34
34
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
35
35
msgstr "Die vorherigen Einstellungen werden in %d Sekunden wiederhergestellt"
37
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:378
37
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
38
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
39
msgid "Button Label|Display"
41
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:710
42
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:734
42
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
43
43
msgid "Display Preferences"
44
44
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
46
46
#. resolution settings
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:748
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
51
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:823
51
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
57
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:869
57
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
58
58
msgid "Gamma correction"
59
59
msgstr "Gammakorrektur"
62
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:881
62
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
67
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:892
67
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
72
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:903
72
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
77
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:914
77
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
78
78
msgid "Sync sliders"
79
79
msgstr "Farbregler synchronisieren"
81
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
82
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
81
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
82
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
85
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
87
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
88
"BUS service was not installed properly."
91
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
92
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
93
msgid "Button Label|File Manager"
94
msgstr "Datei Manager"
96
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:413
83
97
msgid "Keyboard Preferences"
84
98
msgstr "Tastatureinstellungen"
86
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
100
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
87
101
msgid "Keyboard map"
88
102
msgstr "Tastaturschema"
90
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:473
104
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:453
91
105
msgid "Typing Settings"
94
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:481
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:461
96
110
msgstr "Wiederholung"
98
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:490
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
102
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
106
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
107
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
108
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:299
109
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:395
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:484
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:553
122
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
123
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
113
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
114
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
115
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
116
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491
128
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560
129
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
130
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
134
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:498
122
136
msgstr "Verzögerung:"
124
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:525
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:566
126
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
138
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
140
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
128
142
msgstr "Geschwindigkeit:"
130
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
131
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
144
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:528
145
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
135
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
136
150
msgid "Show blinking"
137
151
msgstr "Blinken anzeigen"
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
140
154
msgid "Test area"
141
155
msgstr "Testfläche"
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:603
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
144
158
msgid "Use this entry area to test the settings above."
146
160
"Verwenden Sie diese Eingabefläche, um die obigen Einstellungen zu testen"
148
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
162
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
151
msgstr "Mauseinstellungen"
164
msgstr "Einstellungen"
154
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1715
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:598
168
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1800
156
169
msgid "Shortcuts"
157
170
msgstr "Tastenkürzel"
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
172
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
174
msgid "Button Label|Keyboard"
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:825
177
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:831
164
178
msgid "Rename theme"
165
179
msgstr "Thema umbenennen"
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:840
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:846
168
182
msgid "New name:"
169
183
msgstr "Neuer Name:"
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1007
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1027
173
187
"Shortcut already in use !\n"
174
188
"Are you sure you want to use it ?"
177
191
"Soll es wirklich verwendet werden?"
180
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1084
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1568
194
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1580
182
196
msgid "Choose command"
183
197
msgstr "Befehl wählen"
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1089
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
199
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1112
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1591
190
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1119
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1614
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1142
205
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1635
192
206
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
193
207
msgstr "Der Befehl existiert nicht oder die Datei ist nicht ausführbar!"
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1157
209
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1180
196
210
msgid "Set shortcut for command:"
197
211
msgstr "Tastenkürzel erstellen für den Befehl:"
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1160
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
201
215
msgid "Set shortcut"
202
216
msgstr "Tastenkürzel setzen"
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1164
218
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1187
205
219
msgid "No shortcut"
206
220
msgstr "Kein Tastenkürzel"
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1332
222
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1356
209
223
msgid "New theme"
210
224
msgstr "Neues Schema"
212
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1346
226
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1370
216
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1379
230
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1403
217
231
msgid "File already exists"
218
232
msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1392
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1416
221
235
msgid "Filename:"
222
236
msgstr "Dateiname:"
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1466
238
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1490
226
240
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
227
241
msgstr "Soll das Schema '%s' wirklich gelöscht werden?"
229
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1529
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1541
231
245
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
232
246
msgstr "Soll der Eintrag für den Befehl '%s' wirklich gelöscht werden?"
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1646
248
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
235
249
msgid "Select command"
236
250
msgstr "Befehl auswählen"
239
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1684
253
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1769
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1804
257
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1889
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1811
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1896
249
263
msgstr "Tastenkürzel"
310
324
msgstr "Vorschau"
312
326
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
313
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:460
317
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:234
318
327
msgid "Mouse Preferences"
319
328
msgstr "Mauseinstellungen"
321
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:248
330
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
323
332
msgstr "Verhalten"
326
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:261
335
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
327
336
msgid "Button settings"
328
337
msgstr "Buttoneinstellungen"
330
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:269
339
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
331
340
msgid "Left Handed"
332
341
msgstr "Linkshändig"
334
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:276
343
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
335
344
msgid "Right handed"
336
345
msgstr "Rechtshändig"
338
347
#. motion settings
339
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
348
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
340
349
msgid "Motion settings"
341
350
msgstr "Bewegungseinstellungen"
343
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
344
353
msgid "Acceleration :"
345
354
msgstr "Beschleunigung:"
347
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:318
348
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:353
356
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
357
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
349
358
msgid "Threshold :"
350
359
msgstr "Schwelle:"
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:325
353
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:360
361
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
362
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
357
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:338
358
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:373
366
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
367
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
363
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:345
372
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
364
373
msgid "Drag and drop"
365
374
msgstr "Drag und Drop"
368
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:380
377
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
369
378
msgid "Double click"
370
379
msgstr "Doppelklick"
372
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50
381
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
382
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
383
msgid "Button Label|Mouse"
386
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
387
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
388
msgid "Button Label|Screensaver"
374
389
msgstr "Bildschirmschoner"
376
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
391
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
377
392
msgid "Font Selection Dialog"
378
393
msgstr "Schriftenauswahldialog"
380
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
381
msgid "Theme Preferences"
382
msgstr "Thema-Einstellungen"
384
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
395
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
385
396
msgid "User Interface Preferences"
386
397
msgstr "Schnittstelleneinstellungen des Benutzers"
388
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
399
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
392
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
403
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
393
404
msgid "_Icon Theme"
394
405
msgstr "_Symbol-Thema"
396
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
407
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
400
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
411
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
401
412
msgid "Toolbar Style"
402
413
msgstr "Werkzeugleistenstil"
404
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
415
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
408
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
419
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
412
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
423
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
416
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
427
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
417
428
msgid "Both horizontal"
418
429
msgstr "Beides horizontal"
420
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
431
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
422
433
msgid "Menu Accelerators"
423
434
msgstr "Beschleunigung:"
425
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
436
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
426
437
msgid "Editable menu accelerators"
430
441
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
432
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
443
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
433
444
msgid "Font Rendering"
434
445
msgstr "Fontrendering"
436
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
437
448
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
438
449
msgstr "Kantenglättung für Schriften verwenden"
440
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
442
453
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
443
454
"the characters look smoother."
445
456
"Antialiasing ist ein Effekt, der Buchstaben glatter und feiner aussehen läßt."
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
458
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
448
459
msgid "Use hinting:"
449
460
msgstr "Hinting benutzen:"
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
462
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
453
464
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
454
465
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
483
494
"durchgeführt wird. Benutzen Sie diese Option, wenn Sie einen Flachbildschirm "
484
495
"oder ein LCD Display haben."
486
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
490
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
494
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
495
506
msgid "Vertical RGB"
496
507
msgstr "Vertikal RGB"
498
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
499
510
msgid "Vertical BGR"
500
511
msgstr "Vertikal BGR"
502
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
503
514
msgid "List of available GTK+ themes"
504
515
msgstr "Liste der verfügbaren GTK+ Themen"
506
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
507
msgid "User interface"
517
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
518
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
519
msgid "Button Label|User interface"
508
520
msgstr "Benutzerschnittstelle"
510
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
522
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
512
524
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
513
525
"started applications."