
2270
    <message>
 
2271
        <source>Controller Filter</source>
 
2272
        <translation type="unfinished">Filtrar controlador</translation>
 
2273
    </message>
 
2274
    <message>
 
2275
        <source>Channel Filter</source>
 
2276
        <translation type="unfinished">Filtro de canal</translation>
 
2277
    </message>
 
2278
    <message>
 
2279
        <source>14</source>
 
2280
        <translation type="unfinished">14</translation>
 
2281
    </message>
 
2282
    <message>
 
2283
        <source>10</source>
 
2284
        <translation type="unfinished">10</translation>
 
2285
    </message>
 
2286
    <message>
 
2287
        <source>6</source>
 
2288
        <translation type="unfinished">6</translation>
 
2289
    </message>
 
2290
    <message>
 
2291
        <source>12</source>
 
2292
        <translation type="unfinished">12</translation>
 
2293
    </message>
 
2294
    <message>
 
2295
        <source>4</source>
 
2296
        <translation type="unfinished">4</translation>
 
2297
    </message>
 
2298
    <message>
 
2299
        <source>2</source>
 
2300
        <translation type="unfinished">2</translation>
 
2301
    </message>
 
2302
    <message>
 
2303
        <source>9</source>
 
2304
        <translation type="unfinished">9</translation>
 
2305
    </message>
 
2306
    <message>
 
2307
        <source>8</source>
 
2308
        <translation type="unfinished">8</translation>
 
2309
    </message>
 
2310
    <message>
 
2311
        <source>3</source>
 
2312
        <translation type="unfinished">3</translation>
 
2313
    </message>
 
2314
    <message>
 
2315
        <source>13</source>
 
2316
        <translation type="unfinished">13</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <source>15</source>
 
2320
        <translation type="unfinished">15</translation>
 
2321
    </message>
 
2322
    <message>
 
2323
        <source>16</source>
 
2324
        <translation type="unfinished">16</translation>
 
2325
    </message>
 
2326
    <message>
 
2327
        <source>7</source>
 
2328
        <translation type="unfinished">7</translation>
 
2329
    </message>
 
2330
    <message>
 
2331
        <source>11</source>
 
2332
        <translation type="unfinished">11</translation>
 
2333
    </message>
 
2334
    <message>
 
2335
        <source>5</source>
 
2336
        <translation type="unfinished">5</translation>
 
2337
    </message>
 
2338
    <message>
 
2339
        <source>1</source>
 
2340
        <translation type="unfinished">1</translation>
 
2341
    </message>
 
2342
</context>
 
2343
<context>
 
2344
    <name>MidiInputTransformDialog</name>
 
2345
    <message>
 
2346
        <source>New</source>
 
2347
        <translation type="unfinished">Nueva</translation>
 
2348
    </message>
 
2349
</context>
 
2350
<context>
 
2351
    <name>MidiInputTransformDialogBase</name>
 
2352
    <message>
 
2353
        <source>MusE: Midi Input Transformator</source>
 
2354
        <translation type="unfinished">MusE: Transformador de entrada MIDI</translation>
 
2355
    </message>
 
2356
    <message>
 
2357
        <source>Filter</source>
 
2358
        <translation type="unfinished">Filtrar</translation>
 
2359
    </message>
 
2360
    <message>
 
2361
        <source>All</source>
 
2362
        <translation type="unfinished">Todo</translation>
 
2363
    </message>
 
2364
    <message>
 
2365
        <source>Equal</source>
 
2366
        <translation type="unfinished">Igual</translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <source>Unequal</source>
 
2370
        <translation type="unfinished">Diferente</translation>
 
2371
    </message>
 
2372
    <message>
 
2373
        <source>Note</source>
 
2374
        <translation type="unfinished">Nota</translation>
 
2375
    </message>
 
2376
    <message>
 
2377
        <source>Poly Pressure</source>
 
2378
        <translation type="unfinished">Presi�n poif�nica</translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <source>Control Change</source>
 
2382
        <translation type="unfinished">Cambio de control</translation>
 
2383
    </message>
 
2384
    <message>
 
2385
        <source>Aftertouch</source>
 
2386
        <translation type="unfinished">AfterTouch</translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <source>Pitch Bend</source>
 
2390
        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�n</translation>
 
2391
    </message>
 
2392
    <message>
 
2393
        <source>NRPN</source>
 
2394
        <translation type="unfinished">NRPN</translation>
 
2395
    </message>
 
2396
    <message>
 
2397
        <source>RPN</source>
 
2398
        <translation type="unfinished">RPN</translation>
 
2399
    </message>
 
2400
    <message>
 
2401
        <source>Value 2</source>
 
2402
        <translation type="unfinished">Valor 2</translation>
 
2403
    </message>
 
2404
    <message>
 
2405
        <source>Value 1</source>
 
2406
        <translation type="unfinished">Valor 1</translation>
 
2407
    </message>
 
2408
    <message>
 
2409
        <source>Event Type</source>
 
2410
        <translation type="unfinished">Tipo de Evento</translation>
 
2411
    </message>
 
2412
    <message>
 
2413
        <source>Ignore</source>
 
2414
        <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
 
2415
    </message>
 
2416
    <message>
 
2417
        <source>Higher</source>
 
2418
        <translation type="unfinished">Mayor</translation>
 
2419
    </message>
 
2420
    <message>
 
2421
        <source>Lower</source>
 
2422
        <translation type="unfinished">Menor</translation>
 
2423
    </message>
 
2424
    <message>
 
2425
        <source>Inside</source>
 
2426
        <translation type="unfinished">Entre</translation>
 
2427
    </message>
 
2428
    <message>
 
2429
        <source>Outside</source>
 
2430
        <translation type="unfinished">Fuera</translation>
 
2431
    </message>
 
2432
    <message>
 
2433
        <source>Channel</source>
 
2434
        <translation type="unfinished">Canal</translation>
 
2435
    </message>
 
2436
    <message>
 
2437
        <source>Port</source>
 
2438
        <translation type="unfinished">Puerto</translation>
 
2439
    </message>
 
2440
    <message>
 
2441
        <source>Processing</source>
 
2442
        <translation type="unfinished">Procesando</translation>
 
2443
    </message>
 
2444
    <message>
 
2445
        <source>Keep</source>
 
2446
        <translation type="unfinished">Mantener</translation>
 
2447
    </message>
 
2448
    <message>
 
2449
        <source>Fix</source>
 
2450
        <translation type="unfinished">Arreglar</translation>
 
2451
    </message>
 
2452
    <message>
 
2453
        <source>Plus</source>
 
2454
        <translation type="unfinished">M�s</translation>
 
2455
    </message>
 
2456
    <message>
 
2457
        <source>Minus</source>
 
2458
        <translation type="unfinished">Menos</translation>
 
2459
    </message>
 
2460
    <message>
 
2461
        <source>Multiply</source>
 
2462
        <translation type="unfinished">Multiplicar</translation>
 
2463
    </message>
 
2464
    <message>
 
2465
        <source>Divide</source>
 
2466
        <translation type="unfinished">Dividir</translation>
 
2467
    </message>
 
2468
    <message>
 
2469
        <source>Invert</source>
 
2470
        <translation type="unfinished">Invertir</translation>
 
2471
    </message>
 
2472
    <message>
 
2473
        <source>ScaleMap</source>
 
2474
        <translation type="unfinished">Mapa de escalado</translation>
 
2475
    </message>
 
2476
    <message>
 
2477
        <source>Flip</source>
 
2478
        <translation type="unfinished">cambiar</translation>
 
2479
    </message>
 
2480
    <message>
 
2481
        <source>Dyn</source>
 
2482
        <translation type="unfinished">Din�mico</translation>
 
2483
    </message>
 
2484
    <message>
 
2485
        <source>Random</source>
 
2486
        <translation type="unfinished">Aleatorio</translation>
 
2487
    </message>
 
2488
    <message>
 
2489
        <source>Modules</source>
 
2490
        <translation type="unfinished">M�dulos</translation>
 
2491
    </message>
 
2492
    <message>
 
2493
        <source>1</source>
 
2494
        <translation type="unfinished">1</translation>
 
2495
    </message>
 
2496
    <message>
 
2497
        <source>2</source>
 
2498
        <translation type="unfinished">2</translation>
 
2499
    </message>
 
2500
    <message>
 
2501
        <source>3</source>
 
2502
        <translation type="unfinished">3</translation>
 
2503
    </message>
 
2504
    <message>
 
2505
        <source>4</source>
 
2506
        <translation type="unfinished">4</translation>
 
2507
    </message>
 
2508
    <message>
 
2509
        <source>enable modul 1</source>
 
2510
        <translation type="unfinished">habilitar m�dulo 1</translation>
 
2511
    </message>
 
2512
    <message>
 
2513
        <source>enable modul 2</source>
 
2514
        <translation type="unfinished">habilitar m�dulo 2</translation>
 
2515
    </message>
 
2516
    <message>
 
2517
        <source>enable modul 3</source>
 
2518
        <translation type="unfinished">habilitar m�dulo 3</translation>
 
2519
    </message>
 
2520
    <message>
 
2521
        <source>enable modul 4</source>
 
2522
        <translation type="unfinished">habilitar m�dulo 4</translation>
 
2523
    </message>
 
2524
    <message>
 
2525
        <source>Preset</source>
 
2526
        <translation type="unfinished">Preselecci�n</translation>
 
2527
    </message>
 
2528
    <message>
 
2529
        <source>Name:</source>
 
2530
        <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
 
2531
    </message>
 
2532
    <message>
 
2533
        <source>Comment:</source>
 
2534
        <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
 
2535
    </message>
 
2536
    <message>
 
2537
        <source>Function</source>
 
2538
        <translation type="unfinished">Funci�n</translation>
 
2539
    </message>
 
2540
    <message>
 
2541
        <source>&amp;New</source>
 
2542
        <translation type="unfinished">&amp;Nueva</translation>
 
2543
    </message>
 
2544
    <message>
 
2545
        <source>create new preset</source>
 
2546
        <translation type="unfinished">crea nueva preselecci�n</translation>
 
2547
    </message>
 
2548
    <message>
 
2549
        <source>&amp;Delete</source>
 
2550
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
 
2551
    </message>
 
2552
    <message>
 
2553
        <source>delete preset</source>
 
2554
        <translation type="unfinished">borra la preselecci�n</translation>
 
2555
    </message>
 
2556
    <message>
 
2557
        <source>&amp;Dismiss</source>
 
2558
        <translation type="unfinished">&amp;Ocultar</translation>
 
2559
    </message>
 
2560
    <message>
 
2561
        <source>PresetList</source>
 
2562
        <translation type="unfinished">Lista de Preselecciones</translation>
 
2563
    </message>
 
2564
</context>
 
2565
<context>
 
2566
    <name>MidiRawDeviceDialogBase</name>
 
2567
    <message>
 
2568
        <source>MusE: raw midi device configuration</source>
 
2569
        <translation type="unfinished">NusE: Condifuraci�n de dispositivo MIDI directo</translation>
 
2570
    </message>
 
2571
    <message>
 
2572
        <source>Name</source>
 
2573
        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
 
2574
    </message>
 
2575
    <message>
 
2576
        <source>Device</source>
 
2577
        <translation type="unfinished">Dispositivo</translation>
 
2578
    </message>
 
2579
    <message>
 
2580
        <source>Type</source>
 
2581
        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
 
2582
    </message>
 
2583
    <message>
 
2584
        <source>Virt. Ports</source>
 
2585
        <translation type="unfinished">Puertos virtuales</translation>
 
2586
    </message>
 
2587
    <message>
 
2588
        <source>Speed</source>
 
2589
        <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
 
2590
    </message>
 
2591
    <message>
 
2592
        <source>Handshaking</source>
 
2593
        <translation type="unfinished">Control de flujo</translation>
 
2594
    </message>
 
2595
    <message>
 
2596
        <source>Device Properties</source>
 
2597
        <translation type="unfinished">Propiedades del dispositivo</translation>
 
2598
    </message>
 
2599
    <message>
 
2600
        <source>Virt.Ports</source>
 
2601
        <translation type="unfinished">Ports Virtuales</translation>
 
2602
    </message>
 
2603
    <message>
 
2604
        <source>Raw Device</source>
 
2605
        <translation type="unfinished">Dispositivo directo</translation>
 
2606
    </message>
 
2607
    <message>
 
2608
        <source>Serial Port</source>
 
2609
        <translation type="unfinished">Puerto s�rie</translation>
 
2610
    </message>
 
2611
    <message>
 
2612
        <source>Pipe</source>
 
2613
        <translation type="unfinished">Tuberia</translation>
 
2614
    </message>
 
2615
    <message>
 
2616
        <source>Device Path</source>
 
2617
        <translation type="unfinished">Direcci�n del dispositivo</translation>
 
2618
    </message>
 
2619
    <message>
 
2620
        <source>9600</source>
 
2621
        <translation type="unfinished">9600</translation>
 
2622
    </message>
 
2623
    <message>
 
2624
        <source>19200</source>
 
2625
        <translation type="unfinished">19200</translation>
 
2626
    </message>
 
2627
    <message>
 
2628
        <source>38400</source>
 
2629
        <translation type="unfinished">38400</translation>
 
2630
    </message>
 
2631
    <message>
 
2632
        <source>None</source>
 
2633
        <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
 
2634
    </message>
 
2635
    <message>
 
2636
        <source>RTS/CTS</source>
 
2637
        <translation type="unfinished">RTS/CTS</translation>
 
2638
    </message>
 
2639
    <message>
 
2640
        <source>Xon/Xoff</source>
 
2641
        <translation type="unfinished">Xon/Xoff</translation>
 
2642
    </message>
 
2643
    <message>
 
2644
        <source>&amp;New</source>
 
2645
        <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
 
2646
    </message>
 
2647
    <message>
 
2648
        <source>&amp;Delete</source>
 
2649
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
 
2650
    </message>
 
2651
    <message>
 
2652
        <source>&amp;OK</source>
 
2653
        <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
 
2654
    </message>
 
2655
    <message>
 
2656
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2657
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
2658
    </message>
 
2659
</context>
 
2660
<context>
 
2661
    <name>MidiSyncConfigBase</name>
 
2662
    <message>
 
2663
        <source>MusE: Midi Sync</source>
 
2664
        <translation type="unfinished">MusE: Sincronizaci�n MIDI</translation>
 
2665
    </message>
 
2666
    <message>
 
2667
        <source>Apply</source>
 
2668
        <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
 
2669
    </message>
 
2670
    <message>
 
2671
        <source>Ok</source>
 
2672
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
2673
    </message>
 
2674
    <message>
 
2675
        <source>Cancel</source>
 
2676
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <source>hour</source>
 
2680
        <translation type="unfinished">hora</translation>
 
2681
    </message>
 
2682
    <message>
 
2683
        <source>h</source>
 
2684
        <translation type="unfinished">h</translation>
 
2685
    </message>
 
2686
    <message>
 
2687
        <source>minute</source>
 
2688
        <translation type="unfinished">minuto</translation>
 
2689
    </message>
 
2690
    <message>
 
2691
        <source>m</source>
 
2692
        <translation type="unfinished">m</translation>
 
2693
    </message>
 
2694
    <message>
 
2695
        <source>second</source>
 
2696
        <translation type="unfinished">segundo</translation>
 
2697
    </message>
 
2698
    <message>
 
2699
        <source>s</source>
 
2700
        <translation type="unfinished">s</translation>
 
2701
    </message>
 
2702
    <message>
 
2703
        <source>frame</source>
 
2704
        <translation type="unfinished">frame</translation>
 
2705
    </message>
 
2706
    <message>
 
2707
        <source>f</source>
 
2708
        <translation type="unfinished">f</translation>
 
2709
    </message>
 
2710
    <message>
 
2711
        <source>subframe</source>
 
2712
        <translation type="unfinished">sub-frame</translation>
 
2713
    </message>
 
2714
    <message>
 
2715
        <source>24</source>
 
2716
        <translation type="unfinished">24</translation>
 
2717
    </message>
 
2718
    <message>
 
2719
        <source>25</source>
 
2720
        <translation type="unfinished">25</translation>
 
2721
    </message>
 
2722
    <message>
 
2723
        <source>30D</source>
 
2724
        <translation type="unfinished">30D</translation>
 
2725
    </message>
 
2726
    <message>
 
2727
        <source>30N</source>
 
2728
        <translation type="unfinished">30N</translation>
 
2729
    </message>
 
2730
    <message>
 
2731
        <source>Id:</source>
 
2732
        <translation type="unfinished">Id:</translation>
 
2733
    </message>
 
2734
    <message>
 
2735
        <source>device id</source>
 
2736
        <translation type="unfinished">id de dispositivo</translation>
 
2737
    </message>
 
2738
    <message>
 
2739
        <source>Port:</source>
 
2740
        <translation type="unfinished">Puerto:</translation>
 
2741
    </message>
 
2742
    <message>
 
2743
        <source>midi port</source>
 
2744
        <translation type="unfinished">puerto MIDI</translation>
 
2745
    </message>
 
2746
    <message>
 
2747
        <source>Sync Source</source>
 
2748
        <translation type="unfinished">Fuente de Sincronizaci�n</translation>
 
2749
    </message>
 
2750
    <message>
 
2751
        <source>accept MTC</source>
 
2752
        <translation type="unfinished">aceptar MTC</translation>
 
2753
    </message>
 
2754
    <message>
 
2755
        <source>accept Midi Clock</source>
 
2756
        <translation type="unfinished">aceptar MIDI clock</translation>
 
2757
    </message>
 
2758
    <message>
 
2759
        <source>accept MMC</source>
 
2760
        <translation type="unfinished">aceptar MMC</translation>
 
2761
    </message>
 
2762
    <message>
 
2763
        <source>Sync Gen</source>
 
2764
        <translation type="unfinished">Generar Sync</translation>
 
2765
    </message>
 
2766
    <message>
 
2767
        <source>Midi Time Code (MTC)</source>
 
2768
        <translation type="unfinished">C�digo de Tiempo Midi (MTC)</translation>
 
2769
    </message>
 
2770
    <message>
 
2771
        <source>Midi Clock</source>
 
2772
        <translation type="unfinished">Reloj Midi</translation>
 
2773
    </message>
 
2774
    <message>
 
2775
        <source>Midi Machine Control (MMC)</source>
 
2776
        <translation type="unfinished">Control de m�quina MIDI (MMC)</translation>
 
2777
    </message>
 
2778
    <message>
 
2779
        <source>Sync Mode</source>
 
2780
        <translation type="unfinished">Modo de sincronizaci�n</translation>
 
2781
    </message>
 
2782
    <message>
 
2783
        <source>Master</source>
 
2784
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
2785
    </message>
 
2786
    <message>
 
2787
        <source>Slave</source>
 
2788
        <translation type="unfinished">Esclavo</translation>
 
2789
    </message>
 
2790
    <message>
 
2791
        <source>all</source>
 
2792
        <translation type="unfinished">todo</translation>
 
2793
    </message>
 
2794
    <message>
 
2795
        <source>MTC</source>
 
2796
        <translation type="unfinished">MTC</translation>
 
2797
    </message>
 
2798
    <message>
 
2799
        <source>Type:</source>
 
2800
        <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
 
2801
    </message>
 
2802
    <message>
 
2803
        <source>Offset:</source>
 
2804
        <translation type="unfinished">Desplazamiento:</translation>
 
2805
    </message>
 
2806
</context>
 
2807
<context>
 
2808
    <name>MidiTrackInfoBase</name>
 
2809
    <message>
 
2810
        <source>MusE: TrackInfo</source>
 
2811
        <translation type="unfinished">MusE: Informaci�n de pista</translation>
 
2812
    </message>
 
2813
    <message>
 
2814
        <source>output channel</source>
 
2815
        <translation type="unfinished">canal de salida</translation>
 
2816
    </message>
 
2817
    <message>
 
2818
        <source>all midi events are send to this output channel</source>
 
2819
        <translation type="unfinished">todos los eventos MIDI se envian a �ste canal de salida</translation>
 
2820
    </message>
 
2821
    <message>
 
2822
        <source>Track Info</source>
 
2823
        <translation type="unfinished">Informaci�n de Pista</translation>
 
2824
    </message>
 
2825
    <message>
 
2826
        <source>%</source>
 
2827
        <translation type="unfinished">%</translation>
 
2828
    </message>
 
2829
    <message>
 
2830
        <source>Track Name</source>
 
2831
        <translation type="unfinished">Nombre de Pista</translation>
 
2832
    </message>
 
2833
    <message>
 
2834
        <source>output port</source>
 
2835
        <translation type="unfinished">puerto de salida</translation>
 
2836
    </message>
 
2837
    <message>
 
2838
        <source>off</source>
 
2839
        <translation type="unfinished">apagado</translation>
 
2840
    </message>
 
2841
    <message>
 
2842
        <source>change stereo position</source>
 
2843
        <translation type="unfinished">cambiar posici�n estereof�nica</translation>
 
2844
    </message>
 
2845
    <message>
 
2846
        <source>OCh.</source>
 
2847
        <translation type="unfinished">OCh.</translation>
 
2848
    </message>
 
2849
    <message>
 
2850
        <source>MidiThru</source>
 
2851
        <translation type="unfinished">Midi Thru</translation>
 
2852
    </message>
 
2853
    <message>
 
2854
        <source>???</source>
 
2855
        <translation type="unfinished">???</translation>
 
2856
    </message>
 
2857
    <message>
 
2858
        <source>select instrument patch</source>
 
2859
        <translation type="unfinished">selecciona el grupo de instrumento</translation>
 
2860
    </message>
 
2861
    <message>
 
2862
        <source>Transp.</source>
 
2863
        <translation type="unfinished">Transposici�n</translation>
 
2864
    </message>
 
2865
    <message>
 
2866
        <source>Volume</source>
 
2867
        <translation type="unfinished">Volumen</translation>
 
2868
    </message>
 
2869
    <message>
 
2870
        <source>Channel Info</source>
 
2871
        <translation type="unfinished">Informaci�n de Canal</translation>
 
2872
    </message>
 
2873
    <message>
 
2874
        <source>Pan</source>
 
2875
        <translation type="unfinished">Balance</translation>
 
2876
    </message>
 
2877
    <message>
 
2878
        <source>Delay</source>
 
2879
        <translation type="unfinished">Delay</translation>
 
2880
    </message>
 
2881
    <message>
 
2882
        <source>H-Bank</source>
 
2883
        <translation type="unfinished">Banco-H</translation>
 
2884
    </message>
 
2885
    <message>
 
2886
        <source>Compr.</source>
 
2887
        <translation type="unfinished">Compr.</translation>
 
2888
    </message>
 
2889
    <message>
 
2890
        <source>L-Bank</source>
 
2891
        <translation type="unfinished">Banco-L</translation>
 
2892
    </message>
 
2893
    <message>
 
2894
        <source>Progr.</source>
 
2895
        <translation type="unfinished">Progr.</translation>
 
2896
    </message>
 
2897
    <message>
 
2898
        <source>Velocity</source>
 
2899
        <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
 
2900
    </message>
 
2901
    <message>
 
2902
        <source>Length</source>
 
2903
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
2904
    </message>
 
2905
    <message>
 
2906
        <source>input ports</source>
 
2907
        <translation type="unfinished">puertos de entrada</translation>
 
2908
    </message>
 
2909
    <message>
 
2910
        <source>IChan.</source>
 
2911
        <translation type="unfinished">Canal de entrada</translation>
 
2912
    </message>
 
2913
    <message>
 
2914
        <source>input channels</source>
 
2915
        <translation type="unfinished">Canales de entrada</translation>
 
2916
    </message>
 
2917
    <message>
 
2918
        <source>Events from all configured channels are
 
2919
recorded to this track.
 
2920
You can specify more than one channel for
 
2921
recording:
 
2922
   1 2 3      record from channel 1 2 and 3
 
2923
   1-3         same
 
2924
   1-3 5<byte value="x9"/>     record from channel 1 2 3 and 5</source>
 
2925
        <translation type="unfinished">Los eventos de todos los canales configurados
 
2926
se graban en esta pista.
 
2927
Puedes especificar m�s de un canal para grabar:
 
2928
   1 2 3        Graba desde los canales 1, 2 y 3
 
2929
   1-3          Lo mismo
 
2930
   1-3 5        Graba desde los canales 1, 2, 3 y 5</translation>
 
2931
    </message>
 
2932
</context>
 
2933
<context>
 
2934
    <name>MidiTransformDialogBase</name>
 
2935
    <message>
 
2936
        <source>MusE: Midi Transformator</source>
 
2937
        <translation type="unfinished">MusE: Transformador MIDI</translation>
 
2938
    </message>
 
2939
    <message>
 
2940
        <source>&amp;New</source>
 
2941
        <translation type="unfinished">&amp;Nueva</translation>
 
2942
    </message>
 
2943
    <message>
 
2944
        <source>&amp;Delete</source>
 
2945
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
 
2946
    </message>
 
2947
    <message>
 
2948
        <source>&amp;Apply</source>
 
2949
        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
 
2950
    </message>
 
2951
    <message>
 
2952
        <source>&amp;OK</source>
 
2953
        <translation type="unfinished">Ac&amp;eptar</translation>
 
2954
    </message>
 
2955
    <message>
 
2956
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2957
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
2958
    </message>
 
2959
    <message>
 
2960
        <source>PresetList</source>
 
2961
        <translation type="unfinished">Lista de preselecciones</translation>
 
2962
    </message>
 
2963
    <message>
 
2964
        <source>Processing</source>
 
2965
        <translation type="unfinished">Procesando</translation>
 
2966
    </message>
 
2967
    <message>
 
2968
        <source>Event Type</source>
 
2969
        <translation type="unfinished">Tipo de evento</translation>
 
2970
    </message>
 
2971
    <message>
 
2972
        <source>Keep</source>
 
2973
        <translation type="unfinished">Mantener</translation>
 
2974
    </message>
 
2975
    <message>
 
2976
        <source>Fix</source>
 
2977
        <translation type="unfinished">Arreglar</translation>
 
2978
    </message>
 
2979
    <message>
 
2980
        <source>Note</source>
 
2981
        <translation type="unfinished">Nota</translation>
 
2982
    </message>
 
2983
    <message>
 
2984
        <source>Poly Pressure</source>
 
2985
        <translation type="unfinished">Presi�n polif�nica</translation>
 
2986
    </message>
 
2987
    <message>
 
2988
        <source>Control Change</source>
 
2989
        <translation type="unfinished">Cambio de control</translation>
 
2990
    </message>
 
2991
    <message>
 
2992
        <source>Aftertouch</source>
 
2993
        <translation type="unfinished">AfterTouch</translation>
 
2994
    </message>
 
2995
    <message>
 
2996
        <source>Pitch Bend</source>
 
2997
        <translation type="unfinished">Rueda de modulaci�n</translation>
 
2998
    </message>
 
2999
    <message>
 
3000
        <source>NRPN</source>
 
3001
        <translation type="unfinished">NRPN</translation>
 
3002
    </message>
 
3003
    <message>
 
3004
        <source>RPN</source>
 
3005
        <translation type="unfinished">RPN</translation>
 
3006
    </message>
 
3007
    <message>
 
3008
        <source>Plus</source>
 
3009
        <translation type="unfinished">M�s</translation>
 
3010
    </message>
 
3011
    <message>
 
3012
        <source>Minus</source>
 
3013
        <translation type="unfinished">Menos</translation>
 
3014
    </message>
 
3015
    <message>
 
3016
        <source>Multiply</source>
 
3017
        <translation type="unfinished">Multiplicar</translation>
 
3018
    </message>
 
3019
    <message>
 
3020
        <source>Divide</source>
 
3021
        <translation type="unfinished">Dividir</translation>
 
3022
    </message>
 
3023
    <message>
 
3024
        <source>Value 2</source>
 
3025
        <translation type="unfinished">Valor 2</translation>
 
3026
    </message>
 
3027
    <message>
 
3028
        <source>Invert</source>
 
3029
        <translation type="unfinished">Invertir</translation>
 
3030
    </message>
 
3031
    <message>
 
3032
        <source>ScaleMap</source>
 
3033
        <translation type="unfinished">Escalado de mapa</translation>
 
3034
    </message>
 
3035
    <message>
 
3036
        <source>Flip</source>
 
3037
        <translation type="unfinished">Cambiar</translation>
 
3038
    </message>
 
3039
    <message>
 
3040
        <source>Dyn</source>
 
3041
        <translation type="unfinished">Dyn</translation>
 
3042
    </message>
 
3043
    <message>
 
3044
        <source>Random</source>
 
3045
        <translation type="unfinished">Aleatorio</translation>
 
3046
    </message>
 
3047
    <message>
 
3048
        <source>Value 1</source>
 
3049
        <translation type="unfinished">Valor 1</translation>
 
3050
    </message>
 
3051
    <message>
 
3052
        <source>Length</source>
 
3053
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
3054
    </message>
 
3055
    <message>
 
3056
        <source>Position</source>
 
3057
        <translation type="unfinished">Posici�n</translation>
 
3058
    </message>
 
3059
    <message>
 
3060
        <source>Filter</source>
 
3061
        <translation type="unfinished">Filtro</translation>
 
3062
    </message>
 
3063
    <message>
 
3064
        <source>All</source>
 
3065
        <translation type="unfinished">Todo</translation>
 
3066
    </message>
 
3067
    <message>
 
3068
        <source>Equal</source>
 
3069
        <translation type="unfinished">Igual</translation>
 
3070
    </message>
 
3071
    <message>
 
3072
        <source>Unequal</source>
 
3073
        <translation type="unfinished">Diferente</translation>
 
3074
    </message>
 
3075
    <message>
 
3076
        <source>Ignore</source>
 
3077
        <translation type="unfinished">Ignora</translation>
 
3078
    </message>
 
3079
    <message>
 
3080
        <source>Higher</source>
 
3081
        <translation type="unfinished">Mayor</translation>
 
3082
    </message>
 
3083
    <message>
 
3084
        <source>Lower</source>
 
3085
        <translation type="unfinished">Menor</translation>
 
3086
    </message>
 
3087
    <message>
 
3088
        <source>Inside</source>
 
3089
        <translation type="unfinished">Entre</translation>
 
3090
    </message>
 
3091
    <message>
 
3092
        <source>Outside</source>
 
3093
        <translation type="unfinished">Fuera</translation>
 
3094
    </message>
 
3095
    <message>
 
3096
        <source>Bar Range</source>
 
3097
        <translation type="unfinished">Rango de compases</translation>
 
3098
    </message>
 
3099
    <message>
 
3100
        <source>Preset</source>
 
3101
        <translation type="unfinished">Preselecci�n</translation>
 
3102
    </message>
 
3103
    <message>
 
3104
        <source>Name:</source>
 
3105
        <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
 
3106
    </message>
 
3107
    <message>
 
3108
        <source>Comment:</source>
 
3109
        <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
 
3110
    </message>
 
3111
    <message>
 
3112
        <source>Range</source>
 
3113
        <translation type="unfinished">Rango</translation>
 
3114
    </message>
 
3115
    <message>
 
3116
        <source>process all events</source>
 
3117
        <translation type="unfinished">procesar todos los eventos</translation>
 
3118
    </message>
 
3119
    <message>
 
3120
        <source>selected tracks</source>
 
3121
        <translation type="unfinished">seleccionar pistas</translation>
 
3122
    </message>
 
3123
    <message>
 
3124
        <source>inside loop</source>
 
3125
        <translation type="unfinished">dentro de bucle</translation>
 
3126
    </message>
 
3127
    <message>
 
3128
        <source>Function</source>
 
3129
        <translation type="unfinished">Funci�n</translation>
 
3130
    </message>
 
3131
    <message>
 
3132
        <source>Select</source>
 
3133
        <translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
 
3134
    </message>
 
3135
    <message>
 
3136
        <source>Quantize</source>
 
3137
        <translation type="unfinished">Cuantizar</translation>
 
3138
    </message>
 
3139
    <message>
 
3140
        <source>Delete</source>
 
3141
        <translation type="unfinished">Borrar</translation>
 
3142
    </message>
 
3143
    <message>
 
3144
        <source>Transform</source>
 
3145
        <translation type="unfinished">Transformar</translation>
 
3146
    </message>
 
3147
    <message>
 
3148
        <source>Insert</source>
 
3149
        <translation type="unfinished">Insertar</translation>
 
3150
    </message>
 
3151
    <message>
 
3152
        <source>Copy</source>
 
3153
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
 
3154
    </message>
 
3155
    <message>
 
3156
        <source>Extract</source>
 
3157
        <translation type="unfinished">Extraer</translation>
 
3158
    </message>
 
3159
    <message>
 
3160
        <source>Quantize Value</source>
 
3161
        <translation type="unfinished">Cuantizar valor</translation>
 
3162
    </message>
 
3163
</context>
 
3164
<context>
 
3165
    <name>MidiTransformerDialog</name>
 
3166
    <message>
 
3167
        <source>New</source>
 
3168
        <translation type="unfinished">Nueva</translation>
 
3169
    </message>
 
3170
</context>
 
3171
<context>
 
3172
    <name>MixdownFileDialog</name>
 
3173
    <message>
 
3174
        <source>Wave Files (*.wav);;All Files (*)</source>
 
3175
        <translation type="unfinished">Archivos de onda (*.wav);;Todos los archivos(*)</translation>
 
3176
    </message>
 
3177
</context>
 
3178
<context>
 
3179
    <name>MixdownFileDialogBase</name>
 
3180
    <message>
 
3181
        <source>MusE: Set Mixdown Wavefile</source>
 
3182
        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el archivo de Masterizaci�n</translation>
 
3183
    </message>
 
3184
    <message>
 
3185
        <source>&amp;OK</source>
 
3186
        <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
 
3187
    </message>
 
3188
    <message>
 
3189
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3190
        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
 
3191
    </message>
 
3192
    <message>
 
3193
        <source>File Path</source>
 
3194
        <translation type="unfinished">Directorio del archivo</translation>
 
3195
    </message>
 
3196
    <message>
 
3197
        <source>Channel</source>
 
3198
        <translation type="unfinished">Canal</translation>
 
3199
    </message>
 
3200
    <message>
 
3201
        <source>Stereo</source>
 
3202
        <translation type="unfinished">Est�reo</translation>
 
3203
    </message>
 
3204
    <message>
 
3205
        <source>Mono</source>
 
3206
        <translation type="unfinished">Mono</translation>
 
3207
    </message>
 
3208
    <message>
 
3209
        <source>5.1</source>
 
3210
        <translation type="unfinished">5.1</translation>
 
3211
    </message>
 
3212
    <message>
 
3213
        <source>wav,16 Bit</source>
 
3214
        <translation type="unfinished">wav, 16 bits</translation>
 
3215
    </message>
 
3216
    <message>
 
3217
        <source>wav, 24 Bit</source>
 
3218
        <translation type="unfinished">wav, 24 bits</translation>
 
3219
    </message>
 
3220
    <message>
 
3221
        <source>wav, 32 Bit (float)</source>
 
3222
        <translation type="unfinished">wav, 32 bits</translation>
 
3223
    </message>
 
3224
    <message>
 
3225
        <source>Format</source>
 
3226
        <translation type="unfinished">Formato</translation>
 
3227
    </message>
 
3228
</context>
 
3229
<context>
 
3230
    <name>Mixer</name>
 
3231
    <message>
 
3232
        <source>Mute</source>
 
3233
        <translation type="unfinished">Silencio</translation>
 
3234
    </message>
 
3235
    <message>
 
3236
        <source>MusE: Midi Mixer</source>
 
3237
        <translation type="unfinished">MusE: MExclador MIDI</translation>
 
3238
    </message>
 
3239
    <message>
 
3240
        <source>Rev</source>
 
3241
        <translation type="unfinished">Rev</translation>
 
3242
    </message>
 
3243
    <message>
 
3244
        <source>Cho</source>
 
3245
        <translation type="unfinished">Cho</translation>
 
3246
    </message>
 
3247
    <message>
 
3248
        <source>Var</source>
 
3249
        <translation type="unfinished">Var</translation>
 
3250
    </message>
 
3251
    <message>
 
3252
        <source>Pan</source>
 
3253
        <translation type="unfinished">Bal</translation>
 
3254
    </message>
 
3255
    <message>
 
3256
        <source>Master</source>
 
3257
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
3258
    </message>
 
3259
    <message>
 
3260
        <source>Port</source>
 
3261
        <translation type="unfinished">Puerto</translation>
 
3262
    </message>
 
3263
</context>
 
3264
<context>
 
3265
    <name>MusE</name>
 
3266
    <message>
 
3267
        <source>&amp;File</source>
 
3268
        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
 
3269
    </message>
 
3270
    <message>
 
3271
        <source>Open &amp;Recent</source>
 
3272
        <translation type="unfinished">Abrir &amp;Recientes</translation>
 
3273
    </message>
 
3274
    <message>
 
3275
        <source>Save &amp;As</source>
 
3276
        <translation type="unfinished">Guardar c&amp;omo</translation>
 
3277
    </message>
 
3278
    <message>
 
3279
        <source>Config &amp;Printer</source>
 
3280
        <translation type="unfinished">Configurar &amp;Impresi�n</translation>
 
3281
    </message>
 
3282
    <message>
 
3283
        <source>Import Midifile</source>
 
3284
        <translation type="unfinished">Importar archivo MIDI</translation>
 
3285
    </message>
 
3286
    <message>
 
3287
        <source>Export Midifile</source>
 
3288
        <translation type="unfinished">Exportar archivo MIDI</translation>
 
3289
    </message>
 
3290
    <message>
 
3291
        <source>Import Wave File</source>
 
3292
        <translation type="unfinished">Importar archivo de audio</translation>
 
3293
    </message>
 
3294
    <message>
 
3295
        <source>&amp;Quit</source>
 
3296
        <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
 
3297
    </message>
 
3298
    <message>
 
3299
        <source>&amp;Edit</source>
 
3300
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
3301
    </message>
 
3302
    <message>
 
3303
        <source>C&amp;ut</source>
 
3304
        <translation type="unfinished">C&amp;ortar</translation>
 
3305
    </message>
 
3306
    <message>
 
3307
        <source>&amp;Copy</source>
 
3308
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
 
3309
    </message>
 
3310
    <message>
 
3311
        <source>&amp;Paste</source>
 
3312
        <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
 
3313
    </message>
 
3314
    <message>
 
3315
        <source>Delete Track</source>
 
3316
        <translation type="unfinished">Borrar pista</translation>
 
3317
    </message>
 
3318
    <message>
 
3319
        <source>Add Track</source>
 
3320
        <translation type="unfinished">A�adir Pista</translation>
 
3321
    </message>
 
3322
    <message>
 
3323
        <source>Select &amp;All</source>
 
3324
        <translation type="unfinished">Seleccion&amp;ar Todo</translation>
 
3325
    </message>
 
3326
    <message>
 
3327
        <source>&amp;Deselect All</source>
 
3328
        <translation type="unfinished">&amp;Deseleccionar Todo</translation>
 
3329
    </message>
 
3330
    <message>
 
3331
        <source>Invert &amp;Selection</source>
 
3332
        <translation type="unfinished">Invertir &amp;Selecci�n</translation>
 
3333
    </message>
 
3334
    <message>
 
3335
        <source>&amp;Inside Loop</source>
 
3336
        <translation type="unfinished">&amp;Interior de bucle</translation>
 
3337
    </message>
 
3338
    <message>
 
3339
        <source>&amp;Outside Loop</source>
 
3340
        <translation type="unfinished">&amp;Exterior de Bucle</translation>
 
3341
    </message>
 
3342
    <message>
 
3343
        <source>All &amp;Parts on Track</source>
 
3344
        <translation type="unfinished">Todas las &amp;Partes de la pista</translation>
 
3345
    </message>
 
3346
    <message>
 
3347
        <source>Select</source>
 
3348
        <translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
 
3349
    </message>
 
3350
    <message>
 
3351
        <source>Drums</source>
 
3352
        <translation type="unfinished">Percusi�n</translation>
 
3353
    </message>
 
3354
    <message>
 
3355
        <source>List</source>
 
3356
        <translation type="unfinished">Lista</translation>
 
3357
    </message>
 
3358
    <message>
 
3359
        <source>Graphic</source>
 
3360
        <translation type="unfinished">Gr�fico</translation>
 
3361
    </message>
 
3362
    <message>
 
3363
        <source>Mastertrack</source>
 
3364
        <translation type="unfinished">Pista Maestra</translation>
 
3365
    </message>
 
3366
    <message>
 
3367
        <source>Midi &amp;Transform</source>
 
3368
        <translation type="unfinished">&amp;Transformaci�n MIDI</translation>
 
3369
    </message>
 
3370
    <message>
 
3371
        <source>Modify Gate Time</source>
 
3372
        <translation type="unfinished">Modificar el tiempo de puerta</translation>
 
3373
    </message>
 
3374
    <message>
 
3375
        <source>Modify Velocity</source>
 
3376
        <translation type="unfinished">Modificar Velocidad</translation>
 
3377
    </message>
 
3378
    <message>
 
3379
        <source>Crescendo</source>
 
3380
        <translation type="unfinished">Crescendo</translation>
 
3381
    </message>
 
3382
    <message>
 
3383
        <source>Transpose</source>
 
3384
        <translation type="unfinished">Transponer</translation>
 
3385
    </message>
 
3386
    <message>
 
3387
        <source>Thin Out</source>
 
3388
        <translation type="unfinished">Adelgazar? (Thin Out)</translation>
 
3389
    </message>
 
3390
    <message>
 
3391
        <source>Erase Event</source>
 
3392
        <translation type="unfinished">Borrar Evento</translation>
 
3393
    </message>
 
3394
    <message>
 
3395
        <source>Note Shift</source>
 
3396
        <translation type="unfinished">Desplazamiento de nota</translation>
 
3397
    </message>
 
3398
    <message>
 
3399
        <source>Move Clock</source>
 
3400
        <translation type="unfinished">Mover reloj</translation>
 
3401
    </message>
 
3402
    <message>
 
3403
        <source>Copy Measure</source>
 
3404
        <translation type="unfinished">Copiar comp�s</translation>
 
3405
    </message>
 
3406
    <message>
 
3407
        <source>Erase Measure</source>
 
3408
        <translation type="unfinished">Vaciar comp�s</translation>
 
3409
    </message>
 
3410
    <message>
 
3411
        <source>Delete Measure</source>
 
3412
        <translation type="unfinished">Borrar comp�s</translation>
 
3413
    </message>
 
3414
    <message>
 
3415
        <source>Create Measure</source>
 
3416
        <translation type="unfinished">Crear comp�s</translation>
 
3417
    </message>
 
3418
    <message>
 
3419
        <source>Mix Track</source>
 
3420
        <translation type="unfinished">Mezclar pista</translation>
 
3421
    </message>
 
3422
    <message>
 
3423
        <source>Midi</source>
 
3424
        <translation type="unfinished">MIDI</translation>
 
3425
    </message>
 
3426
    <message>
 
3427
        <source>&amp;Structure</source>
 
3428
        <translation type="unfinished">E&amp;structura</translation>
 
3429
    </message>
 
3430
    <message>
 
3431
        <source>Global Cut</source>
 
3432
        <translation type="unfinished">Corte global</translation>
 
3433
    </message>
 
3434
    <message>
 
3435
        <source>Global Insert</source>
 
3436
        <translation type="unfinished">Inserci�n Global</translation>
 
3437
    </message>
 
3438
    <message>
 
3439
        <source>Global Split</source>
 
3440
        <translation type="unfinished">Partici�n Global</translation>
 
3441
    </message>
 
3442
    <message>
 
3443
        <source>Copy Range</source>
 
3444
        <translation type="unfinished">Copiar Rango</translation>
 
3445
    </message>
 
3446
    <message>
 
3447
        <source>Cut Events</source>
 
3448
        <translation type="unfinished">Cortar eventos</translation>
 
3449
    </message>
 
3450
    <message>
 
3451
        <source>&amp;Display</source>
 
3452
        <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
 
3453
    </message>
 
3454
    <message>
 
3455
        <source>Transport Panel</source>
 
3456
        <translation type="unfinished">Panel de transporte</translation>
 
3457
    </message>
 
3458
    <message>
 
3459
        <source>Bigtime window</source>
 
3460
        <translation type="unfinished">ventana BigTime</translation>
 
3461
    </message>
 
3462
    <message>
 
3463
        <source>dont follow Song</source>
 
3464
        <translation type="unfinished">no sigas la canci�n</translation>
 
3465
    </message>
 
3466
    <message>
 
3467
        <source>follow page</source>
 
3468
        <translation type="unfinished">sigue la p�gina</translation>
 
3469
    </message>
 
3470
    <message>
 
3471
        <source>follow continuous</source>
 
3472
        <translation type="unfinished">sigue cont�nuamente</translation>
 
3473
    </message>
 
3474
    <message>
 
3475
        <source>&amp;Config</source>
 
3476
        <translation type="unfinished">&amp;Configuraci�n</translation>
 
3477
    </message>
 
3478
    <message>
 
3479
        <source>Global Settings</source>
 
3480
        <translation type="unfinished">Selecciones Globales</translation>
 
3481
    </message>
 
3482
    <message>
 
3483
        <source>follow song</source>
 
3484
        <translation type="unfinished">seguir canci�n</translation>
 
3485
    </message>
 
3486
    <message>
 
3487
        <source>Metronome</source>
 
3488
        <translation type="unfinished">Metr�nomo</translation>
 
3489
    </message>
 
3490
    <message>
 
3491
        <source>Midi Sync</source>
 
3492
        <translation type="unfinished">Sincronizaci�n MIDI</translation>
 
3493
    </message>
 
3494
    <message>
 
3495
        <source>Midi File Config</source>
 
3496
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de archivos MIDI</translation>
 
3497
    </message>
 
3498
    <message>
 
3499
        <source>Appearance settings</source>
 
3500
        <translation type="unfinished">Selecciones de apariencia</translation>
 
3501
    </message>
 
3502
    <message>
 
3503
        <source>Soft Synthesizer</source>
 
3504
        <translation type="unfinished">Sintetizador virtual</translation>
 
3505
    </message>
 
3506
    <message>
 
3507
        <source>Midi Ports</source>
 
3508
        <translation type="unfinished">Puertos MIDI</translation>
 
3509
    </message>
 
3510
    <message>
 
3511
        <source>Audio System</source>
 
3512
        <translation type="unfinished">Sistema de Audio</translation>
 
3513
    </message>
 
3514
    <message>
 
3515
        <source>Save Configuration</source>
 
3516
        <translation type="unfinished">Guardar configuraci�n</translation>
 
3517
    </message>
 
3518
    <message>
 
3519
        <source>Midi Input Transform</source>
 
3520
        <translation type="unfinished">Transformaci�n de entrada MIDI</translation>
 
3521
    </message>
 
3522
    <message>
 
3523
        <source>Midi Input Filter</source>
 
3524
        <translation type="unfinished">Filtrado de entrada MIDI</translation>
 
3525
    </message>
 
3526
    <message>
 
3527
        <source>Midi Remote Control</source>
 
3528
        <translation type="unfinished">Control remoto MIDI</translation>
 
3529
    </message>
 
3530
    <message>
 
3531
        <source>Random Rhythm Generator</source>
 
3532
        <translation type="unfinished">generador aleatorio de ritmos</translation>
 
3533
    </message>
 
3534
    <message>
 
3535
        <source>&amp;Midi</source>
 
3536
        <translation type="unfinished">&amp;MIDI</translation>
 
3537
    </message>
 
3538
    <message>
 
3539
        <source>Mixer</source>
 
3540
        <translation type="unfinished">Mezclador</translation>
 
3541
    </message>
 
3542
    <message>
 
3543
        <source>Define Controller</source>
 
3544
        <translation type="unfinished">Define Controlador</translation>
 
3545
    </message>
 
3546
    <message>
 
3547
        <source>Input Plugins</source>
 
3548
        <translation type="unfinished">Plugins e entrada</translation>
 
3549
    </message>
 
3550
    <message>
 
3551
        <source>Reset Instr.</source>
 
3552
        <translation type="unfinished">Reinicializa Instrumento</translation>
 
3553
    </message>
 
3554
    <message>
 
3555
        <source>Init Instr.</source>
 
3556
        <translation type="unfinished">Inicializa Instruemnto</translation>
 
3557
    </message>
 
3558
    <message>
 
3559
        <source>local off</source>
 
3560
        <translation type="unfinished">apagado local</translation>
 
3561
    </message>
 
3562
    <message>
 
3563
        <source>&amp;Audio</source>
 
3564
        <translation type="unfinished">&amp;Audio</translation>
 
3565
    </message>
 
3566
    <message>
 
3567
        <source>Audio</source>
 
3568
        <translation type="unfinished">Audio</translation>
 
3569
    </message>
 
3570
    <message>
 
3571
        <source>Cliplist</source>
 
3572
        <translation type="unfinished">Lista de Clips</translation>
 
3573
    </message>
 
3574
    <message>
 
3575
        <source>Bounce to Track</source>
 
3576
        <translation type="unfinished">Rebotar a pista</translation>
 
3577
    </message>
 
3578
    <message>
 
3579
        <source>Bounce to File</source>
 
3580
        <translation type="unfinished">Rebotar a Archivo</translation>
 
3581
    </message>
 
3582
    <message>
 
3583
        <source>Bounce</source>
 
3584
        <translation type="unfinished">Rebotar</translation>
 
3585
    </message>
 
3586
    <message>
 
3587
        <source>&amp;Help</source>
 
3588
        <translation type="unfinished">A&amp;yuda</translation>
 
3589
    </message>
 
3590
    <message>
 
3591
        <source>Browser</source>
 
3592
        <translation type="unfinished">Navegador</translation>
 
3593
    </message>
 
3594
    <message>
 
3595
        <source>&amp;About</source>
 
3596
        <translation type="unfinished">&amp;Acerca de</translation>
 
3597
    </message>
 
3598
    <message>
 
3599
        <source>About&amp;Qt</source>
 
3600
        <translation type="unfinished">Acerca de &amp;Qt</translation>
 
3601
    </message>
 
3602
    <message>
 
3603
        <source>What&apos;s &amp;This</source>
 
3604
        <translation type="unfinished">Qu� es esto</translation>
 
3605
    </message>
 
3606
    <message>
 
3607
        <source>MusE: load project</source>
 
3608
        <translation type="unfinished">MusE: Carga proyecto</translation>
 
3609
    </message>
 
3610
    <message>
 
3611
        <source>The current Project contains unsaved data
 
3612
Save Current Project?</source>
 
3613
        <translation type="unfinished">El proyecto actual contiene datos no guardados
 
3614
�Guardamos el proyecto actual?</translation>
 
3615
    </message>
 
3616
    <message>
 
3617
        <source>&amp;Save</source>
 
3618
        <translation type="unfinished">&amp;Guardar</translation>
 
3619
    </message>
 
3620
    <message>
 
3621
        <source>&amp;Nosave</source>
 
3622
        <translation type="unfinished">&amp;No Guardar</translation>
 
3623
    </message>
 
3624
    <message>
 
3625
        <source>&amp;Abort</source>
 
3626
        <translation type="unfinished">&amp;Abortar</translation>
 
3627
    </message>
 
3628
    <message>
 
3629
        <source>MusE: Save As</source>
 
3630
        <translation type="unfinished">MusE: Guardar como</translation>
 
3631
    </message>
 
3632
    <message>
 
3633
        <source>MusE: Import Midi</source>
 
3634
        <translation type="unfinished">MusE: Importar MIDI</translation>
 
3635
    </message>
 
3636
    <message>
 
3637
        <source>MusE: Export Midi</source>
 
3638
        <translation type="unfinished">MusE: Exportar MIDI</translation>
 
3639
    </message>
 
3640
    <message>
 
3641
        <source>Nothing to edit</source>
 
3642
        <translation type="unfinished">Nada para editar</translation>
 
3643
    </message>
 
3644
    <message>
 
3645
        <source>The current Project contains unsaved data
 
3646
Load overwrites current Project:
 
3647
Save Current Project?</source>
 
3648
        <translation type="unfinished">El proyecto actual contine datos no guardados
 
3649
Cargar sobreescribe el proyecto actual:
 
3650
�Guardar el proyecto actual?</translation>
 
3651
    </message>
 
3652
    <message>
 
3653
        <source>&amp;Overwrite</source>
 
3654
        <translation type="unfinished">S&amp;obre escribir</translation>
 
3655
    </message>
 
3656
    <message>
 
3657
        <source>no help found at: </source>
 
3658
        <translation type="unfinished">no se ha encontrado ayuda en: </translation>
 
3659
    </message>
 
3660
    <message>
 
3661
        <source>MusE: Open Help</source>
 
3662
        <translation type="unfinished">MusE: Abre ayuda</translation>
 
3663
    </message>
 
3664
    <message>
 
3665
        <source>to import a audio file you have first to selecta audio track</source>
 
3666
        <translation type="unfinished">para importar un archivo de audio tienes que tener seleccionada una pista de audio</translation>
 
3667
    </message>
 
3668
    <message>
 
3669
        <source>UndoRedo</source>
 
3670
        <translation type="unfinished">Deshacer/Rehacer</translation>
 
3671
    </message>
 
3672
    <message>
 
3673
        <source>undo</source>
 
3674
        <translation type="unfinished">deshacer</translation>
 
3675
    </message>
 
3676
    <message>
 
3677
        <source>Und&amp;o</source>
 
3678
        <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
 
3679
    </message>
 
3680
    <message>
 
3681
        <source>redo</source>
 
3682
        <translation type="unfinished">rehacer</translation>
 
3683
    </message>
 
3684
    <message>
 
3685
        <source>Re&amp;do</source>
 
3686
        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
 
3687
    </message>
 
3688
    <message>
 
3689
        <source>undo last change to song</source>
 
3690
        <translation type="unfinished">deshace el �ltimo cambio en la canci�n</translation>
 
3691
    </message>
 
3692
    <message>
 
3693
        <source>redo last undo</source>
 
3694
        <translation type="unfinished">rehace el �ltimo deshacer</translation>
 
3695
    </message>
 
3696
    <message>
 
3697
        <source>Transport</source>
 
3698
        <translation type="unfinished">Transporte</translation>
 
3699
    </message>
 
3700
    <message>
 
3701
        <source>loop</source>
 
3702
        <translation type="unfinished">bucle</translation>
 
3703
    </message>
 
3704
    <message>
 
3705
        <source>Loop</source>
 
3706
        <translation type="unfinished">Bucle</translation>
 
3707
    </message>
 
3708
    <message>
 
3709
        <source>punchin</source>
 
3710
        <translation type="unfinished">pinchar</translation>
 
3711
    </message>
 
3712
    <message>
 
3713
        <source>Punchin</source>
 
3714
        <translation type="unfinished">Pinchar</translation>
 
3715
    </message>
 
3716
    <message>
 
3717
        <source>punchout</source>
 
3718
        <translation type="unfinished">fin pinchado</translation>
 
3719
    </message>
 
3720
    <message>
 
3721
        <source>Punchout</source>
 
3722
        <translation type="unfinished">Fin pinchado</translation>
 
3723
    </message>
 
3724
    <message>
 
3725
        <source>start</source>
 
3726
        <translation type="unfinished">empezar</translation>
 
3727
    </message>
 
3728
    <message>
 
3729
        <source>Start</source>
 
3730
        <translation type="unfinished">Empezar</translation>
 
3731
    </message>
 
3732
    <message>
 
3733
        <source>rewind</source>
 
3734
        <translation type="unfinished">retroceder</translation>
 
3735
    </message>
 
3736
    <message>
 
3737
        <source>Rewind</source>
 
3738
        <translation type="unfinished">Retroceder</translation>
 
3739
    </message>
 
3740
    <message>
 
3741
        <source>forward</source>
 
3742
        <translation type="unfinished">avanzar</translation>
 
3743
    </message>
 
3744
    <message>
 
3745
        <source>Forward</source>
 
3746
        <translation type="unfinished">Avanzar</translation>
 
3747
    </message>
 
3748
    <message>
 
3749
        <source>stop</source>
 
3750
        <translation type="unfinished">parar</translation>
 
3751
    </message>
 
3752
    <message>
 
3753
        <source>Stop</source>
 
3754
        <translation type="unfinished">Parar</translation>
 
3755
    </message>
 
3756
    <message>
 
3757
        <source>play</source>
 
3758
        <translation type="unfinished">reproducir</translation>
 
3759
    </message>
 
3760
    <message>
 
3761
        <source>Play</source>
 
3762
        <translation type="unfinished">Reproducir</translation>
 
3763
    </message>
 
3764
    <message>
 
3765
        <source>record</source>
 
3766
        <translation type="unfinished">grabar</translation>
 
3767
    </message>
 
3768
    <message>
 
3769
        <source>Record</source>
 
3770
        <translation type="unfinished">Grabar</translation>
 
3771
    </message>
 
3772
    <message>
 
3773
        <source>panic</source>
 
3774
        <translation type="unfinished">p�nico</translation>
 
3775
    </message>
 
3776
    <message>
 
3777
        <source>Panic</source>
 
3778
        <translation type="unfinished">P�nico</translation>
 
3779
    </message>
 
3780
    <message>
 
3781
        <source>new</source>
 
3782
        <translation type="unfinished">nuevo</translation>
 
3783
    </message>
 
3784
    <message>
 
3785
        <source>&amp;New</source>
 
3786
        <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
 
3787
    </message>
 
3788
    <message>
 
3789
        <source>open</source>
 
3790
        <translation type="unfinished">abrir</translation>
 
3791
    </message>
 
3792
    <message>
 
3793
        <source>&amp;Open</source>
 
3794
        <translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
 
3795
    </message>
 
3796
    <message>
 
3797
        <source>save</source>
 
3798
        <translation type="unfinished">guardar</translation>
 
3799
    </message>
 
3800
    <message>
 
3801
        <source>pianoroll</source>
 
3802
        <translation type="unfinished">pianola</translation>
 
3803
    </message>
 
3804
    <message>
 
3805
        <source>Pianoroll</source>
 
3806
        <translation type="unfinished">Pianola</translation>
 
3807
    </message>
 
3808
    <message>
 
3809
        <source>score</source>
 
3810
        <translation type="unfinished">partitura</translation>
 
3811
    </message>
 
3812
    <message>
 
3813
        <source>Score</source>
 
3814
        <translation type="unfinished">Partitura</translation>
 
3815
    </message>
 
3816
    <message>
 
3817
        <source>marker</source>
 
3818
        <translation type="unfinished">marcador</translation>
 
3819
    </message>
 
3820
    <message>
 
3821
        <source>Marker</source>
 
3822
        <translation type="unfinished">Marcador</translation>
 
3823
    </message>
 
3824
    <message>
 
3825
        <source>File Buttons</source>
 
3826
        <translation type="unfinished">Botones de Archivo</translation>
 
3827
    </message>
 
3828
    <message>
 
3829
        <source>Unknown File Format</source>
 
3830
        <translation type="unfinished">Formato de archivo desconocido</translation>
 
3831
    </message>
 
3832
    <message>
 
3833
        <source>none</source>
 
3834
        <translation type="unfinished">ninguno</translation>
 
3835
    </message>
 
3836
    <message>
 
3837
        <source>MusE: Write File failed</source>
 
3838
        <translation type="unfinished">MusE: La grabaci�n del archivo ha fallado</translation>
 
3839
    </message>
 
3840
    <message>
 
3841
        <source>MusE: About</source>
 
3842
        <translation type="unfinished">Muse: Acerca de</translation>
 
3843
    </message>
 
3844
    <message>
 
3845
        <source>MusE: Song: </source>
 
3846
        <translation type="unfinished">MusE: Canci�n: </translation>
 
3847
    </message>
 
3848
    <message>
 
3849
        <source>reading midifile
 
3850
  </source>
 
3851
        <translation type="unfinished">leyendo archivo midi
 
3852
  </translation>
 
3853
    </message>
 
3854
    <message>
 
3855
        <source>
 
3856
failed</source>
 
3857
        <translation type="unfinished">
 
3858
fall� </translation>
 
3859
    </message>
 
3860
    <message>
 
3861
        <source>MusE: Copy Range</source>
 
3862
        <translation type="unfinished">MusE: Copiar Rango</translation>
 
3863
    </message>
 
3864
    <message>
 
3865
        <source>not implemented</source>
 
3866
        <translation type="unfinished">no implementado</translation>
 
3867
    </message>
 
3868
    <message>
 
3869
        <source>MusE: Cut Events</source>
 
3870
        <translation type="unfinished">MusE: Cortar Eventos</translation>
 
3871
    </message>
 
3872
    <message>
 
3873
        <source>MusE: Bounce to Track</source>
 
3874
        <translation type="unfinished">MusE: Rebotar a la pista</translation>
 
3875
    </message>
 
3876
    <message>
 
3877
        <source>more than one target track selected</source>
 
3878
        <translation type="unfinished">m�s de una pista de destino seleccionada</translation>
 
3879
    </message>
 
3880
    <message>
 
3881
        <source>wrong target track type,
 
3882
select wave track as target</source>
 
3883
        <translation type="unfinished">tipo de pista err�nea,
 
3884
selecciona una pista de audio como destino</translation>
 
3885
    </message>
 
3886
    <message>
 
3887
        <source>no target track selected</source>
 
3888
        <translation type="unfinished">no hay pista de destino seleccionada</translation>
 
3889
    </message>
 
3890
</context>
 
3891
<context>
 
3892
    <name>NoteInfo</name>
 
3893
    <message>
 
3894
        <source>Start</source>
 
3895
        <translation type="unfinished">Inicio</translation>
 
3896
    </message>
 
3897
    <message>
 
3898
        <source>Len</source>
 
3899
        <translation type="unfinished">Longitud</translation>
 
3900
    </message>
 
3901
    <message>
 
3902
        <source>Pitch</source>
 
3903
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
3904
    </message>
 
3905
    <message>
 
3906
        <source>Velo On</source>
 
3907
        <translation type="unfinished">Velocidad On</translation>
 
3908
    </message>
 
3909
    <message>
 
3910
        <source>Velo Off</source>
 
3911
        <translation type="unfinished">Velocidad Off</translation>
 
3912
    </message>
 
3913
    <message>
 
3914
        <source>Note Info</source>
 
3915
        <translation type="unfinished">Informaci�n de nota</translation>
 
3916
    </message>
 
3917
</context>
 
3918
<context>
 
3919
    <name>OrganGuiBase</name>
 
3920
    <message>
 
3921
        <source>MusE: Organ</source>
 
3922
        <translation type="unfinished">MusE: �rgano</translation>
 
3923
    </message>
 
3924
    <message>
 
3925
        <source>Presets</source>
 
3926
        <translation type="unfinished">Preselecciones</translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message>
 
3929
        <source>Set</source>
 
3930
        <translation type="unfinished">Pon</translation>
 
3931
    </message>
 
3932
    <message>
 
3933
        <source>load preset list</source>
 
3934
        <translation type="unfinished">cargar lista de preselecciones</translation>
 
3935
    </message>
 
3936
    <message>
 
3937
        <source>save preset list</source>
 
3938
        <translation type="unfinished">guardar lista de preselecciones</translation>
 
3939
    </message>
 
3940
    <message>
 
3941
        <source>O-1</source>
 
3942
        <translation type="unfinished">0-1</translation>
 
3943
    </message>
 
3944
    <message>
 
3945
        <source>Oscillator</source>
 
3946
        <translation type="unfinished">Oscilador</translation>
 
3947
    </message>
 
3948
    <message>
 
3949
        <source>Brass</source>
 
3950
        <translation type="unfinished">Metales</translation>
 
3951
    </message>
 
3952
    <message>
 
3953
        <source>Reed</source>
 
3954
        <translation type="unfinished">Reed</translation>
 
3955
    </message>
 
3956
    <message>
 
3957
        <source>Flute</source>
 
3958
        <translation type="unfinished">Flauta</translation>
 
3959
    </message>
 
3960
    <message>
 
3961
        <source>Drawbars</source>
 
3962
        <translation type="unfinished">Drawbars</translation>
 
3963
    </message>
 
3964
    <message>
 
3965
        <source>16&apos;</source>
 
3966
        <translation type="unfinished">16&apos;</translation>
 
3967
    </message>
 
3968
    <message>
 
3969
        <source>4&apos;</source>
 
3970
        <translation type="unfinished">4&apos;</translation>
 
3971
    </message>
 
3972
    <message>
 
3973
        <source>2 2/3&apos;</source>
 
3974
        <translation type="unfinished">2 2/3&apos;</translation>
 
3975
    </message>
 
3976
    <message>
 
3977
        <source>2&apos;</source>
 
3978
        <translation type="unfinished">2&apos;</translation>
 
3979
    </message>
 
3980
    <message>
 
3981
        <source>8&apos;</source>
 
3982
        <translation type="unfinished">8&apos;</translation>
 
3983
    </message>
 
3984
    <message>
 
3985
        <source>5 1/3&apos;</source>
 
3986
        <translation type="unfinished">5 1/3&apos;</translation>
 
3987
    </message>
 
3988
    <message>
 
3989
        <source>Envelope Lo</source>
 
3990
        <translation type="unfinished">Envolvente Lo</translation>
 
3991
    </message>
 
3992
    <message>
 
3993
        <source>Attack(ms)</source>
 
3994
        <translation type="unfinished">Ataque (ms)</translation>
 
3995
    </message>
 
3996
    <message>
 
3997
        <source>Decay(ms)</source>
 
3998
        <translation type="unfinished">Decaimiento (ms)</translation>
 
3999
    </message>
 
4000
    <message>
 
4001
        <source>Sustain(%)</source>
 
4002
        <translation type="unfinished">Sostenido (%)</translation>
 
4003
    </message>
 
4004
    <message>
 
4005
        <source>Release(ms)</source>
 
4006
        <translation type="unfinished">Relajaci�n (ms)</translation>
 
4007
    </message>
 
4008
    <message>
 
4009
        <source>Envelope Hi</source>
 
4010
        <translation type="unfinished">Envolvente Hi</translation>
 
4011
    </message>
 
4012
</context>
 
4013
<context>
 
4014
    <name>PageSettings</name>
 
4015
    <message>
 
4016
        <source>Paper Size</source>
 
4017
        <translation type="unfinished">Tama�o del papel</translation>
 
4018
    </message>
 
4019
    <message>
 
4020
        <source>user</source>
 
4021
        <translation type="unfinished">usuario</translation>
 
4022
    </message>
 
4023
    <message>
 
4024
        <source>Margins</source>
 
4025
        <translation type="unfinished">M�rgenes</translation>
 
4026
    </message>
 
4027
    <message>
 
4028
        <source>Header</source>
 
4029
        <translation type="unfinished">Cabecera</translation>
 
4030
    </message>
 
4031
    <message>
 
4032
        <source>Title</source>
 
4033
        <translation type="unfinished">T�tulo</translation>
 
4034
    </message>
 
4035
    <message>
 
4036
        <source>Author</source>
 
4037
        <translation type="unfinished">Autor</translation>
 
4038
    </message>
 
4039
    <message>
 
4040
        <source>Fonts</source>
 
4041
        <translation type="unfinished">Tipos</translation>
 
4042
    </message>
 
4043
    <message>
 
4044
        <source>Page No.</source>
 
4045
        <translation type="unfinished">P�gina n�</translation>
 
4046
    </message>
 
4047
    <message>
 
4048
        <source>Measure No</source>
 
4049
        <translation type="unfinished">Comp�s n�</translation>
 
4050
    </message>
 
4051
    <message>
 
4052
        <source>Track Name</source>
 
4053
        <translation type="unfinished">Nombre de Pista</translation>
 
4054
    </message>
 
4055
    <message>
 
4056
        <source>Lyrics</source>
 
4057
        <translation type="unfinished">Letra</translation>
 
4058
    </message>
 
4059
    <message>
 
4060
        <source>Layout</source>
 
4061
        <translation type="unfinished">Disposici�n</translation>
 
4062
    </message>
 
4063
    <message>
 
4064
        <source>Scale</source>
 
4065
        <translation type="unfinished">Escala</translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
 
4068
        <source>Flags</source>
 
4069
        <translation type="unfinished">Se�alizadores</translation>
 
4070
    </message>
 
4071
    <message>
 
4072
        <source>show page no.</source>
 
4073
        <translation type="unfinished">muestra el n�mero de p�gina</translation>
 
4074
    </message>
 
4075
    <message>
 
4076
        <source>show measure no.</source>
 
4077
        <translation type="unfinished">muestra el n�mero de comp�s</translation>
 
4078
    </message>
 
4079
    <message>
 
4080
        <source>show track name</source>
 
4081
        <translation type="unfinished">muestra el nombre de la pista</translation>
 
4082
    </message>
 
4083
    <message>
 
4084
        <source>Ok</source>
 
4085
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
4086
    </message>
 
4087
    <message>
 
4088
        <source>Apply</source>
 
4089
        <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
 
4090
    </message>
 
4091
    <message>
 
4092
        <source>Cancel</source>
 
4093
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
4094
    </message>
 
4095
    <message>
 
4096
        <source>left Margin</source>
 
4097
        <translation type="unfinished">Margen izquierdo</translation>
 
4098
    </message>
 
4099
    <message>
 
4100
        <source>top Margin</source>
 
4101
        <translation type="unfinished">Margen Superior</translation>
 
4102
    </message>
 
4103
    <message>
 
4104
        <source>right Margin</source>
 
4105
        <translation type="unfinished">Margen derecho</translation>
 
4106
    </message>
 
4107
    <message>
 
4108
        <source>bottom Margin</source>
 
4109
        <translation type="unfinished">Margen inferior</translation>
 
4110
    </message>
 
4111
    <message>
 
4112
        <source>Bars across the Page</source>
 
4113
        <translation type="unfinished">Barras a trav�s de la p�gina</translation>
 
4114
    </message>
 
4115
</context>
 
4116
<context>
 
4117
    <name>PartCanvas</name>
 
4118
    <message>
 
4119
        <source>C&amp;ut</source>
 
4120
        <translation type="unfinished">C&amp;ortar</translation>
 
4121
    </message>
 
4122
    <message>
 
4123
        <source>&amp;Copy</source>
 
4124
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
 
4125
    </message>
 
4126
    <message>
 
4127
        <source>rename</source>
 
4128
        <translation type="unfinished">renombrar</translation>
 
4129
    </message>
 
4130
    <message>
 
4131
        <source>delete</source>
 
4132
        <translation type="unfinished">borrar</translation>
 
4133
    </message>
 
4134
    <message>
 
4135
        <source>split</source>
 
4136
        <translation type="unfinished">partir</translation>
 
4137
    </message>
 
4138
    <message>
 
4139
        <source>glue</source>
 
4140
        <translation type="unfinished">pegar</translation>
 
4141
    </message>
 
4142
    <message>
 
4143
        <source>pianoroll</source>
 
4144
        <translation type="unfinished">pianola</translation>
 
4145
    </message>
 
4146
    <message>
 
4147
        <source>score</source>
 
4148
        <translation type="unfinished">partitura</translation>
 
4149
    </message>
 
4150
    <message>
 
4151
        <source>list</source>
 
4152
        <translation type="unfinished">lista</translation>
 
4153
    </message>
 
4154
    <message>
 
4155
        <source>drums</source>
 
4156
        <translation type="unfinished">percusi�n</translation>
 
4157
    </message>
 
4158
    <message>
 
4159
        <source>Cannot copy/move/clone to different Track-Type</source>
 
4160
        <translation type="unfinished">No puedo copiar/mover/clonar a un tipo diferente de pista</translation>
 
4161
    </message>
 
4162
    <message>
 
4163
        <source>color</source>
 
4164
        <translation type="unfinished">color</translation>
 
4165
    </message>
 
4166
    <message>
 
4167
        <source>de-clone</source>
 
4168
        <translation type="unfinished">des-clonar</translation>
 
4169
    </message>
 
4170
    <message>
 
4171
        <source>wave edit</source>
 
4172
        <translation type="unfinished">editar onda</translation>
 
4173
    </message>
 
4174
    <message>
 
4175
        <source>Cannot paste: multiple tracks selected</source>
 
4176
        <translation type="unfinished">No puedo pegar: m�tilpes pistas seleccionadas</translation>
 
4177
    </message>
 
4178
    <message>
 
4179
        <source>Cannot paste: no track selected</source>
 
4180
        <translation type="unfinished">No puedo pegar: No hay pista seleccionada</translation>
 
4181
    </message>
 
4182
    <message>
 
4183
        <source>Cannot paste midi parts to wave track</source>
 
4184
        <translation type="unfinished">No puedo pegar MIDI en una pista de audio</translation>
 
4185
    </message>
 
4186
    <message>
 
4187
        <source>Cannot paste wave parts to midi track</source>
 
4188
        <translation type="unfinished">No puedo pegar audio en una pista MIDI</translation>
 
4189
    </message>
 
4190
    <message>
 
4191
        <source>Cannot paste: wrong data type</source>
 
4192
        <translation type="unfinished">No puedo pegar: Tipo de datos equivocado</translation>
 
4193
    </message>
 
4194
</context>
 
4195
<context>
 
4196
    <name>PatchBay</name>
 
4197
    <message>
 
4198
        <source>MusE: ALSA MIDI Patch Bay</source>
 
4199
        <translation type="unfinished">MusE: Panel de ruteado MIDI de ALSA</translation>
 
4200
    </message>
 
4201
</context>
 
4202
<context>
 
4203
    <name>PatchBayBase</name>
 
4204
    <message>
 
4205
        <source>ALSA Patch Bay</source>
 
4206
        <translation type="unfinished">Panel de ruteado de ALSA</translation>
 
4207
    </message>
 
4208
</context>
 
4209
<context>
 
4210
    <name>PianoRoll</name>
 
4211
    <message>
 
4212
        <source>&amp;Edit</source>
 
4213
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
4214
    </message>
 
4215
    <message>
 
4216
        <source>Cut</source>
 
4217
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
 
4218
    </message>
 
4219
    <message>
 
4220
        <source>Copy</source>
 
4221
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
 
4222
    </message>
 
4223
    <message>
 
4224
        <source>Paste</source>
 
4225
        <translation type="unfinished">Pegar</translation>
 
4226
    </message>
 
4227
    <message>
 
4228
        <source>Delete Events</source>
 
4229
        <translation type="unfinished">Borrar eventos</translation>
 
4230
    </message>
 
4231
    <message>
 
4232
        <source>Select All</source>
 
4233
        <translation type="unfinished">Seleccionar Todo</translation>
 
4234
    </message>
 
4235
    <message>
 
4236
        <source>Select None</source>
 
4237
        <translation type="unfinished">De-seleccionar todo</translation>
 
4238
    </message>
 
4239
    <message>
 
4240
        <source>Invert</source>
 
4241
        <translation type="unfinished">Invertir</translation>
 
4242
    </message>
 
4243
    <message>
 
4244
        <source>Inside Loop</source>
 
4245
        <translation type="unfinished">Dentro del bucle</translation>
 
4246
    </message>
 
4247
    <message>
 
4248
        <source>Outside Loop</source>
 
4249
        <translation type="unfinished">Fuera del bucle</translation>
 
4250
    </message>
 
4251
    <message>
 
4252
        <source>&amp;Select</source>
 
4253
        <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
 
4254
    </message>
 
4255
    <message>
 
4256
        <source>blue</source>
 
4257
        <translation type="unfinished">azul</translation>
 
4258
    </message>
 
4259
    <message>
 
4260
        <source>pitch colors</source>
 
4261
        <translation type="unfinished">colores de tono</translation>
 
4262
    </message>
 
4263
    <message>
 
4264
        <source>velocity colors</source>
 
4265
        <translation type="unfinished">colores de velocidad</translation>
 
4266
    </message>
 
4267
    <message>
 
4268
        <source>&amp;Config</source>
 
4269
        <translation type="unfinished">&amp;Configurar</translation>
 
4270
    </message>
 
4271
    <message>
 
4272
        <source>event color</source>
 
4273
        <translation type="unfinished">color de eventos</translation>
 
4274
    </message>
 
4275
    <message>
 
4276
        <source>&amp;Functions</source>
 
4277
        <translation type="unfinished">&amp;Funciones</translation>
 
4278
    </message>
 
4279
    <message>
 
4280
        <source>Over Quantize</source>
 
4281
        <translation type="unfinished">Sobre cuantizar</translation>
 
4282
    </message>
 
4283
    <message>
 
4284
        <source>Note On Quantize</source>
 
4285
        <translation type="unfinished">Cuantizar inicio de nota</translation>
 
4286
    </message>
 
4287
    <message>
 
4288
        <source>Note On/Off Quantize</source>
 
4289
        <translation type="unfinished">Cuantizar inicio y final de nota</translation>
 
4290
    </message>
 
4291
    <message>
 
4292
        <source>Iterative Quantize</source>
 
4293
        <translation type="unfinished">Cuantizaci�n iterativa</translation>
 
4294
    </message>
 
4295
    <message>
 
4296
        <source>Pianoroll Tools</source>
 
4297
        <translation type="unfinished">Herramientas de pianola</translation>
 
4298
    </message>
 
4299
    <message>
 
4300
        <source>Step Record</source>
 
4301
        <translation type="unfinished">Grabaci�n por pasos</translation>
 
4302
    </message>
 
4303
    <message>
 
4304
        <source>Midi Input</source>
 
4305
        <translation type="unfinished">Entrada MIDI</translation>
 
4306
    </message>
 
4307
    <message>
 
4308
        <source>Play Events</source>
 
4309
        <translation type="unfinished">Reproducir eventos</translation>
 
4310
    </message>
 
4311
    <message>
 
4312
        <source>Add Controller View</source>
 
4313
        <translation type="unfinished">A�ade vista de controladores</translation>
 
4314
    </message>
 
4315
    <message>
 
4316
        <source>Config Quant...</source>
 
4317
        <translation type="unfinished">Configura cuantizaci�n...</translation>
 
4318
    </message>
 
4319
    <message>
 
4320
        <source>Modify Gate Time</source>
 
4321
        <translation type="unfinished">Modifica el tiempo de puerta</translation>
 
4322
    </message>
 
4323
    <message>
 
4324
        <source>Modify Velocity</source>
 
4325
        <translation type="unfinished">Modifica la velocidad</translation>
 
4326
    </message>
 
4327
    <message>
 
4328
        <source>Crescendo</source>
 
4329
        <translation type="unfinished">Crescendo</translation>
 
4330
    </message>
 
4331
    <message>
 
4332
        <source>Transpose</source>
 
4333
        <translation type="unfinished">Transponer</translation>
 
4334
    </message>
 
4335
    <message>
 
4336
        <source>Thin Out</source>
 
4337
        <translation type="unfinished">Adelgazar</translation>
 
4338
    </message>
 
4339
    <message>
 
4340
        <source>Erase Event</source>
 
4341
        <translation type="unfinished">Borrar evento</translation>
 
4342
    </message>
 
4343
    <message>
 
4344
        <source>Note Shift</source>
 
4345
        <translation type="unfinished">Desplazar nota</translation>
 
4346
    </message>
 
4347
    <message>
 
4348
        <source>Move Clock</source>
 
4349
        <translation type="unfinished">Mover reloj</translation>
 
4350
    </message>
 
4351
    <message>
 
4352
        <source>Copy Measure</source>
 
4353
        <translation type="unfinished">Copiar comp�s</translation>
 
4354
    </message>
 
4355
    <message>
 
4356
        <source>Erase Measure</source>
 
4357
        <translation type="unfinished">Vaciar comp�s</translation>
 
4358
    </message>
 
4359
    <message>
 
4360
        <source>Delete Measure</source>
 
4361
        <translation type="unfinished">Borrar comp�s</translation>
 
4362
    </message>
 
4363
    <message>
 
4364
        <source>Create Measure</source>
 
4365
        <translation type="unfinished">Crear comp�s</translation>
 
4366
    </message>
 
4367
    <message>
 
4368
        <source>ctrl</source>
 
4369
        <translation type="unfinished">control</translation>
 
4370
    </message>
 
4371
</context>
 
4372
<context>
 
4373
    <name>PluginDialog</name>
 
4374
    <message>
 
4375
        <source>Ok</source>
 
4376
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
4377
    </message>
 
4378
    <message>
 
4379
        <source>Cancel</source>
 
4380
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
4381
    </message>
 
4382
    <message>
 
4383
        <source>MusE: select plugin</source>
 
4384
        <translation type="unfinished">MusE: Selecciona el plugin</translation>
 
4385
    </message>
 
4386
    <message>
 
4387
        <source>Lib</source>
 
4388
        <translation type="unfinished">Lib</translation>
 
4389
    </message>
 
4390
    <message>
 
4391
        <source>Label</source>
 
4392
        <translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
 
4393
    </message>
 
4394
    <message>
 
4395
        <source>Name</source>
 
4396
        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
 
4397
    </message>
 
4398
    <message>
 
4399
        <source>AI</source>
 
4400
        <translation type="unfinished">AI</translation>
 
4401
    </message>
 
4402
    <message>
 
4403
        <source>AO</source>
 
4404
        <translation type="unfinished">AO</translation>
 
4405
    </message>
 
4406
    <message>
 
4407
        <source>CI</source>
 
4408
        <translation type="unfinished">CI</translation>
 
4409
    </message>
 
4410
    <message>
 
4411
        <source>CO</source>
 
4412
        <translation type="unfinished">CO</translation>
 
4413
    </message>
 
4414
    <message>
 
4415
        <source>IP</source>
 
4416
        <translation type="unfinished">IP</translation>
 
4417
    </message>
 
4418
    <message>
 
4419
        <source>id</source>
 
4420
        <translation type="unfinished">id</translation>
 
4421
    </message>
 
4422
    <message>
 
4423
        <source>Maker</source>
 
4424
        <translation type="unfinished">Fabricante</translation>
 
4425
    </message>
 
4426
    <message>
 
4427
        <source>Copyright</source>
 
4428
        <translation type="unfinished">Copyright</translation>
 
4429
    </message>
 
4430
</context>
 
4431
<context>
 
4432
    <name>PluginGui</name>
 
4433
    <message>
 
4434
        <source>bypass plugin</source>
 
4435
        <translation type="unfinished">saltar plugin</translation>
 
4436
    </message>
 
4437
    <message>
 
4438
        <source>MusE: load preset</source>
 
4439
        <translation type="unfinished">MusE: Cargar plantilla</translation>
 
4440
    </message>
 
4441
    <message>
 
4442
        <source>MusE: save preset</source>
 
4443
        <translation type="unfinished">MusE: Guardar plantilla</translation>
 
4444
    </message>
 
4445
    <message>
 
4446
        <source>File Buttons</source>
 
4447
        <translation type="unfinished">Archivar botones</translation>
 
4448
    </message>
 
4449
    <message>
 
4450
        <source>Load Preset</source>
 
4451
        <translation type="unfinished">Cargar plantilla</translation>
 
4452
    </message>
 
4453
    <message>
 
4454
        <source>Save Preset</source>
 
4455
        <translation type="unfinished">Guardar plantilla</translation>
 
4456
    </message>
 
4457
</context>
 
4458
<context>
 
4459
    <name>PrinterConfig</name>
 
4460
    <message>
 
4461
        <source>MusE: Config Printer</source>
 
4462
        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci�n de impresora</translation>
 
4463
    </message>
 
4464
    <message>
 
4465
        <source>Print to file</source>
 
4466
        <translation type="unfinished">Imprimir en archivo</translation>
 
4467
    </message>
 
4468
    <message>
 
4469
        <source>Print Command</source>
 
4470
        <translation type="unfinished">Comando de impresi�n</translation>
 
4471
    </message>
 
4472
    <message>
 
4473
        <source>Preview Command</source>
 
4474
        <translation type="unfinished">Comando de previsualizaci�n</translation>
 
4475
    </message>
 
4476
    <message>
 
4477
        <source>OK</source>
 
4478
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
4479
    </message>
 
4480
    <message>
 
4481
        <source>Cancel</source>
 
4482
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
4483
    </message>
 
4484
</context>
 
4485
<context>
 
4486
    <name>QHeader</name>
 
4487
    <message>
 
4488
        <source>Port Number</source>
 
4489
        <translation type="unfinished">N�mero de puerto</translation>
 
4490
    </message>
 
4491
    <message>
 
4492
        <source>enable gui for device</source>
 
4493
        <translation type="unfinished">habilitar gui para dispositivo</translation>
 
4494
    </message>
 
4495
    <message>
 
4496
        <source>enables recording from the device</source>
 
4497
        <translation type="unfinished">habilita la grabaci�n para el dispositivo</translation>
 
4498
    </message>
 
4499
    <message>
 
4500
        <source>Instrument connected to port</source>
 
4501
        <translation type="unfinished">Instrumento conectado al puerto</translation>
 
4502
    </message>
 
4503
    <message>
 
4504
        <source>State: result of opening the device</source>
 
4505
        <translation type="unfinished">Estado: resultado de abrir el puerto</translation>
 
4506
    </message>
 
4507
    <message>
 
4508
        <source>mute instrument</source>
 
4509
        <translation type="unfinished">silenciar instrumento</translation>
 
4510
    </message>
 
4511
    <message>
 
4512
        <source>sound name</source>
 
4513
        <translation type="unfinished">nombre del sonido</translation>
 
4514
    </message>
 
4515
    <message>
 
4516
        <source>quantisation
 
4517
currently not used</source>
 
4518
        <translation type="unfinished">cuantizaci�n
 
4519
actualmente sin usar</translation>
 
4520
    </message>
 
4521
    <message>
 
4522
        <source>this input note triggers the sound</source>
 
4523
        <translation type="unfinished">ensta nota de entrada dispara el sonido</translation>
 
4524
    </message>
 
4525
    <message>
 
4526
        <source>note length</source>
 
4527
        <translation type="unfinished">longitud de nota</translation>
 
4528
    </message>
 
4529
    <message>
 
4530
        <source>this note is send for the sound</source>
 
4531
        <translation type="unfinished">esta nota se envia al sonido</translation>
 
4532
    </message>
 
4533
    <message>
 
4534
        <source>output channel
 
4535
currently not used</source>
 
4536
        <translation type="unfinished">canal de salida
 
4537
actualmente sin uso</translation>
 
4538
    </message>
 
4539
    <message>
 
4540
        <source>output port
 
4541
currently not used</source>
 
4542
        <translation type="unfinished">puerto de salida
 
4543
actualmente sin uso</translation>
 
4544
    </message>
 
4545
    <message>
 
4546
        <source>velocity level 1</source>
 
4547
        <translation type="unfinished">nivel de velocidad 1</translation>
 
4548
    </message>
 
4549
    <message>
 
4550
        <source>velocity level 2</source>
 
4551
        <translation type="unfinished">nivel de velocidad 2</translation>
 
4552
    </message>
 
4553
    <message>
 
4554
        <source>velocity level 3</source>
 
4555
        <translation type="unfinished">nivel de velocidad 3</translation>
 
4556
    </message>
 
4557
    <message>
 
4558
        <source>velocity level 4</source>
 
4559
        <translation type="unfinished">nivel de velocidad 4</translation>
 
4560
    </message>
 
4561
    <message>
 
4562
        <source>quantisation</source>
 
4563
        <translation type="unfinished">cuantizaci�n</translation>
 
4564
    </message>
 
4565
    <message>
 
4566
        <source>output channel</source>
 
4567
        <translation type="unfinished">canal de salida</translation>
 
4568
    </message>
 
4569
    <message>
 
4570
        <source>output port</source>
 
4571
        <translation type="unfinished">puerto de salida</translation>
 
4572
    </message>
 
4573
    <message>
 
4574
        <source>Enable Recording</source>
 
4575
        <translation type="unfinished">Habilita grabaci�n</translation>
 
4576
    </message>
 
4577
    <message>
 
4578
        <source>Track Activity</source>
 
4579
        <translation type="unfinished">Actividad de pista</translation>
 
4580
    </message>
 
4581
    <message>
 
4582
        <source>Mute Indicator</source>
 
4583
        <translation type="unfinished">Indicador de silencio</translation>
 
4584
    </message>
 
4585
    <message>
 
4586
        <source>Solo Indicator</source>
 
4587
        <translation type="unfinished">Indicador de solo</translation>
 
4588
    </message>
 
4589
    <message>
 
4590
        <source>Track Type</source>
 
4591
        <translation type="unfinished">Tipo de pista</translation>
 
4592
    </message>
 
4593
    <message>
 
4594
        <source>Track Name</source>
 
4595
        <translation type="unfinished">Nombre de pista</translation>
 
4596
    </message>
 
4597
    <message>
 
4598
        <source>Output Channel Number</source>
 
4599
        <translation type="unfinished">N�mero de canal de salida</translation>
 
4600
    </message>
 
4601
    <message>
 
4602
        <source>Output Port</source>
 
4603
        <translation type="unfinished">Puerto de salida</translation>
 
4604
    </message>
 
4605
    <message>
 
4606
        <source>Time Lock</source>
 
4607
        <translation type="unfinished">Bloqueo de tiempo</translation>
 
4608
    </message>
 
4609
    <message>
 
4610
        <source>Solo/Pre Fader Listening</source>
 
4611
        <translation type="unfinished">Escucha de S�lo/pre-fader</translation>
 
4612
    </message>
 
4613
    <message>
 
4614
        <source>Name of the midi device associated with this port number</source>
 
4615
        <translation type="unfinished">Nombre del dispositivo MIDI asociado con este n�mero de puerto</translation>
 
4616
    </message>
 
4617
</context>
 
4618
<context>
 
4619
    <name>QWidget</name>
 
4620
    <message>
 
4621
        <source>Cannot transform non empty track</source>
 
4622
        <translation type="unfinished">No puedo transformar una pista que no est� vacia</translation>
 
4623
    </message>
 
4624
    <message>
 
4625
        <source>Velocity</source>
 
4626
        <translation type="unfinished">Velocidad</translation>
 
4627
    </message>
 
4628
    <message>
 
4629
        <source>Cannot convert sysex string</source>
 
4630
        <translation type="unfinished">No puedo convertir el paquete de sistema exclusivo</translation>
 
4631
    </message>
 
4632
    <message>
 
4633
        <source>Hex String too long (2048 bytes limit)</source>
 
4634
        <translation type="unfinished">Cadena hexadecimal demasiado larga (l�mite de 2048 bytes)</translation>
 
4635
    </message>
 
4636
    <message>
 
4637
        <source>generic midi</source>
 
4638
        <translation type="unfinished">midi gen�rico</translation>
 
4639
    </message>
 
4640
    <message>
 
4641
        <source>new</source>
 
4642
        <translation type="unfinished">nuevo</translation>
 
4643
    </message>
 
4644
    <message>
 
4645
        <source>create peakfile for </source>
 
4646
        <translation type="unfinished">crear archivo de picos para</translation>
 
4647
    </message>
 
4648
    <message>
 
4649
        <source>MusE: get file name</source>
 
4650
        <translation type="unfinished">MusE: obtener el nombre de archivo</translation>
 
4651
    </message>
 
4652
    <message>
 
4653
        <source>the directory
 
4654
</source>
 
4655
        <translation type="unfinished">el directorio
 
4656
</translation>
 
4657
    </message>
 
4658
    <message>
 
4659
        <source>
 
4660
does not exist
 
4661
create?</source>
 
4662
        <translation type="unfinished">
 
4663
no existe
 
4664
� Lo creo ?</translation>
 
4665
    </message>
 
4666
    <message>
 
4667
        <source>&amp;Create</source>
 
4668
        <translation type="unfinished">&amp;Crear</translation>
 
4669
    </message>
 
4670
    <message>
 
4671
        <source>Cancel</source>
 
4672
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
4673
    </message>
 
4674
    <message>
 
4675
        <source>MusE: create directory</source>
 
4676
        <translation type="unfinished">MusE: crear directorio</translation>
 
4677
    </message>
 
4678
    <message>
 
4679
        <source>creating dir failed</source>
 
4680
        <translation type="unfinished">fall� la creaci�n de directorio</translation>
 
4681
    </message>
 
4682
    <message>
 
4683
        <source>File
 
4684
</source>
 
4685
        <translation type="unfinished">El archivo
 
4686
</translation>
 
4687
    </message>
 
4688
    <message>
 
4689
        <source>
 
4690
exists</source>
 
4691
        <translation type="unfinished">
 
4692
existe</translation>
 
4693
    </message>
 
4694
    <message>
 
4695
        <source>MusE: write</source>
 
4696
        <translation type="unfinished">MusE: escribe</translation>
 
4697
    </message>
 
4698
    <message>
 
4699
        <source>Overwrite</source>
 
4700
        <translation type="unfinished">Sobre escribe</translation>
 
4701
    </message>
 
4702
    <message>
 
4703
        <source>Quit</source>
 
4704
        <translation type="unfinished">Salir</translation>
 
4705
    </message>
 
4706
    <message>
 
4707
        <source>Open File
 
4708
</source>
 
4709
        <translation type="unfinished">Abrir archivo</translation>
 
4710
    </message>
 
4711
    <message>
 
4712
        <source>
 
4713
failed: </source>
 
4714
        <translation type="unfinished">
 
4715
fall�: </translation>
 
4716
    </message>
 
4717
    <message>
 
4718
        <source>MusE: Open File</source>
 
4719
        <translation type="unfinished">MusE: Abrir archivo</translation>
 
4720
    </message>
 
4721
    <message>
 
4722
        <source>None</source>
 
4723
        <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
 
4724
    </message>
 
4725
    <message>
 
4726
        <source>Master</source>
 
4727
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
4728
    </message>
 
4729
    <message>
 
4730
        <source>Input</source>
 
4731
        <translation type="unfinished">Entrada</translation>
 
4732
    </message>
 
4733
    <message>
 
4734
        <source>Group %c</source>
 
4735
        <translation type="unfinished">Grupo %c</translation>
 
4736
    </message>
 
4737
    <message>
 
4738
        <source>Unknown</source>
 
4739
        <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
 
4740
    </message>
 
4741
</context>
 
4742
<context>
 
4743
    <name>QuantConfig</name>
 
4744
    <message>
 
4745
        <source>Config Quantize</source>
 
4746
        <translation type="unfinished">Configurar Cuantizaci�n</translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <source>Strength</source>
 
4750
        <translation type="unfinished">Fuerza</translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <source>Don&#xb4;t Quantize</source>
 
4754
        <translation type="unfinished">No cuantizes</translation>
 
4755
    </message>
 
4756
    <message>
 
4757
        <source>Quant Len</source>
 
4758
        <translation type="unfinished">Cuantizar la longitud</translation>
 
4759
    </message>
 
4760
    <message>
 
4761
        <source>MusE: Config Quantize</source>
 
4762
        <translation type="unfinished">MusE: Configurar Cuantizaci�n</translation>
 
4763
    </message>
 
4764
</context>
 
4765
<context>
 
4766
    <name>QuantDialog</name>
 
4767
    <message>
 
4768
        <source>Display Quantize</source>
 
4769
        <translation type="unfinished">Mostrar la cuantizaci�n</translation>
 
4770
    </message>
 
4771
    <message>
 
4772
        <source>Position</source>
 
4773
        <translation type="unfinished">Posici�n</translation>
 
4774
    </message>
 
4775
    <message>
 
4776
        <source>Note Quantize</source>
 
4777
        <translation type="unfinished">Cuantizar Nota</translation>
 
4778
    </message>
 
4779
    <message>
 
4780
        <source>Rest Quantize</source>
 
4781
        <translation type="unfinished">Cuantizar el resto</translation>
 
4782
    </message>
 
4783
    <message>
 
4784
        <source>Ok</source>
 
4785
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
4786
    </message>
 
4787
    <message>
 
4788
        <source>Cancel</source>
 
4789
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
4790
    </message>
 
4791
</context>
 
4792
<context>
 
4793
    <name>RhythmBase</name>
 
4794
    <message>
 
4795
        <source>MusE: Random Rhythm Generator</source>
 
4796
        <translation type="unfinished">MusE: Generador de r�tmo aleatorio</translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <source>Instrument Properties</source>
 
4800
        <translation type="unfinished">Propiedades del instrumento</translation>
 
4801
    </message>
 
4802
    <message>
 
4803
        <source>counts/bar</source>
 
4804
        <translation type="unfinished">cuentar por barra</translation>
 
4805
    </message>
 
4806
    <message>
 
4807
        <source>steps/count</source>
 
4808
        <translation type="unfinished">pasos por cuenta</translation>
 
4809
    </message>
 
4810
    <message>
 
4811
        <source># bars</source>
 
4812
        <translation type="unfinished">n� barras</translation>
 
4813
    </message>
 
4814
    <message>
 
4815
        <source>test</source>
 
4816
        <translation type="unfinished">probar</translation>
 
4817
    </message>
 
4818
    <message>
 
4819
        <source>contrib</source>
 
4820
        <translation type="unfinished">contribuir</translation>
 
4821
    </message>
 
4822
    <message>
 
4823
        <source>randomize</source>
 
4824
        <translation type="unfinished">aleartorizar</translation>
 
4825
    </message>
 
4826
    <message>
 
4827
        <source>Group 1</source>
 
4828
        <translation type="unfinished">Grupo 1</translation>
 
4829
    </message>
 
4830
    <message>
 
4831
        <source>Group 2</source>
 
4832
        <translation type="unfinished">Grupo 2</translation>
 
4833
    </message>
 
4834
    <message>
 
4835
        <source>Group 3</source>
 
4836
        <translation type="unfinished">Grupo 3</translation>
 
4837
    </message>
 
4838
    <message>
 
4839
        <source>Group 4</source>
 
4840
        <translation type="unfinished">Grupo 4</translation>
 
4841
    </message>
 
4842
    <message>
 
4843
        <source>Group 5</source>
 
4844
        <translation type="unfinished">Grupo 5</translation>
 
4845
    </message>
 
4846
    <message>
 
4847
        <source>listen</source>
 
4848
        <translation type="unfinished">escuchar</translation>
 
4849
    </message>
 
4850
    <message>
 
4851
        <source>Instrument</source>
 
4852
        <translation type="unfinished">Instrumento</translation>
 
4853
    </message>
 
4854
    <message>
 
4855
        <source>Group</source>
 
4856
        <translation type="unfinished">Grupo</translation>
 
4857
    </message>
 
4858
    <message>
 
4859
        <source>&amp;New</source>
 
4860
        <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
 
4861
    </message>
 
4862
    <message>
 
4863
        <source>create new entry</source>
 
4864
        <translation type="unfinished">crear nueva entrada</translation>
 
4865
    </message>
 
4866
    <message>
 
4867
        <source>pressing the New button you create a new entry
 
4868
in the MusE list of defined controllers</source>
 
4869
        <translation type="unfinished">pulsando el bot�n Nuevo creas una entrada nueva
 
4870
en la lista de controles definidos por MusE</translation>
 
4871
    </message>
 
4872
    <message>
 
4873
        <source>&amp;Delete</source>
 
4874
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
 
4875
    </message>
 
4876
    <message>
 
4877
        <source>delete selected entry</source>
 
4878
        <translation type="unfinished">borra la entrada seleccionada</translation>
 
4879
    </message>
 
4880
    <message>
 
4881
        <source>Up</source>
 
4882
        <translation type="unfinished">Arriba</translation>
 
4883
    </message>
 
4884
    <message>
 
4885
        <source>Down</source>
 
4886
        <translation type="unfinished">Abajo</translation>
 
4887
    </message>
 
4888
    <message>
 
4889
        <source>Instrument              </source>
 
4890
        <translation type="unfinished">Instrumento             </translation>
 
4891
    </message>
 
4892
    <message>
 
4893
        <source>steps/count      </source>
 
4894
        <translation type="unfinished">pasos por cuenta       </translation>
 
4895
    </message>
 
4896
    <message>
 
4897
        <source>list of defined controllers</source>
 
4898
        <translation type="unfinished">Lista de controladores definidos</translation>
 
4899
    </message>
 
4900
    <message>
 
4901
        <source>This is the MusE list of defined controllers.</source>
 
4902
        <translation type="unfinished">Esta es la lista de controladores definidos en MusE.</translation>
 
4903
    </message>
 
4904
    <message>
 
4905
        <source>&amp;File</source>
 
4906
        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
 
4907
    </message>
 
4908
    <message>
 
4909
        <source>&amp;Edit</source>
 
4910
        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
 
4911
    </message>
 
4912
    <message>
 
4913
        <source>&amp;Help</source>
 
4914
        <translation type="unfinished">A&amp;yuda</translation>
 
4915
    </message>
 
4916
    <message>
 
4917
        <source>Tools</source>
 
4918
        <translation type="unfinished">Herramientas</translation>
 
4919
    </message>
 
4920
    <message>
 
4921
        <source>New</source>
 
4922
        <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
 
4923
    </message>
 
4924
    <message>
 
4925
        <source>Open</source>
 
4926
        <translation type="unfinished">Abrir</translation>
 
4927
    </message>
 
4928
    <message>
 
4929
        <source>&amp;Open...</source>
 
4930
        <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
 
4931
    </message>
 
4932
    <message>
 
4933
        <source>Save</source>
 
4934
        <translation type="unfinished">Guardar</translation>
 
4935
    </message>
 
4936
    <message>
 
4937
        <source>&amp;Save</source>
 
4938
        <translation type="unfinished">&amp;Guardar</translation>
 
4939
    </message>
 
4940
    <message>
 
4941
        <source>Save As</source>
 
4942
        <translation type="unfinished">Guardar como</translation>
 
4943
    </message>
 
4944
    <message>
 
4945
        <source>Save &amp;As...</source>
 
4946
        <translation type="unfinished">Guardar &amp;Como...</translation>
 
4947
    </message>
 
4948
    <message>
 
4949
        <source>Print</source>
 
4950
        <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
 
4951
    </message>
 
4952
    <message>
 
4953
        <source>&amp;Print...</source>
 
4954
        <translation type="unfinished">&amp;Imprimir...</translation>
 
4955
    </message>
 
4956
    <message>
 
4957
        <source>Exit</source>
 
4958
        <translation type="unfinished">Salir</translation>
 
4959
    </message>
 
4960
    <message>
 
4961
        <source>E&amp;xit</source>
 
4962
        <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
 
4963
    </message>
 
4964
    <message>
 
4965
        <source>Undo</source>
 
4966
        <translation type="unfinished">Deshacer</translation>
 
4967
    </message>
 
4968
    <message>
 
4969
        <source>&amp;Undo</source>
 
4970
        <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
 
4971
    </message>
 
4972
    <message>
 
4973
        <source>Redo</source>
 
4974
        <translation type="unfinished">Rehacer</translation>
 
4975
    </message>
 
4976
    <message>
 
4977
        <source>&amp;Redo</source>
 
4978
        <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
 
4979
    </message>
 
4980
    <message>
 
4981
        <source>Cut</source>
 
4982
        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
 
4983
    </message>
 
4984
    <message>
 
4985
        <source>&amp;Cut</source>
 
4986
        <translation type="unfinished">&amp;Cortar</translation>
 
4987
    </message>
 
4988
    <message>
 
4989
        <source>Copy</source>
 
4990
        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
 
4991
    </message>
 
4992
    <message>
 
4993
        <source>C&amp;opy</source>
 
4994
        <translation type="unfinished">C&amp;opiar</translation>
 
4995
    </message>
 
4996
    <message>
 
4997
        <source>Paste</source>
 
4998
        <translation type="unfinished">Pegar</translation>
 
4999
    </message>
 
5000
    <message>
 
5001
        <source>&amp;Paste</source>
 
5002
        <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
 
5003
    </message>
 
5004
    <message>
 
5005
        <source>Find</source>
 
5006
        <translation type="unfinished">Buscar</translation>
 
5007
    </message>
 
5008
    <message>
 
5009
        <source>&amp;Find...</source>
 
5010
        <translation type="unfinished">&amp;Buscar...</translation>
 
5011
    </message>
 
5012
    <message>
 
5013
        <source>Contents</source>
 
5014
        <translation type="unfinished">Contenidos</translation>
 
5015
    </message>
 
5016
    <message>
 
5017
        <source>&amp;Contents...</source>
 
5018
        <translation type="unfinished">&amp;Contenidos...</translation>
 
5019
    </message>
 
5020
    <message>
 
5021
        <source>Index</source>
 
5022
        <translation type="unfinished">�ndice</translation>
 
5023
    </message>
 
5024
    <message>
 
5025
        <source>&amp;Index...</source>
 
5026
        <translation type="unfinished">&amp;Indice...</translation>
 
5027
    </message>
 
5028
    <message>
 
5029
        <source>About</source>
 
5030
        <translation type="unfinished">Acerca de</translation>
 
5031
    </message>
 
5032
    <message>
 
5033
        <source>&amp;About...</source>
 
5034
        <translation type="unfinished">&amp;Acerca de ...</translation>
 
5035
    </message>
 
5036
</context>
 
5037
<context>
 
5038
    <name>RhythmGenerator</name>
 
5039
    <message>
 
5040
        <source>Form3</source>
 
5041
        <translation type="unfinished">Formulario3</translation>
 
5042
    </message>
 
5043
    <message>
 
5044
        <source>Instrument Settings:</source>
 
5045
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de instrumento:</translation>
 
5046
    </message>
 
5047
    <message>
 
5048
        <source>Instrument</source>
 
5049
        <translation type="unfinished">Instrumento</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
    <message>
 
5052
        <source>Hi-Hat</source>
 
5053
        <translation type="unfinished">Charli</translation>
 
5054
    </message>
 
5055
    <message>
 
5056
        <source>add</source>
 
5057
        <translation type="unfinished">a�adir</translation>
 
5058
    </message>
 
5059
    <message>
 
5060
        <source>delete</source>
 
5061
        <translation type="unfinished">borrar</translation>
 
5062
    </message>
 
5063
    <message>
 
5064
        <source>steps/count</source>
 
5065
        <translation type="unfinished">pasos/cuenta</translation>
 
5066
    </message>
 
5067
    <message>
 
5068
        <source>count/bar</source>
 
5069
        <translation type="unfinished">cuentas/comp�s</translation>
 
5070
    </message>
 
5071
    <message>
 
5072
        <source># bars</source>
 
5073
        <translation type="unfinished">n� compases</translation>
 
5074
    </message>
 
5075
    <message>
 
5076
        <source>Group Settings:</source>
 
5077
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de grupo:</translation>
 
5078
    </message>
 
5079
    <message>
 
5080
        <source>Group</source>
 
5081
        <translation type="unfinished">Grupo</translation>
 
5082
    </message>
 
5083
    <message>
 
5084
        <source>Group 1</source>
 
5085
        <translation type="unfinished">Grupo 1</translation>
 
5086
    </message>
 
5087
    <message>
 
5088
        <source>Group 2</source>
 
5089
        <translation type="unfinished">Grupo 2</translation>
 
5090
    </message>
 
5091
    <message>
 
5092
        <source>Group 3</source>
 
5093
        <translation type="unfinished">Grupo 3</translation>
 
5094
    </message>
 
5095
    <message>
 
5096
        <source>Group 4</source>
 
5097
        <translation type="unfinished">Grupo 4</translation>
 
5098
    </message>
 
5099
    <message>
 
5100
        <source>Group 5</source>
 
5101
        <translation type="unfinished">Grupo 5</translation>
 
5102
    </message>
 
5103
    <message>
 
5104
        <source>contrib</source>
 
5105
        <translation type="unfinished">contrib</translation>
 
5106
    </message>
 
5107
    <message>
 
5108
        <source>listen</source>
 
5109
        <translation type="unfinished">escuchar</translation>
 
5110
    </message>
 
5111
    <message>
 
5112
        <source>Randomize</source>
 
5113
        <translation type="unfinished">aleatorizar</translation>
 
5114
    </message>
 
5115
    <message>
 
5116
        <source>Rhythm Style:</source>
 
5117
        <translation type="unfinished">Estilo de ritmo:</translation>
 
5118
    </message>
 
5119
    <message>
 
5120
        <source>Clear</source>
 
5121
        <translation type="unfinished">L�mpio</translation>
 
5122
    </message>
 
5123
    <message>
 
5124
        <source>Open...</source>
 
5125
        <translation type="unfinished">Abrir...</translation>
 
5126
    </message>
 
5127
    <message>
 
5128
        <source>Save</source>
 
5129
        <translation type="unfinished">Guardar</translation>
 
5130
    </message>
 
5131
    <message>
 
5132
        <source>Save as...</source>
 
5133
        <translation type="unfinished">Guardar como...</translation>
 
5134
    </message>
 
5135
    <message>
 
5136
        <source>Generate</source>
 
5137
        <translation type="unfinished">Generar</translation>
 
5138
    </message>
 
5139
    <message>
 
5140
        <source>Close</source>
 
5141
        <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
 
5142
    </message>
 
5143
</context>
 
5144
<context>
 
5145
    <name>Score</name>
 
5146
    <message>
 
5147
        <source>&amp;Config</source>
 
5148
        <translation type="unfinished">&amp;Configuraci�n</translation>
 
5149
    </message>
 
5150
    <message>
 
5151
        <source>Page Settings</source>
 
5152
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de p�gina</translation>
 
5153
    </message>
 
5154
    <message>
 
5155
        <source>Staff Settings</source>
 
5156
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de pentagrama</translation>
 
5157
    </message>
 
5158
    <message>
 
5159
        <source>Background Pixmap</source>
 
5160
        <translation type="unfinished">imagen de fondo</translation>
 
5161
    </message>
 
5162
    <message>
 
5163
        <source>Palettes</source>
 
5164
        <translation type="unfinished">Paletas</translation>
 
5165
    </message>
 
5166
    <message>
 
5167
        <source>Dynamics</source>
 
5168
        <translation type="unfinished">Din�micos</translation>
 
5169
    </message>
 
5170
    <message>
 
5171
        <source>Print</source>
 
5172
        <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
 
5173
    </message>
 
5174
    <message>
 
5175
        <source>Preview Print</source>
 
5176
        <translation type="unfinished">Previsualizar la impresi�n</translation>
 
5177
    </message>
 
5178
    <message>
 
5179
        <source>Lyrics</source>
 
5180
        <translation type="unfinished">Letra</translation>
 
5181
    </message>
 
5182
    <message>
 
5183
        <source>enter lyrics</source>
 
5184
        <translation type="unfinished">escribe la letra</translation>
 
5185
    </message>
 
5186
    <message>
 
5187
        <source>Text</source>
 
5188
        <translation type="unfinished">Texto</translation>
 
5189
    </message>
 
5190
    <message>
 
5191
        <source>enter text</source>
 
5192
        <translation type="unfinished">escribe el texto</translation>
 
5193
    </message>
 
5194
    <message>
 
5195
        <source>C7m</source>
 
5196
        <translation type="unfinished">C7m</translation>
 
5197
    </message>
 
5198
    <message>
 
5199
        <source>enter chord symbol</source>
 
5200
        <translation type="unfinished">escribe el s�mbolo del acorde</translation>
 
5201
    </message>
 
5202
    <message>
 
5203
        <source>to previous voice</source>
 
5204
        <translation type="unfinished">al timbre anterior</translation>
 
5205
    </message>
 
5206
    <message>
 
5207
        <source>to next voice</source>
 
5208
        <translation type="unfinished">al timbre siguiente</translation>
 
5209
    </message>
 
5210
    <message>
 
5211
        <source>flip stem direction</source>
 
5212
        <translation type="unfinished">intercambia la direcci�n de la armadura</translation>
 
5213
    </message>
 
5214
    <message>
 
5215
        <source>move marked notes to previous voice or to upper stave in a split system</source>
 
5216
        <translation type="unfinished">mueve las notas marcadas al timbre anterior o a la parte superior en sistemas partidos</translation>
 
5217
    </message>
 
5218
    <message>
 
5219
        <source>move marked notes to next voice or to lower stave in a split system</source>
 
5220
        <translation type="unfinished">mueve las notas marcadas al timbre siguiente o a la parte inferior en sistemas partidos</translation>
 
5221
    </message>
 
5222
    <message>
 
5223
        <source>flip stem direction of selected notes</source>
 
5224
        <translation type="unfinished">intercambia la direcci�n de la armadura de las notas seleccionadas</translation>
 
5225
    </message>
 
5226
    <message>
 
5227
        <source>StaffSettings</source>
 
5228
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de pentagrama</translation>
 
5229
    </message>
 
5230
    <message>
 
5231
        <source>MusE: config wallpaper</source>
 
5232
        <translation type="unfinished">MusE: Configurar imagen de fondo</translation>
 
5233
    </message>
 
5234
    <message>
 
5235
        <source>Score</source>
 
5236
        <translation type="unfinished">Partitura</translation>
 
5237
    </message>
 
5238
</context>
 
5239
<context>
 
5240
    <name>ScoreConfig</name>
 
5241
    <message>
 
5242
        <source>Staff Settings: </source>
 
5243
        <translation type="unfinished">Configuraci�n de Pentagrama: </translation>
 
5244
    </message>
 
5245
    <message>
 
5246
        <source>Track List</source>
 
5247
        <translation type="unfinished">Lista de pistas</translation>
 
5248
    </message>
 
5249
    <message>
 
5250
        <source>Key/Clef</source>
 
5251
        <translation type="unfinished">Clave</translation>
 
5252
    </message>
 
5253
    <message>
 
5254
        <source>Raster</source>
 
5255
        <translation type="unfinished">Raster</translation>
 
5256
    </message>
 
5257
    <message>
 
5258
        <source>Note Quantize</source>
 
5259
        <translation type="unfinished">Cuantizaci�n de nota</translation>
 
5260
    </message>
 
5261
    <message>
 
5262
        <source>Rest Quantize</source>
 
5263
        <translation type="unfinished">Restaurar cuantizaci�n</translation>
 
5264
    </message>
 
5265
    <message>
 
5266
        <source>Mode</source>
 
5267
        <translation type="unfinished">Modo</translation>
 
5268
    </message>
 
5269
    <message>
 
5270
        <source>Split System</source>
 
5271
        <translation type="unfinished">Sistema partido</translation>
 
5272
    </message>
 
5273
    <message>
 
5274
        <source>Splitpoint</source>
 
5275
        <translation type="unfinished">punto de separaci�n</translation>
 
5276
    </message>
 
5277
    <message>
 
5278
        <source>Ok</source>
 
5279
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
5280
    </message>
 
5281
    <message>
 
5282
        <source>Apply</source>
 
5283
        <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
 
5284
    </message>
 
5285
    <message>
 
5286
        <source>Cancel</source>
 
5287
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
5288
    </message>
 
5289
    <message>
 
5290
        <source>Upper Staff</source>
 
5291
        <translation type="unfinished">Pentagrama superior</translation>
 
5292
    </message>
 
5293
    <message>
 
5294
        <source>Lower Staff</source>
 
5295
        <translation type="unfinished">Pentagrama inferior</translation>
 
5296
    </message>
 
5297
</context>
 
5298
<context>
 
5299
    <name>ScrollScale</name>
 
5300
    <message>
 
5301
        <source>next page</source>
 
5302
        <translation type="unfinished">p�gina siguiente</translation>
 
5303
    </message>
 
5304
    <message>
 
5305
        <source>previous page</source>
 
5306
        <translation type="unfinished">p�gina anterior</translation>
 
5307
    </message>
 
5308
    <message>
 
5309
        <source>current page number</source>
 
5310
        <translation type="unfinished">numero de p�gina actual</translation>
 
5311
    </message>
 
5312
</context>
 
5313
<context>
 
5314
    <name>SigScale</name>
 
5315
    <message>
 
5316
        <source>signature scale</source>
 
5317
        <translation type="unfinished">Armadura de la escala</translation>
 
5318
    </message>
 
5319
</context>
 
5320
<context>
 
5321
    <name>StkGuiBase</name>
 
5322
    <message>
 
5323
        <source>MyDialog2</source>
 
5324
        <translation type="unfinished">MiDialogo2</translation>
 
5325
    </message>
 
5326
    <message>
 
5327
        <source>Voices</source>
 
5328
        <translation type="unfinished">Voces</translation>
 
5329
    </message>
 
5330
    <message>
 
5331
        <source>Edit</source>
 
5332
        <translation type="unfinished">Editar</translation>
 
5333
    </message>
 
5334
</context>
 
5335
<context>
 
5336
    <name>SynthConfigBase</name>
 
5337
    <message>
 
5338
        <source>MusE: Soft Synth Configuration</source>
 
5339
        <translation type="unfinished">MusE: Configuraci�n del Sintetizador virtual</translation>
 
5340
    </message>
 
5341
    <message>
 
5342
        <source>Soft Synthesizer</source>
 
5343
        <translation type="unfinished">Sintetizador Virtual</translation>
 
5344
    </message>
 
5345
    <message>
 
5346
        <source>File</source>
 
5347
        <translation type="unfinished">Archivo</translation>
 
5348
    </message>
 
5349
    <message>
 
5350
        <source>Instances</source>
 
5351
        <translation type="unfinished">Copias</translation>
 
5352
    </message>
 
5353
    <message>
 
5354
        <source>Name</source>
 
5355
        <translation type="unfinished">Nombre</translation>
 
5356
    </message>
 
5357
    <message>
 
5358
        <source>list of available software synthesizers</source>
 
5359
        <translation type="unfinished">lista de sintetizadores de software dispoibles</translation>
 
5360
    </message>
 
5361
    <message>
 
5362
        <source>Add Instance</source>
 
5363
        <translation type="unfinished">A�adir copia</translation>
 
5364
    </message>
 
5365
    <message>
 
5366
        <source>Alsa Port</source>
 
5367
        <translation type="unfinished">Puerto ALSA</translation>
 
5368
    </message>
 
5369
    <message>
 
5370
        <source>Remove Instance</source>
 
5371
        <translation type="unfinished">Quitar copia</translation>
 
5372
    </message>
 
5373
</context>
 
5374
<context>
 
5375
    <name>TList</name>
 
5376
    <message>
 
5377
        <source>Midi</source>
 
5378
        <translation type="unfinished">MIDI</translation>
 
5379
    </message>
 
5380
    <message>
 
5381
        <source>Drum</source>
 
5382
        <translation type="unfinished">Percusi�n</translation>
 
5383
    </message>
 
5384
    <message>
 
5385
        <source>Wave</source>
 
5386
        <translation type="unfinished">Audio</translation>
 
5387
    </message>
 
5388
    <message>
 
5389
        <source>Delete Track</source>
 
5390
        <translation type="unfinished">Borrar pista</translation>
 
5391
    </message>
 
5392
    <message>
 
5393
        <source>Track Comment</source>
 
5394
        <translation type="unfinished">Comentario de pista</translation>
 
5395
    </message>
 
5396
    <message>
 
5397
        <source>Show Gui</source>
 
5398
        <translation type="unfinished">Mostrar GUI</translation>
 
5399
    </message>
 
5400
    <message>
 
5401
        <source>Add Midi Track</source>
 
5402
        <translation type="unfinished">A�adir pista MIDI</translation>
 
5403
    </message>
 
5404
    <message>
 
5405
        <source>Add Drum Track</source>
 
5406
        <translation type="unfinished">A�adir pista de percusi�n</translation>
 
5407
    </message>
 
5408
    <message>
 
5409
        <source>Add Wave Track</source>
 
5410
        <translation type="unfinished">A�adir pista de audio</translation>
 
5411
    </message>
 
5412
</context>
 
5413
<context>
 
5414
    <name>TempoSig</name>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>Tempo/Sig</source>
 
5417
        <translation type="unfinished">tempo/firma</translation>
 
5418
    </message>
 
5419
</context>
 
5420
<context>
 
5421
    <name>Toolbar1</name>
 
5422
    <message>
 
5423
        <source>Solo</source>
 
5424
        <translation type="unfinished">Solo</translation>
 
5425
    </message>
 
5426
    <message>
 
5427
        <source>Snap</source>
 
5428
        <translation type="unfinished">Snap</translation>
 
5429
    </message>
 
5430
    <message>
 
5431
        <source>Quantize</source>
 
5432
        <translation type="unfinished">Cuantizar</translation>
 
5433
    </message>
 
5434
    <message>
 
5435
        <source>To</source>
 
5436
        <translation type="unfinished">A</translation>
 
5437
    </message>
 
5438
    <message>
 
5439
        <source>All Events</source>
 
5440
        <translation type="unfinished">Todos los eventos</translation>
 
5441
    </message>
 
5442
    <message>
 
5443
        <source>Looped Ev.</source>
 
5444
        <translation type="unfinished">Eventos del bucle</translation>
 
5445
    </message>
 
5446
    <message>
 
5447
        <source>Selected Ev.</source>
 
5448
        <translation type="unfinished">Eventos seleccionados</translation>
 
5449
    </message>
 
5450
    <message>
 
5451
        <source>Looped+Sel.</source>
 
5452
        <translation type="unfinished">Bucle + Selecci�n</translation>
 
5453
    </message>
 
5454
    <message>
 
5455
        <source>Cursor</source>
 
5456
        <translation type="unfinished">Cursor</translation>
 
5457
    </message>
 
5458
</context>
 
5459
<context>
 
5460
    <name>TrackComment</name>
 
5461
    <message>
 
5462
        <source>MusE: Track Comment</source>
 
5463
        <translation type="unfinished">MusE: Comentario de la pista</translation>
 
5464
    </message>
 
5465
    <message>
 
5466
        <source>Track Comment:</source>
 
5467
        <translation type="unfinished">Comentario de la pista:</translation>
 
5468
    </message>
 
5469
</context>
 
5470
<context>
 
5471
    <name>Transport</name>
 
5472
    <message>
 
5473
        <source>Punch In</source>
 
5474
        <translation type="unfinished">Pinchar</translation>
 
5475
    </message>
 
5476
    <message>
 
5477
        <source>Loop</source>
 
5478
        <translation type="unfinished">Bucle</translation>
 
5479
    </message>
 
5480
    <message>
 
5481
        <source>Punch Out</source>
 
5482
        <translation type="unfinished">Fin pinchado</translation>
 
5483
    </message>
 
5484
    <message>
 
5485
        <source>Left Mark</source>
 
5486
        <translation type="unfinished">Marca izquierda</translation>
 
5487
    </message>
 
5488
    <message>
 
5489
        <source>Right Mark</source>
 
5490
        <translation type="unfinished">Marca derecha</translation>
 
5491
    </message>
 
5492
    <message>
 
5493
        <source>Overdub</source>
 
5494
        <translation type="unfinished">A�adir</translation>
 
5495
    </message>
 
5496
    <message>
 
5497
        <source>Replace</source>
 
5498
        <translation type="unfinished">Reemplazar</translation>
 
5499
    </message>
 
5500
    <message>
 
5501
        <source>Rec Mode</source>
 
5502
        <translation type="unfinished">Modo de grabaci�n</translation>
 
5503
    </message>
 
5504
    <message>
 
5505
        <source>Normal</source>
 
5506
        <translation type="unfinished">Normal</translation>
 
5507
    </message>
 
5508
    <message>
 
5509
        <source>Mix</source>
 
5510
        <translation type="unfinished">Mezcla</translation>
 
5511
    </message>
 
5512
    <message>
 
5513
        <source>Cycle Rec</source>
 
5514
        <translation type="unfinished">Ciclar Grabaci�n</translation>
 
5515
    </message>
 
5516
    <message>
 
5517
        <source>punchin</source>
 
5518
        <translation type="unfinished">pinchar</translation>
 
5519
    </message>
 
5520
    <message>
 
5521
        <source>loop</source>
 
5522
        <translation type="unfinished">bucle</translation>
 
5523
    </message>
 
5524
    <message>
 
5525
        <source>punchout</source>
 
5526
        <translation type="unfinished">fin pinchado</translation>
 
5527
    </message>
 
5528
    <message>
 
5529
        <source>rewind to start</source>
 
5530
        <translation type="unfinished">retroceder al inicio</translation>
 
5531
    </message>
 
5532
    <message>
 
5533
        <source>rewind</source>
 
5534
        <translation type="unfinished">retroceder</translation>
 
5535
    </message>
 
5536
    <message>
 
5537
        <source>forward</source>
 
5538
        <translation type="unfinished">avanzar</translation>
 
5539
    </message>
 
5540
    <message>
 
5541
        <source>stop</source>
 
5542
        <translation type="unfinished">parar</translation>
 
5543
    </message>
 
5544
    <message>
 
5545
        <source>play</source>
 
5546
        <translation type="unfinished">reproducir</translation>
 
5547
    </message>
 
5548
    <message>
 
5549
        <source>record</source>
 
5550
        <translation type="unfinished">grabar</translation>
 
5551
    </message>
 
5552
    <message>
 
5553
        <source>AC</source>
 
5554
        <translation type="unfinished">AC</translation>
 
5555
    </message>
 
5556
    <message>
 
5557
        <source>quantize during record</source>
 
5558
        <translation type="unfinished">cuantizar durante la grabaci�n</translation>
 
5559
    </message>
 
5560
    <message>
 
5561
        <source>Click</source>
 
5562
        <translation type="unfinished">Click</translation>
 
5563
    </message>
 
5564
    <message>
 
5565
        <source>metronom click on/off</source>
 
5566
        <translation type="unfinished">Click del metr�nomo encendido/apagado</translation>
 
5567
    </message>
 
5568
    <message>
 
5569
        <source>Sync</source>
 
5570
        <translation type="unfinished">Sinconizaci�n</translation>
 
5571
    </message>
 
5572
    <message>
 
5573
        <source>external sync on/off</source>
 
5574
        <translation type="unfinished">Sincronizaci�n externa encedida/apagada</translation>
 
5575
    </message>
 
5576
    <message>
 
5577
        <source>Master</source>
 
5578
        <translation type="unfinished">Maestro</translation>
 
5579
    </message>
 
5580
    <message>
 
5581
        <source>use master track</source>
 
5582
        <translation type="unfinished">usar pista maestra</translation>
 
5583
    </message>
 
5584
</context>
 
5585
<context>
 
5586
    <name>TransposeDialogBase</name>
 
5587
    <message>
 
5588
        <source>MusE: Midi Transpose</source>
 
5589
        <translation type="unfinished">MusE: Transposici�n MIDI</translation>
 
5590
    </message>
 
5591
    <message>
 
5592
        <source>Value</source>
 
5593
        <translation type="unfinished">Valor</translation>
 
5594
    </message>
 
5595
    <message>
 
5596
        <source>halftones</source>
 
5597
        <translation type="unfinished">semitonos</translation>
 
5598
    </message>
 
5599
    <message>
 
5600
        <source>Time</source>
 
5601
        <translation type="unfinished">Tiempo</translation>
 
5602
    </message>
 
5603
    <message>
 
5604
        <source>all</source>
 
5605
        <translation type="unfinished">todo</translation>
 
5606
    </message>
 
5607
    <message>
 
5608
        <source>between markers</source>
 
5609
        <translation type="unfinished">entre marcadores</translation>
 
5610
    </message>
 
5611
    <message>
 
5612
        <source>Parts</source>
 
5613
        <translation type="unfinished">Partes</translation>
 
5614
    </message>
 
5615
    <message>
 
5616
        <source>all in selected tracks</source>
 
5617
        <translation type="unfinished">todo en las pistas seleccionadas</translation>
 
5618
    </message>
 
5619
    <message>
 
5620
        <source>OK</source>
 
5621
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
5622
    </message>
 
5623
    <message>
 
5624
        <source>Cancel</source>
 
5625
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
5626
    </message>
 
5627
</context>
 
5628
<context>
 
5629
    <name>VAMGuiBase</name>
 
5630
    <message>
 
5631
        <source>Virtual Analogue for MusE</source>
 
5632
        <translation type="unfinished">Analogico virtual para MusE</translation>
 
5633
    </message>
 
5634
    <message>
 
5635
        <source>LFO</source>
 
5636
        <translation type="unfinished">LFO</translation>
 
5637
    </message>
 
5638
    <message>
 
5639
        <source>Freq</source>
 
5640
        <translation type="unfinished">Freq</translation>
 
5641
    </message>
 
5642
    <message>
 
5643
        <source>Waveform</source>
 
5644
        <translation type="unfinished">Tipo Onda</translation>
 
5645
    </message>
 
5646
    <message>
 
5647
        <source>Sine</source>
 
5648
        <translation type="unfinished">Seno</translation>
 
5649
    </message>
 
5650
    <message>
 
5651
        <source>Pulse</source>
 
5652
        <translation type="unfinished">Pulso</translation>
 
5653
    </message>
 
5654
    <message>
 
5655
        <source>Saw</source>
 
5656
        <translation type="unfinished">Sierra</translation>
 
5657
    </message>
 
5658
    <message>
 
5659
        <source>Triangle</source>
 
5660
        <translation type="unfinished">Tri�ngulo</translation>
 
5661
    </message>
 
5662
    <message>
 
5663
        <source>Filter</source>
 
5664
        <translation type="unfinished">Filtro</translation>
 
5665
    </message>
 
5666
    <message>
 
5667
        <source>EnvMod</source>
 
5668
        <translation type="unfinished">Modulaci�n de envolvente</translation>
 
5669
    </message>
 
5670
    <message>
 
5671
        <source>Attack</source>
 
5672
        <translation type="unfinished">Ataque</translation>
 
5673
    </message>
 
5674
    <message>
 
5675
        <source>Decay</source>
 
5676
        <translation type="unfinished">Decaimiento</translation>
 
5677
    </message>
 
5678
    <message>
 
5679
        <source>Sustain</source>
 
5680
        <translation type="unfinished">Sostenido</translation>
 
5681
    </message>
 
5682
    <message>
 
5683
        <source>Release</source>
 
5684
        <translation type="unfinished">Relajaci�n</translation>
 
5685
    </message>
 
5686
    <message>
 
5687
        <source>Cutoff</source>
 
5688
        <translation type="unfinished">Frecuencia de corte</translation>
 
5689
    </message>
 
5690
    <message>
 
5691
        <source>Resonance</source>
 
5692
        <translation type="unfinished">Resonancia</translation>
 
5693
    </message>
 
5694
    <message>
 
5695
        <source>Invert</source>
 
5696
        <translation type="unfinished">Invertir</translation>
 
5697
    </message>
 
5698
    <message>
 
5699
        <source>KeyTrack</source>
 
5700
        <translation type="unfinished">Seguir teclas</translation>
 
5701
    </message>
 
5702
    <message>
 
5703
        <source>Presets</source>
 
5704
        <translation type="unfinished">Plantillas</translation>
 
5705
    </message>
 
5706
    <message>
 
5707
        <source>Set</source>
 
5708
        <translation type="unfinished">Establecer</translation>
 
5709
    </message>
 
5710
    <message>
 
5711
        <source>load preset list</source>
 
5712
        <translation type="unfinished">cargar lista de plantillas</translation>
 
5713
    </message>
 
5714
    <message>
 
5715
        <source>save preset list</source>
 
5716
        <translation type="unfinished">guardar lista de plantillas</translation>
 
5717
    </message>
 
5718
    <message>
 
5719
        <source>save preset list to a new file</source>
 
5720
        <translation type="unfinished">guardar lista de plantillas en un archivo nuevo</translation>
 
5721
    </message>
 
5722
    <message>
 
5723
        <source>delete preset</source>
 
5724
        <translation type="unfinished">borrar plantilla</translation>
 
5725
    </message>
 
5726
    <message>
 
5727
        <source>DCO 1</source>
 
5728
        <translation type="unfinished">DCO 1</translation>
 
5729
    </message>
 
5730
    <message>
 
5731
        <source>Pitch</source>
 
5732
        <translation type="unfinished">Tono</translation>
 
5733
    </message>
 
5734
    <message>
 
5735
        <source>Detune</source>
 
5736
        <translation type="unfinished">Desafinaci�n</translation>
 
5737
    </message>
 
5738
    <message>
 
5739
        <source>PWM</source>
 
5740
        <translation type="unfinished">PWM</translation>
 
5741
    </message>
 
5742
    <message>
 
5743
        <source>FM</source>
 
5744
        <translation type="unfinished">FM</translation>
 
5745
    </message>
 
5746
    <message>
 
5747
        <source>PW</source>
 
5748
        <translation type="unfinished">PW</translation>
 
5749
    </message>
 
5750
    <message>
 
5751
        <source>DCO 2</source>
 
5752
        <translation type="unfinished">DCO 2</translation>
 
5753
    </message>
 
5754
    <message>
 
5755
        <source>On</source>
 
5756
        <translation type="unfinished">Encendido</translation>
 
5757
    </message>
 
5758
    <message encoding="UTF-8">
 
5759
        <source>VAM 1.0beta2
 
5760
Virtual Analog for MusE
 
5761
Released under GPL.
 
5762
Copyright(C) 2002
 
5763
Jotsif Lindman Hörnlund
 
5764
( jotsif@linux.nu )</source>
 
5765
        <translation type="unfinished">VAM 1.0beta2
 
5766
Virtual Analog for MusE
 
5767
Released under GPL.
 
5768
Copyright(C) 2002
 
5769
Jotsif Lindman Hörnlund
 
5770
( jotsif@linux.nu )</translation>
 
5771
    </message>
 
5772
</context>
 
5773
<context>
 
5774
    <name>VelocityBase</name>
 
5775
    <message>
 
5776
        <source>MusE: Modify Velocity</source>
 
5777
        <translation type="unfinished">MusE: Modificar velocidad</translation>
 
5778
    </message>
 
5779
    <message>
 
5780
        <source>Range</source>
 
5781
        <translation type="unfinished">Rango</translation>
 
5782
    </message>
 
5783
    <message>
 
5784
        <source>All Events</source>
 
5785
        <translation type="unfinished">Todos los eventos</translation>
 
5786
    </message>
 
5787
    <message>
 
5788
        <source>Selected Events</source>
 
5789
        <translation type="unfinished">Eventos seleccionados</translation>
 
5790
    </message>
 
5791
    <message>
 
5792
        <source>Looped Events</source>
 
5793
        <translation type="unfinished">Eventos del bucle</translation>
 
5794
    </message>
 
5795
    <message>
 
5796
        <source>Selected &amp; Looped</source>
 
5797
        <translation type="unfinished">Seleccionados y bucle</translation>
 
5798
    </message>
 
5799
    <message>
 
5800
        <source>Values</source>
 
5801
        <translation type="unfinished">Valores</translation>
 
5802
    </message>
 
5803
    <message>
 
5804
        <source>Rate:</source>
 
5805
        <translation type="unfinished">Velocidad:</translation>
 
5806
    </message>
 
5807
    <message>
 
5808
        <source>Offset:</source>
 
5809
        <translation type="unfinished">Desplazamiento:</translation>
 
5810
    </message>
 
5811
    <message>
 
5812
        <source>%</source>
 
5813
        <translation type="unfinished">%</translation>
 
5814
    </message>
 
5815
    <message>
 
5816
        <source>OK</source>
 
5817
        <translation type="unfinished">Aceptar</translation>
 
5818
    </message>
 
5819
    <message>
 
5820
        <source>Cancel</source>
 
5821
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
5822
    </message>
 
5823
</context>
 
5824
<context>
 
5825
    <name>WTScale</name>
 
5826
    <message>
 
5827
        <source>bar scale</source>
 
5828
        <translation type="unfinished">escala de compases</translation>
 
5829
    </message>
 
5830
</context>
 
5831
<context>
 
5832
    <name>WaveEdit</name>
 
5833
    <message>
 
5834
        <source>Normalize</source>
 
5835
        <translation>Normalizar</translation>
 
5836
    </message>
 
5837
    <message>
 
5838
        <source>weTools</source>
 
5839
        <translation type="unfinished">Herramientas de Audio</translation>
 
5840
    </message>
 
5841
    <message>
 
5842
        <source>Solo</source>
 
5843
        <translation type="unfinished">Solo</translation>
 
5844
    </message>
 
5845
    <message>
 
5846
        <source>Cursor</source>
 
5847
        <translation type="unfinished">Cursor</translation>
 
5848
    </message>
 
5849
    <message>
 
5850
        <source>&amp;File</source>
 
5851
        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
 
5852
    </message>
 
5853
    <message>
 
5854
        <source>Functions</source>
 
5855
        <translation type="unfinished">Funciones</translation>
 
5856
    </message>
 
5857
</context>
 
5858
<context>
 
5859
    <name>WaveTrackInfoBase</name>
 
5860
    <message>
 
5861
        <source>MusE: TrackInfo</source>
 
5862
        <translation type="unfinished">MusE: Informaci�n de pista</translation>
 
5863
    </message>
 
5864
    <message>
 
5865
        <source>Track Info</source>
 
5866
        <translation type="unfinished">Informaci�n de pista</translation>
 
5867
    </message>
 
5868
    <message>
 
5869
        <source>Track Name</source>
 
5870
        <translation type="unfinished">Nombre de pista</translation>
 
5871
    </message>
 
5872
    <message>
 
5873
        <source>Output Route:</source>
 
5874
        <translation type="unfinished">Ruta de salida:</translation>
 
5875
    </message>
 
5876
    <message>
 
5877
        <source>Input Route:</source>
 
5878
        <translation type="unfinished">Ruta de netrada:</translation>
 
5879
    </message>
 
5880
    <message>
 
5881
        <source>Ports:</source>
 
5882
        <translation type="unfinished">Puertos:</translation>
 
5883
    </message>
 
5884
    <message>
 
5885
        <source>Mono</source>
 
5886
        <translation type="unfinished">Mono</translation>
 
5887
    </message>
 
5888
    <message>
 
5889
        <source>Stereo</source>
 
5890
        <translation type="unfinished">Est�reo</translation>
 
5891
    </message>
 
5892
</context>
 
5893
</TS>