~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/xfce-mcs-plugins/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-05-12 15:24:34 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060512152434-drfwg1v6g13l732x
Tags: upstream-4.3.90.1svn+r21633
Import upstream version 4.3.90.1svn+r21633

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# ----zh_CN.po (xfce-mcs-plugins 4.3.90.1)  ----Simplified Chinese translations for xfce-mcs-plugins package.
 
1
# ----zh_CN.po (xfce-mcs-plugins 4.3.90.2)  ----
 
2
# Simplified Chinese translations for xfce-mcs-plugins package.
2
3
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3
4
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
4
5
# Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>, 2004.
5
6
# Huang Huan <unicon221@gmail.com>, 2006.
 
7
# Jick Nan <jick.nan@gmail.com>, 2006.
6
8
7
9
8
10
msgid ""
9
11
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.1\n"
 
12
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:01+0900\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 00:05+0800\n"
14
 
"Last-Translator: Huang Huan <unicon221@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 23:17+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:37+0800\n"
 
16
"Last-Translator: Jick Nan <jick.nan@gmail.com>\n"
15
17
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35
37
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
36
38
msgstr "上个设置将在 %d 秒后恢复"
37
39
 
38
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:378
39
 
msgid "Display"
40
 
msgstr "显示"
 
40
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
41
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
 
42
msgid "Button Label|Display"
 
43
msgstr ""
41
44
 
42
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:710
43
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:734
 
45
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
44
46
msgid "Display Preferences"
45
47
msgstr "显示首选项"
46
48
 
47
49
#. resolution settings
48
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:748
 
50
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
49
51
msgid "Resolution"
50
52
msgstr "分辨率"
51
53
 
52
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:823
 
54
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
53
55
#, c-format
54
56
msgid "%dx%d@%d"
55
 
msgstr ""
 
57
msgstr "%dx%d@%d"
56
58
 
57
59
#. gamma settings
58
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:869
 
60
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
59
61
msgid "Gamma correction"
60
62
msgstr "Gamma 校正"
61
63
 
62
64
#. Red
63
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:881
 
65
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
64
66
msgid "Red"
65
67
msgstr "红"
66
68
 
67
69
#. Green
68
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:892
 
70
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
69
71
msgid "Green"
70
72
msgstr "绿"
71
73
 
72
74
#. Blue
73
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:903
 
75
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
74
76
msgid "Blue"
75
77
msgstr "蓝"
76
78
 
77
79
#.
78
 
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:914
 
80
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
79
81
msgid "Sync sliders"
80
82
msgstr "同步滑块"
81
83
 
82
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
83
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
 
84
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
 
85
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
 
89
msgid ""
 
90
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
 
91
"BUS service was not installed properly."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
95
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "Button Label|File Manager"
 
98
msgstr "屏幕保护程序"
 
99
 
 
100
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:413
84
101
msgid "Keyboard Preferences"
85
102
msgstr "键盘首选项"
86
103
 
87
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
 
104
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
88
105
msgid "Keyboard map"
89
106
msgstr "键盘映射表"
90
107
 
91
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:473
 
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:453
92
109
msgid "Typing Settings"
93
110
msgstr "类型设定"
94
111
 
95
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:481
 
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:461
96
113
msgid "Repeat"
97
114
msgstr "重复"
98
115
 
99
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:490
 
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
100
117
msgid "Short"
101
118
msgstr "短"
102
119
 
103
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
 
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
104
121
msgid "Long"
105
122
msgstr "长"
106
123
 
107
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
108
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
109
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:299
110
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:395
 
124
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:484
 
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:553
 
126
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
 
127
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
111
128
msgid "Slow"
112
129
msgstr "慢"
113
130
 
114
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
115
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
116
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
117
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
 
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491
 
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560
 
133
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
 
134
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
118
135
msgid "Fast"
119
136
msgstr "快"
120
137
 
121
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
 
138
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:498
122
139
msgid "Delay :"
123
140
msgstr "延时 :"
124
141
 
125
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:525
126
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:566
127
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
 
142
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505
 
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
 
144
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
128
145
msgid "Speed :"
129
146
msgstr "速度 :"
130
147
 
131
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
132
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
 
148
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:528
 
149
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
133
150
msgid "Cursor"
134
151
msgstr "光标"
135
152
 
136
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
 
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
137
154
msgid "Show blinking"
138
155
msgstr "闪烁显示"
139
156
 
140
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
 
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
141
158
msgid "Test area"
142
159
msgstr "测试区域"
143
160
 
144
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:603
 
161
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583
145
162
msgid "Use this entry area to test the settings above."
146
163
msgstr "使用当前区域测试上面的设置。"
147
164
 
148
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
149
 
#, fuzzy
 
165
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
150
166
msgid "Settings"
151
 
msgstr "鼠标设置"
 
167
msgstr "设置"
152
168
 
153
169
#.
154
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
155
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1715
 
170
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:598
 
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1800
156
172
msgid "Shortcuts"
157
173
msgstr "快捷键"
158
174
 
159
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
160
 
msgid "Keyboard"
161
 
msgstr "键盘"
 
175
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
176
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
 
177
msgid "Button Label|Keyboard"
 
178
msgstr ""
162
179
 
163
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:825
 
180
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:831
164
181
msgid "Rename theme"
165
182
msgstr "重命名主题"
166
183
 
167
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:840
 
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:846
168
185
msgid "New name:"
169
186
msgstr "新名字:"
170
187
 
171
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1007
 
188
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1027
172
189
msgid ""
173
190
"Shortcut already in use !\n"
174
191
"Are you sure you want to use it ?"
177
194
"你确定想使用它吗?"
178
195
 
179
196
#. Create dialog
180
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1084
181
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1568
 
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107
 
198
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1580
182
199
msgid "Choose command"
183
200
msgstr "选择命令"
184
201
 
185
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1089
186
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1579
 
202
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1112
 
203
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1591
187
204
msgid "Command:"
188
205
msgstr "命令:"
189
206
 
190
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1119
191
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1614
 
207
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1142
 
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1635
192
209
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
193
210
msgstr "命令不存在或者文件不可执行!"
194
211
 
195
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1157
 
212
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1180
196
213
msgid "Set shortcut for command:"
197
214
msgstr "为命令设定快捷键:"
198
215
 
199
216
#. Create dialog
200
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1160
 
217
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
201
218
msgid "Set shortcut"
202
219
msgstr "设置快捷键"
203
220
 
204
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1164
 
221
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1187
205
222
msgid "No shortcut"
206
223
msgstr "无快捷键"
207
224
 
208
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1332
 
225
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1356
209
226
msgid "New theme"
210
227
msgstr "新主题"
211
228
 
212
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1346
 
229
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1370
213
230
msgid "Name:"
214
231
msgstr "名称:"
215
232
 
216
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1379
 
233
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1403
217
234
msgid "File already exists"
218
235
msgstr "文件已存在"
219
236
 
220
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1392
 
237
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1416
221
238
msgid "Filename:"
222
239
msgstr "文件名:"
223
240
 
224
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1466
 
241
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1490
225
242
#, c-format
226
243
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
227
244
msgstr "你真的想要删除 '%s' 主题吗?"
228
245
 
229
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1529
 
246
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1541
230
247
#, c-format
231
248
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
232
249
msgstr "你真的想删除 '%s' 命令的快捷键吗?"
233
250
 
234
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1646
 
251
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
235
252
msgid "Select command"
236
253
msgstr "选择命令"
237
254
 
238
255
#.
239
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1684
 
256
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1769
240
257
msgid "Themes"
241
258
msgstr "主题"
242
259
 
243
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1804
 
260
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1889
244
261
msgid "Command"
245
262
msgstr "命令"
246
263
 
247
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1811
 
264
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1896
248
265
msgid "Shortcut"
249
266
msgstr "快捷键"
250
267
 
304
321
msgstr "预览"
305
322
 
306
323
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
307
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:460
308
 
msgid "Mouse"
309
 
msgstr "鼠标"
310
 
 
311
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:234
312
324
msgid "Mouse Preferences"
313
325
msgstr "鼠标首选项"
314
326
 
315
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:248
 
327
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
316
328
msgid "Behavior"
317
329
msgstr "习惯"
318
330
 
319
331
#. button order
320
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:261
 
332
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
321
333
msgid "Button settings"
322
334
msgstr "按键设置"
323
335
 
324
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:269
 
336
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
325
337
msgid "Left Handed"
326
338
msgstr "左撇子"
327
339
 
328
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:276
 
340
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
329
341
msgid "Right handed"
330
342
msgstr "右撇子"
331
343
 
332
344
#. motion settings
333
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:284
 
345
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
334
346
msgid "Motion settings"
335
347
msgstr "移动设置"
336
348
 
337
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292
 
349
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
338
350
msgid "Acceleration :"
339
351
msgstr "加速 :"
340
352
 
341
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:318
342
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:353
 
353
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
 
354
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
343
355
msgid "Threshold :"
344
356
msgstr "阈值 :"
345
357
 
346
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:325
347
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:360
 
358
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
 
359
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
348
360
msgid "Low"
349
361
msgstr "低"
350
362
 
351
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:338
352
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:373
 
363
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
 
364
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
353
365
msgid "High"
354
366
msgstr "高"
355
367
 
356
368
#. drag and drop
357
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:345
 
369
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
358
370
msgid "Drag and drop"
359
371
msgstr "拖拽"
360
372
 
361
373
#. double click
362
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:380
 
374
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
363
375
msgid "Double click"
364
376
msgstr "双击"
365
377
 
366
 
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50
367
 
msgid "Screensaver"
 
378
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
379
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
 
380
msgid "Button Label|Mouse"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
384
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Button Label|Screensaver"
368
387
msgstr "屏幕保护程序"
369
388
 
370
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
 
389
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
371
390
msgid "Font Selection Dialog"
372
391
msgstr "字体选择对话框"
373
392
 
374
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
375
 
msgid "Theme Preferences"
376
 
msgstr "主题首选项"
377
 
 
378
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
 
393
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
379
394
msgid "User Interface Preferences"
380
395
msgstr "用户界面首选项"
381
396
 
382
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
 
397
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
383
398
msgid "_Theme"
384
399
msgstr "主题(_T)"
385
400
 
386
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
 
401
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
387
402
msgid "_Icon Theme"
388
403
msgstr "图标主题(_I)"
389
404
 
390
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
 
405
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
391
406
msgid "Font"
392
407
msgstr "字体"
393
408
 
394
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
 
409
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
395
410
msgid "Toolbar Style"
396
411
msgstr "工具栏风格"
397
412
 
398
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
 
413
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
399
414
msgid "Icons"
400
415
msgstr "图标"
401
416
 
402
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
 
417
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
403
418
msgid "Text"
404
419
msgstr "文本"
405
420
 
406
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
 
421
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
407
422
msgid "Both"
408
423
msgstr "二者兼有"
409
424
 
410
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
 
425
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
411
426
msgid "Both horizontal"
412
427
msgstr "都是水平方向"
413
428
 
414
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
415
 
#, fuzzy
 
429
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
416
430
msgid "Menu Accelerators"
417
 
msgstr "加速 :"
 
431
msgstr ""
418
432
 
419
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
 
433
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
420
434
msgid "Editable menu accelerators"
421
435
msgstr ""
422
436
 
423
437
#. *
424
438
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
425
439
#. *
426
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
 
440
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
427
441
msgid "Font Rendering"
428
442
msgstr "字体渲染"
429
443
 
430
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
 
444
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
431
445
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
432
446
msgstr "使用抗锯齿技术处理字体"
433
447
 
434
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
 
448
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
435
449
msgid ""
436
450
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
437
451
"the characters look smoother."
438
452
msgstr "抗锯齿技术的效果是作用于字符的边缘以使其看起来更加光滑。"
439
453
 
440
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
 
454
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
441
455
msgid "Use hinting:"
442
456
msgstr "使用微调:"
443
457
 
444
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
 
458
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
445
459
msgid ""
446
460
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
447
461
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
450
464
"微调是一种用于改善小尺寸和低分辨率字体的字体渲染技术。选择其中一种选项来指定"
451
465
"如何微调您的字体。"
452
466
 
453
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
 
467
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
454
468
msgid "Slight"
455
469
msgstr "少许"
456
470
 
457
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
 
471
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
458
472
msgid "Medium"
459
473
msgstr "中"
460
474
 
461
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
 
475
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
462
476
msgid "Full"
463
477
msgstr "全部"
464
478
 
465
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
 
479
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
466
480
msgid "Use sub-pixel hinting:"
467
481
msgstr "使用次像素微调:"
468
482
 
469
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1021
 
483
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
470
484
msgid ""
471
485
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
472
486
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
474
488
"选择其中一个选项为您的字体指定此像素着色顺序。该选项用于液晶显示器或者平面显"
475
489
"示器。"
476
490
 
477
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
 
491
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
478
492
msgid "RGB"
479
 
msgstr ""
 
493
msgstr "RGB"
480
494
 
481
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
 
495
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
482
496
msgid "BGR"
483
 
msgstr ""
 
497
msgstr "BGR"
484
498
 
485
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
 
499
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
486
500
msgid "Vertical RGB"
487
501
msgstr "垂直 RGB"
488
502
 
489
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
 
503
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
490
504
msgid "Vertical BGR"
491
505
msgstr "垂直 BGR"
492
506
 
493
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
 
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
494
508
msgid "List of available GTK+ themes"
495
509
msgstr "可选 GTK+ 主题列表"
496
510
 
497
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
498
 
msgid "User interface"
 
511
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
 
512
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
 
513
#, fuzzy
 
514
msgid "Button Label|User interface"
499
515
msgstr "用户界面"
500
516
 
501
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
 
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
502
518
msgid ""
503
519
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
504
520
"started applications."