1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po.po to
7
# translation of debian-installer_packages_po.po to
8
# translation of debian-installer_packages_po.po to
9
# translation of debian-installer_packages_po.po to
10
# translation of debian-installer_packages_po.po to
11
# translation of debian-installer_packages_po.po to
12
# translation of debian-installer_packages_po.po to
13
# translation of debian-installer_packages_po.po to
14
# translation of debian-installer_packages_po.po to Hindi
17
# Debian Installer master translation file template
18
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
20
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
21
# in doc/i18n/i18n.txt
22
# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005.
27
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po\n"
28
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
29
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 16:22+0000\n"
30
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 21:48+0530\n"
31
"Last-Translator: Nishant Sharma <me@nishants.net>\n"
32
"Language-Team: <en@li.org>\n"
34
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
38
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
39
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
43
#: ../netcfg-common.templates:4
44
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
45
msgstr "नेटवर्क का डीएचसीपी से स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन करें?"
49
#: ../netcfg-common.templates:4
51
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
52
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
53
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
54
"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
55
"configure it by DHCP."
57
"नेटवर्किंग या तो डीएचसीपी से कॉन्फ़िगर की जा सकती है या फिर सभी सूचनाएँ स्वयं भरी जा "
58
"सकती हैं. यदि आप डीएचसीपी चुनते हैं और संस्थापक आपके नेटवर्क के डीएचसीपी सर्वर से सही "
59
"कॉन्फ़िगरेशन पाने में असफल रहता है तो पहले डीएचसीपी से कॉन्फ़िगर करने के प्रयास के बाद आपको "
60
"स्वयं नेटवर्क कॉन्फ़िगर करने का अवसर दिया जाएगा."
64
#: ../netcfg-common.templates:14
70
#: ../netcfg-common.templates:14
72
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
73
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
74
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
75
"sure you use the same domain name on all your computers."
77
"डोमेननेम आपके नेटवर्क पते में होस्टनेम के दाहिने वाला भाग होता है. इसके अंत में सामान्यतः ."
78
"com, .net, .edu या .org होता है. यदि आप अपने घर पर नेटवर्क बना रहे हैं तो आप यहाँ कुछ "
79
"भी भर सकते हैं पर सुनिश्चित करें कि आपके सभी कम्पूटरों पर समान डोमेननेम हों."
83
#: ../netcfg-common.templates:22
84
msgid "Name server addresses:"
85
msgstr "नेमसर्वर पताः"
89
#: ../netcfg-common.templates:22
91
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
92
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
93
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
94
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
97
"नेमसर्वर्स का उपयोग नेटवर्क पर होस्टनेम खोजने के लिए होता है. यहाँ पर अधिकतम 3 नेमसर्वर्स "
98
"के आईपी (नकि होस्टनेम) उनके बीच में एक-एक खाली स्थान छोड़ते हुए भरें. अल्पविराम (कॉमा) का "
99
"प्रयोग न करें. सूची के पहले नेमसर्वर से ही सबसे पहले प्रश्न किया जाएगा. यदि आप कोई भी "
100
"नेमसर्वर प्रयोग नहीं करने चाहते हैं, तो इस स्थान को खाली छोड़ दें."
104
#: ../netcfg-common.templates:32
105
msgid "Primary network interface:"
106
msgstr "प्राथमिक नेटवर्क इंटरफेसः"
110
#: ../netcfg-common.templates:32
112
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
113
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
114
"connected network interface found has been selected."
116
"आपके सिस्टम में कई नेटवर्क इंटरफेस हैं. कृपया उसे चुनें जिसे संस्थापन के लिए प्राथमिक नेटवर्क "
117
"इंटरफेस की तरह प्रयोग में लाया जा सके. संभवतः नेटवर्क से जुड़ा पाया गया पहला इंटरफेस ही "
122
#: ../netcfg-common.templates:39
124
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
125
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
126
"use any available network, leave this field blank."
128
"${iface} एक बेतार नेटवर्क इंटरफेस है. कृपया उस बेतार नेटवर्क का नाम (ESSID) भरें जोकि आप "
129
"${iface} द्वारा प्रयोग करने चाहते हैं. यदि आप कोई भी उपलब्ध नेटवर्क प्रयोग करने चाहते हैं "
130
"तो इसे खाली छोड़ें."
134
#: ../netcfg-common.templates:46
135
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
136
msgstr "${iface} के लिए बेतार ESSID:"
140
#: ../netcfg-common.templates:46
141
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
146
#: ../netcfg-common.templates:46
149
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
150
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless "
151
"configuration and continue, leave this field blank."
153
"${iface} एक बेतार नेटवर्क इंटरफेस है. कृपया उस बेतार नेटवर्क का नाम (ESSID) भरें जोकि आप "
154
"${iface} द्वारा प्रयोग करने चाहते हैं. यदि आप कोई भी उपलब्ध नेटवर्क प्रयोग करने चाहते हैं "
155
"तो इसे खाली छोड़ें."
159
#: ../netcfg-common.templates:55
160
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
161
msgstr "बेतार उपकरण ${iface} के लिए WEP कुंजी:"
165
#: ../netcfg-common.templates:55
167
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
168
"${iface}. There are two ways to do this:"
170
"यदि प्रयोज्य हो तो, कृपया बेतार उपकरण ${iface} के लिए WEP सुरक्षा कुंजी भरें. ऐसा करने के "
175
#: ../netcfg-common.templates:55
177
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
178
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
180
"यदि आपकी WEP कुंजी इस प्रकार है 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', या "
181
"'nnnnnnnn', जहाँ n एक अंक है, तो उसे वैसे ही यहाँ भर दें."
185
#: ../netcfg-common.templates:55
187
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
188
"'s:' (without quotes)."
189
msgstr "यदि आपकी WEP कुंजी एक पासफ्रेज़ के प्रकार की है, तो उसके पहले s: लगा के यहाँ भरें."
193
#: ../netcfg-common.templates:55
195
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
197
msgstr "निःसंदेह, यदि आपके बेतार नेटवर्क के लिए कोई WEP कुंजी नहीं है, तो इसे खाली छोड़ दें."
201
#: ../netcfg-common.templates:70
202
msgid "Invalid WEP key"
203
msgstr "अवैध डबल्यूईपी कुंजी"
207
#: ../netcfg-common.templates:70
209
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
210
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
212
"WEP कुंजी '${wepkey}' गलत है. कृपया अगली स्क्रीन पर आने वाले WEP कुंजी भरने के निर्देशों को "
213
"ध्यान से पढ़ें और पुनः प्रयास करें."
217
#: ../netcfg-common.templates:77
218
msgid "Invalid ESSID"
223
#: ../netcfg-common.templates:77
225
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
226
"but may contain all kinds of characters."
228
"ESSID \"${essid}\" सही नहीं है. ESSID केवल 32 अक्षरों की हो सकती है पर उसमें सभी "
229
"प्रकार के अक्षर हो सकते हैं."
233
#: ../netcfg-common.templates:84
239
#: ../netcfg-common.templates:84
240
msgid "Please enter the hostname for this system."
241
msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया होस्टनेम भरें."
245
#: ../netcfg-common.templates:84
247
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
248
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
249
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
252
"होस्टनेम एक ऐसा शब्द होता है जो नेटवर्क में आपके सिस्टम की पहचान होता है. यदि आपको नहीं "
253
"पता है कि आपका होस्टनेम क्या होना चाहिए तो अपने नेटवर्क प्रबंधक से संपर्क करें. यदि आप अपने "
254
"घर का नेटवर्क बना रहे हैं तो अपनी इच्छानुसार कुछ भी भर सकते हैं."
258
#: ../netcfg-common.templates:94
259
msgid "Invalid hostname"
260
msgstr "अवैध होस्टनेम"
264
#: ../netcfg-common.templates:94
265
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
266
msgstr "नाम \"${hostname}\" अवैध है."
270
#: ../netcfg-common.templates:94
272
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
273
"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
274
"not begin or end with a minus sign."
276
"एक वैध होस्टनेम में केवल ये हो सकते हैं: 0-9 अंक, a-z अंग्रेज़ी के छोटे अक्षर और ऋण का चिह्न "
277
"(-). इसकी लम्बाई 2 से 63 अक्षरों की हो सकती है और इसके प्रारंभ व अंत मे ऋण का चिह्न नहीं "
282
#: ../netcfg-common.templates:103
288
#: ../netcfg-common.templates:103
290
"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
291
"You may retry it from the installation main menu."
293
"एक त्रुटि हुई और नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन क्रिया बन्द हो गई. आप संस्थापन मुख्य मेन्यू से पुनः प्रयास "
298
#: ../netcfg-common.templates:109
299
msgid "No network interfaces detected"
300
msgstr "कोई नेटवर्क इंटरफेस नहीं मिला"
304
#: ../netcfg-common.templates:109
306
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
309
"कोई नेटवर्क इंटरफेस नहीं मिला. संस्थापना तंत्र नेटवर्क उपकरण का पता लगाने में अक्षम रहा."
313
#: ../netcfg-common.templates:109
315
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
316
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
318
"यदि आपके पास है तो, आपको अपने नेटवर्क कार्ड के लिए कोई विशिष्ट मॉड्यूल लोड करने की "
319
"आवश्यकता हो सकती है. ऐसा करने का लिए नेटवर्क हार्डवेयर खोज के चरण पर वापस जाएँ."
323
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
324
#. disables the card.
325
#: ../netcfg-common.templates:120
326
msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
327
msgstr "${iface} पर किल स्विच समर्थित"
331
#: ../netcfg-common.templates:120
333
"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
334
"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
337
"${iface} संभवतः एक भौतिक \"किल स्विच\" द्वारा असमर्थ किया हुआ है. यदि आप इस इंटरफेस "
338
"का प्रयोग करने की इच्छा रखते हैं तो कृपया आगे बढ़ने से पहले इसे स्विच ऑन करें."
342
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
343
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
344
#: ../netcfg-common.templates:130
345
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
346
msgstr "इन्फ्रास्ट्रक्चर (मैनेज्ड) नेटवर्क, एड-हॉक नेटवर्क (पीअर टू पीअर)"
350
#: ../netcfg-common.templates:131
351
msgid "Wireless network kind:"
352
msgstr "बेतार नेटवर्क का प्रकारः"
356
#: ../netcfg-common.templates:131
358
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
359
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
360
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
362
"बेतार नेटवर्क या तो मैनेज्ड होते हैं या फिर ऐड-हॉक. यदि आप किसी प्रकार के वास्तविक ऐक्सेस "
363
"प्वाइंट का प्रयोग करते हैं, तो आपका नेटवर्क मैनेज्ड है. यदि कोई अन्य कम्प्यूटर आपका 'ऐक्सेस "
364
"प्वाइंट' है, तो आपका नेटवर्क ऐड-हॉक हो सकता है."
368
#: ../netcfg-common.templates:138
369
msgid "Wireless network configuration"
370
msgstr "बेतार नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन"
374
#: ../netcfg-common.templates:142
375
msgid "Searching for wireless access points ..."
376
msgstr "बेतार एक्सेस प्वाइंट्स ढूंढा जा रहा है..."
380
#: ../netcfg-common.templates:152
386
#: ../netcfg-common.templates:156
387
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
388
msgstr "बेतार इथरनेट (802.11x)"
392
#: ../netcfg-common.templates:160
398
#: ../netcfg-common.templates:164
399
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
400
msgstr "इथरनेट या फास्ट इथरनेट"
404
#: ../netcfg-common.templates:168
410
#: ../netcfg-common.templates:172
416
#: ../netcfg-common.templates:181
417
msgid "Serial-line IP"
418
msgstr "सीरियल-लाइन आईपी"
422
#: ../netcfg-common.templates:185
423
msgid "Parallel-port IP"
424
msgstr "पैरेलल-पोर्ट आईपी"
428
#: ../netcfg-common.templates:189
429
msgid "Point-to-Point Protocol"
430
msgstr "प्वाइंट-टू-प्वाइंट प्रोटोकॉल"
434
#: ../netcfg-common.templates:193
436
msgstr "आईपीवी6-में-आईपीवी4"
440
#: ../netcfg-common.templates:197
441
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
442
msgstr "आईएसडीएन प्वाइंट-टू-प्वाइंट प्रोटोकॉल"
446
#: ../netcfg-common.templates:201
447
msgid "Channel-to-channel"
448
msgstr "चैनल-टू-चैनल"
452
#: ../netcfg-common.templates:205
453
msgid "Real channel-to-channel"
454
msgstr "रीयल चैनल-टू-चैनल"
458
#: ../netcfg-common.templates:214
459
msgid "Inter-user communication vehicle"
460
msgstr "अंतर-उपयोक्ता संचार वाहन"
464
#: ../netcfg-common.templates:218
465
msgid "Unknown interface"
466
msgstr "अज्ञात इंटरफेस"
470
#. base-installer progress bar item
471
#: ../netcfg-common.templates:223
473
msgid "Storing network settings ..."
474
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगर किया जा रहा है..."
478
#. Item in the main menu to select this package
479
#: ../netcfg-common.templates:228
480
msgid "Configure the network"
481
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगर करें"
485
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
486
msgid "DHCP hostname:"
487
msgstr "डीएचसीपी होस्टनेमः"
491
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
493
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
494
"might need to specify an account number here."
496
"आपको डीएचसीपी होस्टनेम देना पड़ सकता है. यदि आप केबल मोडेम प्रयोग कर रहे हैं तो यहाँ पर "
497
"आपको खाता संख्या देनी हो सकती है."
501
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
502
msgid "Most other users can just leave this blank."
503
msgstr "सामान्यतः अन्य उपयोगकर्ताओं द्वारा इसे रिक्त छोड़ देना चाहिए."
507
#: ../netcfg-dhcp.templates:11
508
msgid "Configuring the network with DHCP"
509
msgstr "नेटवर्क को डीएचसीपी के साथ कॉन्फ़िगर करें"
513
#: ../netcfg-dhcp.templates:15
514
msgid "This may take some time."
515
msgstr "यह कुछ समय ले सकता है."
519
#: ../netcfg-dhcp.templates:19
520
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
521
msgstr "नेटवर्क का स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन सफल रहा"
525
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
526
msgid "No DHCP client found"
527
msgstr "कोई डीएचसीपी क्लाएंट नहीं मिला"
531
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
532
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
533
msgstr "कोई डीएचसीपी क्लाएंट नहीं मिला. इस पैकेज हेतु पम्प या डीएचसीपी-क्लाएंट आवश्यक है."
537
#: ../netcfg-dhcp.templates:23
538
msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
539
msgstr "डीएचसीपी कॉन्फ़िगरेशन प्रक्रिया बन्द कर दी जाएगी."
543
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
544
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
545
#. in single-byte languages)
546
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
547
msgid "Retry network autoconfiguration"
548
msgstr "नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन हेतु पुनः प्रयास करें"
552
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
553
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
554
msgstr "डीएचसीपी होस्टनाम के साथ नेटवर्क स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन हेतु फिर कोशिश करें"
558
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
559
msgid "Configure network manually"
560
msgstr "नेटवर्क हस्तचालित कॉन्फ़िगर करें"
564
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
565
msgid "${wifireconf}"
566
msgstr "${wifireconf}"
570
#: ../netcfg-dhcp.templates:33
571
msgid "Do not configure the network at this time"
572
msgstr "नेटवर्क अभी कॉन्फ़िगर नहीं करें"
576
#: ../netcfg-dhcp.templates:35
577
msgid "Network configuration method:"
578
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन विधिः"
582
#: ../netcfg-dhcp.templates:35
584
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
585
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
586
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
587
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
588
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
590
"यहाँ से आप या तो डीएचसीपी नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन के लिए पुनः प्रयास कर सकते हैं "
591
"(जोकि सफल हो सकता है यदि आपका डीएचसीपी सर्वर उत्तर देने में लम्बा समय लेता है) या फिर "
592
"स्वयं कॉन्फ़िगर कर सकते हैं. कुछ डीएचसीपी सर्वर अपेक्षा करते हैं कि क्लाइंट से डीएचसीपी "
593
"होस्टनेम भेजा जाए, इसलिए आप होस्टनेम देकर डीएचसीपी नेटवर्क के स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन का "
594
"प्रयास भी कर सकते हैं."
598
#: ../netcfg-dhcp.templates:45
599
msgid "Network autoconfiguration failed"
600
msgstr "नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन असफल"
604
#: ../netcfg-dhcp.templates:45
606
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
607
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
609
"संभवतः आपका नेटवर्क डीएचसीपी प्रोटोकॉल का प्रयोग नहीं कर रहा है. या फिर आपका "
610
"डीएचसीपी सर्वर धीमा हो सकता है अथवा कोई नेटवर्क हार्डवेयर भली-भाँति कार्य नहीं कर रहा "
615
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
616
msgid "Continue without a default route?"
617
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूट के बगैर जारी रखें?"
621
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
623
"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
624
"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
625
"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
626
"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
627
"available on the local network."
629
"नेटवर्क का स्वचालित कॉन्फ़िगरेशन सफल रहा. पर कोई डिफॉल्ट रूट नियत नहीं हुआ: सिस्टम को "
630
"नहीं पता है कि इंटरनेट पर अन्य कम्प्यूटरों से कैसे संपर्क किया जाए. इससे संस्थापन का जारी "
631
"रहना असंभव हो जाएगा जब तक कि आपके पास पहली संस्थापक सीडी-रॉम या नेटइंस्ट सीडी-रॉम "
632
"या फिर स्थानीय नेटवर्क पर पैकेज उपलब्ध नहीं हैं."
636
#: ../netcfg-dhcp.templates:51
638
"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
639
"your local network administrator about this problem."
641
"यदि आप अनिश्चित हैं तो बिना डिफॉल्ट रूट के आगे न बढ़ें: इस समस्या के लिए अपने स्थानीय "
642
"नेटवर्क प्रबंधक से संपर्क करें."
646
#: ../netcfg-dhcp.templates:63
647
msgid "Reconfigure the wireless network"
648
msgstr "बेतार नेटवर्क पुनः कॉन्फ़िगर करें"
652
#: ../netcfg-static.templates:3
658
#: ../netcfg-static.templates:3
660
"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
661
"separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
662
"network administrator."
664
"आईपी पता आपके कम्पूटर के लिए अनूठा होता है और इसमें चार अंक पूर्णविराम बिन्दुओं से विभाजित "
665
"किए हुए होते हैं. यदि आप नहीं जानते है कि यहाँ क्या भरना है, तो अपने नेटवर्क प्रबंधक से सलाह "
670
#: ../netcfg-static.templates:10
671
msgid "Malformed IP address"
672
msgstr "गलत आईपी पता"
676
#: ../netcfg-static.templates:10
678
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
679
"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
681
"आईपी पता जो आपने दिया है वह गलत है. यह इस रूप में होना चाहिए- x.x.x.x जहाँ 'x' को "
682
"255 से अधिक नहीं होना चाहिए. कृपया फिर से कोशिश करें."
686
#: ../netcfg-static.templates:16
687
msgid "Point-to-point address:"
688
msgstr "प्वाइंट-टू-प्वाइंट पताः"
692
#: ../netcfg-static.templates:16
694
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
695
"point to point network. Consult your network administrator if you do not "
696
"know the value. The point-to-point address should be entered as four "
697
"numbers separated by periods."
702
#: ../netcfg-static.templates:25
708
#: ../netcfg-static.templates:25
710
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
711
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
712
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
717
#: ../netcfg-static.templates:33
723
#: ../netcfg-static.templates:33
725
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
726
"indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
727
"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
728
"this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
729
"you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
730
"question, consult your network administrator."
735
#: ../netcfg-static.templates:44
736
msgid "Unreachable gateway"
737
msgstr "गेटवे पहुँच के बाहर"
741
#: ../netcfg-static.templates:44
742
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
743
msgstr "गेटवे पता जो आपने भरा है वह पहुँच है."
747
#: ../netcfg-static.templates:44
749
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
750
msgstr "आपने शायद अपने आईपी पता, नेटमास्क और / या गेटवे को भरते समय कुछ त्रुटियाँ की है."
754
#: ../netcfg-static.templates:53
755
msgid "Is this information correct?"
756
msgstr "क्या यह जानकारी सही है?"
760
#: ../netcfg-static.templates:53
761
msgid "Currently configured network parameters:"
762
msgstr "वर्तमान में कॉन्फ़िगर्ड नेटवर्क पैरामीटर्सः"
766
#: ../netcfg-static.templates:53
768
" interface = ${interface}\n"
769
" ipaddress = ${ipaddress}\n"
770
" netmask = ${netmask}\n"
771
" gateway = ${gateway}\n"
772
" pointopoint = ${pointopoint}\n"
773
" nameservers = ${nameservers}"
775
" इंटरफेस = ${interface}\n"
776
" आईपी-पता = ${ipaddress}\n"
777
" नेटमॉस्क = ${netmask}\n"
778
" गेटवे = ${gateway}\n"
779
" प्वाइंट-टू-प्वाइंट = ${pointopoint}\n"
780
" नेमसर्वर्स = ${nameservers}"
784
#. Item in the main menu to select this package
785
#: ../netcfg-static.templates:66
786
msgid "Configure a network using static addressing"
787
msgstr "स्थैतिक एड्रेसिंग के उपयोग से नेटवर्क कॉन्फ़िगर करें"