~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/netcfg/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-12-13 16:22:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051213162243-5nnk9np84wf6mcyu
Tags: 1.21ubuntu1
Resynchronise with Debian.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
 
2
# packages/po/hi.po
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
 
6
# translation of debian-installer_packages_po.po to 
 
7
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
8
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
9
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
10
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
11
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
12
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
13
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
14
# translation of debian-installer_packages_po.po to Hindi
 
15
#
 
16
#
 
17
# Debian Installer master translation file template
 
18
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
 
19
#
 
20
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 
21
# in doc/i18n/i18n.txt
 
22
# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005.
 
23
#
 
24
#
 
25
msgid ""
 
26
msgstr ""
 
27
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po\n"
 
28
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
29
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 16:22+0000\n"
 
30
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 21:48+0530\n"
 
31
"Last-Translator: Nishant Sharma <me@nishants.net>\n"
 
32
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
33
"MIME-Version: 1.0\n"
 
34
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
35
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
36
"Plural-Forms: 2\n"
 
37
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
 
38
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
39
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
40
 
 
41
#. Type: boolean
 
42
#. Description
 
43
#: ../netcfg-common.templates:4
 
44
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
 
45
msgstr "नेटवर्क का डीएचसीपी से स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन करें?"
 
46
 
 
47
#. Type: boolean
 
48
#. Description
 
49
#: ../netcfg-common.templates:4
 
50
msgid ""
 
51
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
 
52
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
 
53
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
 
54
"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
 
55
"configure it by DHCP."
 
56
msgstr ""
 
57
"नेटवर्किंग या तो डीएचसीपी से कॉन्फ़िगर की जा सकती है या फिर सभी सूचनाएँ स्वयं भरी जा "
 
58
"सकती हैं. यदि आप डीएचसीपी चुनते हैं और संस्थापक आपके नेटवर्क के डीएचसीपी सर्वर से सही "
 
59
"कॉन्फ़िगरेशन पाने में असफल रहता है तो पहले डीएचसीपी से कॉन्फ़िगर करने के प्रयास के बाद आपको "
 
60
"स्वयं नेटवर्क कॉन्फ़िगर करने का अवसर दिया जाएगा."
 
61
 
 
62
#. Type: string
 
63
#. Description
 
64
#: ../netcfg-common.templates:14
 
65
msgid "Domain name:"
 
66
msgstr "डोमेननेमः"
 
67
 
 
68
#. Type: string
 
69
#. Description
 
70
#: ../netcfg-common.templates:14
 
71
msgid ""
 
72
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
 
73
"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
 
74
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 
75
"sure you use the same domain name on all your computers."
 
76
msgstr ""
 
77
"डोमेननेम आपके नेटवर्क पते में होस्टनेम के दाहिने वाला भाग होता है. इसके अंत में सामान्यतः ."
 
78
"com, .net, .edu या .org होता है. यदि आप अपने घर पर नेटवर्क बना रहे हैं तो आप यहाँ कुछ "
 
79
"भी भर सकते हैं पर सुनिश्चित करें कि आपके सभी कम्पूटरों पर समान डोमेननेम हों."
 
80
 
 
81
#. Type: string
 
82
#. Description
 
83
#: ../netcfg-common.templates:22
 
84
msgid "Name server addresses:"
 
85
msgstr "नेमसर्वर पताः"
 
86
 
 
87
#. Type: string
 
88
#. Description
 
89
#: ../netcfg-common.templates:22
 
90
msgid ""
 
91
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
 
92
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
 
93
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
 
94
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
 
95
"this field blank."
 
96
msgstr ""
 
97
"नेमसर्वर्स का उपयोग नेटवर्क पर होस्टनेम खोजने के लिए होता है. यहाँ पर अधिकतम 3 नेमसर्वर्स "
 
98
"के आईपी (नकि होस्टनेम) उनके बीच में एक-एक खाली स्थान छोड़ते हुए भरें. अल्पविराम (कॉमा) का "
 
99
"प्रयोग न करें. सूची के पहले नेमसर्वर से ही सबसे पहले प्रश्न किया जाएगा. यदि आप कोई भी "
 
100
"नेमसर्वर प्रयोग नहीं करने चाहते हैं, तो इस स्थान को खाली छोड़ दें."
 
101
 
 
102
#. Type: select
 
103
#. Description
 
104
#: ../netcfg-common.templates:32
 
105
msgid "Primary network interface:"
 
106
msgstr "प्राथमिक नेटवर्क इंटरफेसः"
 
107
 
 
108
#. Type: select
 
109
#. Description
 
110
#: ../netcfg-common.templates:32
 
111
msgid ""
 
112
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
 
113
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
 
114
"connected network interface found has been selected."
 
115
msgstr ""
 
116
"आपके सिस्टम में कई नेटवर्क इंटरफेस हैं. कृपया उसे चुनें जिसे संस्थापन के लिए प्राथमिक नेटवर्क "
 
117
"इंटरफेस की तरह प्रयोग में लाया जा सके. संभवतः नेटवर्क से जुड़ा पाया गया पहला इंटरफेस ही "
 
118
"चुना हुआ है."
 
119
 
 
120
#. Type: string
 
121
#. Description
 
122
#: ../netcfg-common.templates:39
 
123
msgid ""
 
124
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 
125
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
 
126
"use any available network, leave this field blank."
 
127
msgstr ""
 
128
"${iface} एक बेतार नेटवर्क इंटरफेस है. कृपया उस बेतार नेटवर्क का नाम (ESSID) भरें जोकि आप "
 
129
"${iface} द्वारा प्रयोग करने चाहते हैं. यदि आप कोई भी उपलब्ध नेटवर्क प्रयोग करने चाहते हैं "
 
130
"तो इसे खाली छोड़ें."
 
131
 
 
132
#. Type: string
 
133
#. Description
 
134
#: ../netcfg-common.templates:46
 
135
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
 
136
msgstr "${iface} के लिए बेतार ESSID:"
 
137
 
 
138
#. Type: string
 
139
#. Description
 
140
#: ../netcfg-common.templates:46
 
141
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. Type: string
 
145
#. Description
 
146
#: ../netcfg-common.templates:46
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid ""
 
149
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
 
150
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
 
151
"configuration and continue, leave this field blank."
 
152
msgstr ""
 
153
"${iface} एक बेतार नेटवर्क इंटरफेस है. कृपया उस बेतार नेटवर्क का नाम (ESSID) भरें जोकि आप "
 
154
"${iface} द्वारा प्रयोग करने चाहते हैं. यदि आप कोई भी उपलब्ध नेटवर्क प्रयोग करने चाहते हैं "
 
155
"तो इसे खाली छोड़ें."
 
156
 
 
157
#. Type: string
 
158
#. Description
 
159
#: ../netcfg-common.templates:55
 
160
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
 
161
msgstr "बेतार उपकरण ${iface} के लिए WEP कुंजी:"
 
162
 
 
163
#. Type: string
 
164
#. Description
 
165
#: ../netcfg-common.templates:55
 
166
msgid ""
 
167
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
 
168
"${iface}. There are two ways to do this:"
 
169
msgstr ""
 
170
"यदि प्रयोज्य हो तो, कृपया बेतार उपकरण ${iface} के लिए WEP सुरक्षा कुंजी भरें. ऐसा करने के "
 
171
"दो ढंग हैं:"
 
172
 
 
173
#. Type: string
 
174
#. Description
 
175
#: ../netcfg-common.templates:55
 
176
msgid ""
 
177
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
 
178
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
 
179
msgstr ""
 
180
"यदि आपकी WEP कुंजी इस प्रकार है 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', या "
 
181
"'nnnnnnnn', जहाँ n एक अंक है, तो उसे वैसे ही यहाँ भर दें."
 
182
 
 
183
#. Type: string
 
184
#. Description
 
185
#: ../netcfg-common.templates:55
 
186
msgid ""
 
187
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
 
188
"'s:' (without quotes)."
 
189
msgstr "यदि आपकी WEP कुंजी एक पासफ्रेज़ के प्रकार की है, तो उसके पहले s: लगा के यहाँ भरें."
 
190
 
 
191
#. Type: string
 
192
#. Description
 
193
#: ../netcfg-common.templates:55
 
194
msgid ""
 
195
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
 
196
"field blank."
 
197
msgstr "निःसंदेह, यदि आपके बेतार नेटवर्क के लिए कोई WEP कुंजी नहीं है, तो इसे खाली छोड़ दें."
 
198
 
 
199
#. Type: error
 
200
#. Description
 
201
#: ../netcfg-common.templates:70
 
202
msgid "Invalid WEP key"
 
203
msgstr "अवैध डबल्यूईपी कुंजी"
 
204
 
 
205
#. Type: error
 
206
#. Description
 
207
#: ../netcfg-common.templates:70
 
208
msgid ""
 
209
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
 
210
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
 
211
msgstr ""
 
212
"WEP कुंजी '${wepkey}' गलत है. कृपया अगली स्क्रीन पर आने वाले WEP कुंजी भरने के निर्देशों को "
 
213
"ध्यान से पढ़ें और पुनः प्रयास करें."
 
214
 
 
215
#. Type: error
 
216
#. Description
 
217
#: ../netcfg-common.templates:77
 
218
msgid "Invalid ESSID"
 
219
msgstr "अवैध ESSID"
 
220
 
 
221
#. Type: error
 
222
#. Description
 
223
#: ../netcfg-common.templates:77
 
224
msgid ""
 
225
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
 
226
"but may contain all kinds of characters."
 
227
msgstr ""
 
228
"ESSID \"${essid}\" सही नहीं है. ESSID केवल 32 अक्षरों की हो सकती है पर उसमें सभी "
 
229
"प्रकार के अक्षर हो सकते हैं."
 
230
 
 
231
#. Type: string
 
232
#. Description
 
233
#: ../netcfg-common.templates:84
 
234
msgid "Hostname:"
 
235
msgstr "होस्टनेमः"
 
236
 
 
237
#. Type: string
 
238
#. Description
 
239
#: ../netcfg-common.templates:84
 
240
msgid "Please enter the hostname for this system."
 
241
msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया होस्टनेम भरें."
 
242
 
 
243
#. Type: string
 
244
#. Description
 
245
#: ../netcfg-common.templates:84
 
246
msgid ""
 
247
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
 
248
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
 
249
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
 
250
"something up here."
 
251
msgstr ""
 
252
"होस्टनेम एक ऐसा शब्द होता है जो नेटवर्क में आपके सिस्टम की पहचान होता है. यदि आपको नहीं "
 
253
"पता है कि आपका होस्टनेम क्या होना चाहिए तो अपने नेटवर्क प्रबंधक से संपर्क करें. यदि आप अपने "
 
254
"घर का नेटवर्क बना रहे हैं तो अपनी इच्छानुसार कुछ भी भर सकते हैं."
 
255
 
 
256
#. Type: error
 
257
#. Description
 
258
#: ../netcfg-common.templates:94
 
259
msgid "Invalid hostname"
 
260
msgstr "अवैध होस्टनेम"
 
261
 
 
262
#. Type: error
 
263
#. Description
 
264
#: ../netcfg-common.templates:94
 
265
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
 
266
msgstr "नाम \"${hostname}\" अवैध है."
 
267
 
 
268
#. Type: error
 
269
#. Description
 
270
#: ../netcfg-common.templates:94
 
271
msgid ""
 
272
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
 
273
"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 
274
"not begin or end with a minus sign."
 
275
msgstr ""
 
276
"एक वैध होस्टनेम में केवल ये हो सकते हैं: 0-9 अंक, a-z अंग्रेज़ी के छोटे अक्षर और ऋण का चिह्न "
 
277
"(-). इसकी लम्बाई 2 से 63 अक्षरों की हो सकती है और इसके प्रारंभ व अंत मे ऋण का चिह्न नहीं "
 
278
"हो सकता है."
 
279
 
 
280
#. Type: error
 
281
#. Description
 
282
#: ../netcfg-common.templates:103
 
283
msgid "Error"
 
284
msgstr "त्रुटि"
 
285
 
 
286
#. Type: error
 
287
#. Description
 
288
#: ../netcfg-common.templates:103
 
289
msgid ""
 
290
"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
 
291
"You may retry it from the installation main menu."
 
292
msgstr ""
 
293
"एक त्रुटि हुई और नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन क्रिया बन्द हो गई. आप संस्थापन मुख्य मेन्यू से पुनः प्रयास "
 
294
"कर सकते हैं."
 
295
 
 
296
#. Type: error
 
297
#. Description
 
298
#: ../netcfg-common.templates:109
 
299
msgid "No network interfaces detected"
 
300
msgstr "कोई नेटवर्क इंटरफेस नहीं मिला"
 
301
 
 
302
#. Type: error
 
303
#. Description
 
304
#: ../netcfg-common.templates:109
 
305
msgid ""
 
306
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
 
307
"a network device."
 
308
msgstr ""
 
309
"कोई नेटवर्क इंटरफेस नहीं मिला. संस्थापना तंत्र नेटवर्क उपकरण का पता लगाने में अक्षम रहा."
 
310
 
 
311
#. Type: error
 
312
#. Description
 
313
#: ../netcfg-common.templates:109
 
314
msgid ""
 
315
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
 
316
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
 
317
msgstr ""
 
318
"यदि आपके पास है तो, आपको अपने नेटवर्क कार्ड के लिए कोई विशिष्ट मॉड्यूल लोड करने की "
 
319
"आवश्यकता हो सकती है. ऐसा करने का लिए नेटवर्क हार्डवेयर खोज के चरण पर वापस जाएँ."
 
320
 
 
321
#. Type: note
 
322
#. Description
 
323
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
 
324
#. disables the card.
 
325
#: ../netcfg-common.templates:120
 
326
msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
 
327
msgstr "${iface} पर किल स्विच समर्थित"
 
328
 
 
329
#. Type: note
 
330
#. Description
 
331
#: ../netcfg-common.templates:120
 
332
msgid ""
 
333
"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
 
334
"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
 
335
"continuing."
 
336
msgstr ""
 
337
"${iface} संभवतः एक भौतिक \"किल स्विच\" द्वारा असमर्थ किया हुआ है. यदि आप इस इंटरफेस "
 
338
"का प्रयोग करने की इच्छा रखते हैं तो कृपया आगे बढ़ने से पहले इसे स्विच ऑन करें."
 
339
 
 
340
#. Type: select
 
341
#. Choices
 
342
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
343
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
 
344
#: ../netcfg-common.templates:130
 
345
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
 
346
msgstr "इन्फ्रास्ट्रक्चर (मैनेज्ड) नेटवर्क, एड-हॉक नेटवर्क (पीअर टू पीअर)"
 
347
 
 
348
#. Type: select
 
349
#. Description
 
350
#: ../netcfg-common.templates:131
 
351
msgid "Wireless network kind:"
 
352
msgstr "बेतार नेटवर्क का प्रकारः"
 
353
 
 
354
#. Type: select
 
355
#. Description
 
356
#: ../netcfg-common.templates:131
 
357
msgid ""
 
358
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
 
359
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
 
360
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
 
361
msgstr ""
 
362
"बेतार नेटवर्क या तो मैनेज्ड होते हैं या फिर ऐड-हॉक. यदि आप किसी प्रकार के वास्तविक ऐक्सेस "
 
363
"प्वाइंट का प्रयोग करते हैं, तो आपका नेटवर्क मैनेज्ड है. यदि कोई अन्य कम्प्यूटर आपका 'ऐक्सेस "
 
364
"प्वाइंट' है, तो आपका नेटवर्क ऐड-हॉक हो सकता है."
 
365
 
 
366
#. Type: text
 
367
#. Description
 
368
#: ../netcfg-common.templates:138
 
369
msgid "Wireless network configuration"
 
370
msgstr "बेतार नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन"
 
371
 
 
372
#. Type: text
 
373
#. Description
 
374
#: ../netcfg-common.templates:142
 
375
msgid "Searching for wireless access points ..."
 
376
msgstr "बेतार एक्सेस प्वाइंट्स ढूंढा जा रहा है..."
 
377
 
 
378
#. Type: text
 
379
#. Description
 
380
#: ../netcfg-common.templates:152
 
381
msgid "<none>"
 
382
msgstr "<कुछ नहीं>"
 
383
 
 
384
#. Type: text
 
385
#. Description
 
386
#: ../netcfg-common.templates:156
 
387
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
 
388
msgstr "बेतार इथरनेट (802.11x)"
 
389
 
 
390
#. Type: text
 
391
#. Description
 
392
#: ../netcfg-common.templates:160
 
393
msgid "wireless"
 
394
msgstr "बेतार"
 
395
 
 
396
#. Type: text
 
397
#. Description
 
398
#: ../netcfg-common.templates:164
 
399
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
 
400
msgstr "इथरनेट या फास्ट इथरनेट"
 
401
 
 
402
#. Type: text
 
403
#. Description
 
404
#: ../netcfg-common.templates:168
 
405
msgid "Token Ring"
 
406
msgstr "टोकन रिंग"
 
407
 
 
408
#. Type: text
 
409
#. Description
 
410
#: ../netcfg-common.templates:172
 
411
msgid "USB net"
 
412
msgstr "USB नेट"
 
413
 
 
414
#. Type: text
 
415
#. Description
 
416
#: ../netcfg-common.templates:181
 
417
msgid "Serial-line IP"
 
418
msgstr "सीरियल-लाइन आईपी"
 
419
 
 
420
#. Type: text
 
421
#. Description
 
422
#: ../netcfg-common.templates:185
 
423
msgid "Parallel-port IP"
 
424
msgstr "पैरेलल-पोर्ट आईपी"
 
425
 
 
426
#. Type: text
 
427
#. Description
 
428
#: ../netcfg-common.templates:189
 
429
msgid "Point-to-Point Protocol"
 
430
msgstr "प्वाइंट-टू-प्वाइंट प्रोटोकॉल"
 
431
 
 
432
#. Type: text
 
433
#. Description
 
434
#: ../netcfg-common.templates:193
 
435
msgid "IPv6-in-IPv4"
 
436
msgstr "आईपीवी6-में-आईपीवी4"
 
437
 
 
438
#. Type: text
 
439
#. Description
 
440
#: ../netcfg-common.templates:197
 
441
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
 
442
msgstr "आईएसडीएन प्वाइंट-टू-प्वाइंट प्रोटोकॉल"
 
443
 
 
444
#. Type: text
 
445
#. Description
 
446
#: ../netcfg-common.templates:201
 
447
msgid "Channel-to-channel"
 
448
msgstr "चैनल-टू-चैनल"
 
449
 
 
450
#. Type: text
 
451
#. Description
 
452
#: ../netcfg-common.templates:205
 
453
msgid "Real channel-to-channel"
 
454
msgstr "रीयल चैनल-टू-चैनल"
 
455
 
 
456
#. Type: text
 
457
#. Description
 
458
#: ../netcfg-common.templates:214
 
459
msgid "Inter-user communication vehicle"
 
460
msgstr "अंतर-उपयोक्ता संचार वाहन"
 
461
 
 
462
#. Type: text
 
463
#. Description
 
464
#: ../netcfg-common.templates:218
 
465
msgid "Unknown interface"
 
466
msgstr "अज्ञात इंटरफेस"
 
467
 
 
468
#. Type: text
 
469
#. Description
 
470
#. base-installer progress bar item
 
471
#: ../netcfg-common.templates:223
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "Storing network settings ..."
 
474
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगर किया जा रहा है..."
 
475
 
 
476
#. Type: text
 
477
#. Description
 
478
#. Item in the main menu to select this package
 
479
#: ../netcfg-common.templates:228
 
480
msgid "Configure the network"
 
481
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगर करें"
 
482
 
 
483
#. Type: string
 
484
#. Description
 
485
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
 
486
msgid "DHCP hostname:"
 
487
msgstr "डीएचसीपी होस्टनेमः"
 
488
 
 
489
#. Type: string
 
490
#. Description
 
491
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
 
492
msgid ""
 
493
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
 
494
"might need to specify an account number here."
 
495
msgstr ""
 
496
"आपको डीएचसीपी होस्टनेम देना पड़ सकता है. यदि आप केबल मोडेम प्रयोग कर रहे हैं तो यहाँ पर "
 
497
"आपको खाता संख्या देनी हो सकती है."
 
498
 
 
499
#. Type: string
 
500
#. Description
 
501
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
 
502
msgid "Most other users can just leave this blank."
 
503
msgstr "सामान्यतः अन्य उपयोगकर्ताओं द्वारा इसे रिक्त छोड़ देना चाहिए."
 
504
 
 
505
#. Type: text
 
506
#. Description
 
507
#: ../netcfg-dhcp.templates:11
 
508
msgid "Configuring the network with DHCP"
 
509
msgstr "नेटवर्क को डीएचसीपी के साथ कॉन्फ़िगर करें"
 
510
 
 
511
#. Type: text
 
512
#. Description
 
513
#: ../netcfg-dhcp.templates:15
 
514
msgid "This may take some time."
 
515
msgstr "यह कुछ समय ले सकता है."
 
516
 
 
517
#. Type: text
 
518
#. Description
 
519
#: ../netcfg-dhcp.templates:19
 
520
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
 
521
msgstr "नेटवर्क का स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन सफल रहा"
 
522
 
 
523
#. Type: error
 
524
#. Description
 
525
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
 
526
msgid "No DHCP client found"
 
527
msgstr "कोई डीएचसीपी क्लाएंट नहीं मिला"
 
528
 
 
529
#. Type: error
 
530
#. Description
 
531
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
 
532
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
 
533
msgstr "कोई डीएचसीपी क्लाएंट नहीं मिला. इस पैकेज हेतु पम्प या डीएचसीपी-क्लाएंट  आवश्यक है."
 
534
 
 
535
#. Type: error
 
536
#. Description
 
537
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
 
538
msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
 
539
msgstr "डीएचसीपी कॉन्फ़िगरेशन प्रक्रिया बन्द कर दी जाएगी."
 
540
 
 
541
#. Type: select
 
542
#. Choices
 
543
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
544
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
545
#. in single-byte languages)
 
546
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
 
547
msgid "Retry network autoconfiguration"
 
548
msgstr "नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन हेतु पुनः प्रयास करें"
 
549
 
 
550
#. Type: select
 
551
#. Choices
 
552
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
 
553
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
 
554
msgstr "डीएचसीपी होस्टनाम के साथ नेटवर्क स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन हेतु फिर कोशिश करें"
 
555
 
 
556
#. Type: select
 
557
#. Choices
 
558
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
 
559
msgid "Configure network manually"
 
560
msgstr "नेटवर्क हस्तचालित कॉन्फ़िगर करें"
 
561
 
 
562
#. Type: select
 
563
#. Choices
 
564
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
 
565
msgid "${wifireconf}"
 
566
msgstr "${wifireconf}"
 
567
 
 
568
#. Type: select
 
569
#. Choices
 
570
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
 
571
msgid "Do not configure the network at this time"
 
572
msgstr "नेटवर्क अभी कॉन्फ़िगर नहीं करें"
 
573
 
 
574
#. Type: select
 
575
#. Description
 
576
#: ../netcfg-dhcp.templates:35
 
577
msgid "Network configuration method:"
 
578
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन विधिः"
 
579
 
 
580
#. Type: select
 
581
#. Description
 
582
#: ../netcfg-dhcp.templates:35
 
583
msgid ""
 
584
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
 
585
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
 
586
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
 
587
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 
588
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
 
589
msgstr ""
 
590
"यहाँ से आप या तो डीएचसीपी नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन के लिए पुनः प्रयास कर सकते हैं "
 
591
"(जोकि सफल हो सकता है यदि आपका डीएचसीपी सर्वर उत्तर देने में लम्बा समय लेता है) या फिर "
 
592
"स्वयं कॉन्फ़िगर कर सकते हैं. कुछ डीएचसीपी सर्वर अपेक्षा करते हैं कि क्लाइंट से डीएचसीपी "
 
593
"होस्टनेम भेजा जाए, इसलिए आप होस्टनेम देकर डीएचसीपी नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन का "
 
594
"प्रयास भी कर सकते हैं."
 
595
 
 
596
#. Type: note
 
597
#. Description
 
598
#: ../netcfg-dhcp.templates:45
 
599
msgid "Network autoconfiguration failed"
 
600
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन असफल"
 
601
 
 
602
#. Type: note
 
603
#. Description
 
604
#: ../netcfg-dhcp.templates:45
 
605
msgid ""
 
606
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
 
607
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
 
608
msgstr ""
 
609
"संभवतः आपका नेटवर्क डीएचसीपी प्रोटोकॉल का प्रयोग नहीं कर रहा है. या फिर आपका "
 
610
"डीएचसीपी सर्वर धीमा हो सकता है अथवा कोई नेटवर्क हार्डवेयर भली-भाँति कार्य नहीं कर रहा "
 
611
"है."
 
612
 
 
613
#. Type: boolean
 
614
#. Description
 
615
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
 
616
msgid "Continue without a default route?"
 
617
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूट के बगैर जारी रखें?"
 
618
 
 
619
#. Type: boolean
 
620
#. Description
 
621
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
 
622
msgid ""
 
623
"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
 
624
"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
 
625
"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
 
626
"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
 
627
"available on the local network."
 
628
msgstr ""
 
629
"नेटवर्क का स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन सफल रहा. पर कोई डिफॉल्ट रूट नियत नहीं हुआ: सिस्टम को "
 
630
"नहीं पता है कि इंटरनेट पर अन्य कम्प्यूटरों से कैसे संपर्क किया जाए. इससे संस्थापन का जारी "
 
631
"रहना असंभव हो जाएगा जब तक कि आपके पास पहली संस्थापक सीडी-रॉम या नेटइंस्ट सीडी-रॉम "
 
632
"या फिर स्थानीय नेटवर्क पर पैकेज उपलब्ध नहीं हैं."
 
633
 
 
634
#. Type: boolean
 
635
#. Description
 
636
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
 
637
msgid ""
 
638
"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
 
639
"your local network administrator about this problem."
 
640
msgstr ""
 
641
"यदि आप अनिश्चित हैं तो बिना डिफॉल्ट रूट के आगे न बढ़ें: इस समस्या के लिए अपने स्थानीय "
 
642
"नेटवर्क प्रबंधक से संपर्क करें."
 
643
 
 
644
#. Type: text
 
645
#. Description
 
646
#: ../netcfg-dhcp.templates:63
 
647
msgid "Reconfigure the wireless network"
 
648
msgstr "बेतार नेटवर्क पुनः कॉन्फ़िगर करें"
 
649
 
 
650
#. Type: string
 
651
#. Description
 
652
#: ../netcfg-static.templates:3
 
653
msgid "IP address:"
 
654
msgstr "आईपी पता:"
 
655
 
 
656
#. Type: string
 
657
#. Description
 
658
#: ../netcfg-static.templates:3
 
659
msgid ""
 
660
"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
 
661
"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 
662
"network administrator."
 
663
msgstr ""
 
664
"आईपी पता आपके कम्पूटर के लिए अनूठा होता है और इसमें चार अंक पूर्णविराम बिन्दुओं से विभाजित "
 
665
"किए हुए होते हैं. यदि आप नहीं जानते है कि यहाँ क्या भरना है, तो अपने नेटवर्क प्रबंधक से सलाह "
 
666
"लें."
 
667
 
 
668
#. Type: error
 
669
#. Description
 
670
#: ../netcfg-static.templates:10
 
671
msgid "Malformed IP address"
 
672
msgstr "गलत आईपी पता"
 
673
 
 
674
#. Type: error
 
675
#. Description
 
676
#: ../netcfg-static.templates:10
 
677
msgid ""
 
678
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
 
679
"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
 
680
msgstr ""
 
681
"आईपी पता जो आपने दिया है वह गलत है. यह इस रूप में होना चाहिए- x.x.x.x  जहाँ 'x' को "
 
682
"255 से अधिक नहीं होना चाहिए. कृपया फिर से कोशिश करें."
 
683
 
 
684
#. Type: string
 
685
#. Description
 
686
#: ../netcfg-static.templates:16
 
687
msgid "Point-to-point address:"
 
688
msgstr "प्वाइंट-टू-प्वाइंट पताः"
 
689
 
 
690
#. Type: string
 
691
#. Description
 
692
#: ../netcfg-static.templates:16
 
693
msgid ""
 
694
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
 
695
"point to point network.  Consult your network administrator if you do not "
 
696
"know the value.  The point-to-point address should be entered as four "
 
697
"numbers separated by periods."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#. Type: string
 
701
#. Description
 
702
#: ../netcfg-static.templates:25
 
703
msgid "Netmask:"
 
704
msgstr "नेटमास्कः"
 
705
 
 
706
#. Type: string
 
707
#. Description
 
708
#: ../netcfg-static.templates:25
 
709
msgid ""
 
710
"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
 
711
"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 
712
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#. Type: string
 
716
#. Description
 
717
#: ../netcfg-static.templates:33
 
718
msgid "Gateway:"
 
719
msgstr "गेटवेः"
 
720
 
 
721
#. Type: string
 
722
#. Description
 
723
#: ../netcfg-static.templates:33
 
724
msgid ""
 
725
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
 
726
"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
 
727
"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
 
728
"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
 
729
"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
 
730
"question, consult your network administrator."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. Type: error
 
734
#. Description
 
735
#: ../netcfg-static.templates:44
 
736
msgid "Unreachable gateway"
 
737
msgstr "गेटवे पहुँच के बाहर"
 
738
 
 
739
#. Type: error
 
740
#. Description
 
741
#: ../netcfg-static.templates:44
 
742
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
 
743
msgstr "गेटवे पता जो आपने भरा है वह पहुँच है."
 
744
 
 
745
#. Type: error
 
746
#. Description
 
747
#: ../netcfg-static.templates:44
 
748
msgid ""
 
749
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 
750
msgstr "आपने शायद अपने आईपी पता, नेटमास्क और / या गेटवे को भरते समय कुछ त्रुटियाँ की है."
 
751
 
 
752
#. Type: boolean
 
753
#. Description
 
754
#: ../netcfg-static.templates:53
 
755
msgid "Is this information correct?"
 
756
msgstr "क्या यह जानकारी सही है?"
 
757
 
 
758
#. Type: boolean
 
759
#. Description
 
760
#: ../netcfg-static.templates:53
 
761
msgid "Currently configured network parameters:"
 
762
msgstr "वर्तमान में कॉन्फ़िगर्ड नेटवर्क पैरामीटर्सः"
 
763
 
 
764
#. Type: boolean
 
765
#. Description
 
766
#: ../netcfg-static.templates:53
 
767
msgid ""
 
768
" interface     = ${interface}\n"
 
769
" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
 
770
" netmask       = ${netmask}\n"
 
771
" gateway       = ${gateway}\n"
 
772
" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
 
773
" nameservers   = ${nameservers}"
 
774
msgstr ""
 
775
" इंटरफेस         = ${interface}\n"
 
776
" आईपी-पता      = ${ipaddress}\n"
 
777
" नेटमॉस्क        = ${netmask}\n"
 
778
" गेटवे             = ${gateway}\n"
 
779
" प्वाइंट-टू-प्वाइंट  = ${pointopoint}\n"
 
780
" नेमसर्वर्स        = ${nameservers}"
 
781
 
 
782
#. Type: text
 
783
#. Description
 
784
#. Item in the main menu to select this package
 
785
#: ../netcfg-static.templates:66
 
786
msgid "Configure a network using static addressing"
 
787
msgstr "स्थैतिक एड्रेसिंग के उपयोग से नेटवर्क कॉन्फ़िगर करें"