~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnupg2/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Bienia
  • Date: 2007-02-02 14:29:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070202142954-f5h55skq432ona6m
Tags: 2.0.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - includes the patch for CVE-2006-6235
  - a PIN pad can now also be used for signing keys
* Remaining changes:
  - Remove libpcsclite-dev, libopensc2-dev build dependencies (they are in
    universe).
  - Build-depend on libcurl3-gnutls-dev
  - Include /doc files as done with gnupg
* g10/call-agent.c: set DBG_ASSUAN to 0 to suppress a debug message
* debian/rules: add doc/com-certs.pem to the docs for gpgsm
* debian/README.Debian: remove note the gnupg2 isn't released yet.
* Modified Maintainer values to match Debian-Maintainer-Field spec.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.4.1\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 16:59+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:50+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Jaime Su�rez <jsuarez@ono.com>\n"
16
16
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
36
36
"this session"
37
37
msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
38
38
 
39
 
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
 
39
#: agent/call-pinentry.c:440
 
40
#, c-format
 
41
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
40
45
#, fuzzy
41
46
msgid "PIN too long"
42
47
msgstr "l�nea demasiado larga"
43
48
 
44
 
#: agent/call-pinentry.c:459
 
49
#: agent/call-pinentry.c:461
45
50
#, fuzzy
46
51
msgid "Passphrase too long"
47
52
msgstr "frase contrase�a demasiado larga\n"
48
53
 
49
 
#: agent/call-pinentry.c:467
 
54
#: agent/call-pinentry.c:469
50
55
#, fuzzy
51
56
msgid "Invalid characters in PIN"
52
57
msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n"
53
58
 
54
 
#: agent/call-pinentry.c:472
 
59
#: agent/call-pinentry.c:474
55
60
msgid "PIN too short"
56
61
msgstr ""
57
62
 
58
 
#: agent/call-pinentry.c:484
 
63
#: agent/call-pinentry.c:486
59
64
#, fuzzy
60
65
msgid "Bad PIN"
61
66
msgstr "MPI incorrecto"
69
74
# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"?
70
75
# �Es que son m�s listos? :-)
71
76
#
72
 
#: agent/call-pinentry.c:485
 
77
#: agent/call-pinentry.c:487
73
78
#, fuzzy
74
79
msgid "Bad Passphrase"
75
80
msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
83
88
# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"?
84
89
# �Es que son m�s listos? :-)
85
90
#
86
 
#: agent/call-pinentry.c:521
 
91
#: agent/call-pinentry.c:523
87
92
#, fuzzy
88
93
msgid "Passphrase"
89
94
msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
90
95
 
91
 
#: agent/command-ssh.c:533
 
96
#: agent/command-ssh.c:531
92
97
#, fuzzy, c-format
93
98
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
94
99
msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
95
100
 
96
 
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
97
 
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
98
 
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 
101
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
 
102
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
 
103
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
99
104
#, c-format
100
105
msgid "can't create `%s': %s\n"
101
106
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
102
107
 
103
 
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
104
 
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
105
 
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
 
108
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
 
109
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
 
110
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
106
111
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
107
 
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
108
 
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
109
 
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
110
 
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
 
112
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
 
113
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
 
114
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
 
115
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
111
116
#, c-format
112
117
msgid "can't open `%s': %s\n"
113
118
msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
114
119
 
115
 
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
 
120
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116
121
#, fuzzy, c-format
117
122
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118
123
msgstr "error obteniendo el n�mero de serie: %s\n"
119
124
 
120
 
#: agent/command-ssh.c:1623
 
125
#: agent/command-ssh.c:1621
121
126
#, c-format
122
127
msgid "detected card with S/N: %s\n"
123
128
msgstr ""
124
129
 
125
 
#: agent/command-ssh.c:1628
 
130
#: agent/command-ssh.c:1626
126
131
#, fuzzy, c-format
127
132
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128
133
msgstr "error obteniendo la informaci�n actual de la clave: %s\n"
129
134
 
130
 
#: agent/command-ssh.c:1648
 
135
#: agent/command-ssh.c:1646
131
136
#, fuzzy, c-format
132
137
msgid "no suitable card key found: %s\n"
133
138
msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
134
139
 
135
 
#: agent/command-ssh.c:1698
 
140
#: agent/command-ssh.c:1696
136
141
#, fuzzy, c-format
137
142
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138
143
msgstr "fallo leyendo la clave\n"
139
144
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:1713
 
145
#: agent/command-ssh.c:1711
141
146
#, fuzzy, c-format
142
147
msgid "error writing key: %s\n"
143
148
msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
144
149
 
145
 
#: agent/command-ssh.c:2018
 
150
#: agent/command-ssh.c:2016
146
151
#, fuzzy, c-format
147
152
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148
153
msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
149
154
 
150
 
#: agent/command-ssh.c:2353
 
155
#: agent/command-ssh.c:2351
151
156
#, c-format
152
157
msgid ""
153
158
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
154
159
"0Awithin gpg-agent's key storage"
155
160
msgstr ""
156
161
 
157
 
#: agent/command-ssh.c:2853
 
162
#: agent/command-ssh.c:2852
158
163
#, fuzzy, c-format
159
164
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
160
165
msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n"
178
183
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
179
184
msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
180
185
 
181
 
#: agent/genkey.c:109
 
186
#: agent/genkey.c:90
 
187
#, c-format
 
188
msgid ""
 
189
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
190
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
 
191
msgid_plural ""
 
192
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
193
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
 
194
msgstr[0] ""
 
195
msgstr[1] ""
 
196
 
 
197
#: agent/genkey.c:100
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Take this one anyway"
 
200
msgstr "�Usar esta clave de todas formas? (s/N) "
 
201
 
 
202
#: agent/genkey.c:101
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Enter new passphrase"
 
205
msgstr "Introduzca frase contrase�a\n"
 
206
 
 
207
#: agent/genkey.c:146
182
208
#, fuzzy, c-format
183
209
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
184
210
msgstr ""
185
211
"Necesita una frase contrase�a para proteger su clave secreta.\n"
186
212
"\n"
187
213
 
188
 
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 
214
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
189
215
#, fuzzy
190
216
msgid "Please re-enter this passphrase"
191
217
msgstr "cambia la frase contrase�a"
192
218
 
193
 
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
 
219
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
194
220
#: tools/symcryptrun.c:487
195
221
msgid "does not match - try again"
196
222
msgstr ""
197
223
 
198
 
#: agent/genkey.c:218
 
224
#: agent/genkey.c:265
199
225
#, fuzzy
200
226
msgid "Please enter the new passphrase"
201
227
msgstr "cambia la frase contrase�a"
202
228
 
203
 
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
 
229
#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
204
230
#: scd/scdaemon.c:103
205
231
#, fuzzy
206
232
msgid ""
211
237
"Opciones:\n"
212
238
" "
213
239
 
214
 
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
 
240
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
215
241
msgid "run in server mode (foreground)"
216
242
msgstr ""
217
243
 
218
 
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
 
244
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
219
245
msgid "run in daemon mode (background)"
220
246
msgstr ""
221
247
 
222
 
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
 
248
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
223
249
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
224
250
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
225
251
msgid "verbose"
226
252
msgstr "prolijo"
227
253
 
228
 
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
 
254
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
229
255
#: sm/gpgsm.c:336
230
256
msgid "be somewhat more quiet"
231
257
msgstr "algo m�s discreto"
232
258
 
233
 
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
 
259
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
234
260
msgid "sh-style command output"
235
261
msgstr ""
236
262
 
237
 
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 
263
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
238
264
msgid "csh-style command output"
239
265
msgstr ""
240
266
 
241
 
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
 
267
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
242
268
#, fuzzy
243
269
msgid "|FILE|read options from FILE"
244
270
msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
245
271
 
246
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
 
272
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
247
273
msgid "do not detach from the console"
248
274
msgstr ""
249
275
 
250
 
#: agent/gpg-agent.c:125
 
276
#: agent/gpg-agent.c:126
251
277
msgid "do not grab keyboard and mouse"
252
278
msgstr ""
253
279
 
254
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
 
280
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
255
281
#: tools/symcryptrun.c:187
256
282
#, fuzzy
257
283
msgid "use a log file for the server"
258
284
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
259
285
 
260
 
#: agent/gpg-agent.c:128
 
286
#: agent/gpg-agent.c:129
261
287
#, fuzzy
262
288
msgid "use a standard location for the socket"
263
289
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
264
290
 
265
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
291
#: agent/gpg-agent.c:133
266
292
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
267
293
msgstr ""
268
294
 
269
 
#: agent/gpg-agent.c:134
 
295
#: agent/gpg-agent.c:135
270
296
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
271
297
msgstr ""
272
298
 
273
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
299
#: agent/gpg-agent.c:136
274
300
#, fuzzy
275
301
msgid "do not use the SCdaemon"
276
302
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
277
303
 
278
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
304
#: agent/gpg-agent.c:143
279
305
msgid "ignore requests to change the TTY"
280
306
msgstr ""
281
307
 
282
 
#: agent/gpg-agent.c:144
 
308
#: agent/gpg-agent.c:145
283
309
msgid "ignore requests to change the X display"
284
310
msgstr ""
285
311
 
286
 
#: agent/gpg-agent.c:147
 
312
#: agent/gpg-agent.c:148
287
313
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
288
314
msgstr ""
289
315
 
290
 
#: agent/gpg-agent.c:152
 
316
#: agent/gpg-agent.c:154
291
317
msgid "do not use the PIN cache when signing"
292
318
msgstr ""
293
319
 
294
 
#: agent/gpg-agent.c:154
 
320
#: agent/gpg-agent.c:156
295
321
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
296
322
msgstr ""
297
323
 
298
 
#: agent/gpg-agent.c:156
 
324
#: agent/gpg-agent.c:158
299
325
#, fuzzy
300
326
msgid "allow presetting passphrase"
301
327
msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
302
328
 
303
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
329
#: agent/gpg-agent.c:159
304
330
msgid "enable ssh-agent emulation"
305
331
msgstr ""
306
332
 
307
 
#: agent/gpg-agent.c:159
 
333
#: agent/gpg-agent.c:161
308
334
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
309
335
msgstr ""
310
336
 
311
 
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
337
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
312
338
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
313
339
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
314
340
#, fuzzy
315
341
msgid "Please report bugs to <"
316
342
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
317
343
 
318
 
#: agent/gpg-agent.c:244
 
344
#: agent/gpg-agent.c:247
319
345
#, fuzzy
320
346
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
321
347
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
322
348
 
323
 
#: agent/gpg-agent.c:246
 
349
#: agent/gpg-agent.c:249
324
350
msgid ""
325
351
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
326
352
"Secret key management for GnuPG\n"
327
353
msgstr ""
328
354
 
329
 
#: agent/gpg-agent.c:305
 
355
#: agent/gpg-agent.c:308
330
356
#, c-format
331
357
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
332
358
msgstr ""
333
359
 
334
 
#: agent/gpg-agent.c:308
 
360
#: agent/gpg-agent.c:311
335
361
#, c-format
336
362
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
337
363
msgstr ""
338
364
 
339
 
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 
365
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
340
366
#, c-format
341
367
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
342
368
msgstr ""
343
369
 
344
 
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
345
 
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
 
370
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
 
371
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
346
372
#: tools/symcryptrun.c:1056
347
373
#, c-format
348
374
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
349
375
msgstr ""
350
376
 
351
 
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
 
377
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
352
378
#, c-format
353
379
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
354
380
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
355
381
 
356
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
357
 
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
 
382
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
 
383
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
358
384
#, c-format
359
385
msgid "option file `%s': %s\n"
360
386
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
361
387
 
362
 
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
 
388
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
363
389
#, c-format
364
390
msgid "reading options from `%s'\n"
365
391
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
366
392
 
367
 
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
 
393
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
368
394
#: g10/plaintext.c:158
369
395
#, c-format
370
396
msgid "error creating `%s': %s\n"
371
397
msgstr "error creando `%s': %s\n"
372
398
 
373
 
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
374
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
 
399
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
 
400
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
375
401
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
376
402
#, c-format
377
403
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
378
404
msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
379
405
 
380
 
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
 
406
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
381
407
msgid "name of socket too long\n"
382
408
msgstr ""
383
409
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
 
410
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
385
411
#, fuzzy, c-format
386
412
msgid "can't create socket: %s\n"
387
413
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
388
414
 
389
 
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
 
415
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
390
416
#, fuzzy, c-format
391
417
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
392
418
msgstr "error enviando a `%s': %s\n"
393
419
 
394
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
 
420
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
395
421
#, fuzzy, c-format
396
422
msgid "listen() failed: %s\n"
397
423
msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
398
424
 
399
 
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
 
425
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
400
426
#, fuzzy, c-format
401
427
msgid "listening on socket `%s'\n"
402
428
msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
403
429
 
404
 
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
 
430
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
405
431
#, c-format
406
432
msgid "directory `%s' created\n"
407
433
msgstr "directorio `%s' creado\n"
408
434
 
409
 
#: agent/gpg-agent.c:1369
 
435
#: agent/gpg-agent.c:1375
410
436
#, fuzzy, c-format
411
437
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
412
438
msgstr "fstat(%d) fall� en %s: %s\n"
413
439
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:1373
 
440
#: agent/gpg-agent.c:1379
415
441
#, fuzzy, c-format
416
442
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
417
443
msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
418
444
 
419
 
#: agent/gpg-agent.c:1475
 
445
#: agent/gpg-agent.c:1481
420
446
#, c-format
421
447
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
422
448
msgstr ""
423
449
 
424
 
#: agent/gpg-agent.c:1480
 
450
#: agent/gpg-agent.c:1486
425
451
#, c-format
426
452
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
427
453
msgstr ""
428
454
 
429
 
#: agent/gpg-agent.c:1497
 
455
#: agent/gpg-agent.c:1503
430
456
#, c-format
431
457
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
432
458
msgstr ""
433
459
 
434
 
#: agent/gpg-agent.c:1502
 
460
#: agent/gpg-agent.c:1508
435
461
#, c-format
436
462
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437
463
msgstr ""
438
464
 
439
 
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
 
465
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
440
466
#, fuzzy, c-format
441
467
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
442
468
msgstr "actualizaci�n de la clave secreta fallida: %s\n"
443
469
 
444
470
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
445
 
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
 
471
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
446
472
#, fuzzy, c-format
447
473
msgid "%s %s stopped\n"
448
474
msgstr "\t%lu claves omitidas\n"
449
475
 
450
 
#: agent/gpg-agent.c:1725
 
476
#: agent/gpg-agent.c:1731
451
477
#, fuzzy
452
478
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
453
479
msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n"
454
480
 
455
 
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
 
481
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
456
482
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
457
483
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
458
484
msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
459
485
 
460
 
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
 
486
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
461
487
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
462
488
#, c-format
463
489
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
485
511
"Secret key maintenance tool\n"
486
512
msgstr ""
487
513
 
488
 
#: agent/protect-tool.c:1206
 
514
#: agent/protect-tool.c:1207
489
515
#, fuzzy
490
516
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
491
517
msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
492
518
 
493
 
#: agent/protect-tool.c:1209
 
519
#: agent/protect-tool.c:1210
494
520
#, fuzzy
495
521
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
496
522
msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n"
497
523
 
498
 
#: agent/protect-tool.c:1212
 
524
#: agent/protect-tool.c:1213
499
525
msgid ""
500
526
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
501
527
"system."
502
528
msgstr ""
503
529
 
504
 
#: agent/protect-tool.c:1217
 
530
#: agent/protect-tool.c:1218
505
531
#, fuzzy
506
532
msgid ""
507
533
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
517
543
# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"?
518
544
# �Es que son m�s listos? :-)
519
545
#
520
 
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
 
546
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
521
547
#, fuzzy
522
548
msgid "Passphrase:"
523
549
msgstr "Frase contrase�a incorrecta"
524
550
 
525
 
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
 
551
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
526
552
#, fuzzy, c-format
527
553
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
528
554
msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
529
555
 
530
 
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
 
556
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
531
557
#, fuzzy
532
558
msgid "cancelled\n"
533
559
msgstr "cancelado"
686
712
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
687
713
msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
688
714
 
689
 
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
 
715
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
690
716
#, fuzzy
691
717
msgid "canceled by user\n"
692
718
msgstr "cancelado por el usuario\n"
693
719
 
694
 
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
 
720
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
695
721
#, fuzzy
696
722
msgid "problem with the agent\n"
697
723
msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
756
782
msgid "cC"
757
783
msgstr "cC"
758
784
 
759
 
#: g10/armor.c:320
 
785
#: g10/armor.c:368
760
786
#, c-format
761
787
msgid "armor: %s\n"
762
788
msgstr "armadura: %s\n"
763
789
 
764
 
#: g10/armor.c:359
 
790
#: g10/armor.c:407
765
791
msgid "invalid armor header: "
766
792
msgstr "cabecera de armadura inv�lida: "
767
793
 
768
 
#: g10/armor.c:370
 
794
#: g10/armor.c:418
769
795
msgid "armor header: "
770
796
msgstr "cabecera de armadura: "
771
797
 
772
 
#: g10/armor.c:381
 
798
#: g10/armor.c:429
773
799
msgid "invalid clearsig header\n"
774
800
msgstr "cabecera de firma clara inv�lida\n"
775
801
 
776
 
#: g10/armor.c:433
 
802
#: g10/armor.c:481
777
803
msgid "nested clear text signatures\n"
778
804
msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
779
805
 
780
 
#: g10/armor.c:568
 
806
#: g10/armor.c:616
781
807
msgid "unexpected armor: "
782
808
msgstr "armadura inesperada: "
783
809
 
784
 
#: g10/armor.c:580
 
810
#: g10/armor.c:628
785
811
msgid "invalid dash escaped line: "
786
812
msgstr "L�nea con guiones inv�lida: "
787
813
 
788
 
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
 
814
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
789
815
#, c-format
790
816
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
791
817
msgstr "caracter inv�lido radix64 %02X omitido\n"
792
818
 
793
 
#: g10/armor.c:777
 
819
#: g10/armor.c:825
794
820
msgid "premature eof (no CRC)\n"
795
821
msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobaci�n)\n"
796
822
 
797
 
#: g10/armor.c:811
 
823
#: g10/armor.c:859
798
824
msgid "premature eof (in CRC)\n"
799
825
msgstr "Fin de suma de comprobaci�n prematuro\n"
800
826
 
801
 
#: g10/armor.c:819
 
827
#: g10/armor.c:867
802
828
msgid "malformed CRC\n"
803
829
msgstr "Suma de comprobaci�n mal creada\n"
804
830
 
805
 
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
 
831
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
806
832
#, c-format
807
833
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
808
834
msgstr "Error en suma de comprobaci�n: %06lX - %06lX\n"
809
835
 
810
 
#: g10/armor.c:843
 
836
#: g10/armor.c:891
811
837
msgid "premature eof (in trailer)\n"
812
838
msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
813
839
 
814
 
#: g10/armor.c:847
 
840
#: g10/armor.c:895
815
841
msgid "error in trailer line\n"
816
842
msgstr "error en la l�nea de cierre\n"
817
843
 
818
 
#: g10/armor.c:1158
 
844
#: g10/armor.c:1206
819
845
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
820
846
msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP v�lidos\n"
821
847
 
822
 
#: g10/armor.c:1163
 
848
#: g10/armor.c:1211
823
849
#, c-format
824
850
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
825
851
msgstr "armadura incorrecta: l�nea m�s larga de %d caracteres\n"
826
852
 
827
 
#: g10/armor.c:1167
 
853
#: g10/armor.c:1215
828
854
msgid ""
829
855
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
830
856
msgstr ""
878
904
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
879
905
msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
880
906
 
881
 
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
882
 
#: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 
907
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
 
908
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
883
909
msgid "can't do this in batch mode\n"
884
910
msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
885
911
 
947
973
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
948
974
msgstr "Error: URL demasiado larga (el m�ximo son %d caracteres).\n"
949
975
 
950
 
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 
976
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
951
977
#, c-format
952
978
msgid "error reading `%s': %s\n"
953
979
msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
1054
1080
msgstr "   (3) Clave de autentificaci�n\n"
1055
1081
 
1056
1082
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1057
 
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 
1083
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1058
1084
msgid "Invalid selection.\n"
1059
1085
msgstr "Elecci�n inv�lida.\n"
1060
1086
 
1074
1100
msgid "secret key already stored on a card\n"
1075
1101
msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n"
1076
1102
 
1077
 
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
 
1103
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1078
1104
msgid "quit this menu"
1079
1105
msgstr "sale de este men�"
1080
1106
 
1082
1108
msgid "show admin commands"
1083
1109
msgstr "ver �rdenes de administrador"
1084
1110
 
1085
 
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 
1111
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1086
1112
msgid "show this help"
1087
1113
msgstr "muestra esta ayuda"
1088
1114
 
1134
1160
msgid "verify the PIN and list all data"
1135
1161
msgstr ""
1136
1162
 
1137
 
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
 
1163
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
1138
1164
msgid "Command> "
1139
1165
msgstr "Orden> "
1140
1166
 
1150
1176
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1151
1177
msgstr "No se permiten �rdenes de administrador\n"
1152
1178
 
1153
 
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
 
1179
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
1154
1180
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1155
1181
msgstr "Orden inv�lida (pruebe \"help\")\n"
1156
1182
 
1157
 
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
 
1183
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1158
1184
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1159
1185
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
1160
1186
 
1161
 
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1187
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1162
1188
#, c-format
1163
1189
msgid "can't open `%s'\n"
1164
1190
msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
1165
1191
 
1166
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
 
1192
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
1167
1193
#: g10/revoke.c:228
1168
1194
#, c-format
1169
1195
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1170
1196
msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
1171
1197
 
1172
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1173
 
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 
1198
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
 
1199
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1174
1200
#, c-format
1175
1201
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1176
1202
msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n"
1209
1235
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1210
1236
msgstr "use antes la opci�n \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
1211
1237
 
1212
 
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
 
1238
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1213
1239
#, c-format
1214
1240
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1215
1241
msgstr "error creando frase contrase�a: %s\n"
1216
1242
 
1217
 
#: g10/encode.c:230
 
1243
#: g10/encode.c:234
1218
1244
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1219
1245
msgstr "no puede usar un paquete sim�trico ESK debido al modo S2K\n"
1220
1246
 
1221
 
#: g10/encode.c:244
 
1247
#: g10/encode.c:248
1222
1248
#, c-format
1223
1249
msgid "using cipher %s\n"
1224
1250
msgstr "usando cifrado %s\n"
1225
1251
 
1226
 
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
 
1252
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1227
1253
#, c-format
1228
1254
msgid "`%s' already compressed\n"
1229
1255
msgstr "`%s' ya est� comprimido\n"
1230
1256
 
1231
 
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
 
1257
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1232
1258
#, c-format
1233
1259
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1234
1260
msgstr "ATENCI�N `%s' es un fichero vac�o\n"
1235
1261
 
1236
 
#: g10/encode.c:469
 
1262
#: g10/encode.c:487
1237
1263
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1238
1264
msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
1239
1265
 
1240
 
#: g10/encode.c:494
 
1266
#: g10/encode.c:512
1241
1267
#, c-format
1242
1268
msgid "reading from `%s'\n"
1243
1269
msgstr "leyendo desde `%s'\n"
1244
1270
 
1245
 
#: g10/encode.c:522
 
1271
#: g10/encode.c:543
1246
1272
msgid ""
1247
1273
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1248
1274
msgstr ""
1249
1275
"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
1250
1276
 
1251
 
#: g10/encode.c:540
 
1277
#: g10/encode.c:561
1252
1278
#, c-format
1253
1279
msgid ""
1254
1280
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1256
1282
"AVISO: forzar el cifrado sim�trico %s (%d) viola las preferencias\n"
1257
1283
"del destinatario\n"
1258
1284
 
1259
 
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
 
1285
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1260
1286
#, c-format
1261
1287
msgid ""
1262
1288
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1265
1291
"AVISO: forzar el algoritmo de compresi�n %s (%d) va en contra\n"
1266
1292
"de las preferencias del receptor\n"
1267
1293
 
1268
 
#: g10/encode.c:744
 
1294
#: g10/encode.c:767
1269
1295
#, c-format
1270
1296
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1271
1297
msgstr ""
1272
1298
"forzar el cifrado sim�trico %s (%d) viola las preferencias\n"
1273
1299
"del destinatario\n"
1274
1300
 
1275
 
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 
1301
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1276
1302
#, c-format
1277
1303
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1278
1304
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
1279
1305
 
1280
 
#: g10/encode.c:841
 
1306
#: g10/encode.c:864
1281
1307
#, c-format
1282
1308
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1283
1309
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
1284
1310
 
1285
 
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 
1311
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
1286
1312
#, c-format
1287
1313
msgid "%s encrypted data\n"
1288
1314
msgstr "datos cifrados %s\n"
1289
1315
 
1290
 
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 
1316
#: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
1291
1317
#, c-format
1292
1318
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1293
1319
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
1294
1320
 
1295
 
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 
1321
#: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
1296
1322
msgid ""
1297
1323
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1298
1324
msgstr ""
1299
1325
"ATENCI�N: mensaje cifrado con una clave d�bil en el cifrado sim�trico.\n"
1300
1326
 
1301
 
#: g10/encr-data.c:122
 
1327
#: g10/encr-data.c:147
1302
1328
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1303
1329
msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
1304
1330
 
1389
1415
msgid "export keys in an S-expression based format"
1390
1416
msgstr ""
1391
1417
 
1392
 
#: g10/export.c:339
 
1418
#: g10/export.c:340
1393
1419
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1394
1420
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
1395
1421
 
1396
 
#: g10/export.c:368
 
1422
#: g10/export.c:369
1397
1423
#, c-format
1398
1424
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1399
1425
msgstr "clave %s: no protegida - omitida\n"
1400
1426
 
1401
 
#: g10/export.c:376
 
1427
#: g10/export.c:377
1402
1428
#, c-format
1403
1429
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1404
1430
msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
1405
1431
 
1406
 
#: g10/export.c:387
 
1432
#: g10/export.c:388
1407
1433
#, fuzzy, c-format
1408
1434
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1409
1435
msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
1410
1436
 
1411
 
#: g10/export.c:538
 
1437
#: g10/export.c:539
1412
1438
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1413
1439
msgstr ""
1414
1440
 
1415
 
#: g10/export.c:561
 
1441
#: g10/export.c:562
1416
1442
#, fuzzy, c-format
1417
1443
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1418
1444
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
1419
1445
 
1420
 
#: g10/export.c:582
 
1446
#: g10/export.c:583
1421
1447
#, c-format
1422
1448
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1423
1449
msgstr "AVISO: la clave secreta %s no tiene suma de comprobaci�n simple SK\n"
1424
1450
 
1425
 
#: g10/export.c:631
 
1451
#: g10/export.c:632
1426
1452
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1427
1453
msgstr "ATENCI�N: no se ha exportado nada\n"
1428
1454
 
1445
1471
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1446
1472
msgstr "Clave %s inv�lida hecha v�lida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
1447
1473
 
1448
 
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
 
1474
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
1449
1475
#, c-format
1450
1476
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1451
1477
msgstr "no hay subclave secreta para la subclave p�blica %s - ignorada\n"
1464
1490
# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se
1465
1491
# puede acentuar? �demasiado alta?
1466
1492
# �Qui�n dice que no se puede? :-)
1467
 
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 
1493
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1468
1494
msgid ""
1469
1495
"@Commands:\n"
1470
1496
" "
1472
1498
"@�rdenes:\n"
1473
1499
" "
1474
1500
 
1475
 
#: g10/gpg.c:367
 
1501
#: g10/gpg.c:369
1476
1502
msgid "|[file]|make a signature"
1477
1503
msgstr "|[file]|crea una firma"
1478
1504
 
1479
 
#: g10/gpg.c:368
 
1505
#: g10/gpg.c:370
1480
1506
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1481
1507
msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro"
1482
1508
 
1483
 
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
 
1509
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1484
1510
msgid "make a detached signature"
1485
1511
msgstr "crea una firma separada"
1486
1512
 
1487
 
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
 
1513
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1488
1514
msgid "encrypt data"
1489
1515
msgstr "cifra datos"
1490
1516
 
1491
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
 
1517
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1492
1518
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1493
1519
msgstr "cifra s�lo con un cifrado sim�trico"
1494
1520
 
1495
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 
1521
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1496
1522
msgid "decrypt data (default)"
1497
1523
msgstr "descifra datos (predefinido)"
1498
1524
 
1499
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
 
1525
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1500
1526
msgid "verify a signature"
1501
1527
msgstr "verifica una firma"
1502
1528
 
1503
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
 
1529
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1504
1530
msgid "list keys"
1505
1531
msgstr "lista claves"
1506
1532
 
1507
 
#: g10/gpg.c:380
 
1533
#: g10/gpg.c:382
1508
1534
msgid "list keys and signatures"
1509
1535
msgstr "lista claves y firmas"
1510
1536
 
1511
 
#: g10/gpg.c:381
 
1537
#: g10/gpg.c:383
1512
1538
msgid "list and check key signatures"
1513
1539
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
1514
1540
 
1515
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
 
1541
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1516
1542
msgid "list keys and fingerprints"
1517
1543
msgstr "lista claves y huellas dactilares"
1518
1544
 
1519
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
 
1545
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1520
1546
msgid "list secret keys"
1521
1547
msgstr "lista claves secretas"
1522
1548
 
1523
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
 
1549
#: g10/gpg.c:386
1524
1550
msgid "generate a new key pair"
1525
1551
msgstr "genera un nuevo par de claves"
1526
1552
 
1527
 
#: g10/gpg.c:385
 
1553
#: g10/gpg.c:387
1528
1554
msgid "remove keys from the public keyring"
1529
1555
msgstr "elimina claves del anillo p�blico"
1530
1556
 
1531
 
#: g10/gpg.c:387
 
1557
#: g10/gpg.c:389
1532
1558
msgid "remove keys from the secret keyring"
1533
1559
msgstr "elimina claves del anillo privado"
1534
1560
 
1535
 
#: g10/gpg.c:388
 
1561
#: g10/gpg.c:390
1536
1562
msgid "sign a key"
1537
1563
msgstr "firma la clave"
1538
1564
 
1539
 
#: g10/gpg.c:389
 
1565
#: g10/gpg.c:391
1540
1566
msgid "sign a key locally"
1541
1567
msgstr "firma la clave localmente"
1542
1568
 
1543
 
#: g10/gpg.c:390
 
1569
#: g10/gpg.c:392
1544
1570
msgid "sign or edit a key"
1545
1571
msgstr "firma o modifica una clave"
1546
1572
 
1547
 
#: g10/gpg.c:391
 
1573
#: g10/gpg.c:393
1548
1574
msgid "generate a revocation certificate"
1549
1575
msgstr "genera un certificado de revocaci�n"
1550
1576
 
1551
 
#: g10/gpg.c:393
 
1577
#: g10/gpg.c:395
1552
1578
msgid "export keys"
1553
1579
msgstr "exporta claves"
1554
1580
 
1555
 
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
 
1581
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1556
1582
msgid "export keys to a key server"
1557
1583
msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
1558
1584
 
1559
 
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
 
1585
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1560
1586
msgid "import keys from a key server"
1561
1587
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
1562
1588
 
1563
 
#: g10/gpg.c:397
 
1589
#: g10/gpg.c:399
1564
1590
msgid "search for keys on a key server"
1565
1591
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
1566
1592
 
1567
 
#: g10/gpg.c:399
 
1593
#: g10/gpg.c:401
1568
1594
msgid "update all keys from a keyserver"
1569
1595
msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
1570
1596
 
1571
 
#: g10/gpg.c:403
 
1597
#: g10/gpg.c:405
1572
1598
msgid "import/merge keys"
1573
1599
msgstr "importa/fusiona claves"
1574
1600
 
1575
 
#: g10/gpg.c:406
 
1601
#: g10/gpg.c:408
1576
1602
msgid "print the card status"
1577
1603
msgstr "escribir estado de la tarjeta"
1578
1604
 
1579
 
#: g10/gpg.c:407
 
1605
#: g10/gpg.c:409
1580
1606
msgid "change data on a card"
1581
1607
msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
1582
1608
 
1583
 
#: g10/gpg.c:408
 
1609
#: g10/gpg.c:410
1584
1610
msgid "change a card's PIN"
1585
1611
msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
1586
1612
 
1587
 
#: g10/gpg.c:417
 
1613
#: g10/gpg.c:419
1588
1614
msgid "update the trust database"
1589
1615
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
1590
1616
 
1591
 
#: g10/gpg.c:424
 
1617
#: g10/gpg.c:426
1592
1618
msgid "|algo [files]|print message digests"
1593
1619
msgstr "|algo [ficheros]|imprime res�menes de mensaje"
1594
1620
 
1595
 
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
 
1621
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
 
1622
msgid "run in server mode"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1596
1626
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1597
1627
msgid ""
1598
1628
"@\n"
1603
1633
"Opciones:\n"
1604
1634
" "
1605
1635
 
1606
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
 
1636
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
1607
1637
msgid "create ascii armored output"
1608
1638
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
1609
1639
 
1610
 
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
 
1640
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
1611
1641
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1612
1642
msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE"
1613
1643
 
1614
 
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
 
1644
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
1615
1645
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1616
1646
msgstr "usa este usuario para firmar o descifrar"
1617
1647
 
1618
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
 
1648
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
1619
1649
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1620
1650
msgstr "|N|nivel de compresi�n N (0 no comprime)"
1621
1651
 
1622
 
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
 
1652
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
1623
1653
msgid "use canonical text mode"
1624
1654
msgstr "usa modo de texto can�nico"
1625
1655
 
1626
 
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
 
1656
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1627
1657
msgid "use as output file"
1628
1658
msgstr "usa como fichero de salida"
1629
1659
 
1630
 
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 
1660
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1631
1661
msgid "do not make any changes"
1632
1662
msgstr "no hace ning�n cambio"
1633
1663
 
1634
 
#: g10/gpg.c:477
 
1664
#: g10/gpg.c:480
1635
1665
msgid "prompt before overwriting"
1636
1666
msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
1637
1667
 
1638
 
#: g10/gpg.c:519
 
1668
#: g10/gpg.c:522
1639
1669
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1640
1670
msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
1641
1671
 
1642
 
#: g10/gpg.c:520
 
1672
#: g10/gpg.c:523
1643
1673
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1644
1674
msgstr "generar mensajes compatibles con PGP 2.x"
1645
1675
 
1647
1677
# p�gina man -> p�gina de manual
1648
1678
# Vale. �del manual mejor?
1649
1679
# Hmm, no s�, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
1650
 
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
 
1680
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
1651
1681
msgid ""
1652
1682
"@\n"
1653
1683
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1655
1685
"@\n"
1656
1686
"(V�ase en la p�gina del manual la lista completo de �rdenes y opciones)\n"
1657
1687
 
1658
 
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
 
1688
#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
1659
1689
msgid ""
1660
1690
"@\n"
1661
1691
"Examples:\n"
1675
1705
" --list-keys [nombres]      muestra las claves\n"
1676
1706
" --fingerprint [nombres]    muestra las huellas dactilares\n"
1677
1707
 
1678
 
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
 
1708
#: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
1679
1709
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1680
1710
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1681
1711
 
1682
 
#: g10/gpg.c:760
 
1712
#: g10/gpg.c:764
1683
1713
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1684
1714
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
1685
1715
 
1686
 
#: g10/gpg.c:763
 
1716
#: g10/gpg.c:767
1687
1717
msgid ""
1688
1718
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1689
1719
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1693
1723
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
1694
1724
"la operaci�n por defecto depende de los datos de entrada\n"
1695
1725
 
1696
 
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
 
1726
#: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
1697
1727
msgid ""
1698
1728
"\n"
1699
1729
"Supported algorithms:\n"
1701
1731
"\n"
1702
1732
"Algoritmos disponibles:\n"
1703
1733
 
1704
 
#: g10/gpg.c:777
 
1734
#: g10/gpg.c:781
1705
1735
msgid "Pubkey: "
1706
1736
msgstr "Clave p�blica: "
1707
1737
 
1708
 
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
 
1738
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1709
1739
msgid "Cipher: "
1710
1740
msgstr "Cifrado: "
1711
1741
 
1712
 
#: g10/gpg.c:791
 
1742
#: g10/gpg.c:795
1713
1743
msgid "Hash: "
1714
1744
msgstr "Resumen: "
1715
1745
 
1716
 
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
 
1746
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1717
1747
msgid "Compression: "
1718
1748
msgstr "Compresi�n: "
1719
1749
 
1720
 
#: g10/gpg.c:882
 
1750
#: g10/gpg.c:886
1721
1751
msgid "usage: gpg [options] "
1722
1752
msgstr "uso: gpg [opciones] "
1723
1753
 
1724
 
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
 
1754
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1725
1755
msgid "conflicting commands\n"
1726
1756
msgstr "�rdenes incompatibles\n"
1727
1757
 
1728
 
#: g10/gpg.c:1070
 
1758
#: g10/gpg.c:1074
1729
1759
#, c-format
1730
1760
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1731
1761
msgstr "no se encontr� el signo = en la definici�n de grupo `%s'\n"
1732
1762
 
1733
 
#: g10/gpg.c:1267
 
1763
#: g10/gpg.c:1271
1734
1764
#, c-format
1735
1765
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1736
1766
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal `%s'\n"
1737
1767
 
1738
 
#: g10/gpg.c:1270
 
1768
#: g10/gpg.c:1274
1739
1769
#, c-format
1740
1770
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1741
1771
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuraci�n `%s'\n"
1742
1772
 
1743
 
#: g10/gpg.c:1273
 
1773
#: g10/gpg.c:1277
1744
1774
#, c-format
1745
1775
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1746
1776
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensi�n `%s'\n"
1747
1777
 
1748
 
#: g10/gpg.c:1279
 
1778
#: g10/gpg.c:1283
1749
1779
#, c-format
1750
1780
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1751
1781
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal `%s'\n"
1752
1782
 
1753
 
#: g10/gpg.c:1282
 
1783
#: g10/gpg.c:1286
1754
1784
#, c-format
1755
1785
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1756
1786
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuraci�n `%s'\n"
1757
1787
 
1758
 
#: g10/gpg.c:1285
 
1788
#: g10/gpg.c:1289
1759
1789
#, c-format
1760
1790
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1761
1791
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensi�n `%s'\n"
1762
1792
 
1763
 
#: g10/gpg.c:1291
 
1793
#: g10/gpg.c:1295
1764
1794
#, c-format
1765
1795
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1766
1796
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de `%s'\n"
1767
1797
 
1768
 
#: g10/gpg.c:1294
 
1798
#: g10/gpg.c:1298
1769
1799
#, c-format
1770
1800
msgid ""
1771
1801
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1773
1803
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
1774
1804
"configuraci�n `%s'\n"
1775
1805
 
1776
 
#: g10/gpg.c:1297
 
1806
#: g10/gpg.c:1301
1777
1807
#, c-format
1778
1808
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1779
1809
msgstr ""
1780
1810
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensi�n `%s'\n"
1781
1811
 
1782
 
#: g10/gpg.c:1303
 
1812
#: g10/gpg.c:1307
1783
1813
#, c-format
1784
1814
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1785
1815
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de `%s'\n"
1786
1816
 
1787
 
#: g10/gpg.c:1306
 
1817
#: g10/gpg.c:1310
1788
1818
#, c-format
1789
1819
msgid ""
1790
1820
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1792
1822
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
1793
1823
"configuraci�n `%s'\n"
1794
1824
 
1795
 
#: g10/gpg.c:1309
 
1825
#: g10/gpg.c:1313
1796
1826
#, c-format
1797
1827
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1798
1828
msgstr ""
1799
1829
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensi�n `%s'\n"
1800
1830
 
1801
 
#: g10/gpg.c:1452
 
1831
#: g10/gpg.c:1456
1802
1832
#, c-format
1803
1833
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1804
1834
msgstr "art�culo de configuraci�n desconocido `%s'\n"
1805
1835
 
1806
 
#: g10/gpg.c:1545
 
1836
#: g10/gpg.c:1549
1807
1837
msgid "display photo IDs during key listings"
1808
1838
msgstr ""
1809
1839
 
1810
 
#: g10/gpg.c:1547
 
1840
#: g10/gpg.c:1551
1811
1841
msgid "show policy URLs during signature listings"
1812
1842
msgstr ""
1813
1843
 
1814
 
#: g10/gpg.c:1549
 
1844
#: g10/gpg.c:1553
1815
1845
#, fuzzy
1816
1846
msgid "show all notations during signature listings"
1817
1847
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
1818
1848
 
1819
 
#: g10/gpg.c:1551
 
1849
#: g10/gpg.c:1555
1820
1850
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1821
1851
msgstr ""
1822
1852
 
1823
 
#: g10/gpg.c:1555
 
1853
#: g10/gpg.c:1559
1824
1854
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1825
1855
msgstr ""
1826
1856
 
1827
 
#: g10/gpg.c:1557
 
1857
#: g10/gpg.c:1561
1828
1858
#, fuzzy
1829
1859
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1830
1860
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v�lida\n"
1831
1861
 
1832
 
#: g10/gpg.c:1559
 
1862
#: g10/gpg.c:1563
1833
1863
msgid "show user ID validity during key listings"
1834
1864
msgstr ""
1835
1865
 
1836
 
#: g10/gpg.c:1561
 
1866
#: g10/gpg.c:1565
1837
1867
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1838
1868
msgstr ""
1839
1869
 
1840
 
#: g10/gpg.c:1563
 
1870
#: g10/gpg.c:1567
1841
1871
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1842
1872
msgstr ""
1843
1873
 
1844
 
#: g10/gpg.c:1565
 
1874
#: g10/gpg.c:1569
1845
1875
#, fuzzy
1846
1876
msgid "show the keyring name in key listings"
1847
1877
msgstr "muestra en qu� anillos est� una clave"
1848
1878
 
1849
 
#: g10/gpg.c:1567
 
1879
#: g10/gpg.c:1571
1850
1880
#, fuzzy
1851
1881
msgid "show expiration dates during signature listings"
1852
1882
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
1853
1883
 
1854
 
#: g10/gpg.c:1965
 
1884
#: g10/gpg.c:1989
1855
1885
#, c-format
1856
1886
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1857
1887
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
1858
1888
 
1859
 
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
 
1889
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1860
1890
#, c-format
1861
1891
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1862
1892
msgstr "NOTA: �%s no es para uso normal!\n"
1863
1893
 
1864
 
#: g10/gpg.c:2224
 
1894
#: g10/gpg.c:2262
1865
1895
#, c-format
1866
1896
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1867
1897
msgstr "no se carga el cifrado de ampliaci�n `%s' por permisos inseguros\n"
1868
1898
 
1869
 
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
 
1899
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1870
1900
#, fuzzy, c-format
1871
1901
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1872
1902
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
1873
1903
 
1874
 
#: g10/gpg.c:2472
 
1904
#: g10/gpg.c:2511
1875
1905
#, c-format
1876
1906
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1877
1907
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
1878
1908
 
1879
 
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
 
1909
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1880
1910
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1881
1911
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
1882
1912
 
1883
 
#: g10/gpg.c:2507
 
1913
#: g10/gpg.c:2546
1884
1914
#, c-format
1885
1915
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1886
1916
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inv�lidas\n"
1887
1917
 
1888
 
#: g10/gpg.c:2510
 
1918
#: g10/gpg.c:2549
1889
1919
msgid "invalid keyserver options\n"
1890
1920
msgstr "opciones del servidor de claves inv�lidas\n"
1891
1921
 
1892
 
#: g10/gpg.c:2517
 
1922
#: g10/gpg.c:2556
1893
1923
#, c-format
1894
1924
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1895
1925
msgstr "%s:%d: opciones de importaci�n inv�lidas\n"
1896
1926
 
1897
 
#: g10/gpg.c:2520
 
1927
#: g10/gpg.c:2559
1898
1928
msgid "invalid import options\n"
1899
1929
msgstr "opciones de importaci�n inv�lidas\n"
1900
1930
 
1901
 
#: g10/gpg.c:2527
 
1931
#: g10/gpg.c:2566
1902
1932
#, c-format
1903
1933
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1904
1934
msgstr "%s:%d: opciones de exportaci�n inv�lidas\n"
1905
1935
 
1906
 
#: g10/gpg.c:2530
 
1936
#: g10/gpg.c:2569
1907
1937
msgid "invalid export options\n"
1908
1938
msgstr "opciones de exportaci�n inv�lidas\n"
1909
1939
 
1910
 
#: g10/gpg.c:2537
 
1940
#: g10/gpg.c:2576
1911
1941
#, c-format
1912
1942
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1913
1943
msgstr "%s:%d: lista de opciones inv�lida\n"
1914
1944
 
1915
 
#: g10/gpg.c:2540
 
1945
#: g10/gpg.c:2579
1916
1946
msgid "invalid list options\n"
1917
1947
msgstr "lista de opciones inv�lida\n"
1918
1948
 
1919
 
#: g10/gpg.c:2548
 
1949
#: g10/gpg.c:2587
1920
1950
msgid "display photo IDs during signature verification"
1921
1951
msgstr ""
1922
1952
 
1923
 
#: g10/gpg.c:2550
 
1953
#: g10/gpg.c:2589
1924
1954
msgid "show policy URLs during signature verification"
1925
1955
msgstr ""
1926
1956
 
1927
 
#: g10/gpg.c:2552
 
1957
#: g10/gpg.c:2591
1928
1958
#, fuzzy
1929
1959
msgid "show all notations during signature verification"
1930
1960
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
1931
1961
 
1932
 
#: g10/gpg.c:2554
 
1962
#: g10/gpg.c:2593
1933
1963
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1934
1964
msgstr ""
1935
1965
 
1936
 
#: g10/gpg.c:2558
 
1966
#: g10/gpg.c:2597
1937
1967
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1938
1968
msgstr ""
1939
1969
 
1940
 
#: g10/gpg.c:2560
 
1970
#: g10/gpg.c:2599
1941
1971
#, fuzzy
1942
1972
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1943
1973
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v�lida\n"
1944
1974
 
1945
 
#: g10/gpg.c:2562
 
1975
#: g10/gpg.c:2601
1946
1976
#, fuzzy
1947
1977
msgid "show user ID validity during signature verification"
1948
1978
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres v�lido\n"
1949
1979
 
1950
 
#: g10/gpg.c:2564
 
1980
#: g10/gpg.c:2603
1951
1981
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1952
1982
msgstr ""
1953
1983
 
1954
 
#: g10/gpg.c:2566
 
1984
#: g10/gpg.c:2605
1955
1985
msgid "validate signatures with PKA data"
1956
1986
msgstr ""
1957
1987
 
1958
 
#: g10/gpg.c:2568
 
1988
#: g10/gpg.c:2607
1959
1989
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1960
1990
msgstr ""
1961
1991
 
1962
 
#: g10/gpg.c:2575
 
1992
#: g10/gpg.c:2614
1963
1993
#, c-format
1964
1994
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1965
1995
msgstr "%s:%d: opciones de verificaci�n inv�lidas\n"
1966
1996
 
1967
 
#: g10/gpg.c:2578
 
1997
#: g10/gpg.c:2617
1968
1998
msgid "invalid verify options\n"
1969
1999
msgstr "opciones de verificaci�n inv�lidas\n"
1970
2000
 
1971
 
#: g10/gpg.c:2585
 
2001
#: g10/gpg.c:2624
1972
2002
#, c-format
1973
2003
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1974
2004
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
1975
2005
 
1976
 
#: g10/gpg.c:2759
 
2006
#: g10/gpg.c:2798
1977
2007
#, fuzzy, c-format
1978
2008
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1979
2009
msgstr "%s:%d: opciones de verificaci�n inv�lidas\n"
1980
2010
 
1981
 
#: g10/gpg.c:2762
 
2011
#: g10/gpg.c:2801
1982
2012
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1983
2013
msgstr ""
1984
2014
 
1985
 
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
 
2015
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1986
2016
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1987
2017
msgstr "ATENCI�N: �el programa podr�a volcar un fichero core!\n"
1988
2018
 
1989
 
#: g10/gpg.c:2847
 
2019
#: g10/gpg.c:2886
1990
2020
#, c-format
1991
2021
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1992
2022
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
1993
2023
 
1994
 
#: g10/gpg.c:2856
 
2024
#: g10/gpg.c:2895
1995
2025
#, c-format
1996
2026
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1997
2027
msgstr "�%s no permitido con %s!\n"
1998
2028
 
1999
 
#: g10/gpg.c:2859
 
2029
#: g10/gpg.c:2898
2000
2030
#, c-format
2001
2031
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2002
2032
msgstr "�%s no tiene sentido con %s!\n"
2003
2033
 
2004
 
#: g10/gpg.c:2874
 
2034
#: g10/gpg.c:2913
2005
2035
#, c-format
2006
2036
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2007
2037
msgstr "no se ejecutar� en memoria insegura por %s\n"
2008
2038
 
2009
 
#: g10/gpg.c:2888
 
2039
#: g10/gpg.c:2927
2010
2040
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2011
2041
msgstr "s�lo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
2012
2042
 
2013
 
#: g10/gpg.c:2894
 
2043
#: g10/gpg.c:2933
2014
2044
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2015
2045
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
2016
2046
 
2017
 
#: g10/gpg.c:2900
 
2047
#: g10/gpg.c:2939
2018
2048
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2019
2049
msgstr "debe usar ficheros (no tuber�as) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
2020
2050
 
2021
 
#: g10/gpg.c:2913
 
2051
#: g10/gpg.c:2952
2022
2052
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2023
2053
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
2024
2054
 
2025
 
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
 
2055
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2026
2056
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2027
2057
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inv�lido\n"
2028
2058
 
2029
 
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
 
2059
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2030
2060
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2031
2061
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inv�lido\n"
2032
2062
 
2033
 
#: g10/gpg.c:2991
 
2063
#: g10/gpg.c:3030
2034
2064
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2035
2065
msgstr "el algoritmo de compresi�n seleccionado es inv�lido\n"
2036
2066
 
2037
 
#: g10/gpg.c:2997
 
2067
#: g10/gpg.c:3036
2038
2068
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2039
2069
msgstr "el algoritmo de certificaci�n por resumen elegido es inv�lido\n"
2040
2070
 
2041
 
#: g10/gpg.c:3012
 
2071
#: g10/gpg.c:3051
2042
2072
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2043
2073
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
2044
2074
 
2045
 
#: g10/gpg.c:3014
 
2075
#: g10/gpg.c:3053
2046
2076
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2047
2077
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
2048
2078
 
2049
 
#: g10/gpg.c:3016
 
2079
#: g10/gpg.c:3055
2050
2080
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2051
2081
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
2052
2082
 
2053
 
#: g10/gpg.c:3018
 
2083
#: g10/gpg.c:3057
2054
2084
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2055
2085
msgstr "default-cert-level inv�lido; debe ser 0, 1, 2, � 3\n"
2056
2086
 
2057
 
#: g10/gpg.c:3020
 
2087
#: g10/gpg.c:3059
2058
2088
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2059
2089
msgstr "min-cert-level inv�lido; debe ser 0, 1, 2, � 3\n"
2060
2090
 
2061
 
#: g10/gpg.c:3023
 
2091
#: g10/gpg.c:3062
2062
2092
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2063
2093
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
2064
2094
 
2065
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2095
#: g10/gpg.c:3066
2066
2096
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2067
2097
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
2068
2098
 
2069
 
#: g10/gpg.c:3034
 
2099
#: g10/gpg.c:3073
2070
2100
msgid "invalid default preferences\n"
2071
2101
msgstr "preferencias por defecto inv�lidas\n"
2072
2102
 
2073
 
#: g10/gpg.c:3043
 
2103
#: g10/gpg.c:3082
2074
2104
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2075
2105
msgstr "preferencias personales de cifrado inv�lidas\n"
2076
2106
 
2077
 
#: g10/gpg.c:3047
 
2107
#: g10/gpg.c:3086
2078
2108
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2079
2109
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inv�lidas\n"
2080
2110
 
2081
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2111
#: g10/gpg.c:3090
2082
2112
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2083
2113
msgstr "preferencias personales de compresi�n inv�lidas\n"
2084
2114
 
2085
 
#: g10/gpg.c:3084
 
2115
#: g10/gpg.c:3123
2086
2116
#, c-format
2087
2117
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2088
2118
msgstr "%s a�n no funciona con %s\n"
2089
2119
 
2090
 
#: g10/gpg.c:3131
 
2120
#: g10/gpg.c:3170
2091
2121
#, c-format
2092
2122
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2093
2123
msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
2094
2124
 
2095
 
#: g10/gpg.c:3136
 
2125
#: g10/gpg.c:3175
2096
2126
#, c-format
2097
2127
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2098
2128
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
2099
2129
 
2100
 
#: g10/gpg.c:3141
 
2130
#: g10/gpg.c:3180
2101
2131
#, c-format
2102
2132
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2103
2133
msgstr "no puede usar la compresi�n `%s' en modo %s\n"
2104
2134
 
2105
 
#: g10/gpg.c:3233
 
2135
#: g10/gpg.c:3272
2106
2136
#, c-format
2107
2137
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2108
2138
msgstr "inicializaci�n de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
2109
2139
 
2110
 
#: g10/gpg.c:3244
 
2140
#: g10/gpg.c:3283
2111
2141
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2112
2142
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave p�blica de cifrado\n"
2113
2143
 
2114
 
#: g10/gpg.c:3255
 
2144
#: g10/gpg.c:3304
2115
2145
msgid "--store [filename]"
2116
2146
msgstr "--store [nombre_fichero]"
2117
2147
 
2118
 
#: g10/gpg.c:3262
 
2148
#: g10/gpg.c:3311
2119
2149
msgid "--symmetric [filename]"
2120
2150
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
2121
2151
 
2122
 
#: g10/gpg.c:3264
 
2152
#: g10/gpg.c:3313
2123
2153
#, c-format
2124
2154
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2125
2155
msgstr "el cifrado sim�trico de `%s' fall�: %s\n"
2126
2156
 
2127
 
#: g10/gpg.c:3274
 
2157
#: g10/gpg.c:3323
2128
2158
msgid "--encrypt [filename]"
2129
2159
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
2130
2160
 
2131
 
#: g10/gpg.c:3287
 
2161
#: g10/gpg.c:3336
2132
2162
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2133
2163
msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
2134
2164
 
2135
 
#: g10/gpg.c:3289
 
2165
#: g10/gpg.c:3338
2136
2166
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2137
2167
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
2138
2168
 
2139
 
#: g10/gpg.c:3292
 
2169
#: g10/gpg.c:3341
2140
2170
#, c-format
2141
2171
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2142
2172
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
2143
2173
 
2144
 
#: g10/gpg.c:3310
 
2174
#: g10/gpg.c:3359
2145
2175
msgid "--sign [filename]"
2146
2176
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
2147
2177
 
2148
 
#: g10/gpg.c:3323
 
2178
#: g10/gpg.c:3372
2149
2179
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2150
2180
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
2151
2181
 
2152
 
#: g10/gpg.c:3338
 
2182
#: g10/gpg.c:3387
2153
2183
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2154
2184
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
2155
2185
 
2156
 
#: g10/gpg.c:3340
 
2186
#: g10/gpg.c:3389
2157
2187
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2158
2188
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
2159
2189
 
2160
 
#: g10/gpg.c:3343
 
2190
#: g10/gpg.c:3392
2161
2191
#, c-format
2162
2192
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2163
2193
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
2164
2194
 
2165
 
#: g10/gpg.c:3363
 
2195
#: g10/gpg.c:3412
2166
2196
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2167
2197
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
2168
2198
 
2169
 
#: g10/gpg.c:3372
 
2199
#: g10/gpg.c:3421
2170
2200
msgid "--clearsign [filename]"
2171
2201
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
2172
2202
 
2173
 
#: g10/gpg.c:3397
 
2203
#: g10/gpg.c:3446
2174
2204
msgid "--decrypt [filename]"
2175
2205
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
2176
2206
 
2177
 
#: g10/gpg.c:3405
 
2207
#: g10/gpg.c:3454
2178
2208
msgid "--sign-key user-id"
2179
2209
msgstr "--sign-key id-usuario"
2180
2210
 
2181
 
#: g10/gpg.c:3409
 
2211
#: g10/gpg.c:3458
2182
2212
msgid "--lsign-key user-id"
2183
2213
msgstr "--lsign-key id-usuario"
2184
2214
 
2185
 
#: g10/gpg.c:3430
 
2215
#: g10/gpg.c:3479
2186
2216
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2187
2217
msgstr "--edit-key id-usuario [�rdenes]"
2188
2218
 
2189
 
#: g10/gpg.c:3515
 
2219
#: g10/gpg.c:3564
2190
2220
#, c-format
2191
2221
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2192
2222
msgstr "env�o al servidor de claves fallido: %s\n"
2193
2223
 
2194
 
#: g10/gpg.c:3517
 
2224
#: g10/gpg.c:3566
2195
2225
#, c-format
2196
2226
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2197
2227
msgstr "recepci�n del servidor de claves fallida: %s\n"
2198
2228
 
2199
 
#: g10/gpg.c:3519
 
2229
#: g10/gpg.c:3568
2200
2230
#, c-format
2201
2231
msgid "key export failed: %s\n"
2202
2232
msgstr "exportaci�n de clave fallida: %s\n"
2203
2233
 
2204
 
#: g10/gpg.c:3530
 
2234
#: g10/gpg.c:3579
2205
2235
#, c-format
2206
2236
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2207
2237
msgstr "b�squeda del servidor de claves fallida: %s\n"
2208
2238
 
2209
 
#: g10/gpg.c:3540
 
2239
#: g10/gpg.c:3589
2210
2240
#, c-format
2211
2241
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2212
2242
msgstr "renovaci�n al servidor de claves fallida: %s\n"
2213
2243
 
2214
 
#: g10/gpg.c:3591
 
2244
#: g10/gpg.c:3640
2215
2245
#, c-format
2216
2246
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2217
2247
msgstr "eliminaci�n de armadura fallida: %s\n"
2218
2248
 
2219
 
#: g10/gpg.c:3599
 
2249
#: g10/gpg.c:3648
2220
2250
#, c-format
2221
2251
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2222
2252
msgstr "creaci�n de armadura fallida: %s\n"
2223
2253
 
2224
 
#: g10/gpg.c:3689
 
2254
#: g10/gpg.c:3738
2225
2255
#, c-format
2226
2256
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2227
2257
msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n"
2228
2258
 
2229
 
#: g10/gpg.c:3806
 
2259
#: g10/gpg.c:3855
2230
2260
msgid "[filename]"
2231
2261
msgstr "[nombre_fichero]"
2232
2262
 
2234
2264
# En espa�ol no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
2235
2265
# (Real Academia dixit) :)
2236
2266
# Tomo nota :-). Este comentario d�jalo siempre.
2237
 
#: g10/gpg.c:3810
 
2267
#: g10/gpg.c:3859
2238
2268
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2239
2269
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
2240
2270
 
2241
 
#: g10/gpg.c:4121
 
2271
#: g10/gpg.c:4171
2242
2272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2243
2273
msgstr "URL de pol�tica de certificado inv�lida\n"
2244
2274
 
2245
 
#: g10/gpg.c:4123
 
2275
#: g10/gpg.c:4173
2246
2276
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2247
2277
msgstr "URL de pol�tica inv�lida\n"
2248
2278
 
2249
 
#: g10/gpg.c:4156
 
2279
#: g10/gpg.c:4206
2250
2280
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2251
2281
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v�lida\n"
2252
2282
 
2642
2672
msgid "remove as much as possible from key after import"
2643
2673
msgstr ""
2644
2674
 
2645
 
#: g10/import.c:268
 
2675
#: g10/import.c:271
2646
2676
#, c-format
2647
2677
msgid "skipping block of type %d\n"
2648
2678
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
2649
2679
 
2650
 
#: g10/import.c:277
 
2680
#: g10/import.c:280
2651
2681
#, c-format
2652
2682
msgid "%lu keys processed so far\n"
2653
2683
msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
2654
2684
 
2655
 
#: g10/import.c:294
 
2685
#: g10/import.c:297
2656
2686
#, c-format
2657
2687
msgid "Total number processed: %lu\n"
2658
2688
msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
2659
2689
 
2660
 
#: g10/import.c:296
 
2690
#: g10/import.c:299
2661
2691
#, c-format
2662
2692
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2663
2693
msgstr "      omitidas nuevas claves: %lu\n"
2664
2694
 
2665
 
#: g10/import.c:299
 
2695
#: g10/import.c:302
2666
2696
#, c-format
2667
2697
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2668
2698
msgstr "          sin identificador: %lu\n"
2669
2699
 
2670
 
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 
2700
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2671
2701
#, c-format
2672
2702
msgid "              imported: %lu"
2673
2703
msgstr "              importadas: %lu"
2674
2704
 
2675
 
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 
2705
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2676
2706
#, c-format
2677
2707
msgid "             unchanged: %lu\n"
2678
2708
msgstr "             sin cambios: %lu\n"
2679
2709
 
2680
 
#: g10/import.c:309
 
2710
#: g10/import.c:312
2681
2711
#, c-format
2682
2712
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2683
2713
msgstr "     nuevos identificativos: %lu\n"
2684
2714
 
2685
 
#: g10/import.c:311
 
2715
#: g10/import.c:314
2686
2716
#, c-format
2687
2717
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2688
2718
msgstr "           nuevas subclaves: %lu\n"
2689
2719
 
2690
 
#: g10/import.c:313
 
2720
#: g10/import.c:316
2691
2721
#, c-format
2692
2722
msgid "        new signatures: %lu\n"
2693
2723
msgstr "              nuevas firmas: %lu\n"
2694
2724
 
2695
 
#: g10/import.c:315
 
2725
#: g10/import.c:318
2696
2726
#, c-format
2697
2727
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2698
2728
msgstr "        nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
2699
2729
 
2700
 
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 
2730
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2701
2731
#, c-format
2702
2732
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2703
2733
msgstr "     claves secretas le�das: %lu\n"
2704
2734
 
2705
 
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 
2735
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2706
2736
#, c-format
2707
2737
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2708
2738
msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
2709
2739
 
2710
 
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 
2740
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2711
2741
#, c-format
2712
2742
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2713
2743
msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
2714
2744
 
2715
 
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 
2745
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2716
2746
#, c-format
2717
2747
msgid "          not imported: %lu\n"
2718
2748
msgstr "          no importadas: %lu\n"
2719
2749
 
2720
 
#: g10/import.c:325
 
2750
#: g10/import.c:328
2721
2751
#, fuzzy, c-format
2722
2752
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2723
2753
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
2724
2754
 
2725
 
#: g10/import.c:327
 
2755
#: g10/import.c:330
2726
2756
#, fuzzy, c-format
2727
2757
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2728
2758
msgstr "     claves secretas le�das: %lu\n"
2729
2759
 
2730
 
#: g10/import.c:568
 
2760
#: g10/import.c:571
2731
2761
#, fuzzy, c-format
2732
2762
msgid ""
2733
2763
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2734
2764
"algorithms on these user IDs:\n"
2735
2765
msgstr "AVISO: la clave %s contiene preferencias para no disponible\n"
2736
2766
 
2737
 
#: g10/import.c:606
 
2767
#: g10/import.c:609
2738
2768
#, c-format
2739
2769
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2740
2770
msgstr "         \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
2741
2771
 
2742
 
#: g10/import.c:618
 
2772
#: g10/import.c:621
2743
2773
#, c-format
2744
2774
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2745
2775
msgstr "         \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
2746
2776
 
2747
 
#: g10/import.c:630
 
2777
#: g10/import.c:633
2748
2778
#, c-format
2749
2779
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2750
2780
msgstr "         \"%s\": algoritmo de compresi�n preferido %s\n"
2751
2781
 
2752
 
#: g10/import.c:643
 
2782
#: g10/import.c:646
2753
2783
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2754
2784
msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
2755
2785
 
2756
 
#: g10/import.c:645
 
2786
#: g10/import.c:648
2757
2787
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2758
2788
msgstr ""
2759
2789
"re-dustribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
2760
2790
"diferencias en los algoritmos.\n"
2761
2791
 
2762
 
#: g10/import.c:669
 
2792
#: g10/import.c:672
2763
2793
#, c-format
2764
2794
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2765
2795
msgstr ""
2766
2796
"puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2767
2797
 
2768
 
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 
2798
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2769
2799
#, c-format
2770
2800
msgid "key %s: no user ID\n"
2771
2801
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
2772
2802
 
2773
 
#: g10/import.c:748
 
2803
#: g10/import.c:751
2774
2804
#, c-format
2775
2805
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2776
2806
msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
2777
2807
 
2778
 
#: g10/import.c:763
 
2808
#: g10/import.c:766
2779
2809
#, c-format
2780
2810
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2781
2811
msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
2782
2812
 
2783
 
#: g10/import.c:769
 
2813
#: g10/import.c:772
2784
2814
#, c-format
2785
2815
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2786
2816
msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario v�lidos\n"
2787
2817
 
2788
 
#: g10/import.c:771
 
2818
#: g10/import.c:774
2789
2819
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2790
2820
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
2791
2821
 
2792
 
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 
2822
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2793
2823
#, c-format
2794
2824
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2795
2825
msgstr "clave %s: clave p�blica no encontrada: %s\n"
2796
2826
 
2797
 
#: g10/import.c:787
 
2827
#: g10/import.c:790
2798
2828
#, c-format
2799
2829
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2800
2830
msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
2801
2831
 
2802
 
#: g10/import.c:796
 
2832
#: g10/import.c:799
2803
2833
#, c-format
2804
2834
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2805
2835
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
2806
2836
 
2807
 
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 
2837
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2808
2838
#, c-format
2809
2839
msgid "writing to `%s'\n"
2810
2840
msgstr "escribiendo en `%s'\n"
2811
2841
 
2812
 
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2813
 
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 
2842
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
 
2843
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2814
2844
#, c-format
2815
2845
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2816
2846
msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
2817
2847
 
2818
 
#: g10/import.c:824
 
2848
#: g10/import.c:827
2819
2849
#, c-format
2820
2850
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2821
2851
msgstr "clave %s: clave p�blica \"%s\" importada\n"
2822
2852
 
2823
 
#: g10/import.c:848
 
2853
#: g10/import.c:851
2824
2854
#, c-format
2825
2855
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2826
2856
msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
2827
2857
 
2828
 
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 
2858
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2829
2859
#, c-format
2830
2860
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2831
2861
msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
2832
2862
 
2833
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 
2863
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2834
2864
#, c-format
2835
2865
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2836
2866
msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
2837
2867
 
2838
 
#: g10/import.c:910
 
2868
#: g10/import.c:913
2839
2869
#, c-format
2840
2870
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2841
2871
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
2842
2872
 
2843
 
#: g10/import.c:913
 
2873
#: g10/import.c:916
2844
2874
#, c-format
2845
2875
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2846
2876
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
2847
2877
 
2848
 
#: g10/import.c:916
 
2878
#: g10/import.c:919
2849
2879
#, c-format
2850
2880
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2851
2881
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
2852
2882
 
2853
 
#: g10/import.c:919
 
2883
#: g10/import.c:922
2854
2884
#, c-format
2855
2885
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2856
2886
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
2857
2887
 
2858
 
#: g10/import.c:922
 
2888
#: g10/import.c:925
2859
2889
#, c-format
2860
2890
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2861
2891
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
2862
2892
 
2863
 
#: g10/import.c:925
 
2893
#: g10/import.c:928
2864
2894
#, c-format
2865
2895
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2866
2896
msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
2867
2897
 
2868
 
#: g10/import.c:928
 
2898
#: g10/import.c:931
2869
2899
#, fuzzy, c-format
2870
2900
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2871
2901
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
2872
2902
 
2873
 
#: g10/import.c:931
 
2903
#: g10/import.c:934
2874
2904
#, fuzzy, c-format
2875
2905
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2876
2906
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
2877
2907
 
2878
 
#: g10/import.c:934
 
2908
#: g10/import.c:937
2879
2909
#, fuzzy, c-format
2880
2910
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2881
2911
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
2882
2912
 
2883
 
#: g10/import.c:937
 
2913
#: g10/import.c:940
2884
2914
#, fuzzy, c-format
2885
2915
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2886
2916
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
2887
2917
 
2888
 
#: g10/import.c:960
 
2918
#: g10/import.c:963
2889
2919
#, c-format
2890
2920
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2891
2921
msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
2892
2922
 
2893
 
#: g10/import.c:1123
 
2923
#: g10/import.c:1126
2894
2924
#, c-format
2895
2925
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2896
2926
msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado inv�lido %d - omitida\n"
2897
2927
 
2898
 
#: g10/import.c:1134
 
2928
#: g10/import.c:1137
2899
2929
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2900
2930
msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
2901
2931
 
2902
 
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
 
2932
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2903
2933
#, c-format
2904
2934
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2905
2935
msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n"
2906
2936
 
2907
 
#: g10/import.c:1162
 
2937
#: g10/import.c:1165
2908
2938
#, c-format
2909
2939
msgid "key %s: secret key imported\n"
2910
2940
msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
2911
2941
 
2912
 
#: g10/import.c:1192
 
2942
#: g10/import.c:1195
2913
2943
#, c-format
2914
2944
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2915
2945
msgstr "clave %s: ya estaba en el anillo secreto\n"
2916
2946
 
2917
 
#: g10/import.c:1202
 
2947
#: g10/import.c:1205
2918
2948
#, c-format
2919
2949
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2920
2950
msgstr "clave %s: clave secreta no encontrada: %s\n"
2921
2951
 
2922
 
#: g10/import.c:1232
 
2952
#: g10/import.c:1235
2923
2953
#, c-format
2924
2954
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2925
2955
msgstr ""
2926
2956
"clave %s: falta la clave p�blica - imposible emplear el\n"
2927
2957
"certificado de revocaci�n\n"
2928
2958
 
2929
 
#: g10/import.c:1275
 
2959
#: g10/import.c:1278
2930
2960
#, c-format
2931
2961
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2932
2962
msgstr "clave %s: certificado de revocaci�n inv�lido: %s - rechazado\n"
2933
2963
 
2934
 
#: g10/import.c:1307
 
2964
#: g10/import.c:1310
2935
2965
#, c-format
2936
2966
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2937
2967
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocaci�n importado\n"
2938
2968
 
2939
 
#: g10/import.c:1373
 
2969
#: g10/import.c:1376
2940
2970
#, c-format
2941
2971
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2942
2972
msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
2943
2973
 
2944
 
#: g10/import.c:1388
 
2974
#: g10/import.c:1391
2945
2975
#, c-format
2946
2976
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2947
2977
msgstr "clave %s: algoritmo de clave p�blica no disponible para ID \"%s\"\n"
2948
2978
 
2949
 
#: g10/import.c:1390
 
2979
#: g10/import.c:1393
2950
2980
#, c-format
2951
2981
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2952
2982
msgstr "clave %s: autofirma inv�lida para el id \"%s\"\n"
2953
2983
 
2954
 
#: g10/import.c:1408
 
2984
#: g10/import.c:1411
2955
2985
#, c-format
2956
2986
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2957
2987
msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
2958
2988
 
2959
 
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 
2989
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2960
2990
#, c-format
2961
2991
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2962
2992
msgstr "clave %s: algoritmo de clave p�blica no disponible\n"
2963
2993
 
2964
 
#: g10/import.c:1421
 
2994
#: g10/import.c:1424
2965
2995
#, c-format
2966
2996
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2967
2997
msgstr "clave %s: uni�n de subclave inv�lida\n"
2968
2998
 
2969
 
#: g10/import.c:1436
 
2999
#: g10/import.c:1439
2970
3000
#, c-format
2971
3001
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2972
3002
msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves m�ltiples\n"
2973
3003
 
2974
 
#: g10/import.c:1458
 
3004
#: g10/import.c:1461
2975
3005
#, c-format
2976
3006
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2977
3007
msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocaci�n de clave\n"
2978
3008
 
2979
 
#: g10/import.c:1471
 
3009
#: g10/import.c:1474
2980
3010
#, c-format
2981
3011
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2982
3012
msgstr "clave %s: revocaci�n de subclave inv�lida\n"
2983
3013
 
2984
 
#: g10/import.c:1486
 
3014
#: g10/import.c:1489
2985
3015
#, c-format
2986
3016
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2987
3017
msgstr "clave %s: borrada revocaci�n de subclave m�ltiple\n"
2988
3018
 
2989
 
#: g10/import.c:1528
 
3019
#: g10/import.c:1531
2990
3020
#, c-format
2991
3021
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2992
3022
msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
2993
3023
 
2994
 
#: g10/import.c:1549
 
3024
#: g10/import.c:1552
2995
3025
#, c-format
2996
3026
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2997
3027
msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
2998
3028
 
2999
 
#: g10/import.c:1576
 
3029
#: g10/import.c:1579
3000
3030
#, c-format
3001
3031
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3002
3032
msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02x) - omitida\n"
3003
3033
 
3004
 
#: g10/import.c:1586
 
3034
#: g10/import.c:1589
3005
3035
#, c-format
3006
3036
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3007
3037
msgstr "clave %s: certificado de revocaci�n en lugar equivocado - omitido\n"
3008
3038
 
3009
 
#: g10/import.c:1603
 
3039
#: g10/import.c:1606
3010
3040
#, c-format
3011
3041
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3012
3042
msgstr "clave %s: certificado de revocaci�n no valido: %s - omitido\n"
3013
3043
 
3014
 
#: g10/import.c:1617
 
3044
#: g10/import.c:1620
3015
3045
#, c-format
3016
3046
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3017
3047
msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
3018
3048
 
3019
 
#: g10/import.c:1625
 
3049
#: g10/import.c:1628
3020
3050
#, c-format
3021
3051
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3022
3052
msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02x) inesperada - omitida\n"
3023
3053
 
3024
 
#: g10/import.c:1725
 
3054
#: g10/import.c:1728
3025
3055
#, c-format
3026
3056
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3027
3057
msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
3028
3058
 
3029
 
#: g10/import.c:1787
 
3059
#: g10/import.c:1790
3030
3060
#, c-format
3031
3061
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3032
3062
msgstr ""
3033
3063
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocaci�n %s\n"
3034
3064
 
3035
 
#: g10/import.c:1801
 
3065
#: g10/import.c:1804
3036
3066
#, c-format
3037
3067
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3038
3068
msgstr ""
3039
3069
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocaci�n %s.\n"
3040
3070
 
3041
 
#: g10/import.c:1860
 
3071
#: g10/import.c:1863
3042
3072
#, c-format
3043
3073
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3044
3074
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocaci�n a�adido\n"
3045
3075
 
3046
 
#: g10/import.c:1894
 
3076
#: g10/import.c:1897
3047
3077
#, c-format
3048
3078
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3049
3079
msgstr "clave %s: firma directa de clave a�adida\n"
3050
3080
 
3051
 
#: g10/import.c:2283
 
3081
#: g10/import.c:2286
3052
3082
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3053
3083
msgstr "NOTA: un S/N de la clave no coincide con la de la tarjeta\n"
3054
3084
 
3055
 
#: g10/import.c:2291
 
3085
#: g10/import.c:2294
3056
3086
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3057
3087
msgstr "NOTA: clave primaria en l�nea y almacenada en la tarjeta\n"
3058
3088
 
3059
 
#: g10/import.c:2293
 
3089
#: g10/import.c:2296
3060
3090
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3061
3091
msgstr "NOTA: clave secundaria en l�nea y almacenada en la tarjeta\n"
3062
3092
 
3166
3196
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
3167
3197
 
3168
3198
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3169
 
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
 
3199
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
3170
3200
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3171
3201
msgstr "�Seguro que todav�a quiere firmarlo? (s/N) "
3172
3202
 
3173
3203
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3174
 
#: g10/keyedit.c:1751
 
3204
#: g10/keyedit.c:1757
3175
3205
msgid "  Unable to sign.\n"
3176
3206
msgstr "  Imposible firmar.\n"
3177
3207
 
3357
3387
msgid "Really sign? (y/N) "
3358
3388
msgstr "�Firmar de verdad? (s/N) "
3359
3389
 
3360
 
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3361
 
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
 
3390
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
 
3391
#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
3362
3392
#, c-format
3363
3393
msgid "signing failed: %s\n"
3364
3394
msgstr "firma fallida: %s\n"
3369
3399
"La clave tiene s�lo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
3370
3400
"- no hay frase contrase�a que cambiar.\n"
3371
3401
 
3372
 
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
 
3402
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3373
3403
msgid "This key is not protected.\n"
3374
3404
msgstr "Esta clave no est� protegida.\n"
3375
3405
 
3376
 
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
 
3406
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3377
3407
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3378
3408
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no est�n disponibles.\n"
3379
3409
 
3380
 
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
 
3410
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3381
3411
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3382
3412
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
3383
3413
 
3384
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
 
3414
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3385
3415
msgid "Key is protected.\n"
3386
3416
msgstr "La clave est� protegida.\n"
3387
3417
 
3398
3428
"Introduzca la nueva frase contrase�a para esta clave secreta.\n"
3399
3429
"\n"
3400
3430
 
3401
 
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 
3431
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3402
3432
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3403
3433
msgstr "frase contrase�a repetida incorrectamente; int�ntelo de nuevo"
3404
3434
 
3405
 
#: g10/keyedit.c:1200
 
3435
#: g10/keyedit.c:1206
3406
3436
msgid ""
3407
3437
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3408
3438
"\n"
3410
3440
"No ha especificado frase contrase�a. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
3411
3441
"\n"
3412
3442
 
3413
 
#: g10/keyedit.c:1203
 
3443
#: g10/keyedit.c:1209
3414
3444
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3415
3445
msgstr "�Realmente quiere hacer esto? (s/N) "
3416
3446
 
3417
 
#: g10/keyedit.c:1274
 
3447
#: g10/keyedit.c:1280
3418
3448
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3419
3449
msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n"
3420
3450
 
3421
 
#: g10/keyedit.c:1360
 
3451
#: g10/keyedit.c:1366
3422
3452
msgid "save and quit"
3423
3453
msgstr "graba y sale"
3424
3454
 
3425
 
#: g10/keyedit.c:1363
 
3455
#: g10/keyedit.c:1369
3426
3456
msgid "show key fingerprint"
3427
3457
msgstr "muestra huella dactilar de la clave"
3428
3458
 
3429
 
#: g10/keyedit.c:1364
 
3459
#: g10/keyedit.c:1370
3430
3460
msgid "list key and user IDs"
3431
3461
msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
3432
3462
 
3433
 
#: g10/keyedit.c:1366
 
3463
#: g10/keyedit.c:1372
3434
3464
msgid "select user ID N"
3435
3465
msgstr "selecciona identificador de usuario N"
3436
3466
 
3437
 
#: g10/keyedit.c:1367
 
3467
#: g10/keyedit.c:1373
3438
3468
msgid "select subkey N"
3439
3469
msgstr "selecciona subclave N"
3440
3470
 
3441
 
#: g10/keyedit.c:1368
 
3471
#: g10/keyedit.c:1374
3442
3472
msgid "check signatures"
3443
3473
msgstr "comprueba firmas"
3444
3474
 
3445
 
#: g10/keyedit.c:1373
 
3475
#: g10/keyedit.c:1379
3446
3476
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3447
3477
msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo �rdenes relacionadas]"
3448
3478
 
3449
 
#: g10/keyedit.c:1378
 
3479
#: g10/keyedit.c:1384
3450
3480
msgid "sign selected user IDs locally"
3451
3481
msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
3452
3482
 
3453
 
#: g10/keyedit.c:1380
 
3483
#: g10/keyedit.c:1386
3454
3484
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3455
3485
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
3456
3486
 
3457
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3487
#: g10/keyedit.c:1388
3458
3488
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3459
3489
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
3460
3490
 
3461
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3491
#: g10/keyedit.c:1392
3462
3492
msgid "add a user ID"
3463
3493
msgstr "a�adir un identificador de usuario"
3464
3494
 
3465
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3495
#: g10/keyedit.c:1394
3466
3496
msgid "add a photo ID"
3467
3497
msgstr "a�adir un ID fotogr�fico"
3468
3498
 
3469
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3499
#: g10/keyedit.c:1396
3470
3500
msgid "delete selected user IDs"
3471
3501
msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
3472
3502
 
3473
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3503
#: g10/keyedit.c:1401
3474
3504
msgid "add a subkey"
3475
3505
msgstr "a�adir una subclave"
3476
3506
 
3477
 
#: g10/keyedit.c:1399
 
3507
#: g10/keyedit.c:1405
3478
3508
msgid "add a key to a smartcard"
3479
3509
msgstr "a�adir clave a tarjeta"
3480
3510
 
3481
 
#: g10/keyedit.c:1401
 
3511
#: g10/keyedit.c:1407
3482
3512
msgid "move a key to a smartcard"
3483
3513
msgstr "mover una clave a la tarjeta"
3484
3514
 
3485
 
#: g10/keyedit.c:1403
 
3515
#: g10/keyedit.c:1409
3486
3516
msgid "move a backup key to a smartcard"
3487
3517
msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
3488
3518
 
3489
 
#: g10/keyedit.c:1407
 
3519
#: g10/keyedit.c:1413
3490
3520
msgid "delete selected subkeys"
3491
3521
msgstr "borrar clave secundaria"
3492
3522
 
3493
 
#: g10/keyedit.c:1409
 
3523
#: g10/keyedit.c:1415
3494
3524
msgid "add a revocation key"
3495
3525
msgstr "a�adir una clave de revocaci�n"
3496
3526
 
3497
 
#: g10/keyedit.c:1411
 
3527
#: g10/keyedit.c:1417
3498
3528
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3499
3529
msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
3500
3530
 
3501
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3531
#: g10/keyedit.c:1419
3502
3532
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3503
3533
msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
3504
3534
 
3505
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3535
#: g10/keyedit.c:1421
3506
3536
msgid "flag the selected user ID as primary"
3507
3537
msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
3508
3538
 
3509
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3539
#: g10/keyedit.c:1423
3510
3540
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3511
3541
msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y p�blicas"
3512
3542
 
3513
 
#: g10/keyedit.c:1420
 
3543
#: g10/keyedit.c:1426
3514
3544
msgid "list preferences (expert)"
3515
3545
msgstr "mostrar preferencias (experto)"
3516
3546
 
3517
 
#: g10/keyedit.c:1422
 
3547
#: g10/keyedit.c:1428
3518
3548
msgid "list preferences (verbose)"
3519
3549
msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
3520
3550
 
3521
 
#: g10/keyedit.c:1424
 
3551
#: g10/keyedit.c:1430
3522
3552
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3523
3553
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
3524
3554
 
3525
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3555
#: g10/keyedit.c:1435
3526
3556
#, fuzzy
3527
3557
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3528
3558
msgstr ""
3529
3559
"establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs seleccionados"
3530
3560
 
3531
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3561
#: g10/keyedit.c:1437
3532
3562
#, fuzzy
3533
3563
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3534
3564
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
3535
3565
 
3536
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3566
#: g10/keyedit.c:1439
3537
3567
msgid "change the passphrase"
3538
3568
msgstr "cambia la frase contrase�a"
3539
3569
 
3540
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3570
#: g10/keyedit.c:1443
3541
3571
msgid "change the ownertrust"
3542
3572
msgstr "cambia valores de confianza"
3543
3573
 
3544
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3574
#: g10/keyedit.c:1445
3545
3575
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3546
3576
msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
3547
3577
 
3548
 
#: g10/keyedit.c:1441
 
3578
#: g10/keyedit.c:1447
3549
3579
msgid "revoke selected user IDs"
3550
3580
msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
3551
3581
 
3552
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3582
#: g10/keyedit.c:1452
3553
3583
msgid "revoke key or selected subkeys"
3554
3584
msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
3555
3585
 
3556
 
#: g10/keyedit.c:1447
 
3586
#: g10/keyedit.c:1453
3557
3587
msgid "enable key"
3558
3588
msgstr "habilita clave"
3559
3589
 
3560
 
#: g10/keyedit.c:1448
 
3590
#: g10/keyedit.c:1454
3561
3591
msgid "disable key"
3562
3592
msgstr "deshabilita clave"
3563
3593
 
3564
 
#: g10/keyedit.c:1449
 
3594
#: g10/keyedit.c:1455
3565
3595
msgid "show selected photo IDs"
3566
3596
msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
3567
3597
 
3568
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3598
#: g10/keyedit.c:1457
3569
3599
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3570
3600
msgstr ""
3571
3601
 
3572
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3602
#: g10/keyedit.c:1459
3573
3603
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3574
3604
msgstr ""
3575
3605
 
3576
 
#: g10/keyedit.c:1571
 
3606
#: g10/keyedit.c:1577
3577
3607
#, c-format
3578
3608
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3579
3609
msgstr "error leyendo bloque de clave secreta \"%s\": %s\n"
3580
3610
 
3581
 
#: g10/keyedit.c:1589
 
3611
#: g10/keyedit.c:1595
3582
3612
msgid "Secret key is available.\n"
3583
3613
msgstr "Clave secreta disponible.\n"
3584
3614
 
3585
 
#: g10/keyedit.c:1672
 
3615
#: g10/keyedit.c:1678
3586
3616
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3587
3617
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
3588
3618
 
3589
 
#: g10/keyedit.c:1680
 
3619
#: g10/keyedit.c:1686
3590
3620
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3591
3621
msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
3592
3622
 
3593
 
#: g10/keyedit.c:1699
 
3623
#: g10/keyedit.c:1705
3594
3624
msgid ""
3595
3625
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3596
3626
"(lsign),\n"
3601
3631
"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), `nr' para firmas no\n"
3602
3632
"revocables (nrsign) o cualquier combinaci�n de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
3603
3633
 
3604
 
#: g10/keyedit.c:1739
 
3634
#: g10/keyedit.c:1745
3605
3635
msgid "Key is revoked."
3606
3636
msgstr "La clave est� revocada."
3607
3637
 
3608
 
#: g10/keyedit.c:1758
 
3638
#: g10/keyedit.c:1764
3609
3639
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3610
3640
msgstr "�Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
3611
3641
 
3612
 
#: g10/keyedit.c:1765
 
3642
#: g10/keyedit.c:1771
3613
3643
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3614
3644
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
3615
3645
 
3616
 
#: g10/keyedit.c:1774
 
3646
#: g10/keyedit.c:1780
3617
3647
#, c-format
3618
3648
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3619
3649
msgstr "Clase de firma desconocida `%s'\n"
3620
3650
 
3621
 
#: g10/keyedit.c:1797
 
3651
#: g10/keyedit.c:1803
3622
3652
#, c-format
3623
3653
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3624
3654
msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
3625
3655
 
3626
 
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
 
3656
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3627
3657
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3628
3658
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
3629
3659
 
3630
 
#: g10/keyedit.c:1821
 
3660
#: g10/keyedit.c:1827
3631
3661
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3632
3662
msgstr "�No puede borrar el �ltimo identificador de usuario!\n"
3633
3663
 
3634
 
#: g10/keyedit.c:1823
 
3664
#: g10/keyedit.c:1829
3635
3665
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3636
3666
msgstr "�Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
3637
3667
 
3638
 
#: g10/keyedit.c:1824
 
3668
#: g10/keyedit.c:1830
3639
3669
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3640
3670
msgstr "�Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
3641
3671
 
3642
 
#: g10/keyedit.c:1874
 
3672
#: g10/keyedit.c:1880
3643
3673
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3644
3674
msgstr "�Borrar realmente la clave primaria? (s/N)"
3645
3675
 
3646
 
#: g10/keyedit.c:1886
 
3676
#: g10/keyedit.c:1892
3647
3677
msgid "You must select exactly one key.\n"
3648
3678
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
3649
3679
 
3650
 
#: g10/keyedit.c:1914
 
3680
#: g10/keyedit.c:1920
3651
3681
msgid "Command expects a filename argument\n"
3652
3682
msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
3653
3683
 
3654
 
#: g10/keyedit.c:1928
 
3684
#: g10/keyedit.c:1934
3655
3685
#, c-format
3656
3686
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3657
3687
msgstr "No se puede abrir `%s': %s\n"
3658
3688
 
3659
 
#: g10/keyedit.c:1945
 
3689
#: g10/keyedit.c:1951
3660
3690
#, c-format
3661
3691
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3662
3692
msgstr "Error leyendo clave de respaldo desde `%s': %s\n"
3663
3693
 
3664
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
3694
#: g10/keyedit.c:1975
3665
3695
msgid "You must select at least one key.\n"
3666
3696
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
3667
3697
 
3668
 
#: g10/keyedit.c:1972
 
3698
#: g10/keyedit.c:1978
3669
3699
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3670
3700
msgstr "�De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
3671
3701
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:1973
 
3702
#: g10/keyedit.c:1979
3673
3703
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3674
3704
msgstr "�De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
3675
3705
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:2008
 
3706
#: g10/keyedit.c:2014
3677
3707
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3678
3708
msgstr "�Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
3679
3709
 
3680
 
#: g10/keyedit.c:2009
 
3710
#: g10/keyedit.c:2015
3681
3711
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3682
3712
msgstr "�Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
3683
3713
 
3684
 
#: g10/keyedit.c:2027
 
3714
#: g10/keyedit.c:2033
3685
3715
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3686
3716
msgstr "�De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
3687
3717
 
3688
 
#: g10/keyedit.c:2038
 
3718
#: g10/keyedit.c:2044
3689
3719
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3690
3720
msgstr "�De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N)"
3691
3721
 
3692
 
#: g10/keyedit.c:2040
 
3722
#: g10/keyedit.c:2046
3693
3723
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3694
3724
msgstr "�De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
3695
3725
 
3696
 
#: g10/keyedit.c:2090
 
3726
#: g10/keyedit.c:2096
3697
3727
msgid ""
3698
3728
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3699
3729
msgstr ""
3700
3730
"La confianza del propietario no puede establecerse si se est� usando\n"
3701
3731
"una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
3702
3732
 
3703
 
#: g10/keyedit.c:2132
 
3733
#: g10/keyedit.c:2138
3704
3734
msgid "Set preference list to:\n"
3705
3735
msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
3706
3736
 
3707
 
#: g10/keyedit.c:2138
 
3737
#: g10/keyedit.c:2144
3708
3738
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3709
3739
msgstr ""
3710
3740
"�Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
3711
3741
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:2140
 
3742
#: g10/keyedit.c:2146
3713
3743
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3714
3744
msgstr "�Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
3715
3745
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:2208
 
3746
#: g10/keyedit.c:2214
3717
3747
msgid "Save changes? (y/N) "
3718
3748
msgstr "�Grabar cambios? (s/N) "
3719
3749
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:2211
 
3750
#: g10/keyedit.c:2217
3721
3751
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3722
3752
msgstr "�Salir sin grabar? (s/N) "
3723
3753
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:2221
 
3754
#: g10/keyedit.c:2227
3725
3755
#, c-format
3726
3756
msgid "update failed: %s\n"
3727
3757
msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
3728
3758
 
3729
 
#: g10/keyedit.c:2228
 
3759
#: g10/keyedit.c:2234
3730
3760
#, c-format
3731
3761
msgid "update secret failed: %s\n"
3732
3762
msgstr "actualizaci�n de la clave secreta fallida: %s\n"
3733
3763
 
3734
 
#: g10/keyedit.c:2235
 
3764
#: g10/keyedit.c:2241
3735
3765
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3736
3766
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizaci�n.\n"
3737
3767
 
3738
 
#: g10/keyedit.c:2336
 
3768
#: g10/keyedit.c:2342
3739
3769
msgid "Digest: "
3740
3770
msgstr "Resumen: "
3741
3771
 
3742
 
#: g10/keyedit.c:2388
 
3772
#: g10/keyedit.c:2394
3743
3773
msgid "Features: "
3744
3774
msgstr "Caracter�sticas: "
3745
3775
 
3746
 
#: g10/keyedit.c:2399
 
3776
#: g10/keyedit.c:2405
3747
3777
msgid "Keyserver no-modify"
3748
3778
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
3749
3779
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
 
3780
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3751
3781
msgid "Preferred keyserver: "
3752
3782
msgstr "Servidor de claves preferido: "
3753
3783
 
3754
 
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
 
3784
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3755
3785
#, fuzzy
3756
3786
msgid "Notations: "
3757
3787
msgstr "Notaci�n: "
3758
3788
 
3759
 
#: g10/keyedit.c:2633
 
3789
#: g10/keyedit.c:2639
3760
3790
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3761
3791
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
3762
3792
 
3763
 
#: g10/keyedit.c:2692
 
3793
#: g10/keyedit.c:2698
3764
3794
#, c-format
3765
3795
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3766
3796
msgstr "Esta clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
3767
3797
 
3768
 
#: g10/keyedit.c:2713
 
3798
#: g10/keyedit.c:2719
3769
3799
#, c-format
3770
3800
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3771
3801
msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
3772
3802
 
3773
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3803
#: g10/keyedit.c:2725
3774
3804
msgid "(sensitive)"
3775
3805
msgstr "(confidencial)"
3776
3806
 
3777
 
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
 
3807
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3778
3808
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3779
3809
#, c-format
3780
3810
msgid "created: %s"
3781
3811
msgstr "creado: %s"
3782
3812
 
3783
 
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
 
3813
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3784
3814
#, c-format
3785
3815
msgid "revoked: %s"
3786
3816
msgstr "revocada: %s"
3787
3817
 
3788
 
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3818
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3789
3819
#, c-format
3790
3820
msgid "expired: %s"
3791
3821
msgstr "caduc�: %s"
3792
3822
 
3793
 
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
 
3823
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3794
3824
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3795
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
 
3825
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3796
3826
#, c-format
3797
3827
msgid "expires: %s"
3798
3828
msgstr "caduca: %s"
3799
3829
 
3800
 
#: g10/keyedit.c:2744
 
3830
#: g10/keyedit.c:2750
3801
3831
#, c-format
3802
3832
msgid "usage: %s"
3803
3833
msgstr "uso: %s"
3804
3834
 
3805
 
#: g10/keyedit.c:2759
 
3835
#: g10/keyedit.c:2765
3806
3836
#, c-format
3807
3837
msgid "trust: %s"
3808
3838
msgstr "confianza: %s"
3809
3839
 
3810
 
#: g10/keyedit.c:2763
 
3840
#: g10/keyedit.c:2769
3811
3841
#, c-format
3812
3842
msgid "validity: %s"
3813
3843
msgstr "validez: %s"
3814
3844
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:2770
 
3845
#: g10/keyedit.c:2776
3816
3846
msgid "This key has been disabled"
3817
3847
msgstr "Esta clave est� deshabilitada"
3818
3848
 
3819
 
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
 
3849
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3820
3850
msgid "card-no: "
3821
3851
msgstr "num. tarjeta: "
3822
3852
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:2822
 
3853
#: g10/keyedit.c:2828
3824
3854
msgid ""
3825
3855
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3826
3856
"unless you restart the program.\n"
3828
3858
"Por favor, advierta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
3829
3859
"correcta a menos de que reinicie el programa.\n"
3830
3860
 
3831
 
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3832
 
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3861
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
 
3862
#: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3833
3863
msgid "revoked"
3834
3864
msgstr "revocada"
3835
3865
 
3836
 
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3837
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3866
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
 
3867
#: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3838
3868
msgid "expired"
3839
3869
msgstr "caducada"
3840
3870
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2953
 
3871
#: g10/keyedit.c:2959
3842
3872
msgid ""
3843
3873
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3844
3874
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3846
3876
"AVISO: ning�n ID de usuario est� marcado como principal. Esta orden puede\n"
3847
3877
"       causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
3848
3878
 
3849
 
#: g10/keyedit.c:3014
 
3879
#: g10/keyedit.c:3020
3850
3880
msgid ""
3851
3881
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3852
3882
"versions\n"
3855
3885
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. A�adir un ID fotogr�fico puede\n"
3856
3886
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
3857
3887
 
3858
 
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
 
3888
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3859
3889
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3860
3890
msgstr "�Est� seguro de querer a�adirla? (s/N) "
3861
3891
 
3862
 
#: g10/keyedit.c:3025
 
3892
#: g10/keyedit.c:3031
3863
3893
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3864
3894
msgstr "No puede a�adir un ID fotogr�fico a una clave tipo PGP2.\n"
3865
3895
 
3866
 
#: g10/keyedit.c:3165
 
3896
#: g10/keyedit.c:3171
3867
3897
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3868
3898
msgstr "�Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
3869
3899
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:3175
 
3900
#: g10/keyedit.c:3181
3871
3901
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3872
3902
msgstr "�Borrar esta firma inv�lida? (s/N/q)"
3873
3903
 
3874
 
#: g10/keyedit.c:3179
 
3904
#: g10/keyedit.c:3185
3875
3905
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3876
3906
msgstr "�Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
3877
3907
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3908
#: g10/keyedit.c:3191
3879
3909
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3880
3910
msgstr "�Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
3881
3911
 
3882
 
#: g10/keyedit.c:3199
 
3912
#: g10/keyedit.c:3205
3883
3913
#, c-format
3884
3914
msgid "Deleted %d signature.\n"
3885
3915
msgstr "%d firmas borradas.\n"
3886
3916
 
3887
 
#: g10/keyedit.c:3200
 
3917
#: g10/keyedit.c:3206
3888
3918
#, c-format
3889
3919
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3890
3920
msgstr "%d firmas borradas\n"
3891
3921
 
3892
 
#: g10/keyedit.c:3203
 
3922
#: g10/keyedit.c:3209
3893
3923
msgid "Nothing deleted.\n"
3894
3924
msgstr "No se borr� nada\n"
3895
3925
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
 
3926
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
3897
3927
#, fuzzy
3898
3928
msgid "invalid"
3899
3929
msgstr "Armadura no v�lida"
3900
3930
 
 
3931
#: g10/keyedit.c:3244
 
3932
#, fuzzy, c-format
 
3933
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3934
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
 
3935
 
 
3936
#: g10/keyedit.c:3251
 
3937
#, fuzzy, c-format
 
3938
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3939
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
 
3940
 
3901
3941
#: g10/keyedit.c:3252
3902
3942
#, fuzzy, c-format
 
3943
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3944
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
 
3945
 
 
3946
#: g10/keyedit.c:3260
 
3947
#, fuzzy, c-format
 
3948
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3949
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
 
3950
 
 
3951
#: g10/keyedit.c:3261
 
3952
#, fuzzy, c-format
3903
3953
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3904
3954
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
3905
3955
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:3344
 
3956
#: g10/keyedit.c:3355
3907
3957
msgid ""
3908
3958
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3909
3959
"cause\n"
3912
3962
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. A�adir un revocador designado puede\n"
3913
3963
"       hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
3914
3964
 
3915
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3965
#: g10/keyedit.c:3366
3916
3966
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3917
3967
msgstr "No puede a�adir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
3918
3968
 
3919
 
#: g10/keyedit.c:3375
 
3969
#: g10/keyedit.c:3386
3920
3970
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3921
3971
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
3922
3972
 
3923
 
#: g10/keyedit.c:3400
 
3973
#: g10/keyedit.c:3411
3924
3974
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3925
3975
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
3926
3976
 
3927
 
#: g10/keyedit.c:3415
 
3977
#: g10/keyedit.c:3426
3928
3978
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3929
3979
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
3930
3980
 
3931
 
#: g10/keyedit.c:3437
 
3981
#: g10/keyedit.c:3448
3932
3982
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3933
3983
msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
3934
3984
 
3935
 
#: g10/keyedit.c:3456
 
3985
#: g10/keyedit.c:3467
3936
3986
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3937
3987
msgstr ""
3938
3988
"�AVISO: no podr� deshacer la elecci�n de clave como revocador designado!\n"
3939
3989
 
3940
 
#: g10/keyedit.c:3462
 
3990
#: g10/keyedit.c:3473
3941
3991
msgid ""
3942
3992
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3943
3993
msgstr ""
3944
3994
"�Est� seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
3945
3995
 
3946
 
#: g10/keyedit.c:3523
 
3996
#: g10/keyedit.c:3534
3947
3997
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3948
3998
msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n"
3949
3999
 
3950
 
#: g10/keyedit.c:3529
 
4000
#: g10/keyedit.c:3540
3951
4001
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3952
4002
msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo una clave secundaria.\n"
3953
4003
 
3954
 
#: g10/keyedit.c:3533
 
4004
#: g10/keyedit.c:3544
3955
4005
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3956
4006
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
3957
4007
 
3958
 
#: g10/keyedit.c:3536
 
4008
#: g10/keyedit.c:3547
3959
4009
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3960
4010
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
3961
4011
 
3962
 
#: g10/keyedit.c:3582
 
4012
#: g10/keyedit.c:3593
3963
4013
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3964
4014
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
3965
4015
 
3966
 
#: g10/keyedit.c:3598
 
4016
#: g10/keyedit.c:3609
3967
4017
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3968
4018
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
3969
4019
 
3970
 
#: g10/keyedit.c:3671
 
4020
#: g10/keyedit.c:3682
3971
4021
#, fuzzy, c-format
3972
4022
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3973
4023
msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
3974
4024
 
3975
 
#: g10/keyedit.c:3677
 
4025
#: g10/keyedit.c:3688
3976
4026
#, c-format
3977
4027
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3978
4028
msgstr ""
3979
4029
 
3980
 
#: g10/keyedit.c:3839
 
4030
#: g10/keyedit.c:3850
3981
4031
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3982
4032
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
3983
4033
 
3984
 
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
 
4034
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
3985
4035
#, c-format
3986
4036
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3987
4037
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
3988
4038
 
3989
 
#: g10/keyedit.c:4049
 
4039
#: g10/keyedit.c:4060
3990
4040
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3991
4041
msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
3992
4042
 
3993
 
#: g10/keyedit.c:4129
 
4043
#: g10/keyedit.c:4140
3994
4044
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3995
4045
msgstr "�Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
3996
4046
 
3997
 
#: g10/keyedit.c:4130
 
4047
#: g10/keyedit.c:4141
3998
4048
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3999
4049
msgstr "�Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
4000
4050
 
4001
 
#: g10/keyedit.c:4192
 
4051
#: g10/keyedit.c:4203
4002
4052
#, fuzzy
4003
4053
msgid "Enter the notation: "
4004
4054
msgstr "Notaci�n de firma: "
4005
4055
 
4006
 
#: g10/keyedit.c:4341
 
4056
#: g10/keyedit.c:4352
4007
4057
#, fuzzy
4008
4058
msgid "Proceed? (y/N) "
4009
4059
msgstr "�Sobreescribir? (s/N) "
4010
4060
 
4011
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4061
#: g10/keyedit.c:4416
4012
4062
#, c-format
4013
4063
msgid "No user ID with index %d\n"
4014
4064
msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n"
4015
4065
 
4016
 
#: g10/keyedit.c:4463
 
4066
#: g10/keyedit.c:4474
4017
4067
#, fuzzy, c-format
4018
4068
msgid "No user ID with hash %s\n"
4019
4069
msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n"
4020
4070
 
4021
 
#: g10/keyedit.c:4490
 
4071
#: g10/keyedit.c:4501
4022
4072
#, c-format
4023
4073
msgid "No subkey with index %d\n"
4024
4074
msgstr "No existe una subclave con �ndice %d\n"
4025
4075
 
4026
 
#: g10/keyedit.c:4625
 
4076
#: g10/keyedit.c:4636
4027
4077
#, c-format
4028
4078
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4029
4079
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
4030
4080
 
4031
 
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 
4081
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4032
4082
#, c-format
4033
4083
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4034
4084
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
4035
4085
 
4036
 
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
 
4086
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4037
4087
msgid " (non-exportable)"
4038
4088
msgstr " (no exportable)"
4039
4089
 
4040
 
#: g10/keyedit.c:4634
 
4090
#: g10/keyedit.c:4645
4041
4091
#, c-format
4042
4092
msgid "This signature expired on %s.\n"
4043
4093
msgstr "Esta firma caduc� el %s.\n"
4044
4094
 
4045
 
#: g10/keyedit.c:4638
 
4095
#: g10/keyedit.c:4649
4046
4096
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4047
4097
msgstr "�De verdad quiere revocarla? (s/N) "
4048
4098
 
4049
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
4099
#: g10/keyedit.c:4653
4050
4100
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4051
4101
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave? (s/N)"
4052
4102
 
4053
 
#: g10/keyedit.c:4669
 
4103
#: g10/keyedit.c:4680
4054
4104
#, c-format
4055
4105
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4056
4106
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
4057
4107
 
4058
 
#: g10/keyedit.c:4695
 
4108
#: g10/keyedit.c:4706
4059
4109
msgid " (non-revocable)"
4060
4110
msgstr " (no revocable)"
4061
4111
 
4062
 
#: g10/keyedit.c:4702
 
4112
#: g10/keyedit.c:4713
4063
4113
#, c-format
4064
4114
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4065
4115
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
4066
4116
 
4067
 
#: g10/keyedit.c:4724
 
4117
#: g10/keyedit.c:4735
4068
4118
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4069
4119
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
4070
4120
 
4071
 
#: g10/keyedit.c:4744
 
4121
#: g10/keyedit.c:4755
4072
4122
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4073
4123
msgstr "�Crear los certificados de revocaci�n realmente? (s/N) "
4074
4124
 
4075
 
#: g10/keyedit.c:4774
 
4125
#: g10/keyedit.c:4785
4076
4126
msgid "no secret key\n"
4077
4127
msgstr "no hay clave secreta\n"
4078
4128
 
4079
 
#: g10/keyedit.c:4844
 
4129
#: g10/keyedit.c:4855
4080
4130
#, c-format
4081
4131
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4082
4132
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
4083
4133
 
4084
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
4134
#: g10/keyedit.c:4872
4085
4135
#, c-format
4086
4136
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4087
4137
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
4088
4138
 
4089
 
#: g10/keyedit.c:4925
 
4139
#: g10/keyedit.c:4936
4090
4140
#, c-format
4091
4141
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4092
4142
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
4093
4143
 
4094
 
#: g10/keyedit.c:4987
 
4144
#: g10/keyedit.c:4998
4095
4145
#, c-format
4096
4146
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4097
4147
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
4098
4148
 
4099
 
#: g10/keyedit.c:5082
 
4149
#: g10/keyedit.c:5093
4100
4150
#, c-format
4101
4151
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4102
4152
msgstr "Mostrando ID fotogr�fico %s de tama�o %ld para la clave %s (uid %d)\n"
4136
4186
msgstr "escribiendo la firma de comprobaci�n de clave\n"
4137
4187
 
4138
4188
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4139
 
#: g10/keygen.c:2934
 
4189
#: g10/keygen.c:2948
4140
4190
#, c-format
4141
4191
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4142
4192
msgstr "tama�o de clave incorrecto; se usar�n %u bits\n"
4143
4193
 
4144
 
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
 
4194
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4145
4195
#, c-format
4146
4196
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4147
4197
msgstr "tama�o de clave redondeado a %u bits\n"
4441
4491
msgid "Please correct the error first\n"
4442
4492
msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
4443
4493
 
4444
 
#: g10/keygen.c:2056
 
4494
#: g10/keygen.c:2055
4445
4495
msgid ""
4446
4496
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4447
4497
"\n"
4449
4499
"Necesita una frase contrase�a para proteger su clave secreta.\n"
4450
4500
"\n"
4451
4501
 
4452
 
#: g10/keygen.c:2066
 
4502
#: g10/keygen.c:2070
4453
4503
#, c-format
4454
4504
msgid "%s.\n"
4455
4505
msgstr "%s.\n"
4456
4506
 
4457
 
#: g10/keygen.c:2072
 
4507
#: g10/keygen.c:2076
4458
4508
msgid ""
4459
4509
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4460
4510
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4466
4516
"la opci�n \"--edit-key\".\n"
4467
4517
"\n"
4468
4518
 
4469
 
#: g10/keygen.c:2094
 
4519
#: g10/keygen.c:2098
4470
4520
msgid ""
4471
4521
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4472
4522
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4479
4529
"generador de n�meros aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
4480
4530
"entrop�a.\n"
4481
4531
 
4482
 
#: g10/keygen.c:2879
 
4532
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4483
4533
msgid "Key generation canceled.\n"
4484
4534
msgstr "Creaci�n de claves cancelada.\n"
4485
4535
 
4486
 
#: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
 
4536
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4487
4537
#, c-format
4488
4538
msgid "writing public key to `%s'\n"
4489
4539
msgstr "escribiendo clave p�blica en `%s'\n"
4490
4540
 
4491
 
#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 
4541
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4492
4542
#, c-format
4493
4543
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4494
4544
msgstr "escribiendo apuntador de la clave privada en `%s'\n"
4495
4545
 
4496
 
#: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
 
4546
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4497
4547
#, c-format
4498
4548
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4499
4549
msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
4500
4550
 
4501
 
#: g10/keygen.c:3225
 
4551
#: g10/keygen.c:3242
4502
4552
#, c-format
4503
4553
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4504
4554
msgstr "anillo p�blico de claves no escribible encontrado: %s\n"
4505
4555
 
4506
 
#: g10/keygen.c:3231
 
4556
#: g10/keygen.c:3248
4507
4557
#, c-format
4508
4558
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4509
4559
msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
4510
4560
 
4511
 
#: g10/keygen.c:3249
 
4561
#: g10/keygen.c:3266
4512
4562
#, c-format
4513
4563
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4514
4564
msgstr "error escribiendo anillo p�blico `%s': %s\n"
4515
4565
 
4516
 
#: g10/keygen.c:3256
 
4566
#: g10/keygen.c:3273
4517
4567
#, c-format
4518
4568
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4519
4569
msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n"
4520
4570
 
4521
 
#: g10/keygen.c:3279
 
4571
#: g10/keygen.c:3296
4522
4572
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4523
4573
msgstr "claves p�blica y secreta creadas y firmadas.\n"
4524
4574
 
4525
 
#: g10/keygen.c:3290
 
4575
#: g10/keygen.c:3307
4526
4576
msgid ""
4527
4577
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4528
4578
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4530
4580
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
4531
4581
"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este prop�sito.\n"
4532
4582
 
4533
 
#: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
 
4583
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4534
4584
#, c-format
4535
4585
msgid "Key generation failed: %s\n"
4536
4586
msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n"
4537
4587
 
4538
 
#: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
 
4588
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4539
4589
#, c-format
4540
4590
msgid ""
4541
4591
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4543
4593
"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
4544
4594
"problemas con el reloj)\n"
4545
4595
 
4546
 
#: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
 
4596
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4547
4597
#, c-format
4548
4598
msgid ""
4549
4599
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4551
4601
"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
4552
4602
"problemas con el reloj)\n"
4553
4603
 
4554
 
#: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
 
4604
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4555
4605
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4556
4606
msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el est�ndar OpenPGP\n"
4557
4607
 
4558
 
#: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
 
4608
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4559
4609
msgid "Really create? (y/N) "
4560
4610
msgstr "�Crear de verdad? (s/N) "
4561
4611
 
4562
 
#: g10/keygen.c:3691
 
4612
#: g10/keygen.c:3714
4563
4613
#, c-format
4564
4614
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4565
4615
msgstr "almacenado de clave en la tarjeta fallido: %s\n"
4566
4616
 
4567
 
#: g10/keygen.c:3739
 
4617
#: g10/keygen.c:3762
4568
4618
#, c-format
4569
4619
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4570
4620
msgstr "no se puede crear fichero de respaldo `%s': %s\n"
4571
4621
 
4572
 
#: g10/keygen.c:3765
 
4622
#: g10/keygen.c:3788
4573
4623
#, c-format
4574
4624
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4575
4625
msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en `%s'\n"
4715
4765
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4716
4766
msgstr "Introduzca n�mero(s), O)tro, o F)in >"
4717
4767
 
4718
 
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
 
4768
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4719
4769
#, c-format
4720
4770
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4721
4771
msgstr "protocolo del servidor de claves inv�lido (us %d!=handler %d)\n"
4749
4799
msgid "searching for names from %s\n"
4750
4800
msgstr "buscando \"%s\" de %s\n"
4751
4801
 
4752
 
#: g10/keyserver.c:1337
 
4802
#: g10/keyserver.c:1338
4753
4803
#, c-format
4754
4804
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4755
4805
msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n"
4756
4806
 
4757
 
#: g10/keyserver.c:1341
 
4807
#: g10/keyserver.c:1342
4758
4808
#, c-format
4759
4809
msgid "sending key %s to %s\n"
4760
4810
msgstr "enviando clave %s a %s\n"
4761
4811
 
4762
 
#: g10/keyserver.c:1384
 
4812
#: g10/keyserver.c:1385
4763
4813
#, c-format
4764
4814
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4765
4815
msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n"
4766
4816
 
4767
 
#: g10/keyserver.c:1387
 
4817
#: g10/keyserver.c:1388
4768
4818
#, c-format
4769
4819
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4770
4820
msgstr "buscando \"%s\" de %s\n"
4771
4821
 
4772
 
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 
4822
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4773
4823
msgid "no keyserver action!\n"
4774
4824
msgstr "�no se solicita ninguna acci�n al servidor de claves!\n"
4775
4825
 
4776
 
#: g10/keyserver.c:1442
 
4826
#: g10/keyserver.c:1443
4777
4827
#, c-format
4778
4828
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4779
4829
msgstr ""
4780
4830
"AVISO: el manejo de claves procede de una versi�n diferente de GnuPG (%s)\n"
4781
4831
 
4782
 
#: g10/keyserver.c:1451
 
4832
#: g10/keyserver.c:1452
4783
4833
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4784
4834
msgstr "el servidor de claves no envi� VERSION\n"
4785
4835
 
4786
 
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
 
4836
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4787
4837
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4788
4838
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opci�n --keyserver)\n"
4789
4839
 
4790
 
#: g10/keyserver.c:1519
 
4840
#: g10/keyserver.c:1520
4791
4841
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4792
4842
msgstr ""
4793
4843
"no se pueden realizar llamadas a un servidor externo de claves tal y\n"
4794
4844
"como est� compilado el programa\n"
4795
4845
 
4796
 
#: g10/keyserver.c:1531
 
4846
#: g10/keyserver.c:1532
4797
4847
#, c-format
4798
4848
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4799
4849
msgstr "no hay un manejador para ese esquema de servidor de claves `%s'\n"
4800
4850
 
4801
 
#: g10/keyserver.c:1536
 
4851
#: g10/keyserver.c:1537
4802
4852
#, c-format
4803
4853
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4804
4854
msgstr ""
4805
4855
"la acci�n `%s' no es posible con este esquema de servidor de claves `%s'\n"
4806
4856
 
4807
 
#: g10/keyserver.c:1544
 
4857
#: g10/keyserver.c:1545
4808
4858
#, fuzzy, c-format
4809
4859
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4810
4860
msgstr "gpgkeys_%s no permite usar la versi�n %d del manejador\n"
4811
4861
 
4812
 
#: g10/keyserver.c:1551
 
4862
#: g10/keyserver.c:1552
4813
4863
msgid "keyserver timed out\n"
4814
4864
msgstr "agotado el tiempo de espera para el servidor de claves\n"
4815
4865
 
4816
 
#: g10/keyserver.c:1556
 
4866
#: g10/keyserver.c:1557
4817
4867
msgid "keyserver internal error\n"
4818
4868
msgstr "error interno del servidor de claves\n"
4819
4869
 
4820
 
#: g10/keyserver.c:1565
 
4870
#: g10/keyserver.c:1566
4821
4871
#, c-format
4822
4872
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4823
4873
msgstr "error de comunicaci�n con el servidor de claves: %s\n"
4824
4874
 
4825
 
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 
4875
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4826
4876
#, c-format
4827
4877
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4828
4878
msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave v�lido: omitido\n"
4829
4879
 
4830
 
#: g10/keyserver.c:1883
 
4880
#: g10/keyserver.c:1884
4831
4881
#, c-format
4832
4882
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4833
4883
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
4834
4884
 
4835
 
#: g10/keyserver.c:1905
 
4885
#: g10/keyserver.c:1906
4836
4886
#, c-format
4837
4887
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4838
4888
msgstr "renovando 1 clave de %s\n"
4839
4889
 
4840
 
#: g10/keyserver.c:1907
 
4890
#: g10/keyserver.c:1908
4841
4891
#, c-format
4842
4892
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4843
4893
msgstr "renovando %d claves desde %s\n"
4844
4894
 
4845
 
#: g10/keyserver.c:1963
 
4895
#: g10/keyserver.c:1964
4846
4896
#, fuzzy, c-format
4847
4897
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4848
4898
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
4849
4899
 
4850
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4900
#: g10/keyserver.c:1970
4851
4901
#, fuzzy, c-format
4852
4902
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4853
4903
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
4854
4904
 
4855
 
#: g10/mainproc.c:210
 
4905
#: g10/mainproc.c:228
4856
4906
#, c-format
4857
4907
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4858
4908
msgstr "tama�o anormal para una clave de sesi�n cifrada (%d)\n"
4859
4909
 
4860
 
#: g10/mainproc.c:263
 
4910
#: g10/mainproc.c:281
4861
4911
#, c-format
4862
4912
msgid "%s encrypted session key\n"
4863
4913
msgstr "%s clave de sesi�n cifrada\n"
4864
4914
 
4865
 
#: g10/mainproc.c:273
 
4915
#: g10/mainproc.c:291
4866
4916
#, c-format
4867
4917
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4868
4918
msgstr "frase contrase�a generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
4869
4919
 
4870
 
#: g10/mainproc.c:354
 
4920
#: g10/mainproc.c:357
4871
4921
#, c-format
4872
4922
msgid "public key is %s\n"
4873
4923
msgstr "la clave p�blica es %s\n"
4874
4924
 
4875
 
#: g10/mainproc.c:411
 
4925
#: g10/mainproc.c:414
4876
4926
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4877
4927
msgstr "datos cifrados con la clave p�blica: DEK correcta\n"
4878
4928
 
4879
 
#: g10/mainproc.c:444
 
4929
#: g10/mainproc.c:447
4880
4930
#, c-format
4881
4931
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4882
4932
msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s\n"
4883
4933
 
4884
 
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
 
4934
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4885
4935
#, c-format
4886
4936
msgid "      \"%s\"\n"
4887
4937
msgstr "      \"%s\"\n"
4888
4938
 
4889
 
#: g10/mainproc.c:452
 
4939
#: g10/mainproc.c:455
4890
4940
#, c-format
4891
4941
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4892
4942
msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
4893
4943
 
4894
 
#: g10/mainproc.c:466
 
4944
#: g10/mainproc.c:469
4895
4945
#, c-format
4896
4946
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4897
4947
msgstr "descifrado de la clave p�blica fallido: %s\n"
4898
4948
 
4899
 
#: g10/mainproc.c:480
 
4949
#: g10/mainproc.c:483
4900
4950
#, c-format
4901
4951
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4902
4952
msgstr "cifrado con %lu frases contrase�a\n"
4903
4953
 
4904
 
#: g10/mainproc.c:482
 
4954
#: g10/mainproc.c:485
4905
4955
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4906
4956
msgstr "cifrado con 1 frase contrase�a\n"
4907
4957
 
4908
 
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 
4958
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4909
4959
#, c-format
4910
4960
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4911
4961
msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
4912
4962
 
4913
 
#: g10/mainproc.c:522
 
4963
#: g10/mainproc.c:525
4914
4964
#, c-format
4915
4965
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4916
4966
msgstr ""
4917
4967
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
4918
4968
 
4919
 
#: g10/mainproc.c:555
 
4969
#: g10/mainproc.c:558
4920
4970
msgid "decryption okay\n"
4921
4971
msgstr "descifrado correcto\n"
4922
4972
 
4923
 
#: g10/mainproc.c:559
 
4973
#: g10/mainproc.c:562
4924
4974
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4925
4975
msgstr "ATENCI�N: la intgridad del mensaje no est� protegida\n"
4926
4976
 
4927
 
#: g10/mainproc.c:572
 
4977
#: g10/mainproc.c:575
4928
4978
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4929
4979
msgstr "ATENCI�N: �el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
4930
4980
 
4931
 
#: g10/mainproc.c:578
 
4981
#: g10/mainproc.c:581
4932
4982
#, c-format
4933
4983
msgid "decryption failed: %s\n"
4934
4984
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
4935
4985
 
4936
 
#: g10/mainproc.c:597
 
4986
#: g10/mainproc.c:600
4937
4987
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4938
4988
msgstr "NOTA: el remitente solicit� \"s�lo-para-tus-ojos\"\n"
4939
4989
 
4940
 
#: g10/mainproc.c:599
 
4990
#: g10/mainproc.c:602
4941
4991
#, c-format
4942
4992
msgid "original file name='%.*s'\n"
4943
4993
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
4944
4994
 
4945
 
#: g10/mainproc.c:805
 
4995
#: g10/mainproc.c:814
4946
4996
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4947
4997
msgstr "revocaci�n independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
4948
4998
 
4949
 
#: g10/mainproc.c:1154
 
4999
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
4950
5000
#, fuzzy
4951
5001
msgid "no signature found\n"
4952
5002
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
4953
5003
 
4954
 
#: g10/mainproc.c:1392
 
5004
#: g10/mainproc.c:1442
4955
5005
msgid "signature verification suppressed\n"
4956
5006
msgstr "suprimida la verificaci�n de la firma\n"
4957
5007
 
4958
 
#: g10/mainproc.c:1492
 
5008
#: g10/mainproc.c:1542
4959
5009
#, fuzzy
4960
5010
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4961
5011
msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n"
4962
5012
 
4963
 
#: g10/mainproc.c:1503
 
5013
#: g10/mainproc.c:1553
4964
5014
#, c-format
4965
5015
msgid "Signature made %s\n"
4966
5016
msgstr "Firmado el %s\n"
4967
5017
 
4968
 
#: g10/mainproc.c:1504
 
5018
#: g10/mainproc.c:1554
4969
5019
#, c-format
4970
5020
msgid "               using %s key %s\n"
4971
5021
msgstr "               usando %s clave %s\n"
4972
5022
 
4973
 
#: g10/mainproc.c:1508
 
5023
#: g10/mainproc.c:1558
4974
5024
#, c-format
4975
5025
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4976
5026
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
4977
5027
 
4978
 
#: g10/mainproc.c:1528
 
5028
#: g10/mainproc.c:1578
4979
5029
msgid "Key available at: "
4980
5030
msgstr "Clave disponible en: "
4981
5031
 
4982
 
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
 
5032
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
4983
5033
#, c-format
4984
5034
msgid "BAD signature from \"%s\""
4985
5035
msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
4986
5036
 
4987
 
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
 
5037
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
4988
5038
#, c-format
4989
5039
msgid "Expired signature from \"%s\""
4990
5040
msgstr "Firma caducada de \"%s\""
4991
5041
 
4992
 
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
 
5042
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
4993
5043
#, c-format
4994
5044
msgid "Good signature from \"%s\""
4995
5045
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
4996
5046
 
4997
 
#: g10/mainproc.c:1715
 
5047
#: g10/mainproc.c:1765
4998
5048
msgid "[uncertain]"
4999
5049
msgstr "[incierto]"
5000
5050
 
5001
 
#: g10/mainproc.c:1746
 
5051
#: g10/mainproc.c:1796
5002
5052
#, c-format
5003
5053
msgid "                aka \"%s\""
5004
5054
msgstr "                alias \"%s\""
5005
5055
 
5006
 
#: g10/mainproc.c:1844
 
5056
#: g10/mainproc.c:1894
5007
5057
#, c-format
5008
5058
msgid "Signature expired %s\n"
5009
5059
msgstr "Firma caducada en %s\n"
5010
5060
 
5011
 
#: g10/mainproc.c:1849
 
5061
#: g10/mainproc.c:1899
5012
5062
#, c-format
5013
5063
msgid "Signature expires %s\n"
5014
5064
msgstr "La firma caduca el %s\n"
5015
5065
 
5016
 
#: g10/mainproc.c:1852
 
5066
#: g10/mainproc.c:1902
5017
5067
#, c-format
5018
5068
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5019
5069
msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n"
5020
5070
 
5021
 
#: g10/mainproc.c:1853
 
5071
#: g10/mainproc.c:1903
5022
5072
msgid "binary"
5023
5073
msgstr "binaria"
5024
5074
 
5025
 
#: g10/mainproc.c:1854
 
5075
#: g10/mainproc.c:1904
5026
5076
msgid "textmode"
5027
5077
msgstr "modotexto"
5028
5078
 
5029
 
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 
5079
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5030
5080
msgid "unknown"
5031
5081
msgstr "desconocido"
5032
5082
 
5033
 
#: g10/mainproc.c:1874
 
5083
#: g10/mainproc.c:1924
5034
5084
#, c-format
5035
5085
msgid "Can't check signature: %s\n"
5036
5086
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
5037
5087
 
5038
 
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 
5088
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5039
5089
msgid "not a detached signature\n"
5040
5090
msgstr "no es una firma separada\n"
5041
5091
 
5042
 
#: g10/mainproc.c:1989
 
5092
#: g10/mainproc.c:2051
5043
5093
msgid ""
5044
5094
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5045
5095
msgstr "AVISO: detectadas m�ltiples firmas. S�lo la primera se comprueba.\n"
5046
5096
 
5047
 
#: g10/mainproc.c:1997
 
5097
#: g10/mainproc.c:2059
5048
5098
#, c-format
5049
5099
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5050
5100
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
5051
5101
 
5052
 
#: g10/mainproc.c:2056
 
5102
#: g10/mainproc.c:2124
5053
5103
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5054
5104
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
5055
5105
 
5056
 
#: g10/mainproc.c:2066
 
5106
#: g10/mainproc.c:2134
5057
5107
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5058
5108
msgstr "paquete ra�z inv�lido detectado en proc_tree()\n"
5059
5109
 
5087
5137
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5088
5138
msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opci�n desaconsejada\n"
5089
5139
 
5090
 
#: g10/misc.c:486
 
5140
#: g10/misc.c:490
5091
5141
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5092
5142
msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no est� presente\n"
5093
5143
 
5094
 
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
 
5144
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
5095
5145
#, fuzzy, c-format
5096
5146
msgid "please see %s for more information\n"
5097
5147
msgstr " i = por favor mu�streme m�s informaci�n\n"
5098
5148
 
5099
 
#: g10/misc.c:722
 
5149
#: g10/misc.c:726
5100
5150
#, c-format
5101
5151
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5102
5152
msgstr "%s:%d: opci�n desaconsejada \"%s\"\n"
5103
5153
 
5104
 
#: g10/misc.c:726
 
5154
#: g10/misc.c:730
5105
5155
#, c-format
5106
5156
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5107
5157
msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
5108
5158
 
5109
 
#: g10/misc.c:728
 
5159
#: g10/misc.c:732
5110
5160
#, c-format
5111
5161
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5112
5162
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
5113
5163
 
5114
 
#: g10/misc.c:735
 
5164
#: g10/misc.c:739
5115
5165
#, fuzzy, c-format
5116
5166
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5117
5167
msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
5118
5168
 
5119
 
#: g10/misc.c:796
 
5169
#: g10/misc.c:749
 
5170
#, c-format
 
5171
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: g10/misc.c:752
 
5175
#, fuzzy, c-format
 
5176
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 
5177
msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n"
 
5178
 
 
5179
#: g10/misc.c:813
5120
5180
msgid "Uncompressed"
5121
5181
msgstr "Sin comprimir"
5122
5182
 
5123
5183
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5124
 
#: g10/misc.c:821
 
5184
#: g10/misc.c:838
5125
5185
msgid "uncompressed|none"
5126
5186
msgstr "sin_comprimir|ninguno"
5127
5187
 
5128
 
#: g10/misc.c:931
 
5188
#: g10/misc.c:948
5129
5189
#, c-format
5130
5190
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5131
5191
msgstr "este mensaje podr�a no ser utilizable por %s\n"
5132
5192
 
5133
 
#: g10/misc.c:1106
 
5193
#: g10/misc.c:1123
5134
5194
#, c-format
5135
5195
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5136
5196
msgstr "opci�n ambigua `%s'\n"
5137
5197
 
5138
 
#: g10/misc.c:1131
 
5198
#: g10/misc.c:1148
5139
5199
#, c-format
5140
5200
msgid "unknown option `%s'\n"
5141
5201
msgstr "opci�n desconocida `%s'\n"
5192
5252
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5193
5253
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit cr�tico activado\n"
5194
5254
 
5195
 
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
 
5255
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
5196
5256
#, c-format
5197
5257
msgid " (main key ID %s)"
5198
5258
msgstr "(ID de clave primaria %s)"
5220
5280
msgid "cancelled by user\n"
5221
5281
msgstr "cancelado por el usuario\n"
5222
5282
 
5223
 
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
 
5283
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
5224
5284
#, fuzzy, c-format
5225
5285
msgid "problem with the agent: %s\n"
5226
5286
msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
5227
5287
 
5228
 
#: g10/passphrase.c:564
 
5288
#: g10/passphrase.c:579
5229
5289
#, c-format
5230
5290
msgid ""
5231
5291
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5234
5294
"Necesita una frase contrase�a para desbloquear la clave secreta\n"
5235
5295
"del usuario: \"%s\"\n"
5236
5296
 
5237
 
#: g10/passphrase.c:572
 
5297
#: g10/passphrase.c:587
5238
5298
#, c-format
5239
5299
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5240
5300
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
5241
5301
 
5242
 
#: g10/passphrase.c:581
 
5302
#: g10/passphrase.c:596
5243
5303
#, c-format
5244
5304
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5245
5305
msgstr "         (subclave en clave principal ID %s)"
5289
5349
msgid "unable to display photo ID!\n"
5290
5350
msgstr "�no puedo mostrar ID fotogr�fico!\n"
5291
5351
 
5292
 
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 
5352
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5293
5353
msgid "No reason specified"
5294
5354
msgstr "No se dio ninguna raz�n"
5295
5355
 
5296
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 
5356
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
5297
5357
msgid "Key is superseded"
5298
5358
msgstr "La clave ha sido reemplazada."
5299
5359
 
5300
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 
5360
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5301
5361
msgid "Key has been compromised"
5302
5362
msgstr "La clave ha sido comprometida"
5303
5363
 
5304
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 
5364
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
5305
5365
msgid "Key is no longer used"
5306
5366
msgstr "La clave ya no est� en uso"
5307
5367
 
5308
 
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 
5368
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
5309
5369
msgid "User ID is no longer valid"
5310
5370
msgstr "El identificador de usuario ya no es v�lido"
5311
5371
 
5373
5433
"El m�nimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n"
5374
5434
"\n"
5375
5435
 
5376
 
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 
5436
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
5377
5437
msgid "Your decision? "
5378
5438
msgstr "�Su decisi�n? "
5379
5439
 
5417
5477
"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que est� haciendo,\n"
5418
5478
"puede contestar s� a la siguiente pregunta.\n"
5419
5479
 
5420
 
#: g10/pkclist.c:468
 
5480
#: g10/pkclist.c:480
5421
5481
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5422
5482
msgstr "�Usar esta clave de todas formas? (s/N) "
5423
5483
 
5424
 
#: g10/pkclist.c:502
 
5484
#: g10/pkclist.c:514
5425
5485
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5426
5486
msgstr "ATENCI�N: �Usando una clave no fiable!\n"
5427
5487
 
5428
 
#: g10/pkclist.c:509
 
5488
#: g10/pkclist.c:521
5429
5489
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5430
5490
msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocaci�n)\n"
5431
5491
 
5432
 
#: g10/pkclist.c:518
 
5492
#: g10/pkclist.c:530
5433
5493
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5434
5494
msgstr ""
5435
5495
"ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
5436
5496
"como revocador!\n"
5437
5497
 
5438
 
#: g10/pkclist.c:521
 
5498
#: g10/pkclist.c:533
5439
5499
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5440
5500
msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
5441
5501
 
5442
 
#: g10/pkclist.c:522
 
5502
#: g10/pkclist.c:534
5443
5503
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5444
5504
msgstr "         Esto puede significar que la firma est� falsificada.\n"
5445
5505
 
5446
 
#: g10/pkclist.c:528
 
5506
#: g10/pkclist.c:540
5447
5507
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5448
5508
msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
5449
5509
 
5450
 
#: g10/pkclist.c:533
 
5510
#: g10/pkclist.c:545
5451
5511
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5452
5512
msgstr "Nota: Esta clave est� deshabilitada.\n"
5453
5513
 
5454
 
#: g10/pkclist.c:553
 
5514
#: g10/pkclist.c:565
5455
5515
#, c-format
5456
5516
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5457
5517
msgstr ""
5458
5518
 
5459
 
#: g10/pkclist.c:560
 
5519
#: g10/pkclist.c:572
5460
5520
#, c-format
5461
5521
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5462
5522
msgstr ""
5463
5523
 
5464
 
#: g10/pkclist.c:572
 
5524
#: g10/pkclist.c:584
5465
5525
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5466
5526
msgstr ""
5467
5527
 
5468
 
#: g10/pkclist.c:580
 
5528
#: g10/pkclist.c:592
5469
5529
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5470
5530
msgstr ""
5471
5531
 
5472
 
#: g10/pkclist.c:591
 
5532
#: g10/pkclist.c:603
5473
5533
msgid "Note: This key has expired!\n"
5474
5534
msgstr "Nota: �Esta clave ha caducado!\n"
5475
5535
 
5476
 
#: g10/pkclist.c:602
 
5536
#: g10/pkclist.c:614
5477
5537
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5478
5538
msgstr ""
5479
5539
"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada por una firma de confianza!\n"
5480
5540
 
5481
 
#: g10/pkclist.c:604
 
5541
#: g10/pkclist.c:616
5482
5542
msgid ""
5483
5543
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5484
5544
msgstr "          No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
5485
5545
 
5486
 
#: g10/pkclist.c:612
 
5546
#: g10/pkclist.c:624
5487
5547
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5488
5548
msgstr "ATENCI�N: �Esta clave NO es de confianza!\n"
5489
5549
 
5490
 
#: g10/pkclist.c:613
 
5550
#: g10/pkclist.c:625
5491
5551
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5492
5552
msgstr "          La firma es probablemente una FALSIFICACI�N.\n"
5493
5553
 
5494
 
#: g10/pkclist.c:621
 
5554
#: g10/pkclist.c:633
5495
5555
msgid ""
5496
5556
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5497
5557
msgstr ""
5498
5558
"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada con firmas de suficiente "
5499
5559
"confianza!\n"
5500
5560
 
5501
 
#: g10/pkclist.c:623
 
5561
#: g10/pkclist.c:635
5502
5562
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5503
5563
msgstr "          No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
5504
5564
 
5505
 
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 
5565
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5506
5566
#, c-format
5507
5567
msgid "%s: skipped: %s\n"
5508
5568
msgstr "%s: omitido: %s\n"
5509
5569
 
5510
 
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 
5570
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5511
5571
#, c-format
5512
5572
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5513
5573
msgstr "%s: omitida: clave p�blica ya presente\n"
5514
5574
 
5515
 
#: g10/pkclist.c:885
 
5575
#: g10/pkclist.c:897
5516
5576
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5517
5577
msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
5518
5578
 
5519
 
#: g10/pkclist.c:909
 
5579
#: g10/pkclist.c:921
5520
5580
msgid "Current recipients:\n"
5521
5581
msgstr "Destinatarios actuales:\n"
5522
5582
 
5523
 
#: g10/pkclist.c:935
 
5583
#: g10/pkclist.c:947
5524
5584
msgid ""
5525
5585
"\n"
5526
5586
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5528
5588
"\n"
5529
5589
"Introduzca ID de usuario. Acabe con una l�nea vac�a: "
5530
5590
 
5531
 
#: g10/pkclist.c:960
 
5591
#: g10/pkclist.c:972
5532
5592
msgid "No such user ID.\n"
5533
5593
msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
5534
5594
 
5535
 
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 
5595
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
5536
5596
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5537
5597
msgstr "omitida: clave p�blica ya designada como destinataria por defecto\n"
5538
5598
 
5539
 
#: g10/pkclist.c:990
 
5599
#: g10/pkclist.c:1002
5540
5600
msgid "Public key is disabled.\n"
5541
5601
msgstr "Clave p�blica deshabilitada.\n"
5542
5602
 
5543
 
#: g10/pkclist.c:999
 
5603
#: g10/pkclist.c:1011
5544
5604
msgid "skipped: public key already set\n"
5545
5605
msgstr "omitida: clave p�blica ya establecida\n"
5546
5606
 
5547
 
#: g10/pkclist.c:1034
 
5607
#: g10/pkclist.c:1046
5548
5608
#, c-format
5549
5609
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5550
5610
msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n"
5551
5611
 
5552
 
#: g10/pkclist.c:1092
 
5612
#: g10/pkclist.c:1104
5553
5613
#, c-format
5554
5614
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5555
5615
msgstr "%s: omitida: clave p�blica deshabilitada\n"
5556
5616
 
5557
 
#: g10/pkclist.c:1154
 
5617
#: g10/pkclist.c:1166
5558
5618
msgid "no valid addressees\n"
5559
5619
msgstr "no hay direcciones v�lidas\n"
5560
5620
 
5561
 
#: g10/pkclist.c:1468
 
5621
#: g10/pkclist.c:1480
5562
5622
#, fuzzy, c-format
5563
5623
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5564
5624
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
5565
5625
 
5566
 
#: g10/pkclist.c:1493
 
5626
#: g10/pkclist.c:1505
5567
5627
#, fuzzy, c-format
5568
5628
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5569
5629
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
5572
5632
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5573
5633
msgstr "datos no grabados; use la opci�n \"--output\" para grabarlos\n"
5574
5634
 
5575
 
#: g10/plaintext.c:461
 
5635
#: g10/plaintext.c:462
5576
5636
msgid "Detached signature.\n"
5577
5637
msgstr "Firma separada.\n"
5578
5638
 
5579
 
#: g10/plaintext.c:467
 
5639
#: g10/plaintext.c:469
5580
5640
msgid "Please enter name of data file: "
5581
5641
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
5582
5642
 
5583
 
#: g10/plaintext.c:499
 
5643
#: g10/plaintext.c:501
5584
5644
msgid "reading stdin ...\n"
5585
5645
msgstr "leyendo stdin...\n"
5586
5646
 
5587
 
#: g10/plaintext.c:533
 
5647
#: g10/plaintext.c:539
5588
5648
msgid "no signed data\n"
5589
5649
msgstr "no hay datos firmados\n"
5590
5650
 
5591
 
#: g10/plaintext.c:548
 
5651
#: g10/plaintext.c:555
5592
5652
#, c-format
5593
5653
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5594
5654
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
5595
5655
 
 
5656
#: g10/plaintext.c:589
 
5657
#, fuzzy, c-format
 
5658
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
5659
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
 
5660
 
5596
5661
#: g10/pubkey-enc.c:107
5597
5662
#, c-format
5598
5663
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5626
5691
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
5627
5692
 
5628
5693
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5629
 
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 
5694
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
5630
5695
#, c-format
5631
5696
msgid "build_packet failed: %s\n"
5632
5697
msgstr "construcci�n del paquete fallida: %s\n"
5648
5713
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5649
5714
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave? (s/N)"
5650
5715
 
5651
 
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 
5716
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
5652
5717
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5653
5718
msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
5654
5719
 
5655
 
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 
5720
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
5656
5721
#, c-format
5657
5722
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5658
5723
msgstr "make_keysig_packet fall�: %s\n"
5666
5731
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5667
5732
msgstr "no se encuetran claves de revocaci�n para \"%s\"\n"
5668
5733
 
5669
 
#: g10/revoke.c:471
 
5734
#: g10/revoke.c:472
5670
5735
#, c-format
5671
5736
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5672
5737
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
5673
5738
 
5674
 
#: g10/revoke.c:500
 
5739
#: g10/revoke.c:501
5675
5740
#, c-format
5676
5741
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5677
5742
msgstr "no existe la clave p�blica correspondiente: %s\n"
5678
5743
 
5679
 
#: g10/revoke.c:511
 
5744
#: g10/revoke.c:512
5680
5745
msgid "public key does not match secret key!\n"
5681
5746
msgstr "�la clave p�blica y la privada no se corresponden!\n"
5682
5747
 
5683
 
#: g10/revoke.c:518
 
5748
#: g10/revoke.c:519
5684
5749
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5685
5750
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave? (s/N) "
5686
5751
 
5687
 
#: g10/revoke.c:535
 
5752
#: g10/revoke.c:536
5688
5753
msgid "unknown protection algorithm\n"
5689
5754
msgstr "algoritmo de protecci�n desconocido\n"
5690
5755
 
5691
 
#: g10/revoke.c:543
 
5756
#: g10/revoke.c:544
5692
5757
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5693
5758
msgstr "NOTA: �Esta clave no est� protegida!\n"
5694
5759
 
5695
 
#: g10/revoke.c:594
 
5760
#: g10/revoke.c:595
5696
5761
msgid ""
5697
5762
"Revocation certificate created.\n"
5698
5763
"\n"
5711
5776
"de impresi�n de su m�quina podr�a almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
5712
5777
"a otras personas!\n"
5713
5778
 
5714
 
#: g10/revoke.c:635
 
5779
#: g10/revoke.c:637
5715
5780
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5716
5781
msgstr "Por favor elija una raz�n para la revocaci�n:\n"
5717
5782
 
5718
 
#: g10/revoke.c:645
 
5783
#: g10/revoke.c:647
5719
5784
msgid "Cancel"
5720
5785
msgstr "Cancelar"
5721
5786
 
5722
 
#: g10/revoke.c:647
 
5787
#: g10/revoke.c:649
5723
5788
#, c-format
5724
5789
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5725
5790
msgstr "(Probablemente quer�a seleccionar %d aqu�)\n"
5726
5791
 
5727
 
#: g10/revoke.c:688
 
5792
#: g10/revoke.c:690
5728
5793
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5729
5794
msgstr "Introduzca una descripci�n opcional; ac�bela con una l�nea vac�a:\n"
5730
5795
 
5731
 
#: g10/revoke.c:716
 
5796
#: g10/revoke.c:718
5732
5797
#, c-format
5733
5798
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5734
5799
msgstr "Raz�n para la revocaci�n: %s\n"
5735
5800
 
5736
 
#: g10/revoke.c:718
 
5801
#: g10/revoke.c:720
5737
5802
msgid "(No description given)\n"
5738
5803
msgstr "(No se di� descripci�n)\n"
5739
5804
 
5740
 
#: g10/revoke.c:723
 
5805
#: g10/revoke.c:725
5741
5806
msgid "Is this okay? (y/N) "
5742
5807
msgstr "�Es correcto? (s/N) "
5743
5808
 
5912
5977
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5913
5978
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
5914
5979
 
5915
 
#: g10/sign.c:790
 
5980
#: g10/sign.c:792
5916
5981
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5917
5982
msgstr ""
5918
5983
"s�lo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo --"
5919
5984
"pgp2\n"
5920
5985
 
5921
 
#: g10/sign.c:866
 
5986
#: g10/sign.c:868
5922
5987
#, c-format
5923
5988
msgid ""
5924
5989
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5926
5991
"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
5927
5992
"preferencias del destinatario\n"
5928
5993
 
5929
 
#: g10/sign.c:993
 
5994
#: g10/sign.c:995
5930
5995
msgid "signing:"
5931
5996
msgstr "firmando:"
5932
5997
 
5933
 
#: g10/sign.c:1105
 
5998
#: g10/sign.c:1110
5934
5999
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5935
6000
msgstr "s�lo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n"
5936
6001
 
5937
 
#: g10/sign.c:1285
 
6002
#: g10/sign.c:1294
5938
6003
#, c-format
5939
6004
msgid "%s encryption will be used\n"
5940
6005
msgstr "se usar� un cifrado %s\n"
6322
6387
"no se puede actualizar el registro de la versi�n de la base de datos\n"
6323
6388
"de confianza: fallo de escritura: %s\n"
6324
6389
 
6325
 
#: g10/verify.c:118
 
6390
#: g10/verify.c:119
6326
6391
msgid ""
6327
6392
"the signature could not be verified.\n"
6328
6393
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6332
6397
"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n"
6333
6398
"deber�a ser el primero que se da en la l�nea de �rdenes.\n"
6334
6399
 
6335
 
#: g10/verify.c:195
 
6400
#: g10/verify.c:204
6336
6401
#, c-format
6337
6402
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6338
6403
msgstr "la l�nea %u es demasiado larga o no tiene avance de l�nea (LF)\n"
6339
6404
 
 
6405
#: g10/verify.c:249
 
6406
#, fuzzy, c-format
 
6407
msgid "can't open fd %d: %s\n"
 
6408
msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
 
6409
 
6340
6410
#: jnlib/logging.c:626
6341
6411
#, c-format
6342
6412
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6400
6470
msgid "reading public key failed: %s\n"
6401
6471
msgstr "fallo leyendo la clave\n"
6402
6472
 
6403
 
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
 
6473
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6404
6474
msgid "response does not contain the public key data\n"
6405
6475
msgstr "la respuesta no incluye la clave p�blica\n"
6406
6476
 
6407
 
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
 
6477
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6408
6478
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6409
6479
msgstr "la respuesta no incluye el m�dulo RSA\n"
6410
6480
 
6411
 
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
 
6481
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6412
6482
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6413
6483
msgstr "la respuesta no incluye el exponente p�blico RSA\n"
6414
6484
 
6415
 
#: scd/app-openpgp.c:1306
 
6485
#: scd/app-openpgp.c:1316
 
6486
#, fuzzy, c-format
 
6487
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 
6488
msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
 
6489
 
 
6490
#: scd/app-openpgp.c:1330
6416
6491
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6417
6492
msgstr ""
6418
6493
 
6419
 
#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
6420
 
#: scd/app-openpgp.c:2247
 
6494
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6421
6495
#, c-format
6422
6496
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6423
6497
msgstr "la funci�n de manejo del PIN devolvi� un error: %s\n"
6424
6498
 
6425
 
#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
 
6499
#: scd/app-openpgp.c:1350
 
6500
#, fuzzy, c-format
 
6501
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6502
msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
 
6503
 
 
6504
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6426
6505
#, c-format
6427
6506
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6428
6507
msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud m�nima %d\n"
6429
6508
 
6430
 
#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
6431
 
#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
 
6509
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
 
6510
#: scd/app-openpgp.c:2319
6432
6511
#, c-format
6433
6512
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6434
6513
msgstr "la verificaci�n CHV%d fall�: %s\n"
6435
6514
 
6436
 
#: scd/app-openpgp.c:1379
 
6515
#: scd/app-openpgp.c:1449
6437
6516
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6438
6517
msgstr "el acceso a �rdenes de administrador no est� configurado\n"
6439
6518
 
6440
 
#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
 
6519
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6441
6520
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6442
6521
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
6443
6522
 
6444
 
#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
 
6523
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6445
6524
msgid "card is permanently locked!\n"
6446
6525
msgstr "�la tarjeta est� bloqueada permanentemente!\n"
6447
6526
 
6448
 
#: scd/app-openpgp.c:1405
 
6527
#: scd/app-openpgp.c:1475
6449
6528
#, c-format
6450
6529
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6451
6530
msgstr ""
6455
6534
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6456
6535
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6457
6536
#. to get some infos on the string.
6458
 
#: scd/app-openpgp.c:1412
 
6537
#: scd/app-openpgp.c:1482
6459
6538
msgid "|A|Admin PIN"
6460
6539
msgstr "|A|PIN Administrador"
6461
6540
 
6462
6541
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6463
6542
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6464
6543
#. to get some infos on the string.
6465
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6544
#: scd/app-openpgp.c:1631
6466
6545
msgid "|AN|New Admin PIN"
6467
6546
msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
6468
6547
 
6469
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6548
#: scd/app-openpgp.c:1631
6470
6549
msgid "|N|New PIN"
6471
6550
msgstr "|N|Nuevo PIN"
6472
6551
 
6473
 
#: scd/app-openpgp.c:1565
 
6552
#: scd/app-openpgp.c:1635
6474
6553
#, c-format
6475
6554
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6476
6555
msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
6477
6556
 
6478
 
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
 
6557
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6479
6558
msgid "error reading application data\n"
6480
6559
msgstr "error leyendo datos de la aplicaci�n\n"
6481
6560
 
6482
 
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
 
6561
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6483
6562
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6484
6563
msgstr "error leyendo huella digital DO\n"
6485
6564
 
6486
 
#: scd/app-openpgp.c:1631
 
6565
#: scd/app-openpgp.c:1701
6487
6566
msgid "key already exists\n"
6488
6567
msgstr "la clave ya existe\n"
6489
6568
 
6490
 
#: scd/app-openpgp.c:1635
 
6569
#: scd/app-openpgp.c:1705
6491
6570
msgid "existing key will be replaced\n"
6492
6571
msgstr "la clave existente ser� reemplazada\n"
6493
6572
 
6494
 
#: scd/app-openpgp.c:1637
 
6573
#: scd/app-openpgp.c:1707
6495
6574
msgid "generating new key\n"
6496
6575
msgstr "generando nueva clave\n"
6497
6576
 
6498
 
#: scd/app-openpgp.c:1804
 
6577
#: scd/app-openpgp.c:1874
6499
6578
msgid "creation timestamp missing\n"
6500
6579
msgstr ""
6501
6580
 
6502
 
#: scd/app-openpgp.c:1811
 
6581
#: scd/app-openpgp.c:1881
6503
6582
#, c-format
6504
6583
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6505
6584
msgstr ""
6506
6585
 
6507
 
#: scd/app-openpgp.c:1818
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:1888
6508
6587
#, fuzzy, c-format
6509
6588
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6510
6589
msgstr "exponente p�blico demasiado grande (m�s de 32 bits)\n"
6511
6590
 
6512
 
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
 
6591
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6513
6592
#, c-format
6514
6593
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6515
6594
msgstr ""
6516
6595
 
6517
 
#: scd/app-openpgp.c:1896
 
6596
#: scd/app-openpgp.c:1966
6518
6597
#, c-format
6519
6598
msgid "failed to store the key: %s\n"
6520
6599
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
6521
6600
 
6522
 
#: scd/app-openpgp.c:1955
 
6601
#: scd/app-openpgp.c:2025
6523
6602
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6524
6603
msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
6525
6604
 
6526
 
#: scd/app-openpgp.c:1969
 
6605
#: scd/app-openpgp.c:2039
6527
6606
msgid "generating key failed\n"
6528
6607
msgstr "la generaci�n de la clave fall�\n"
6529
6608
 
6530
 
#: scd/app-openpgp.c:1972
 
6609
#: scd/app-openpgp.c:2042
6531
6610
#, c-format
6532
6611
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6533
6612
msgstr "generaci�n de clave completada (%d segundos)\n"
6534
6613
 
6535
 
#: scd/app-openpgp.c:2029
 
6614
#: scd/app-openpgp.c:2099
6536
6615
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6537
6616
msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inv�lida (DO 0x93)\n"
6538
6617
 
6539
 
#: scd/app-openpgp.c:2166
 
6618
#: scd/app-openpgp.c:2149
 
6619
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: scd/app-openpgp.c:2237
6540
6623
#, fuzzy, c-format
6541
6624
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6542
6625
msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n"
6543
6626
 
6544
 
#: scd/app-openpgp.c:2227
 
6627
#: scd/app-openpgp.c:2298
6545
6628
#, c-format
6546
6629
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6547
6630
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
6548
6631
 
6549
 
#: scd/app-openpgp.c:2235
6550
 
#, fuzzy, c-format
6551
 
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6552
 
msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]"
6553
 
 
6554
 
#: scd/app-openpgp.c:2500
 
6632
#: scd/app-openpgp.c:2543
6555
6633
msgid ""
6556
6634
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6557
6635
msgstr ""
6558
6636
 
6559
 
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
 
6637
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6560
6638
#, c-format
6561
6639
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6562
6640
msgstr "no se puede acceder a %s - �tarjeta OpenPGP inv�lida?\n"
6623
6701
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6624
6702
msgstr ""
6625
6703
 
6626
 
#: sm/base64.c:318
 
6704
#: sm/base64.c:323
6627
6705
#, fuzzy, c-format
6628
6706
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6629
6707
msgstr "caracter inv�lido radix64 %02X omitido\n"
6647
6725
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6648
6726
msgstr ""
6649
6727
 
6650
 
#: sm/certchain.c:159
 
6728
#: sm/certchain.c:165
6651
6729
#, fuzzy, c-format
6652
6730
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6653
6731
msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versi�n %d\n"
6654
6732
 
6655
 
#: sm/certchain.c:197
 
6733
#: sm/certchain.c:203
6656
6734
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6657
6735
msgstr ""
6658
6736
 
6659
 
#: sm/certchain.c:236
 
6737
#: sm/certchain.c:242
6660
6738
msgid "critical marked policy without configured policies"
6661
6739
msgstr ""
6662
6740
 
6663
 
#: sm/certchain.c:246
 
6741
#: sm/certchain.c:252
6664
6742
#, fuzzy, c-format
6665
6743
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6666
6744
msgstr "No se puede abrir `%s': %s\n"
6667
6745
 
6668
 
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
 
6746
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6669
6747
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6670
6748
msgstr ""
6671
6749
 
6672
 
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
 
6750
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6673
6751
#, fuzzy
6674
6752
msgid "certificate policy not allowed"
6675
6753
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
6676
6754
 
6677
 
#: sm/certchain.c:397
 
6755
#: sm/certchain.c:403
6678
6756
msgid "looking up issuer at external location\n"
6679
6757
msgstr ""
6680
6758
 
6681
 
#: sm/certchain.c:417
 
6759
#: sm/certchain.c:423
6682
6760
#, c-format
6683
6761
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6684
6762
msgstr ""
6685
6763
 
6686
 
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6687
 
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
 
6764
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
 
6765
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6688
6766
#, fuzzy
6689
6767
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6690
6768
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
6691
6769
 
6692
 
#: sm/certchain.c:661
 
6770
#: sm/certchain.c:667
6693
6771
#, fuzzy
6694
6772
msgid "certificate has been revoked"
6695
6773
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
6696
6774
 
6697
 
#: sm/certchain.c:670
 
6775
#: sm/certchain.c:676
6698
6776
#, fuzzy
6699
6777
msgid "no CRL found for certificate"
6700
6778
msgstr "Certificado correcto"
6701
6779
 
6702
 
#: sm/certchain.c:674
 
6780
#: sm/certchain.c:680
6703
6781
#, fuzzy
6704
6782
msgid "the available CRL is too old"
6705
6783
msgstr "Clave disponible en: "
6706
6784
 
6707
 
#: sm/certchain.c:676
 
6785
#: sm/certchain.c:682
6708
6786
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6709
6787
msgstr ""
6710
6788
 
6711
 
#: sm/certchain.c:681
 
6789
#: sm/certchain.c:687
6712
6790
#, fuzzy, c-format
6713
6791
msgid "checking the CRL failed: %s"
6714
6792
msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
6715
6793
 
6716
 
#: sm/certchain.c:759
 
6794
#: sm/certchain.c:765
6717
6795
#, fuzzy
6718
6796
msgid "no issuer found in certificate"
6719
6797
msgstr "Certificado correcto"
6720
6798
 
6721
 
#: sm/certchain.c:786
 
6799
#: sm/certchain.c:792
6722
6800
#, fuzzy, c-format
6723
6801
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6724
6802
msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
6725
6803
 
6726
 
#: sm/certchain.c:802
 
6804
#: sm/certchain.c:808
6727
6805
#, fuzzy
6728
6806
msgid "certificate not yet valid"
6729
6807
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
6730
6808
 
6731
 
#: sm/certchain.c:815
 
6809
#: sm/certchain.c:821
6732
6810
#, fuzzy
6733
6811
msgid "certificate has expired"
6734
6812
msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
6735
6813
 
6736
 
#: sm/certchain.c:858
 
6814
#: sm/certchain.c:864
6737
6815
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6738
6816
msgstr ""
6739
6817
 
6740
 
#: sm/certchain.c:926
 
6818
#: sm/certchain.c:932
6741
6819
#, fuzzy
6742
6820
msgid "root certificate is not marked trusted"
6743
6821
msgstr ""
6744
6822
"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
6745
6823
"\n"
6746
6824
 
6747
 
#: sm/certchain.c:941
 
6825
#: sm/certchain.c:947
6748
6826
#, fuzzy, c-format
6749
6827
msgid "fingerprint=%s\n"
6750
6828
msgstr "Huella dactilar CA:"
6751
6829
 
6752
 
#: sm/certchain.c:949
 
6830
#: sm/certchain.c:955
6753
6831
#, fuzzy
6754
6832
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6755
6833
msgstr ""
6756
6834
"No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
6757
6835
"\n"
6758
6836
 
6759
 
#: sm/certchain.c:964
 
6837
#: sm/certchain.c:970
6760
6838
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6761
6839
msgstr ""
6762
6840
 
6763
 
#: sm/certchain.c:970
 
6841
#: sm/certchain.c:976
6764
6842
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6765
6843
msgstr ""
6766
6844
 
6767
 
#: sm/certchain.c:980
 
6845
#: sm/certchain.c:986
6768
6846
#, fuzzy, c-format
6769
6847
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6770
6848
msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
6771
6849
 
6772
 
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
 
6850
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6773
6851
#, fuzzy
6774
6852
msgid "certificate chain too long\n"
6775
6853
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
6776
6854
 
6777
 
#: sm/certchain.c:1019
 
6855
#: sm/certchain.c:1025
6778
6856
#, fuzzy
6779
6857
msgid "issuer certificate not found"
6780
6858
msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
6781
6859
 
6782
 
#: sm/certchain.c:1052
 
6860
#: sm/certchain.c:1058
6783
6861
#, fuzzy
6784
6862
msgid "certificate has a BAD signature"
6785
6863
msgstr "verifica una firma"
6786
6864
 
6787
 
#: sm/certchain.c:1082
 
6865
#: sm/certchain.c:1088
6788
6866
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6789
6867
msgstr ""
6790
6868
 
6791
 
#: sm/certchain.c:1133
 
6869
#: sm/certchain.c:1139
6792
6870
#, c-format
6793
6871
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6794
6872
msgstr ""
6951
7029
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6952
7030
msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
6953
7031
 
6954
 
#: sm/encrypt.c:333
 
7032
#: sm/encrypt.c:334
6955
7033
#, fuzzy
6956
7034
msgid "no valid recipients given\n"
6957
7035
msgstr "(No se di� descripci�n)\n"
7006
7084
msgid "register a smartcard"
7007
7085
msgstr "a�adir clave a tarjeta"
7008
7086
 
7009
 
#: sm/gpgsm.c:263
7010
 
msgid "run in server mode"
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
7087
#: sm/gpgsm.c:264
7014
7088
msgid "pass a command to the dirmngr"
7015
7089
msgstr ""
7172
7246
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
7173
7247
msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
7174
7248
 
7175
 
#: sm/gpgsm.c:772
 
7249
#: sm/gpgsm.c:773
7176
7250
#, c-format
7177
7251
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
7178
7252
msgstr ""
7179
7253
 
7180
 
#: sm/gpgsm.c:1248
 
7254
#: sm/gpgsm.c:1249
7181
7255
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7182
7256
msgstr ""
7183
7257
 
7184
 
#: sm/gpgsm.c:1327
 
7258
#: sm/gpgsm.c:1328
7185
7259
#, c-format
7186
7260
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7187
7261
msgstr ""
7188
7262
 
7189
 
#: sm/gpgsm.c:1345
 
7263
#: sm/gpgsm.c:1346
7190
7264
#, fuzzy, c-format
7191
7265
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7192
7266
msgstr "no se puede acceder a `%s': %s\n"
7193
7267
 
7194
 
#: sm/gpgsm.c:1535
 
7268
#: sm/gpgsm.c:1536
7195
7269
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7196
7270
msgstr ""
7197
7271
 
 
7272
#: sm/gpgsm.c:1601
 
7273
#, fuzzy
 
7274
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
7275
msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n"
 
7276
 
 
7277
#: sm/gpgsm.c:1602
 
7278
#, fuzzy, c-format
 
7279
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
7280
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
 
7281
 
7198
7282
#: sm/import.c:110
7199
7283
#, fuzzy, c-format
7200
7284
msgid "total number processed: %lu\n"
8055
8139
#~ msgstr "no se puede ejecutar el programa `%s': %s\n"
8056
8140
 
8057
8141
#, fuzzy
8058
 
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
8059
 
#~ msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
8060
 
 
8061
 
#, fuzzy
8062
 
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
8063
 
#~ msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
8064
 
 
8065
 
#, fuzzy
8066
 
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
8067
 
#~ msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
8068
 
 
8069
 
#, fuzzy
8070
8142
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8071
8143
#~ msgstr "No hay clave secreta para tal usuario\n"
8072
8144