~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/xfce-mcs-plugins/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-05-12 15:24:34 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060512152434-drfwg1v6g13l732x
Tags: upstream-4.3.90.1svn+r21633
Import upstream version 4.3.90.1svn+r21633

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.1\n"
 
9
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:01+0900\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 23:17+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 12:11+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@aarcor.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
34
34
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
35
35
msgstr "Die vorherigen Einstellungen werden in %d Sekunden wiederhergestellt"
36
36
 
37
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:378
38
 
msgid "Display"
39
 
msgstr "Anzeige"
 
37
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
38
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
 
39
msgid "Button Label|Display"
 
40
msgstr ""
40
41
 
41
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:710
42
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:734
 
42
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
43
43
msgid "Display Preferences"
44
44
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
45
45
 
46
46
#. resolution settings
47
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:748
 
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
48
48
msgid "Resolution"
49
49
msgstr "Auflösung"
50
50
 
51
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:823
 
51
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
52
52
#, c-format
53
53
msgid "%dx%d@%d"
54
54
msgstr "%dx%d@%d"
55
55
 
56
56
#. gamma settings
57
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:869
 
57
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
58
58
msgid "Gamma correction"
59
59
msgstr "Gammakorrektur"
60
60
 
61
61
#. Red
62
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:881
 
62
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
63
63
msgid "Red"
64
64
msgstr "Rot"
65
65
 
66
66
#. Green
67
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:892
 
67
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
68
68
msgid "Green"
69
69
msgstr "Grün"
70
70
 
71
71
#. Blue
72
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:903
 
72
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
73
73
msgid "Blue"
74
74
msgstr "Blau"
75
75
 
76
76
#.
77
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:914
 
77
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
78
78
msgid "Sync sliders"
79
79
msgstr "Farbregler synchronisieren"
80
80
 
81
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
82
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
 
81
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
 
82
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
 
86
msgid ""
 
87
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
 
88
"BUS service was not installed properly."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
92
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
 
93
msgid "Button Label|File Manager"
 
94
msgstr "Datei Manager"
 
95
 
 
96
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:413
83
97
msgid "Keyboard Preferences"
84
98
msgstr "Tastatureinstellungen"
85
99
 
86
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
 
100
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
87
101
msgid "Keyboard map"
88
102
msgstr "Tastaturschema"
89
103
 
90
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:473
 
104
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:453
91
105
msgid "Typing Settings"
92
106
msgstr "Tasten"
93
107
 
94
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:481
 
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:461
95
109
msgid "Repeat"
96
110
msgstr "Wiederholung"
97
111
 
98
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:490
 
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
99
113
msgid "Short"
100
114
msgstr "Kurz"
101
115
 
102
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
 
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
103
117
msgid "Long"
104
118
msgstr "Lang"
105
119
 
106
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
107
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
108
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:299
109
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:395
 
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:484
 
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:553
 
122
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
 
123
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
110
124
msgid "Slow"
111
125
msgstr "Langsam"
112
126
 
113
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
114
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
115
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
116
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
 
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491
 
128
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560
 
129
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
 
130
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
117
131
msgid "Fast"
118
132
msgstr "Schnell"
119
133
 
120
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
 
134
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:498
121
135
msgid "Delay :"
122
136
msgstr "Verzögerung:"
123
137
 
124
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:525
125
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:566
126
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
 
138
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505
 
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
 
140
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
127
141
msgid "Speed :"
128
142
msgstr "Geschwindigkeit:"
129
143
 
130
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
131
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
 
144
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:528
 
145
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
132
146
msgid "Cursor"
133
147
msgstr "Zeiger"
134
148
 
135
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
 
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
136
150
msgid "Show blinking"
137
151
msgstr "Blinken anzeigen"
138
152
 
139
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
 
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
140
154
msgid "Test area"
141
155
msgstr "Testfläche"
142
156
 
143
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:603
 
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
144
158
msgid "Use this entry area to test the settings above."
145
159
msgstr ""
146
160
"Verwenden Sie diese Eingabefläche, um die obigen Einstellungen zu testen"
147
161
 
148
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
149
 
#, fuzzy
 
162
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
150
163
msgid "Settings"
151
 
msgstr "Mauseinstellungen"
 
164
msgstr "Einstellungen"
152
165
 
153
166
#.
154
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
155
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1715
 
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:598
 
168
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1800
156
169
msgid "Shortcuts"
157
170
msgstr "Tastenkürzel"
158
171
 
159
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
160
 
msgid "Keyboard"
161
 
msgstr "Tastatur"
 
172
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
 
174
msgid "Button Label|Keyboard"
 
175
msgstr ""
162
176
 
163
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:825
 
177
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:831
164
178
msgid "Rename theme"
165
179
msgstr "Thema umbenennen"
166
180
 
167
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:840
 
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:846
168
182
msgid "New name:"
169
183
msgstr "Neuer Name:"
170
184
 
171
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1007
 
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1027
172
186
msgid ""
173
187
"Shortcut already in use !\n"
174
188
"Are you sure you want to use it ?"
177
191
"Soll es wirklich verwendet werden?"
178
192
 
179
193
#. Create dialog
180
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1084
181
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1568
 
194
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
 
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1580
182
196
msgid "Choose command"
183
197
msgstr "Befehl wählen"
184
198
 
185
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1089
186
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
 
199
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1112
 
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1591
187
201
msgid "Command:"
188
202
msgstr "Befehl:"
189
203
 
190
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1119
191
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1614
 
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1142
 
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1635
192
206
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
193
207
msgstr "Der Befehl existiert nicht oder die Datei ist nicht ausführbar!"
194
208
 
195
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1157
 
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1180
196
210
msgid "Set shortcut for command:"
197
211
msgstr "Tastenkürzel erstellen für den Befehl:"
198
212
 
199
213
#. Create dialog
200
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1160
 
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
201
215
msgid "Set shortcut"
202
216
msgstr "Tastenkürzel setzen"
203
217
 
204
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1164
 
218
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1187
205
219
msgid "No shortcut"
206
220
msgstr "Kein Tastenkürzel"
207
221
 
208
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1332
 
222
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1356
209
223
msgid "New theme"
210
224
msgstr "Neues Schema"
211
225
 
212
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1346
 
226
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1370
213
227
msgid "Name:"
214
228
msgstr "Name:"
215
229
 
216
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1379
 
230
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1403
217
231
msgid "File already exists"
218
232
msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
219
233
 
220
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1392
 
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1416
221
235
msgid "Filename:"
222
236
msgstr "Dateiname:"
223
237
 
224
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1466
 
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1490
225
239
#, c-format
226
240
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
227
241
msgstr "Soll das Schema '%s' wirklich gelöscht werden?"
228
242
 
229
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1529
 
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1541
230
244
#, c-format
231
245
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
232
246
msgstr "Soll der Eintrag für den Befehl '%s' wirklich gelöscht werden?"
233
247
 
234
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1646
 
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
235
249
msgid "Select command"
236
250
msgstr "Befehl auswählen"
237
251
 
238
252
#.
239
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1684
 
253
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1769
240
254
msgid "Themes"
241
255
msgstr "Schema"
242
256
 
243
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1804
 
257
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1889
244
258
msgid "Command"
245
259
msgstr "Befehl"
246
260
 
247
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1811
 
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1896
248
262
msgid "Shortcut"
249
263
msgstr "Tastenkürzel"
250
264
 
310
324
msgstr "Vorschau"
311
325
 
312
326
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
313
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:460
314
 
msgid "Mouse"
315
 
msgstr "Maus"
316
 
 
317
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:234
318
327
msgid "Mouse Preferences"
319
328
msgstr "Mauseinstellungen"
320
329
 
321
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:248
 
330
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
322
331
msgid "Behavior"
323
332
msgstr "Verhalten"
324
333
 
325
334
#. button order
326
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:261
 
335
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
327
336
msgid "Button settings"
328
337
msgstr "Buttoneinstellungen"
329
338
 
330
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:269
 
339
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
331
340
msgid "Left Handed"
332
341
msgstr "Linkshändig"
333
342
 
334
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:276
 
343
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
335
344
msgid "Right handed"
336
345
msgstr "Rechtshändig"
337
346
 
338
347
#. motion settings
339
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
 
348
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
340
349
msgid "Motion settings"
341
350
msgstr "Bewegungseinstellungen"
342
351
 
343
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292
 
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
344
353
msgid "Acceleration :"
345
354
msgstr "Beschleunigung:"
346
355
 
347
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:318
348
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:353
 
356
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
 
357
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
349
358
msgid "Threshold :"
350
359
msgstr "Schwelle:"
351
360
 
352
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:325
353
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:360
 
361
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
 
362
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
354
363
msgid "Low"
355
364
msgstr "Niedrig"
356
365
 
357
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:338
358
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:373
 
366
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
 
367
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
359
368
msgid "High"
360
369
msgstr "Hoch"
361
370
 
362
371
#. drag and drop
363
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:345
 
372
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
364
373
msgid "Drag and drop"
365
374
msgstr "Drag und Drop"
366
375
 
367
376
#. double click
368
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:380
 
377
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
369
378
msgid "Double click"
370
379
msgstr "Doppelklick"
371
380
 
372
 
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50
373
 
msgid "Screensaver"
 
381
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
382
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
 
383
msgid "Button Label|Mouse"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
387
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
 
388
msgid "Button Label|Screensaver"
374
389
msgstr "Bildschirmschoner"
375
390
 
376
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
 
391
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
377
392
msgid "Font Selection Dialog"
378
393
msgstr "Schriftenauswahldialog"
379
394
 
380
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
381
 
msgid "Theme Preferences"
382
 
msgstr "Thema-Einstellungen"
383
 
 
384
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
 
395
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
385
396
msgid "User Interface Preferences"
386
397
msgstr "Schnittstelleneinstellungen des Benutzers"
387
398
 
388
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
 
399
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
389
400
msgid "_Theme"
390
401
msgstr "_Thema"
391
402
 
392
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
 
403
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
393
404
msgid "_Icon Theme"
394
405
msgstr "_Symbol-Thema"
395
406
 
396
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
 
407
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
397
408
msgid "Font"
398
409
msgstr "Schrift"
399
410
 
400
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
 
411
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
401
412
msgid "Toolbar Style"
402
413
msgstr "Werkzeugleistenstil"
403
414
 
404
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
 
415
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
405
416
msgid "Icons"
406
417
msgstr "Icons"
407
418
 
408
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
 
419
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
409
420
msgid "Text"
410
421
msgstr "Text"
411
422
 
412
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
 
423
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
413
424
msgid "Both"
414
425
msgstr "Beides"
415
426
 
416
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
 
427
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
417
428
msgid "Both horizontal"
418
429
msgstr "Beides horizontal"
419
430
 
420
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
 
431
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
421
432
#, fuzzy
422
433
msgid "Menu Accelerators"
423
434
msgstr "Beschleunigung:"
424
435
 
425
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
 
436
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
426
437
msgid "Editable menu accelerators"
427
438
msgstr ""
428
439
 
429
440
#. *
430
441
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
431
442
#. *
432
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
 
443
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
433
444
msgid "Font Rendering"
434
445
msgstr "Fontrendering"
435
446
 
436
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
 
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
437
448
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
438
449
msgstr "Kantenglättung für Schriften verwenden"
439
450
 
440
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
 
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
441
452
msgid ""
442
453
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
443
454
"the characters look smoother."
444
455
msgstr ""
445
456
"Antialiasing ist ein Effekt, der Buchstaben glatter und feiner aussehen läßt."
446
457
 
447
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
 
458
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
448
459
msgid "Use hinting:"
449
460
msgstr "Hinting benutzen:"
450
461
 
451
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
 
462
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
452
463
msgid ""
453
464
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
454
465
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
458
469
"von kleinen Schriften bei niedrigen Auflösungen verbessert. Wählen Sie die "
459
470
"Intensität des Hintings aus."
460
471
 
461
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
 
472
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
462
473
msgid "Slight"
463
474
msgstr "Wenig"
464
475
 
465
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
 
476
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
466
477
msgid "Medium"
467
478
msgstr "Normal"
468
479
 
469
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
 
480
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
470
481
msgid "Full"
471
482
msgstr "Viel"
472
483
 
473
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
 
484
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
474
485
msgid "Use sub-pixel hinting:"
475
486
msgstr "Benutze Sub-Pixel Hinting"
476
487
 
477
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1021
 
488
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
478
489
msgid ""
479
490
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
480
491
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
483
494
"durchgeführt wird. Benutzen Sie diese Option, wenn Sie einen Flachbildschirm "
484
495
"oder ein LCD Display haben."
485
496
 
486
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
 
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
487
498
msgid "RGB"
488
499
msgstr "RGB"
489
500
 
490
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
 
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
491
502
msgid "BGR"
492
503
msgstr "BGR"
493
504
 
494
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
 
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
495
506
msgid "Vertical RGB"
496
507
msgstr "Vertikal RGB"
497
508
 
498
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
 
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
499
510
msgid "Vertical BGR"
500
511
msgstr "Vertikal BGR"
501
512
 
502
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
 
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
503
514
msgid "List of available GTK+ themes"
504
515
msgstr "Liste der verfügbaren GTK+ Themen"
505
516
 
506
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
507
 
msgid "User interface"
 
517
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
518
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
 
519
msgid "Button Label|User interface"
508
520
msgstr "Benutzerschnittstelle"
509
521
 
510
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
 
522
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
511
523
msgid ""
512
524
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
513
525
"started applications."