~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnupg2/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Bienia
  • Date: 2007-02-02 14:29:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070202142954-f5h55skq432ona6m
Tags: 2.0.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - includes the patch for CVE-2006-6235
  - a PIN pad can now also be used for signing keys
* Remaining changes:
  - Remove libpcsclite-dev, libopensc2-dev build dependencies (they are in
    universe).
  - Build-depend on libcurl3-gnutls-dev
  - Include /doc files as done with gnupg
* g10/call-agent.c: set DBG_ASSUAN to 0 to suppress a debug message
* debian/rules: add doc/com-certs.pem to the docs for gpgsm
* debian/README.Debian: remove note the gnupg2 isn't released yet.
* Modified Maintainer values to match Debian-Maintainer-Field spec.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnupg 1.9.94\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 16:59+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 03:45+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
12
12
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
36
36
"Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar "
37
37
"kilitsiz olabilecek"
38
38
 
39
 
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
 
39
#: agent/call-pinentry.c:440
 
40
#, c-format
 
41
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
40
45
msgid "PIN too long"
41
46
msgstr "PIN çok uzun"
42
47
 
43
 
#: agent/call-pinentry.c:459
 
48
#: agent/call-pinentry.c:461
44
49
msgid "Passphrase too long"
45
50
msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
46
51
 
47
 
#: agent/call-pinentry.c:467
 
52
#: agent/call-pinentry.c:469
48
53
msgid "Invalid characters in PIN"
49
54
msgstr "PIN içinde geçersiz karakterler var"
50
55
 
51
 
#: agent/call-pinentry.c:472
 
56
#: agent/call-pinentry.c:474
52
57
msgid "PIN too short"
53
58
msgstr "PIN çok kısa"
54
59
 
55
 
#: agent/call-pinentry.c:484
 
60
#: agent/call-pinentry.c:486
56
61
msgid "Bad PIN"
57
62
msgstr "PIN hatalı"
58
63
 
59
 
#: agent/call-pinentry.c:485
 
64
#: agent/call-pinentry.c:487
60
65
msgid "Bad Passphrase"
61
66
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
62
67
 
63
 
#: agent/call-pinentry.c:521
 
68
#: agent/call-pinentry.c:523
64
69
msgid "Passphrase"
65
70
msgstr "Anahtar Parolası"
66
71
 
67
 
#: agent/command-ssh.c:533
 
72
#: agent/command-ssh.c:531
68
73
#, c-format
69
74
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
70
75
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
71
76
 
72
 
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
73
 
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
74
 
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 
77
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
 
78
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
 
79
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
75
80
#, c-format
76
81
msgid "can't create `%s': %s\n"
77
82
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
78
83
 
79
 
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
80
 
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
81
 
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
 
84
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
 
85
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
 
86
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
82
87
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
83
 
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
84
 
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
85
 
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
86
 
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
 
88
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
 
89
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
 
90
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
 
91
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
87
92
#, c-format
88
93
msgid "can't open `%s': %s\n"
89
94
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
90
95
 
91
 
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
 
96
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
92
97
#, c-format
93
98
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
94
99
msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
95
100
 
96
 
#: agent/command-ssh.c:1623
 
101
#: agent/command-ssh.c:1621
97
102
#, c-format
98
103
msgid "detected card with S/N: %s\n"
99
104
msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n"
100
105
 
101
 
#: agent/command-ssh.c:1628
 
106
#: agent/command-ssh.c:1626
102
107
#, c-format
103
108
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
104
109
msgstr "kartın öntanımlı kimlik doğrulama anahtar kimliği alınırken hata: %s\n"
105
110
 
106
 
#: agent/command-ssh.c:1648
 
111
#: agent/command-ssh.c:1646
107
112
#, c-format
108
113
msgid "no suitable card key found: %s\n"
109
114
msgstr "uygun bir kart anahtarı yok: %s\n"
110
115
 
111
 
#: agent/command-ssh.c:1698
 
116
#: agent/command-ssh.c:1696
112
117
#, c-format
113
118
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
114
119
msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n"
115
120
 
116
 
#: agent/command-ssh.c:1713
 
121
#: agent/command-ssh.c:1711
117
122
#, c-format
118
123
msgid "error writing key: %s\n"
119
124
msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n"
120
125
 
121
 
#: agent/command-ssh.c:2018
 
126
#: agent/command-ssh.c:2016
122
127
#, c-format
123
128
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
124
129
msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A  %c için anahtar parolasını giriniz"
125
130
 
126
 
#: agent/command-ssh.c:2353
 
131
#: agent/command-ssh.c:2351
127
132
#, c-format
128
133
msgid ""
129
134
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
132
137
"gpg-agent'in anahtar deposuna korumak için alınan gizli anahtar %%0A  %s%%0A "
133
138
"için lütfen anahtar parolası giriniz"
134
139
 
135
 
#: agent/command-ssh.c:2853
 
140
#: agent/command-ssh.c:2852
136
141
#, c-format
137
142
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
138
143
msgstr "sokette akım oluşturulamadı: %s\n"
154
159
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
155
160
msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz"
156
161
 
157
 
#: agent/genkey.c:109
 
162
#: agent/genkey.c:90
 
163
#, c-format
 
164
msgid ""
 
165
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
166
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
 
167
msgid_plural ""
 
168
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
169
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
 
170
msgstr[0] ""
 
171
msgstr[1] ""
 
172
 
 
173
#: agent/genkey.c:100
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Take this one anyway"
 
176
msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
 
177
 
 
178
#: agent/genkey.c:101
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "Enter new passphrase"
 
181
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
 
182
 
 
183
#: agent/genkey.c:146
158
184
#, c-format
159
185
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
160
186
msgstr "Anahtarınızı korumak için Lütfen Anahtar Parolanızı giriniz%0A"
161
187
 
162
 
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 
188
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
163
189
msgid "Please re-enter this passphrase"
164
190
msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
165
191
 
166
 
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
 
192
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
167
193
#: tools/symcryptrun.c:487
168
194
msgid "does not match - try again"
169
195
msgstr "aynı değiller - tekrar deneyin"
170
196
 
171
 
#: agent/genkey.c:218
 
197
#: agent/genkey.c:265
172
198
msgid "Please enter the new passphrase"
173
199
msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
174
200
 
175
 
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
 
201
#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
176
202
#: scd/scdaemon.c:103
177
203
msgid ""
178
204
"@Options:\n"
181
207
"@Seçenekler:\n"
182
208
" "
183
209
 
184
 
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
 
210
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
185
211
msgid "run in server mode (foreground)"
186
212
msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
187
213
 
188
 
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
 
214
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
189
215
msgid "run in daemon mode (background)"
190
216
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
191
217
 
192
 
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
 
218
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
193
219
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
194
220
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
195
221
msgid "verbose"
196
222
msgstr "ayrıntılı"
197
223
 
198
 
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
 
224
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
199
225
#: sm/gpgsm.c:336
200
226
msgid "be somewhat more quiet"
201
227
msgstr "biraz daha sessiz olur"
202
228
 
203
 
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
 
229
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
204
230
msgid "sh-style command output"
205
231
msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
206
232
 
207
 
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 
233
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
208
234
msgid "csh-style command output"
209
235
msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
210
236
 
211
 
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
 
237
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
212
238
msgid "|FILE|read options from FILE"
213
239
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
214
240
 
215
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
 
241
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
216
242
msgid "do not detach from the console"
217
243
msgstr "konsoldan kopulmaz"
218
244
 
219
 
#: agent/gpg-agent.c:125
 
245
#: agent/gpg-agent.c:126
220
246
msgid "do not grab keyboard and mouse"
221
247
msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
222
248
 
223
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
 
249
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
224
250
#: tools/symcryptrun.c:187
225
251
msgid "use a log file for the server"
226
252
msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
227
253
 
228
 
#: agent/gpg-agent.c:128
 
254
#: agent/gpg-agent.c:129
229
255
msgid "use a standard location for the socket"
230
256
msgstr "soket için standart bir yer kullanılır"
231
257
 
232
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
258
#: agent/gpg-agent.c:133
233
259
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
234
260
msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
235
261
 
236
 
#: agent/gpg-agent.c:134
 
262
#: agent/gpg-agent.c:135
237
263
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
238
264
msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
239
265
 
240
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
266
#: agent/gpg-agent.c:136
241
267
msgid "do not use the SCdaemon"
242
268
msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
243
269
 
244
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
270
#: agent/gpg-agent.c:143
245
271
msgid "ignore requests to change the TTY"
246
272
msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır"
247
273
 
248
 
#: agent/gpg-agent.c:144
 
274
#: agent/gpg-agent.c:145
249
275
msgid "ignore requests to change the X display"
250
276
msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır"
251
277
 
252
 
#: agent/gpg-agent.c:147
 
278
#: agent/gpg-agent.c:148
253
279
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
254
280
msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar"
255
281
 
256
 
#: agent/gpg-agent.c:152
 
282
#: agent/gpg-agent.c:154
257
283
msgid "do not use the PIN cache when signing"
258
284
msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz"
259
285
 
260
 
#: agent/gpg-agent.c:154
 
286
#: agent/gpg-agent.c:156
261
287
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
262
288
msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir"
263
289
 
264
 
#: agent/gpg-agent.c:156
 
290
#: agent/gpg-agent.c:158
265
291
msgid "allow presetting passphrase"
266
292
msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
267
293
 
268
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
294
#: agent/gpg-agent.c:159
269
295
msgid "enable ssh-agent emulation"
270
296
msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
271
297
 
272
 
#: agent/gpg-agent.c:159
 
298
#: agent/gpg-agent.c:161
273
299
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
274
300
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
275
301
 
276
 
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
302
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
277
303
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
278
304
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
279
305
msgid "Please report bugs to <"
280
306
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
281
307
 
282
 
#: agent/gpg-agent.c:244
 
308
#: agent/gpg-agent.c:247
283
309
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
284
310
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] (yardım için -h)"
285
311
 
286
 
#: agent/gpg-agent.c:246
 
312
#: agent/gpg-agent.c:249
287
313
msgid ""
288
314
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
289
315
"Secret key management for GnuPG\n"
291
317
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
292
318
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
293
319
 
294
 
#: agent/gpg-agent.c:305
 
320
#: agent/gpg-agent.c:308
295
321
#, c-format
296
322
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
297
323
msgstr "%lu bayt ayrılırken güvenli bellekte nüve dışına çıkıldı"
298
324
 
299
 
#: agent/gpg-agent.c:308
 
325
#: agent/gpg-agent.c:311
300
326
#, c-format
301
327
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
302
328
msgstr "%lu bayt ayrılırken nüve dışına çıkıldı"
303
329
 
304
 
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 
330
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
305
331
#, c-format
306
332
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
307
333
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
308
334
 
309
 
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
310
 
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
 
335
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
 
336
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
311
337
#: tools/symcryptrun.c:1056
312
338
#, c-format
313
339
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
314
340
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
315
341
 
316
 
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
 
342
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
317
343
#, c-format
318
344
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
319
345
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
320
346
 
321
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
322
 
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
 
347
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
 
348
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
323
349
#, c-format
324
350
msgid "option file `%s': %s\n"
325
351
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
326
352
 
327
 
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
 
353
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
328
354
#, c-format
329
355
msgid "reading options from `%s'\n"
330
356
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
331
357
 
332
 
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
 
358
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
333
359
#: g10/plaintext.c:158
334
360
#, c-format
335
361
msgid "error creating `%s': %s\n"
336
362
msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
337
363
 
338
 
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
339
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
 
364
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
 
365
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
340
366
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
341
367
#, c-format
342
368
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
343
369
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
344
370
 
345
 
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
 
371
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
346
372
msgid "name of socket too long\n"
347
373
msgstr "soketin ismi çok uzun\n"
348
374
 
349
 
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
 
375
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
350
376
#, c-format
351
377
msgid "can't create socket: %s\n"
352
378
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
353
379
 
354
 
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
 
380
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
355
381
#, c-format
356
382
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
357
383
msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
358
384
 
359
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
 
385
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
360
386
#, c-format
361
387
msgid "listen() failed: %s\n"
362
388
msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
363
389
 
364
 
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
 
390
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
365
391
#, c-format
366
392
msgid "listening on socket `%s'\n"
367
393
msgstr "`%s' soketi dinlemede\n"
368
394
 
369
 
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
 
395
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
370
396
#, c-format
371
397
msgid "directory `%s' created\n"
372
398
msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
373
399
 
374
 
#: agent/gpg-agent.c:1369
 
400
#: agent/gpg-agent.c:1375
375
401
#, c-format
376
402
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
377
403
msgstr "%s için stat() başarısız oldu: %s\n"
378
404
 
379
 
#: agent/gpg-agent.c:1373
 
405
#: agent/gpg-agent.c:1379
380
406
#, c-format
381
407
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
382
408
msgstr "`%s' ev dizini olarak kullanılamıyor\n"
383
409
 
384
 
#: agent/gpg-agent.c:1475
 
410
#: agent/gpg-agent.c:1481
385
411
#, c-format
386
412
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
387
413
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
388
414
 
389
 
#: agent/gpg-agent.c:1480
 
415
#: agent/gpg-agent.c:1486
390
416
#, c-format
391
417
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
392
418
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
393
419
 
394
 
#: agent/gpg-agent.c:1497
 
420
#: agent/gpg-agent.c:1503
395
421
#, c-format
396
422
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
397
423
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
398
424
 
399
 
#: agent/gpg-agent.c:1502
 
425
#: agent/gpg-agent.c:1508
400
426
#, c-format
401
427
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
402
428
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
403
429
 
404
 
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
 
430
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
405
431
#, c-format
406
432
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
407
433
msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
408
434
 
409
 
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
 
435
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
410
436
#, c-format
411
437
msgid "%s %s stopped\n"
412
438
msgstr "%s %s durdu\n"
413
439
 
414
 
#: agent/gpg-agent.c:1725
 
440
#: agent/gpg-agent.c:1731
415
441
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
416
442
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
417
443
 
418
 
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
 
444
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
419
445
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
420
446
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
421
447
msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
422
448
 
423
 
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
 
449
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
424
450
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
425
451
#, c-format
426
452
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
451
477
"Sözdizimi: gpg-protect-tool [seçenekler] [arg ...]\n"
452
478
"Gizli anahtar bakım aracı\n"
453
479
 
454
 
#: agent/protect-tool.c:1206
 
480
#: agent/protect-tool.c:1207
455
481
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
456
482
msgstr ""
457
483
"PKCS#12 nesnesinin korumasını aşmak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
458
484
 
459
 
#: agent/protect-tool.c:1209
 
485
#: agent/protect-tool.c:1210
460
486
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
461
487
msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
462
488
 
463
 
#: agent/protect-tool.c:1212
 
489
#: agent/protect-tool.c:1213
464
490
msgid ""
465
491
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
466
492
"system."
468
494
"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
469
495
"giriniz."
470
496
 
471
 
#: agent/protect-tool.c:1217
 
497
#: agent/protect-tool.c:1218
472
498
msgid ""
473
499
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
474
500
"needed to complete this operation."
476
502
"Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n"
477
503
"PIN'i veya anahtar parolasını giriniz."
478
504
 
479
 
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
 
505
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
480
506
msgid "Passphrase:"
481
507
msgstr "Anahtar Parolası:"
482
508
 
483
 
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
 
509
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
484
510
#, c-format
485
511
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
486
512
msgstr "anahtar parolası sorulurken hata: %s\n"
487
513
 
488
 
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
 
514
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
489
515
msgid "cancelled\n"
490
516
msgstr "iptal edildi\n"
491
517
 
644
670
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
645
671
msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n"
646
672
 
647
 
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
 
673
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
648
674
msgid "canceled by user\n"
649
675
msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
650
676
 
651
 
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
 
677
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
652
678
msgid "problem with the agent\n"
653
679
msgstr "aracı ile sorun var\n"
654
680
 
712
738
msgid "cC"
713
739
msgstr "iİ"
714
740
 
715
 
#: g10/armor.c:320
 
741
#: g10/armor.c:368
716
742
#, c-format
717
743
msgid "armor: %s\n"
718
744
msgstr "zırh: %s\n"
719
745
 
720
 
#: g10/armor.c:359
 
746
#: g10/armor.c:407
721
747
msgid "invalid armor header: "
722
748
msgstr "zırh başlığı geçersiz: "
723
749
 
724
 
#: g10/armor.c:370
 
750
#: g10/armor.c:418
725
751
msgid "armor header: "
726
752
msgstr "zırh başlığı: "
727
753
 
728
 
#: g10/armor.c:381
 
754
#: g10/armor.c:429
729
755
msgid "invalid clearsig header\n"
730
756
msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n"
731
757
 
732
 
#: g10/armor.c:433
 
758
#: g10/armor.c:481
733
759
msgid "nested clear text signatures\n"
734
760
msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n"
735
761
 
736
 
#: g10/armor.c:568
 
762
#: g10/armor.c:616
737
763
msgid "unexpected armor: "
738
764
msgstr "beklenmeyen zırh: "
739
765
 
740
 
#: g10/armor.c:580
 
766
#: g10/armor.c:628
741
767
msgid "invalid dash escaped line: "
742
768
msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: "
743
769
 
744
 
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
 
770
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
745
771
#, c-format
746
772
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
747
773
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n"
748
774
 
749
 
#: g10/armor.c:777
 
775
#: g10/armor.c:825
750
776
msgid "premature eof (no CRC)\n"
751
777
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
752
778
 
753
 
#: g10/armor.c:811
 
779
#: g10/armor.c:859
754
780
msgid "premature eof (in CRC)\n"
755
781
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n"
756
782
 
757
 
#: g10/armor.c:819
 
783
#: g10/armor.c:867
758
784
msgid "malformed CRC\n"
759
785
msgstr "CRC bozulmuş\n"
760
786
 
761
 
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
 
787
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
762
788
#, c-format
763
789
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
764
790
msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n"
765
791
 
766
 
#: g10/armor.c:843
 
792
#: g10/armor.c:891
767
793
msgid "premature eof (in trailer)\n"
768
794
msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n"
769
795
 
770
 
#: g10/armor.c:847
 
796
#: g10/armor.c:895
771
797
msgid "error in trailer line\n"
772
798
msgstr "kuyruk satırında hata\n"
773
799
 
774
 
#: g10/armor.c:1158
 
800
#: g10/armor.c:1206
775
801
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
776
802
msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n"
777
803
 
778
 
#: g10/armor.c:1163
 
804
#: g10/armor.c:1211
779
805
#, c-format
780
806
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
781
807
msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n"
782
808
 
783
 
#: g10/armor.c:1167
 
809
#: g10/armor.c:1215
784
810
msgid ""
785
811
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
786
812
msgstr ""
833
859
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
834
860
msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n"
835
861
 
836
 
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
837
 
#: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 
862
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
 
863
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
838
864
msgid "can't do this in batch mode\n"
839
865
msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n"
840
866
 
902
928
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
903
929
msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
904
930
 
905
 
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 
931
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
906
932
#, c-format
907
933
msgid "error reading `%s': %s\n"
908
934
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
1007
1033
msgstr "   (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
1008
1034
 
1009
1035
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1010
 
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 
1036
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1011
1037
msgid "Invalid selection.\n"
1012
1038
msgstr "Seçim geçersiz.\n"
1013
1039
 
1027
1053
msgid "secret key already stored on a card\n"
1028
1054
msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
1029
1055
 
1030
 
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
 
1056
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1031
1057
msgid "quit this menu"
1032
1058
msgstr "bu menüden çık"
1033
1059
 
1035
1061
msgid "show admin commands"
1036
1062
msgstr "yönetici komutlarını gösterir"
1037
1063
 
1038
 
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 
1064
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1039
1065
msgid "show this help"
1040
1066
msgstr "bunu gösterir"
1041
1067
 
1087
1113
msgid "verify the PIN and list all data"
1088
1114
msgstr "PIN'i doğrular ve tüm veriyi listeler"
1089
1115
 
1090
 
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
 
1116
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
1091
1117
msgid "Command> "
1092
1118
msgstr "Komut> "
1093
1119
 
1103
1129
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1104
1130
msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
1105
1131
 
1106
 
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
 
1132
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
1107
1133
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1108
1134
msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
1109
1135
 
1110
 
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
 
1136
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1111
1137
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1112
1138
msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
1113
1139
 
1114
 
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1140
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1115
1141
#, c-format
1116
1142
msgid "can't open `%s'\n"
1117
1143
msgstr "`%s' açılamadı\n"
1118
1144
 
1119
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
 
1145
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
1120
1146
#: g10/revoke.c:228
1121
1147
#, c-format
1122
1148
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1123
1149
msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
1124
1150
 
1125
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1126
 
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 
1151
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
 
1152
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1127
1153
#, c-format
1128
1154
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1129
1155
msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n"
1162
1188
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1163
1189
msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
1164
1190
 
1165
 
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
 
1191
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1166
1192
#, c-format
1167
1193
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1168
1194
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
1169
1195
 
1170
 
#: g10/encode.c:230
 
1196
#: g10/encode.c:234
1171
1197
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1172
1198
msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
1173
1199
 
1174
 
#: g10/encode.c:244
 
1200
#: g10/encode.c:248
1175
1201
#, c-format
1176
1202
msgid "using cipher %s\n"
1177
1203
msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n"
1178
1204
 
1179
 
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
 
1205
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1180
1206
#, c-format
1181
1207
msgid "`%s' already compressed\n"
1182
1208
msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n"
1183
1209
 
1184
 
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
 
1210
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1185
1211
#, c-format
1186
1212
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1187
1213
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n"
1188
1214
 
1189
 
#: g10/encode.c:469
 
1215
#: g10/encode.c:487
1190
1216
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1191
1217
msgstr ""
1192
1218
"--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme "
1193
1219
"yapabilirsiniz\n"
1194
1220
 
1195
 
#: g10/encode.c:494
 
1221
#: g10/encode.c:512
1196
1222
#, c-format
1197
1223
msgid "reading from `%s'\n"
1198
1224
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
1199
1225
 
1200
 
#: g10/encode.c:522
 
1226
#: g10/encode.c:543
1201
1227
msgid ""
1202
1228
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1203
1229
msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n"
1204
1230
 
1205
 
#: g10/encode.c:540
 
1231
#: g10/encode.c:561
1206
1232
#, c-format
1207
1233
msgid ""
1208
1234
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1210
1236
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
1211
1237
"zorlanıyor\n"
1212
1238
 
1213
 
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
 
1239
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1214
1240
#, c-format
1215
1241
msgid ""
1216
1242
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1219
1245
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması "
1220
1246
"kullanılmak isteniyor\n"
1221
1247
 
1222
 
#: g10/encode.c:744
 
1248
#: g10/encode.c:767
1223
1249
#, c-format
1224
1250
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1225
1251
msgstr ""
1226
1252
"alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
1227
1253
 
1228
 
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 
1254
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1229
1255
#, c-format
1230
1256
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1231
1257
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
1232
1258
 
1233
 
#: g10/encode.c:841
 
1259
#: g10/encode.c:864
1234
1260
#, c-format
1235
1261
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1236
1262
msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
1237
1263
 
1238
 
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 
1264
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
1239
1265
#, c-format
1240
1266
msgid "%s encrypted data\n"
1241
1267
msgstr "%s şifreli veri\n"
1242
1268
 
1243
 
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 
1269
#: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
1244
1270
#, c-format
1245
1271
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1246
1272
msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n"
1247
1273
 
1248
 
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 
1274
#: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
1249
1275
msgid ""
1250
1276
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1251
1277
msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n"
1252
1278
 
1253
 
#: g10/encr-data.c:122
 
1279
#: g10/encr-data.c:147
1254
1280
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1255
1281
msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
1256
1282
 
1337
1363
msgid "export keys in an S-expression based format"
1338
1364
msgstr "anahtarları bir S ifadesine dayalı biçimde ihraceder"
1339
1365
 
1340
 
#: g10/export.c:339
 
1366
#: g10/export.c:340
1341
1367
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1342
1368
msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n"
1343
1369
 
1344
 
#: g10/export.c:368
 
1370
#: g10/export.c:369
1345
1371
#, c-format
1346
1372
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1347
1373
msgstr "anahtar %s: korunmamış - atlandı\n"
1348
1374
 
1349
 
#: g10/export.c:376
 
1375
#: g10/export.c:377
1350
1376
#, c-format
1351
1377
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1352
1378
msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
1353
1379
 
1354
 
#: g10/export.c:387
 
1380
#: g10/export.c:388
1355
1381
#, c-format
1356
1382
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1357
1383
msgstr "anahtar %s: anahtar malzemesi kartta - atlandı\n"
1358
1384
 
1359
 
#: g10/export.c:538
 
1385
#: g10/export.c:539
1360
1386
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1361
1387
msgstr "korunmamış bir yardımcı anahtar ihraca hazır\n"
1362
1388
 
1363
 
#: g10/export.c:561
 
1389
#: g10/export.c:562
1364
1390
#, c-format
1365
1391
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1366
1392
msgstr "yardımcı anahtarın koruması kaldırılamadı: %s\n"
1367
1393
 
1368
 
#: g10/export.c:582
 
1394
#: g10/export.c:583
1369
1395
#, c-format
1370
1396
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1371
1397
msgstr "UYARI: gizli anahtar %s basit bir SK sağlamasına sahip değil\n"
1372
1398
 
1373
 
#: g10/export.c:631
 
1399
#: g10/export.c:632
1374
1400
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1375
1401
msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
1376
1402
 
1394
1420
msgstr ""
1395
1421
"Geçersiz %s anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
1396
1422
 
1397
 
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
 
1423
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
1398
1424
#, c-format
1399
1425
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1400
1426
msgstr ""
1410
1436
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1411
1437
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1412
1438
 
1413
 
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 
1439
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1414
1440
msgid ""
1415
1441
"@Commands:\n"
1416
1442
" "
1418
1444
"@Komutlar:\n"
1419
1445
" "
1420
1446
 
1421
 
#: g10/gpg.c:367
 
1447
#: g10/gpg.c:369
1422
1448
msgid "|[file]|make a signature"
1423
1449
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
1424
1450
 
1425
 
#: g10/gpg.c:368
 
1451
#: g10/gpg.c:370
1426
1452
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1427
1453
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
1428
1454
 
1429
 
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
 
1455
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1430
1456
msgid "make a detached signature"
1431
1457
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1432
1458
 
1433
 
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
 
1459
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1434
1460
msgid "encrypt data"
1435
1461
msgstr "veriyi şifreler"
1436
1462
 
1437
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
 
1463
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1438
1464
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1439
1465
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1440
1466
 
1441
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 
1467
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1442
1468
msgid "decrypt data (default)"
1443
1469
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1444
1470
 
1445
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
 
1471
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1446
1472
msgid "verify a signature"
1447
1473
msgstr "bir imzayı doğrular"
1448
1474
 
1449
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
 
1475
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1450
1476
msgid "list keys"
1451
1477
msgstr "anahtarları listeler"
1452
1478
 
1453
 
#: g10/gpg.c:380
 
1479
#: g10/gpg.c:382
1454
1480
msgid "list keys and signatures"
1455
1481
msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1456
1482
 
1457
 
#: g10/gpg.c:381
 
1483
#: g10/gpg.c:383
1458
1484
msgid "list and check key signatures"
1459
1485
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
1460
1486
 
1461
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
 
1487
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1462
1488
msgid "list keys and fingerprints"
1463
1489
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1464
1490
 
1465
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
 
1491
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1466
1492
msgid "list secret keys"
1467
1493
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1468
1494
 
1469
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
 
1495
#: g10/gpg.c:386
1470
1496
msgid "generate a new key pair"
1471
1497
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1472
1498
 
1473
 
#: g10/gpg.c:385
 
1499
#: g10/gpg.c:387
1474
1500
msgid "remove keys from the public keyring"
1475
1501
msgstr "anahtarları genel anahtarlıktan kaldırır"
1476
1502
 
1477
 
#: g10/gpg.c:387
 
1503
#: g10/gpg.c:389
1478
1504
msgid "remove keys from the secret keyring"
1479
1505
msgstr "anahtarları gizli anahtarlıktan kaldırır"
1480
1506
 
1481
 
#: g10/gpg.c:388
 
1507
#: g10/gpg.c:390
1482
1508
msgid "sign a key"
1483
1509
msgstr "bir anahtarı imzalar"
1484
1510
 
1485
 
#: g10/gpg.c:389
 
1511
#: g10/gpg.c:391
1486
1512
msgid "sign a key locally"
1487
1513
msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1488
1514
 
1489
 
#: g10/gpg.c:390
 
1515
#: g10/gpg.c:392
1490
1516
msgid "sign or edit a key"
1491
1517
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1492
1518
 
1493
 
#: g10/gpg.c:391
 
1519
#: g10/gpg.c:393
1494
1520
msgid "generate a revocation certificate"
1495
1521
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1496
1522
 
1497
 
#: g10/gpg.c:393
 
1523
#: g10/gpg.c:395
1498
1524
msgid "export keys"
1499
1525
msgstr "anahtarları gönderir"
1500
1526
 
1501
 
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
 
1527
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1502
1528
msgid "export keys to a key server"
1503
1529
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1504
1530
 
1505
 
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
 
1531
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1506
1532
msgid "import keys from a key server"
1507
1533
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1508
1534
 
1509
 
#: g10/gpg.c:397
 
1535
#: g10/gpg.c:399
1510
1536
msgid "search for keys on a key server"
1511
1537
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1512
1538
 
1513
 
#: g10/gpg.c:399
 
1539
#: g10/gpg.c:401
1514
1540
msgid "update all keys from a keyserver"
1515
1541
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1516
1542
 
1517
 
#: g10/gpg.c:403
 
1543
#: g10/gpg.c:405
1518
1544
msgid "import/merge keys"
1519
1545
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1520
1546
 
1521
 
#: g10/gpg.c:406
 
1547
#: g10/gpg.c:408
1522
1548
msgid "print the card status"
1523
1549
msgstr "kart durumunu basar"
1524
1550
 
1525
 
#: g10/gpg.c:407
 
1551
#: g10/gpg.c:409
1526
1552
msgid "change data on a card"
1527
1553
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1528
1554
 
1529
 
#: g10/gpg.c:408
 
1555
#: g10/gpg.c:410
1530
1556
msgid "change a card's PIN"
1531
1557
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1532
1558
 
1533
 
#: g10/gpg.c:417
 
1559
#: g10/gpg.c:419
1534
1560
msgid "update the trust database"
1535
1561
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1536
1562
 
1537
 
#: g10/gpg.c:424
 
1563
#: g10/gpg.c:426
1538
1564
msgid "|algo [files]|print message digests"
1539
1565
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1540
1566
 
1541
 
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
 
1567
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
 
1568
msgid "run in server mode"
 
1569
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
 
1570
 
 
1571
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1542
1572
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1543
1573
msgid ""
1544
1574
"@\n"
1549
1579
"Seçenekler:\n"
1550
1580
" "
1551
1581
 
1552
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
 
1582
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
1553
1583
msgid "create ascii armored output"
1554
1584
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1555
1585
 
1556
 
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
 
1586
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
1557
1587
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1558
1588
msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
1559
1589
 
1560
 
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
 
1590
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
1561
1591
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1562
1592
msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
1563
1593
 
1564
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
 
1594
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
1565
1595
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1566
1596
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
1567
1597
 
1568
 
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
 
1598
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
1569
1599
msgid "use canonical text mode"
1570
1600
msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1571
1601
 
1572
 
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
 
1602
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1573
1603
msgid "use as output file"
1574
1604
msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır"
1575
1605
 
1576
 
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 
1606
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1577
1607
msgid "do not make any changes"
1578
1608
msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1579
1609
 
1580
 
#: g10/gpg.c:477
 
1610
#: g10/gpg.c:480
1581
1611
msgid "prompt before overwriting"
1582
1612
msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1583
1613
 
1584
 
#: g10/gpg.c:519
 
1614
#: g10/gpg.c:522
1585
1615
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1586
1616
msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
1587
1617
 
1588
 
#: g10/gpg.c:520
 
1618
#: g10/gpg.c:523
1589
1619
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1590
1620
msgstr "PGP 2.x uyumlu iletiler üretilir"
1591
1621
 
1592
 
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
 
1622
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
1593
1623
msgid ""
1594
1624
"@\n"
1595
1625
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1597
1627
"@\n"
1598
1628
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1599
1629
 
1600
 
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
 
1630
#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
1601
1631
msgid ""
1602
1632
"@\n"
1603
1633
"Examples:\n"
1617
1647
" --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1618
1648
" --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1619
1649
 
1620
 
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
 
1650
#: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
1621
1651
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1622
1652
msgstr ""
1623
1653
"Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
1624
1654
"çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1625
1655
 
1626
 
#: g10/gpg.c:760
 
1656
#: g10/gpg.c:764
1627
1657
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1628
1658
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1629
1659
 
1630
 
#: g10/gpg.c:763
 
1660
#: g10/gpg.c:767
1631
1661
msgid ""
1632
1662
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1633
1663
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1637
1667
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1638
1668
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1639
1669
 
1640
 
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
 
1670
#: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
1641
1671
msgid ""
1642
1672
"\n"
1643
1673
"Supported algorithms:\n"
1645
1675
"\n"
1646
1676
"Desteklenen algoritmalar:\n"
1647
1677
 
1648
 
#: g10/gpg.c:777
 
1678
#: g10/gpg.c:781
1649
1679
msgid "Pubkey: "
1650
1680
msgstr "GenAnah: "
1651
1681
 
1652
 
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
 
1682
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1653
1683
msgid "Cipher: "
1654
1684
msgstr "Şifre: "
1655
1685
 
1656
 
#: g10/gpg.c:791
 
1686
#: g10/gpg.c:795
1657
1687
msgid "Hash: "
1658
1688
msgstr "Hash: "
1659
1689
 
1660
 
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
 
1690
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1661
1691
msgid "Compression: "
1662
1692
msgstr "Sıkıştırma: "
1663
1693
 
1664
 
#: g10/gpg.c:882
 
1694
#: g10/gpg.c:886
1665
1695
msgid "usage: gpg [options] "
1666
1696
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1667
1697
 
1668
 
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
 
1698
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1669
1699
msgid "conflicting commands\n"
1670
1700
msgstr "çelişen komutlar\n"
1671
1701
 
1672
 
#: g10/gpg.c:1070
 
1702
#: g10/gpg.c:1074
1673
1703
#, c-format
1674
1704
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1675
1705
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
1676
1706
 
1677
 
#: g10/gpg.c:1267
 
1707
#: g10/gpg.c:1271
1678
1708
#, c-format
1679
1709
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1680
1710
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
1681
1711
 
1682
 
#: g10/gpg.c:1270
 
1712
#: g10/gpg.c:1274
1683
1713
#, c-format
1684
1714
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1685
1715
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
1686
1716
 
1687
 
#: g10/gpg.c:1273
 
1717
#: g10/gpg.c:1277
1688
1718
#, c-format
1689
1719
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1690
1720
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
1691
1721
 
1692
 
#: g10/gpg.c:1279
 
1722
#: g10/gpg.c:1283
1693
1723
#, c-format
1694
1724
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1695
1725
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
1696
1726
 
1697
 
#: g10/gpg.c:1282
 
1727
#: g10/gpg.c:1286
1698
1728
#, c-format
1699
1729
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1700
1730
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
1701
1731
 
1702
 
#: g10/gpg.c:1285
 
1732
#: g10/gpg.c:1289
1703
1733
#, c-format
1704
1734
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1705
1735
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
1706
1736
 
1707
 
#: g10/gpg.c:1291
 
1737
#: g10/gpg.c:1295
1708
1738
#, c-format
1709
1739
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1710
1740
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
1711
1741
 
1712
 
#: g10/gpg.c:1294
 
1742
#: g10/gpg.c:1298
1713
1743
#, c-format
1714
1744
msgid ""
1715
1745
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1716
1746
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1717
1747
 
1718
 
#: g10/gpg.c:1297
 
1748
#: g10/gpg.c:1301
1719
1749
#, c-format
1720
1750
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1721
1751
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1722
1752
 
1723
 
#: g10/gpg.c:1303
 
1753
#: g10/gpg.c:1307
1724
1754
#, c-format
1725
1755
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1726
1756
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
1727
1757
 
1728
 
#: g10/gpg.c:1306
 
1758
#: g10/gpg.c:1310
1729
1759
#, c-format
1730
1760
msgid ""
1731
1761
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1732
1762
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1733
1763
 
1734
 
#: g10/gpg.c:1309
 
1764
#: g10/gpg.c:1313
1735
1765
#, c-format
1736
1766
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1737
1767
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1738
1768
 
1739
 
#: g10/gpg.c:1452
 
1769
#: g10/gpg.c:1456
1740
1770
#, c-format
1741
1771
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1742
1772
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
1743
1773
 
1744
 
#: g10/gpg.c:1545
 
1774
#: g10/gpg.c:1549
1745
1775
msgid "display photo IDs during key listings"
1746
1776
msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
1747
1777
 
1748
 
#: g10/gpg.c:1547
 
1778
#: g10/gpg.c:1551
1749
1779
msgid "show policy URLs during signature listings"
1750
1780
msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
1751
1781
 
1752
 
#: g10/gpg.c:1549
 
1782
#: g10/gpg.c:1553
1753
1783
msgid "show all notations during signature listings"
1754
1784
msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
1755
1785
 
1756
 
#: g10/gpg.c:1551
 
1786
#: g10/gpg.c:1555
1757
1787
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1758
1788
msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
1759
1789
 
1760
 
#: g10/gpg.c:1555
 
1790
#: g10/gpg.c:1559
1761
1791
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1762
1792
msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
1763
1793
 
1764
 
#: g10/gpg.c:1557
 
1794
#: g10/gpg.c:1561
1765
1795
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1766
1796
msgstr ""
1767
1797
"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
1768
1798
 
1769
 
#: g10/gpg.c:1559
 
1799
#: g10/gpg.c:1563
1770
1800
msgid "show user ID validity during key listings"
1771
1801
msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
1772
1802
 
1773
 
#: g10/gpg.c:1561
 
1803
#: g10/gpg.c:1565
1774
1804
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1775
1805
msgstr ""
1776
1806
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
1777
1807
"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
1778
1808
 
1779
 
#: g10/gpg.c:1563
 
1809
#: g10/gpg.c:1567
1780
1810
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1781
1811
msgstr ""
1782
1812
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
1783
1813
"yardımcı anahtarlar gösterilir"
1784
1814
 
1785
 
#: g10/gpg.c:1565
 
1815
#: g10/gpg.c:1569
1786
1816
msgid "show the keyring name in key listings"
1787
1817
msgstr "anahtar listelerinde anahtarlık ismini gösterir"
1788
1818
 
1789
 
#: g10/gpg.c:1567
 
1819
#: g10/gpg.c:1571
1790
1820
msgid "show expiration dates during signature listings"
1791
1821
msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
1792
1822
 
1793
 
#: g10/gpg.c:1965
 
1823
#: g10/gpg.c:1989
1794
1824
#, c-format
1795
1825
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1796
1826
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1797
1827
 
1798
 
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
 
1828
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1799
1829
#, c-format
1800
1830
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1801
1831
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1802
1832
 
1803
 
#: g10/gpg.c:2224
 
1833
#: g10/gpg.c:2262
1804
1834
#, c-format
1805
1835
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1806
1836
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1807
1837
 
1808
 
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
 
1838
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1809
1839
#, c-format
1810
1840
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1811
1841
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
1812
1842
 
1813
 
#: g10/gpg.c:2472
 
1843
#: g10/gpg.c:2511
1814
1844
#, c-format
1815
1845
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1816
1846
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1817
1847
 
1818
 
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
 
1848
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1819
1849
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1820
1850
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1821
1851
 
1822
 
#: g10/gpg.c:2507
 
1852
#: g10/gpg.c:2546
1823
1853
#, c-format
1824
1854
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1825
1855
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1826
1856
 
1827
 
#: g10/gpg.c:2510
 
1857
#: g10/gpg.c:2549
1828
1858
msgid "invalid keyserver options\n"
1829
1859
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1830
1860
 
1831
 
#: g10/gpg.c:2517
 
1861
#: g10/gpg.c:2556
1832
1862
#, c-format
1833
1863
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1834
1864
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1835
1865
 
1836
 
#: g10/gpg.c:2520
 
1866
#: g10/gpg.c:2559
1837
1867
msgid "invalid import options\n"
1838
1868
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1839
1869
 
1840
 
#: g10/gpg.c:2527
 
1870
#: g10/gpg.c:2566
1841
1871
#, c-format
1842
1872
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1843
1873
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1844
1874
 
1845
 
#: g10/gpg.c:2530
 
1875
#: g10/gpg.c:2569
1846
1876
msgid "invalid export options\n"
1847
1877
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1848
1878
 
1849
 
#: g10/gpg.c:2537
 
1879
#: g10/gpg.c:2576
1850
1880
#, c-format
1851
1881
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1852
1882
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
1853
1883
 
1854
 
#: g10/gpg.c:2540
 
1884
#: g10/gpg.c:2579
1855
1885
msgid "invalid list options\n"
1856
1886
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
1857
1887
 
1858
 
#: g10/gpg.c:2548
 
1888
#: g10/gpg.c:2587
1859
1889
msgid "display photo IDs during signature verification"
1860
1890
msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
1861
1891
 
1862
 
#: g10/gpg.c:2550
 
1892
#: g10/gpg.c:2589
1863
1893
msgid "show policy URLs during signature verification"
1864
1894
msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
1865
1895
 
1866
 
#: g10/gpg.c:2552
 
1896
#: g10/gpg.c:2591
1867
1897
msgid "show all notations during signature verification"
1868
1898
msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
1869
1899
 
1870
 
#: g10/gpg.c:2554
 
1900
#: g10/gpg.c:2593
1871
1901
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1872
1902
msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
1873
1903
 
1874
 
#: g10/gpg.c:2558
 
1904
#: g10/gpg.c:2597
1875
1905
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1876
1906
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
1877
1907
 
1878
 
#: g10/gpg.c:2560
 
1908
#: g10/gpg.c:2599
1879
1909
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1880
1910
msgstr ""
1881
1911
"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
1882
1912
"gösterilir"
1883
1913
 
1884
 
#: g10/gpg.c:2562
 
1914
#: g10/gpg.c:2601
1885
1915
msgid "show user ID validity during signature verification"
1886
1916
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
1887
1917
 
1888
 
#: g10/gpg.c:2564
 
1918
#: g10/gpg.c:2603
1889
1919
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1890
1920
msgstr ""
1891
1921
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
1892
1922
"kimlikleri gösterilir"
1893
1923
 
1894
 
#: g10/gpg.c:2566
 
1924
#: g10/gpg.c:2605
1895
1925
msgid "validate signatures with PKA data"
1896
1926
msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
1897
1927
 
1898
 
#: g10/gpg.c:2568
 
1928
#: g10/gpg.c:2607
1899
1929
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1900
1930
msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
1901
1931
 
1902
 
#: g10/gpg.c:2575
 
1932
#: g10/gpg.c:2614
1903
1933
#, c-format
1904
1934
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1905
1935
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1906
1936
 
1907
 
#: g10/gpg.c:2578
 
1937
#: g10/gpg.c:2617
1908
1938
msgid "invalid verify options\n"
1909
1939
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1910
1940
 
1911
 
#: g10/gpg.c:2585
 
1941
#: g10/gpg.c:2624
1912
1942
#, c-format
1913
1943
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1914
1944
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1915
1945
 
1916
 
#: g10/gpg.c:2759
 
1946
#: g10/gpg.c:2798
1917
1947
#, c-format
1918
1948
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1919
1949
msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
1920
1950
 
1921
 
#: g10/gpg.c:2762
 
1951
#: g10/gpg.c:2801
1922
1952
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1923
1953
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
1924
1954
 
1925
 
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
 
1955
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1926
1956
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1927
1957
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1928
1958
 
1929
 
#: g10/gpg.c:2847
 
1959
#: g10/gpg.c:2886
1930
1960
#, c-format
1931
1961
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1932
1962
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1933
1963
 
1934
 
#: g10/gpg.c:2856
 
1964
#: g10/gpg.c:2895
1935
1965
#, c-format
1936
1966
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1937
1967
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1938
1968
 
1939
 
#: g10/gpg.c:2859
 
1969
#: g10/gpg.c:2898
1940
1970
#, c-format
1941
1971
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1942
1972
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1943
1973
 
1944
 
#: g10/gpg.c:2874
 
1974
#: g10/gpg.c:2913
1945
1975
#, c-format
1946
1976
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1947
1977
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
1948
1978
 
1949
 
#: g10/gpg.c:2888
 
1979
#: g10/gpg.c:2927
1950
1980
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1951
1981
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1952
1982
 
1953
 
#: g10/gpg.c:2894
 
1983
#: g10/gpg.c:2933
1954
1984
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1955
1985
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1956
1986
 
1957
 
#: g10/gpg.c:2900
 
1987
#: g10/gpg.c:2939
1958
1988
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1959
1989
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1960
1990
 
1961
 
#: g10/gpg.c:2913
 
1991
#: g10/gpg.c:2952
1962
1992
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1963
1993
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1964
1994
 
1965
 
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
 
1995
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
1966
1996
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1967
1997
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1968
1998
 
1969
 
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
 
1999
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
1970
2000
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1971
2001
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1972
2002
 
1973
 
#: g10/gpg.c:2991
 
2003
#: g10/gpg.c:3030
1974
2004
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1975
2005
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1976
2006
 
1977
 
#: g10/gpg.c:2997
 
2007
#: g10/gpg.c:3036
1978
2008
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1979
2009
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1980
2010
 
1981
 
#: g10/gpg.c:3012
 
2011
#: g10/gpg.c:3051
1982
2012
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1983
2013
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1984
2014
 
1985
 
#: g10/gpg.c:3014
 
2015
#: g10/gpg.c:3053
1986
2016
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1987
2017
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1988
2018
 
1989
 
#: g10/gpg.c:3016
 
2019
#: g10/gpg.c:3055
1990
2020
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1991
2021
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1992
2022
 
1993
 
#: g10/gpg.c:3018
 
2023
#: g10/gpg.c:3057
1994
2024
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1995
2025
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1996
2026
 
1997
 
#: g10/gpg.c:3020
 
2027
#: g10/gpg.c:3059
1998
2028
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1999
2029
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2000
2030
 
2001
 
#: g10/gpg.c:3023
 
2031
#: g10/gpg.c:3062
2002
2032
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2003
2033
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2004
2034
 
2005
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2035
#: g10/gpg.c:3066
2006
2036
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2007
2037
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
2008
2038
 
2009
 
#: g10/gpg.c:3034
 
2039
#: g10/gpg.c:3073
2010
2040
msgid "invalid default preferences\n"
2011
2041
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
2012
2042
 
2013
 
#: g10/gpg.c:3043
 
2043
#: g10/gpg.c:3082
2014
2044
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2015
2045
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
2016
2046
 
2017
 
#: g10/gpg.c:3047
 
2047
#: g10/gpg.c:3086
2018
2048
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2019
2049
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
2020
2050
 
2021
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2051
#: g10/gpg.c:3090
2022
2052
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2023
2053
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
2024
2054
 
2025
 
#: g10/gpg.c:3084
 
2055
#: g10/gpg.c:3123
2026
2056
#, c-format
2027
2057
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2028
2058
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
2029
2059
 
2030
 
#: g10/gpg.c:3131
 
2060
#: g10/gpg.c:3170
2031
2061
#, c-format
2032
2062
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2033
2063
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
2034
2064
 
2035
 
#: g10/gpg.c:3136
 
2065
#: g10/gpg.c:3175
2036
2066
#, c-format
2037
2067
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2038
2068
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
2039
2069
 
2040
 
#: g10/gpg.c:3141
 
2070
#: g10/gpg.c:3180
2041
2071
#, c-format
2042
2072
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2043
2073
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
2044
2074
 
2045
 
#: g10/gpg.c:3233
 
2075
#: g10/gpg.c:3272
2046
2076
#, c-format
2047
2077
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2048
2078
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
2049
2079
 
2050
 
#: g10/gpg.c:3244
 
2080
#: g10/gpg.c:3283
2051
2081
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2052
2082
msgstr ""
2053
2083
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
2054
2084
 
2055
 
#: g10/gpg.c:3255
 
2085
#: g10/gpg.c:3304
2056
2086
msgid "--store [filename]"
2057
2087
msgstr "--store [dosyaismi]"
2058
2088
 
2059
 
#: g10/gpg.c:3262
 
2089
#: g10/gpg.c:3311
2060
2090
msgid "--symmetric [filename]"
2061
2091
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2062
2092
 
2063
 
#: g10/gpg.c:3264
 
2093
#: g10/gpg.c:3313
2064
2094
#, c-format
2065
2095
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2066
2096
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
2067
2097
 
2068
 
#: g10/gpg.c:3274
 
2098
#: g10/gpg.c:3323
2069
2099
msgid "--encrypt [filename]"
2070
2100
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2071
2101
 
2072
 
#: g10/gpg.c:3287
 
2102
#: g10/gpg.c:3336
2073
2103
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2074
2104
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
2075
2105
 
2076
 
#: g10/gpg.c:3289
 
2106
#: g10/gpg.c:3338
2077
2107
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2078
2108
msgstr "--s2k-mode 0 ile  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2079
2109
 
2080
 
#: g10/gpg.c:3292
 
2110
#: g10/gpg.c:3341
2081
2111
#, c-format
2082
2112
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2083
2113
msgstr "%s kipindeyken  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2084
2114
 
2085
 
#: g10/gpg.c:3310
 
2115
#: g10/gpg.c:3359
2086
2116
msgid "--sign [filename]"
2087
2117
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2088
2118
 
2089
 
#: g10/gpg.c:3323
 
2119
#: g10/gpg.c:3372
2090
2120
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2091
2121
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2092
2122
 
2093
 
#: g10/gpg.c:3338
 
2123
#: g10/gpg.c:3387
2094
2124
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2095
2125
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
2096
2126
 
2097
 
#: g10/gpg.c:3340
 
2127
#: g10/gpg.c:3389
2098
2128
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2099
2129
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
2100
2130
 
2101
 
#: g10/gpg.c:3343
 
2131
#: g10/gpg.c:3392
2102
2132
#, c-format
2103
2133
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2104
2134
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
2105
2135
 
2106
 
#: g10/gpg.c:3363
 
2136
#: g10/gpg.c:3412
2107
2137
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2108
2138
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
2109
2139
 
2110
 
#: g10/gpg.c:3372
 
2140
#: g10/gpg.c:3421
2111
2141
msgid "--clearsign [filename]"
2112
2142
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2113
2143
 
2114
 
#: g10/gpg.c:3397
 
2144
#: g10/gpg.c:3446
2115
2145
msgid "--decrypt [filename]"
2116
2146
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2117
2147
 
2118
 
#: g10/gpg.c:3405
 
2148
#: g10/gpg.c:3454
2119
2149
msgid "--sign-key user-id"
2120
2150
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
2121
2151
 
2122
 
#: g10/gpg.c:3409
 
2152
#: g10/gpg.c:3458
2123
2153
msgid "--lsign-key user-id"
2124
2154
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
2125
2155
 
2126
 
#: g10/gpg.c:3430
 
2156
#: g10/gpg.c:3479
2127
2157
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2128
2158
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
2129
2159
 
2130
 
#: g10/gpg.c:3515
 
2160
#: g10/gpg.c:3564
2131
2161
#, c-format
2132
2162
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2133
2163
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
2134
2164
 
2135
 
#: g10/gpg.c:3517
 
2165
#: g10/gpg.c:3566
2136
2166
#, c-format
2137
2167
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2138
2168
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
2139
2169
 
2140
 
#: g10/gpg.c:3519
 
2170
#: g10/gpg.c:3568
2141
2171
#, c-format
2142
2172
msgid "key export failed: %s\n"
2143
2173
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
2144
2174
 
2145
 
#: g10/gpg.c:3530
 
2175
#: g10/gpg.c:3579
2146
2176
#, c-format
2147
2177
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2148
2178
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
2149
2179
 
2150
 
#: g10/gpg.c:3540
 
2180
#: g10/gpg.c:3589
2151
2181
#, c-format
2152
2182
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2153
2183
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
2154
2184
 
2155
 
#: g10/gpg.c:3591
 
2185
#: g10/gpg.c:3640
2156
2186
#, c-format
2157
2187
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2158
2188
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
2159
2189
 
2160
 
#: g10/gpg.c:3599
 
2190
#: g10/gpg.c:3648
2161
2191
#, c-format
2162
2192
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2163
2193
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
2164
2194
 
2165
 
#: g10/gpg.c:3689
 
2195
#: g10/gpg.c:3738
2166
2196
#, c-format
2167
2197
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2168
2198
msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
2169
2199
 
2170
 
#: g10/gpg.c:3806
 
2200
#: g10/gpg.c:3855
2171
2201
msgid "[filename]"
2172
2202
msgstr "[dosyaismi]"
2173
2203
 
2174
 
#: g10/gpg.c:3810
 
2204
#: g10/gpg.c:3859
2175
2205
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2176
2206
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
2177
2207
 
2178
 
#: g10/gpg.c:4121
 
2208
#: g10/gpg.c:4171
2179
2209
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2180
2210
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
2181
2211
 
2182
 
#: g10/gpg.c:4123
 
2212
#: g10/gpg.c:4173
2183
2213
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2184
2214
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
2185
2215
 
2186
 
#: g10/gpg.c:4156
 
2216
#: g10/gpg.c:4206
2187
2217
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2188
2218
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2189
2219
 
2561
2591
msgid "remove as much as possible from key after import"
2562
2592
msgstr "ithalat sonrası anahtardan mümkün olduğunca çok şey kaldırır"
2563
2593
 
2564
 
#: g10/import.c:268
 
2594
#: g10/import.c:271
2565
2595
#, c-format
2566
2596
msgid "skipping block of type %d\n"
2567
2597
msgstr "%d türündeki blok atlanıyor\n"
2568
2598
 
2569
 
#: g10/import.c:277
 
2599
#: g10/import.c:280
2570
2600
#, c-format
2571
2601
msgid "%lu keys processed so far\n"
2572
2602
msgstr "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n"
2573
2603
 
2574
 
#: g10/import.c:294
 
2604
#: g10/import.c:297
2575
2605
#, c-format
2576
2606
msgid "Total number processed: %lu\n"
2577
2607
msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n"
2578
2608
 
2579
 
#: g10/import.c:296
 
2609
#: g10/import.c:299
2580
2610
#, c-format
2581
2611
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2582
2612
msgstr "     yeni anahtarlar atlandı: %lu\n"
2583
2613
 
2584
 
#: g10/import.c:299
 
2614
#: g10/import.c:302
2585
2615
#, c-format
2586
2616
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2587
2617
msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2588
2618
 
2589
 
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 
2619
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2590
2620
#, c-format
2591
2621
msgid "              imported: %lu"
2592
2622
msgstr "                      alınan: %lu"
2593
2623
 
2594
 
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 
2624
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2595
2625
#, c-format
2596
2626
msgid "             unchanged: %lu\n"
2597
2627
msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2598
2628
 
2599
 
#: g10/import.c:309
 
2629
#: g10/import.c:312
2600
2630
#, c-format
2601
2631
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2602
2632
msgstr "      yeni kullanıcı kimliği: %lu\n"
2603
2633
 
2604
 
#: g10/import.c:311
 
2634
#: g10/import.c:314
2605
2635
#, c-format
2606
2636
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2607
2637
msgstr "    yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n"
2608
2638
 
2609
 
#: g10/import.c:313
 
2639
#: g10/import.c:316
2610
2640
#, c-format
2611
2641
msgid "        new signatures: %lu\n"
2612
2642
msgstr "                yeni imzalar: %lu\n"
2613
2643
 
2614
 
#: g10/import.c:315
 
2644
#: g10/import.c:318
2615
2645
#, c-format
2616
2646
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2617
2647
msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2618
2648
 
2619
 
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 
2649
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2620
2650
#, c-format
2621
2651
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2622
2652
msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2623
2653
 
2624
 
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 
2654
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2625
2655
#, c-format
2626
2656
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2627
2657
msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2628
2658
 
2629
 
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 
2659
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2630
2660
#, c-format
2631
2661
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2632
2662
msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2633
2663
 
2634
 
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 
2664
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2635
2665
#, c-format
2636
2666
msgid "          not imported: %lu\n"
2637
2667
msgstr "             alınamadı: %lu\n"
2638
2668
 
2639
 
#: g10/import.c:325
 
2669
#: g10/import.c:328
2640
2670
#, c-format
2641
2671
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2642
2672
msgstr "    temizlenen imzalar: %lu\n"
2643
2673
 
2644
 
#: g10/import.c:327
 
2674
#: g10/import.c:330
2645
2675
#, c-format
2646
2676
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2647
2677
msgstr "     temizlenen kullanıcı kimlikleri: %lu\n"
2648
2678
 
2649
 
#: g10/import.c:568
 
2679
#: g10/import.c:571
2650
2680
#, c-format
2651
2681
msgid ""
2652
2682
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2655
2685
"UYARI: anahtar %s bu kullanıcı kimliklerde kullanışsız algoritmalar için "
2656
2686
"tercihler içeriyor:\n"
2657
2687
 
2658
 
#: g10/import.c:606
 
2688
#: g10/import.c:609
2659
2689
#, c-format
2660
2690
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2661
2691
msgstr "         \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2662
2692
 
2663
 
#: g10/import.c:618
 
2693
#: g10/import.c:621
2664
2694
#, c-format
2665
2695
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2666
2696
msgstr "         \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2667
2697
 
2668
 
#: g10/import.c:630
 
2698
#: g10/import.c:633
2669
2699
#, c-format
2670
2700
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2671
2701
msgstr ""
2672
2702
"         \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
2673
2703
"\n"
2674
2704
 
2675
 
#: g10/import.c:643
 
2705
#: g10/import.c:646
2676
2706
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2677
2707
msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
2678
2708
 
2679
 
#: g10/import.c:645
 
2709
#: g10/import.c:648
2680
2710
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2681
2711
msgstr ""
2682
2712
"olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
2683
2713
"tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
2684
2714
 
2685
 
#: g10/import.c:669
 
2715
#: g10/import.c:672
2686
2716
#, c-format
2687
2717
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2688
2718
msgstr ""
2689
2719
"tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2690
2720
 
2691
 
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 
2721
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2692
2722
#, c-format
2693
2723
msgid "key %s: no user ID\n"
2694
2724
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
2695
2725
 
2696
 
#: g10/import.c:748
 
2726
#: g10/import.c:751
2697
2727
#, c-format
2698
2728
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2699
2729
msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2700
2730
 
2701
 
#: g10/import.c:763
 
2731
#: g10/import.c:766
2702
2732
#, c-format
2703
2733
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2704
2734
msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
2705
2735
 
2706
 
#: g10/import.c:769
 
2736
#: g10/import.c:772
2707
2737
#, c-format
2708
2738
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2709
2739
msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
2710
2740
 
2711
 
#: g10/import.c:771
 
2741
#: g10/import.c:774
2712
2742
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2713
2743
msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2714
2744
 
2715
 
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 
2745
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2716
2746
#, c-format
2717
2747
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2718
2748
msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
2719
2749
 
2720
 
#: g10/import.c:787
 
2750
#: g10/import.c:790
2721
2751
#, c-format
2722
2752
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2723
2753
msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
2724
2754
 
2725
 
#: g10/import.c:796
 
2755
#: g10/import.c:799
2726
2756
#, c-format
2727
2757
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2728
2758
msgstr "yazılabilir bir anahtarlık yok: %s\n"
2729
2759
 
2730
 
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 
2760
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2731
2761
#, c-format
2732
2762
msgid "writing to `%s'\n"
2733
2763
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2734
2764
 
2735
 
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2736
 
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 
2765
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
 
2766
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2737
2767
#, c-format
2738
2768
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2739
2769
msgstr "\"%s\" anahtarlığına yazarken hata oluştu: %s\n"
2740
2770
 
2741
 
#: g10/import.c:824
 
2771
#: g10/import.c:827
2742
2772
#, c-format
2743
2773
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2744
2774
msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2745
2775
 
2746
 
#: g10/import.c:848
 
2776
#: g10/import.c:851
2747
2777
#, c-format
2748
2778
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2749
2779
msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2750
2780
 
2751
 
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 
2781
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2752
2782
#, c-format
2753
2783
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2754
2784
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2755
2785
 
2756
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 
2786
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2757
2787
#, c-format
2758
2788
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2759
2789
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2760
2790
 
2761
 
#: g10/import.c:910
 
2791
#: g10/import.c:913
2762
2792
#, c-format
2763
2793
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2764
2794
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2765
2795
 
2766
 
#: g10/import.c:913
 
2796
#: g10/import.c:916
2767
2797
#, c-format
2768
2798
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2769
2799
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2770
2800
 
2771
 
#: g10/import.c:916
 
2801
#: g10/import.c:919
2772
2802
#, c-format
2773
2803
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2774
2804
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2775
2805
 
2776
 
#: g10/import.c:919
 
2806
#: g10/import.c:922
2777
2807
#, c-format
2778
2808
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2779
2809
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2780
2810
 
2781
 
#: g10/import.c:922
 
2811
#: g10/import.c:925
2782
2812
#, c-format
2783
2813
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2784
2814
msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2785
2815
 
2786
 
#: g10/import.c:925
 
2816
#: g10/import.c:928
2787
2817
#, c-format
2788
2818
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2789
2819
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2790
2820
 
2791
 
#: g10/import.c:928
 
2821
#: g10/import.c:931
2792
2822
#, c-format
2793
2823
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2794
2824
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
2795
2825
 
2796
 
#: g10/import.c:931
 
2826
#: g10/import.c:934
2797
2827
#, c-format
2798
2828
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2799
2829
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
2800
2830
 
2801
 
#: g10/import.c:934
 
2831
#: g10/import.c:937
2802
2832
#, c-format
2803
2833
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2804
2834
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
2805
2835
 
2806
 
#: g10/import.c:937
 
2836
#: g10/import.c:940
2807
2837
#, c-format
2808
2838
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2809
2839
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
2810
2840
 
2811
 
#: g10/import.c:960
 
2841
#: g10/import.c:963
2812
2842
#, c-format
2813
2843
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2814
2844
msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
2815
2845
 
2816
 
#: g10/import.c:1123
 
2846
#: g10/import.c:1126
2817
2847
#, c-format
2818
2848
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2819
2849
msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2820
2850
 
2821
 
#: g10/import.c:1134
 
2851
#: g10/import.c:1137
2822
2852
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2823
2853
msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
2824
2854
 
2825
 
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
 
2855
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2826
2856
#, c-format
2827
2857
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2828
2858
msgstr "öntanımlı gizli anahtarlık yok: %s\n"
2829
2859
 
2830
 
#: g10/import.c:1162
 
2860
#: g10/import.c:1165
2831
2861
#, c-format
2832
2862
msgid "key %s: secret key imported\n"
2833
2863
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
2834
2864
 
2835
 
#: g10/import.c:1192
 
2865
#: g10/import.c:1195
2836
2866
#, c-format
2837
2867
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2838
2868
msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtarlıkta\n"
2839
2869
 
2840
 
#: g10/import.c:1202
 
2870
#: g10/import.c:1205
2841
2871
#, c-format
2842
2872
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2843
2873
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
2844
2874
 
2845
 
#: g10/import.c:1232
 
2875
#: g10/import.c:1235
2846
2876
#, c-format
2847
2877
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2848
2878
msgstr ""
2849
2879
"anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2850
2880
"uygulanamaz\n"
2851
2881
 
2852
 
#: g10/import.c:1275
 
2882
#: g10/import.c:1278
2853
2883
#, c-format
2854
2884
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2855
2885
msgstr ""
2856
2886
"anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2857
2887
 
2858
 
#: g10/import.c:1307
 
2888
#: g10/import.c:1310
2859
2889
#, c-format
2860
2890
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2861
2891
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2862
2892
 
2863
 
#: g10/import.c:1373
 
2893
#: g10/import.c:1376
2864
2894
#, c-format
2865
2895
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2866
2896
msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2867
2897
 
2868
 
#: g10/import.c:1388
 
2898
#: g10/import.c:1391
2869
2899
#, c-format
2870
2900
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2871
2901
msgstr ""
2872
2902
"anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2873
2903
"desteklenmiyor\n"
2874
2904
 
2875
 
#: g10/import.c:1390
 
2905
#: g10/import.c:1393
2876
2906
#, c-format
2877
2907
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2878
2908
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2879
2909
 
2880
 
#: g10/import.c:1408
 
2910
#: g10/import.c:1411
2881
2911
#, c-format
2882
2912
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2883
2913
msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2884
2914
 
2885
 
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 
2915
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2886
2916
#, c-format
2887
2917
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2888
2918
msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2889
2919
 
2890
 
#: g10/import.c:1421
 
2920
#: g10/import.c:1424
2891
2921
#, c-format
2892
2922
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2893
2923
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2894
2924
 
2895
 
#: g10/import.c:1436
 
2925
#: g10/import.c:1439
2896
2926
#, c-format
2897
2927
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2898
2928
msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2899
2929
 
2900
 
#: g10/import.c:1458
 
2930
#: g10/import.c:1461
2901
2931
#, c-format
2902
2932
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2903
2933
msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2904
2934
 
2905
 
#: g10/import.c:1471
 
2935
#: g10/import.c:1474
2906
2936
#, c-format
2907
2937
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2908
2938
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2909
2939
 
2910
 
#: g10/import.c:1486
 
2940
#: g10/import.c:1489
2911
2941
#, c-format
2912
2942
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2913
2943
msgstr ""
2914
2944
"anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2915
2945
 
2916
 
#: g10/import.c:1528
 
2946
#: g10/import.c:1531
2917
2947
#, c-format
2918
2948
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2919
2949
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
2920
2950
 
2921
 
#: g10/import.c:1549
 
2951
#: g10/import.c:1552
2922
2952
#, c-format
2923
2953
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2924
2954
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
2925
2955
 
2926
 
#: g10/import.c:1576
 
2956
#: g10/import.c:1579
2927
2957
#, c-format
2928
2958
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2929
2959
msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
2930
2960
 
2931
 
#: g10/import.c:1586
 
2961
#: g10/import.c:1589
2932
2962
#, c-format
2933
2963
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2934
2964
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2935
2965
 
2936
 
#: g10/import.c:1603
 
2966
#: g10/import.c:1606
2937
2967
#, c-format
2938
2968
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2939
2969
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2940
2970
 
2941
 
#: g10/import.c:1617
 
2971
#: g10/import.c:1620
2942
2972
#, c-format
2943
2973
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2944
2974
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2945
2975
 
2946
 
#: g10/import.c:1625
 
2976
#: g10/import.c:1628
2947
2977
#, c-format
2948
2978
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2949
2979
msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2950
2980
 
2951
 
#: g10/import.c:1725
 
2981
#: g10/import.c:1728
2952
2982
#, c-format
2953
2983
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2954
2984
msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
2955
2985
 
2956
 
#: g10/import.c:1787
 
2986
#: g10/import.c:1790
2957
2987
#, c-format
2958
2988
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2959
2989
msgstr ""
2960
2990
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2961
2991
"anahtarı %s alınıyor\n"
2962
2992
 
2963
 
#: g10/import.c:1801
 
2993
#: g10/import.c:1804
2964
2994
#, c-format
2965
2995
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2966
2996
msgstr ""
2967
2997
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2968
2998
"anahtarı %s mevcut değil.\n"
2969
2999
 
2970
 
#: g10/import.c:1860
 
3000
#: g10/import.c:1863
2971
3001
#, c-format
2972
3002
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2973
3003
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2974
3004
 
2975
 
#: g10/import.c:1894
 
3005
#: g10/import.c:1897
2976
3006
#, c-format
2977
3007
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2978
3008
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2979
3009
 
2980
 
#: g10/import.c:2283
 
3010
#: g10/import.c:2286
2981
3011
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2982
3012
msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
2983
3013
 
2984
 
#: g10/import.c:2291
 
3014
#: g10/import.c:2294
2985
3015
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2986
3016
msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
2987
3017
 
2988
 
#: g10/import.c:2293
 
3018
#: g10/import.c:2296
2989
3019
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2990
3020
msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
2991
3021
 
3094
3124
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
3095
3125
 
3096
3126
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3097
 
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
 
3127
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
3098
3128
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3099
3129
msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
3100
3130
 
3101
3131
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3102
 
#: g10/keyedit.c:1751
 
3132
#: g10/keyedit.c:1757
3103
3133
msgid "  Unable to sign.\n"
3104
3134
msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
3105
3135
 
3290
3320
msgid "Really sign? (y/N) "
3291
3321
msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H veya y/N) "
3292
3322
 
3293
 
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3294
 
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
 
3323
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
 
3324
#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
3295
3325
#, c-format
3296
3326
msgid "signing failed: %s\n"
3297
3327
msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
3302
3332
"Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n"
3303
3333
"değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n"
3304
3334
 
3305
 
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
 
3335
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3306
3336
msgid "This key is not protected.\n"
3307
3337
msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
3308
3338
 
3309
 
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
 
3339
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3310
3340
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3311
3341
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
3312
3342
 
3313
 
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
 
3343
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3314
3344
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3315
3345
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n"
3316
3346
 
3317
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
 
3347
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3318
3348
msgid "Key is protected.\n"
3319
3349
msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
3320
3350
 
3331
3361
"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
3332
3362
"\n"
3333
3363
 
3334
 
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 
3364
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3335
3365
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3336
3366
msgstr ""
3337
3367
"ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
3338
3368
"tekrarlanacak"
3339
3369
 
3340
 
#: g10/keyedit.c:1200
 
3370
#: g10/keyedit.c:1206
3341
3371
msgid ""
3342
3372
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3343
3373
"\n"
3345
3375
"Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
3346
3376
"\n"
3347
3377
 
3348
 
#: g10/keyedit.c:1203
 
3378
#: g10/keyedit.c:1209
3349
3379
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3350
3380
msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3351
3381
 
3352
 
#: g10/keyedit.c:1274
 
3382
#: g10/keyedit.c:1280
3353
3383
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3354
3384
msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
3355
3385
 
3356
 
#: g10/keyedit.c:1360
 
3386
#: g10/keyedit.c:1366
3357
3387
msgid "save and quit"
3358
3388
msgstr "kaydet ve çık"
3359
3389
 
3360
 
#: g10/keyedit.c:1363
 
3390
#: g10/keyedit.c:1369
3361
3391
msgid "show key fingerprint"
3362
3392
msgstr "parmakizini gösterir"
3363
3393
 
3364
 
#: g10/keyedit.c:1364
 
3394
#: g10/keyedit.c:1370
3365
3395
msgid "list key and user IDs"
3366
3396
msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
3367
3397
 
3368
 
#: g10/keyedit.c:1366
 
3398
#: g10/keyedit.c:1372
3369
3399
msgid "select user ID N"
3370
3400
msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
3371
3401
 
3372
 
#: g10/keyedit.c:1367
 
3402
#: g10/keyedit.c:1373
3373
3403
msgid "select subkey N"
3374
3404
msgstr "N yardımcı anahtarını"
3375
3405
 
3376
 
#: g10/keyedit.c:1368
 
3406
#: g10/keyedit.c:1374
3377
3407
msgid "check signatures"
3378
3408
msgstr "imzaları sınar"
3379
3409
 
3380
 
#: g10/keyedit.c:1373
 
3410
#: g10/keyedit.c:1379
3381
3411
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3382
3412
msgstr ""
3383
3413
"seçilen kullanıcı kimliği imzalar [* ilgili komutlar için aşağıya bakın]"
3384
3414
 
3385
 
#: g10/keyedit.c:1378
 
3415
#: g10/keyedit.c:1384
3386
3416
msgid "sign selected user IDs locally"
3387
3417
msgstr "kullanıcı kimlikleri yerel olarak imzalar"
3388
3418
 
3389
 
#: g10/keyedit.c:1380
 
3419
#: g10/keyedit.c:1386
3390
3420
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3391
3421
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri bir güvence imzasıyla imzalar"
3392
3422
 
3393
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3423
#: g10/keyedit.c:1388
3394
3424
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3395
3425
msgstr ""
3396
3426
"seçili kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırılamayan bir imzayla imzalar"
3397
3427
 
3398
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3428
#: g10/keyedit.c:1392
3399
3429
msgid "add a user ID"
3400
3430
msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
3401
3431
 
3402
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3432
#: g10/keyedit.c:1394
3403
3433
msgid "add a photo ID"
3404
3434
msgstr "bir foto kimliği ekler"
3405
3435
 
3406
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3436
#: g10/keyedit.c:1396
3407
3437
msgid "delete selected user IDs"
3408
3438
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri siler"
3409
3439
 
3410
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3440
#: g10/keyedit.c:1401
3411
3441
msgid "add a subkey"
3412
3442
msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
3413
3443
 
3414
 
#: g10/keyedit.c:1399
 
3444
#: g10/keyedit.c:1405
3415
3445
msgid "add a key to a smartcard"
3416
3446
msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler"
3417
3447
 
3418
 
#: g10/keyedit.c:1401
 
3448
#: g10/keyedit.c:1407
3419
3449
msgid "move a key to a smartcard"
3420
3450
msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır"
3421
3451
 
3422
 
#: g10/keyedit.c:1403
 
3452
#: g10/keyedit.c:1409
3423
3453
msgid "move a backup key to a smartcard"
3424
3454
msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır"
3425
3455
 
3426
 
#: g10/keyedit.c:1407
 
3456
#: g10/keyedit.c:1413
3427
3457
msgid "delete selected subkeys"
3428
3458
msgstr "seçili yardımcı anahtarları siler"
3429
3459
 
3430
 
#: g10/keyedit.c:1409
 
3460
#: g10/keyedit.c:1415
3431
3461
msgid "add a revocation key"
3432
3462
msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
3433
3463
 
3434
 
#: g10/keyedit.c:1411
 
3464
#: g10/keyedit.c:1417
3435
3465
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3436
3466
msgstr "seçili kullanıcı kimliklerden imzaları siler"
3437
3467
 
3438
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3468
#: g10/keyedit.c:1419
3439
3469
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3440
3470
msgstr ""
3441
3471
"anahtar için ya da seçili yardımcı anahtarlar için zamanaşımı tarihini "
3442
3472
"değiştirir"
3443
3473
 
3444
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3474
#: g10/keyedit.c:1421
3445
3475
msgid "flag the selected user ID as primary"
3446
3476
msgstr "seçili kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
3447
3477
 
3448
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3478
#: g10/keyedit.c:1423
3449
3479
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3450
3480
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
3451
3481
 
3452
 
#: g10/keyedit.c:1420
 
3482
#: g10/keyedit.c:1426
3453
3483
msgid "list preferences (expert)"
3454
3484
msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
3455
3485
 
3456
 
#: g10/keyedit.c:1422
 
3486
#: g10/keyedit.c:1428
3457
3487
msgid "list preferences (verbose)"
3458
3488
msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
3459
3489
 
3460
 
#: g10/keyedit.c:1424
 
3490
#: g10/keyedit.c:1430
3461
3491
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3462
3492
msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler "
3463
3493
 
3464
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3494
#: g10/keyedit.c:1435
3465
3495
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3466
3496
msgstr ""
3467
3497
"seçili kullanıcı kimlikler için tercih edilen anahtar sunucu adresini "
3468
3498
"belirler"
3469
3499
 
3470
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3500
#: g10/keyedit.c:1437
3471
3501
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3472
3502
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri için bir simgelem belirler"
3473
3503
 
3474
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3504
#: g10/keyedit.c:1439
3475
3505
msgid "change the passphrase"
3476
3506
msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
3477
3507
 
3478
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3508
#: g10/keyedit.c:1443
3479
3509
msgid "change the ownertrust"
3480
3510
msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3481
3511
 
3482
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3512
#: g10/keyedit.c:1445
3483
3513
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3484
3514
msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimliklerdeki imzaları yürürlükten kaldırır"
3485
3515
 
3486
 
#: g10/keyedit.c:1441
 
3516
#: g10/keyedit.c:1447
3487
3517
msgid "revoke selected user IDs"
3488
3518
msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırır"
3489
3519
 
3490
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3520
#: g10/keyedit.c:1452
3491
3521
msgid "revoke key or selected subkeys"
3492
3522
msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır"
3493
3523
 
3494
 
#: g10/keyedit.c:1447
 
3524
#: g10/keyedit.c:1453
3495
3525
msgid "enable key"
3496
3526
msgstr "anahtarı kullanıma sokar"
3497
3527
 
3498
 
#: g10/keyedit.c:1448
 
3528
#: g10/keyedit.c:1454
3499
3529
msgid "disable key"
3500
3530
msgstr "anahtarı iptal eder"
3501
3531
 
3502
 
#: g10/keyedit.c:1449
 
3532
#: g10/keyedit.c:1455
3503
3533
msgid "show selected photo IDs"
3504
3534
msgstr "seçili foto kimlikleri gösterir"
3505
3535
 
3506
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3536
#: g10/keyedit.c:1457
3507
3537
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3508
3538
msgstr ""
3509
3539
"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve kullanışsız imzaları "
3510
3540
"anahtardan kaldırır"
3511
3541
 
3512
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3542
#: g10/keyedit.c:1459
3513
3543
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3514
3544
msgstr ""
3515
3545
"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve tüm imzaları anahtardan "
3516
3546
"kaldırır"
3517
3547
 
3518
 
#: g10/keyedit.c:1571
 
3548
#: g10/keyedit.c:1577
3519
3549
#, c-format
3520
3550
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3521
3551
msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n"
3522
3552
 
3523
 
#: g10/keyedit.c:1589
 
3553
#: g10/keyedit.c:1595
3524
3554
msgid "Secret key is available.\n"
3525
3555
msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3526
3556
 
3527
 
#: g10/keyedit.c:1672
 
3557
#: g10/keyedit.c:1678
3528
3558
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3529
3559
msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3530
3560
 
3531
 
#: g10/keyedit.c:1680
 
3561
#: g10/keyedit.c:1686
3532
3562
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3533
3563
msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3534
3564
 
3535
 
#: g10/keyedit.c:1699
 
3565
#: g10/keyedit.c:1705
3536
3566
msgid ""
3537
3567
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3538
3568
"(lsign),\n"
3544
3574
"  için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı   olarak "
3545
3575
"(ltsign, tnrsign gibi).\n"
3546
3576
 
3547
 
#: g10/keyedit.c:1739
 
3577
#: g10/keyedit.c:1745
3548
3578
msgid "Key is revoked."
3549
3579
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3550
3580
 
3551
 
#: g10/keyedit.c:1758
 
3581
#: g10/keyedit.c:1764
3552
3582
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3553
3583
msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
3554
3584
 
3555
 
#: g10/keyedit.c:1765
 
3585
#: g10/keyedit.c:1771
3556
3586
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3557
3587
msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3558
3588
 
3559
 
#: g10/keyedit.c:1774
 
3589
#: g10/keyedit.c:1780
3560
3590
#, c-format
3561
3591
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3562
3592
msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
3563
3593
 
3564
 
#: g10/keyedit.c:1797
 
3594
#: g10/keyedit.c:1803
3565
3595
#, c-format
3566
3596
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3567
3597
msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3568
3598
 
3569
 
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
 
3599
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3570
3600
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3571
3601
msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3572
3602
 
3573
 
#: g10/keyedit.c:1821
 
3603
#: g10/keyedit.c:1827
3574
3604
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3575
3605
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3576
3606
 
3577
 
#: g10/keyedit.c:1823
 
3607
#: g10/keyedit.c:1829
3578
3608
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3579
3609
msgstr ""
3580
3610
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3581
3611
 
3582
 
#: g10/keyedit.c:1824
 
3612
#: g10/keyedit.c:1830
3583
3613
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3584
3614
msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3585
3615
 
3586
 
#: g10/keyedit.c:1874
 
3616
#: g10/keyedit.c:1880
3587
3617
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3588
3618
msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı?  (e/H ya da y/N) "
3589
3619
 
3590
 
#: g10/keyedit.c:1886
 
3620
#: g10/keyedit.c:1892
3591
3621
msgid "You must select exactly one key.\n"
3592
3622
msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3593
3623
 
3594
 
#: g10/keyedit.c:1914
 
3624
#: g10/keyedit.c:1920
3595
3625
msgid "Command expects a filename argument\n"
3596
3626
msgstr "Komut argüman olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n"
3597
3627
 
3598
 
#: g10/keyedit.c:1928
 
3628
#: g10/keyedit.c:1934
3599
3629
#, c-format
3600
3630
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3601
3631
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
3602
3632
 
3603
 
#: g10/keyedit.c:1945
 
3633
#: g10/keyedit.c:1951
3604
3634
#, c-format
3605
3635
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3606
3636
msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
3607
3637
 
3608
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
3638
#: g10/keyedit.c:1975
3609
3639
msgid "You must select at least one key.\n"
3610
3640
msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3611
3641
 
3612
 
#: g10/keyedit.c:1972
 
3642
#: g10/keyedit.c:1978
3613
3643
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3614
3644
msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3615
3645
 
3616
 
#: g10/keyedit.c:1973
 
3646
#: g10/keyedit.c:1979
3617
3647
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3618
3648
msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3619
3649
 
3620
 
#: g10/keyedit.c:2008
 
3650
#: g10/keyedit.c:2014
3621
3651
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3622
3652
msgstr ""
3623
3653
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H "
3624
3654
"ya da y/N) "
3625
3655
 
3626
 
#: g10/keyedit.c:2009
 
3656
#: g10/keyedit.c:2015
3627
3657
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3628
3658
msgstr ""
3629
3659
"Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) "
3630
3660
 
3631
 
#: g10/keyedit.c:2027
 
3661
#: g10/keyedit.c:2033
3632
3662
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3633
3663
msgstr ""
3634
3664
"Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya "
3635
3665
"da y/N) "
3636
3666
 
3637
 
#: g10/keyedit.c:2038
 
3667
#: g10/keyedit.c:2044
3638
3668
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3639
3669
msgstr ""
3640
3670
"Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3641
3671
"(e/H ya da y/N) "
3642
3672
 
3643
 
#: g10/keyedit.c:2040
 
3673
#: g10/keyedit.c:2046
3644
3674
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3645
3675
msgstr ""
3646
3676
"Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H "
3647
3677
"ya da y/N) "
3648
3678
 
3649
 
#: g10/keyedit.c:2090
 
3679
#: g10/keyedit.c:2096
3650
3680
msgid ""
3651
3681
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3652
3682
msgstr ""
3653
3683
"Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak "
3654
3684
"sahibiningüvencesi belirlenemez\n"
3655
3685
 
3656
 
#: g10/keyedit.c:2132
 
3686
#: g10/keyedit.c:2138
3657
3687
msgid "Set preference list to:\n"
3658
3688
msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n"
3659
3689
 
3660
 
#: g10/keyedit.c:2138
 
3690
#: g10/keyedit.c:2144
3661
3691
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3662
3692
msgstr ""
3663
3693
"Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3664
3694
"musunuz? (e/H ya da y/N) "
3665
3695
 
3666
 
#: g10/keyedit.c:2140
 
3696
#: g10/keyedit.c:2146
3667
3697
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3668
3698
msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3669
3699
 
3670
 
#: g10/keyedit.c:2208
 
3700
#: g10/keyedit.c:2214
3671
3701
msgid "Save changes? (y/N) "
3672
3702
msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) "
3673
3703
 
3674
 
#: g10/keyedit.c:2211
 
3704
#: g10/keyedit.c:2217
3675
3705
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3676
3706
msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
3677
3707
 
3678
 
#: g10/keyedit.c:2221
 
3708
#: g10/keyedit.c:2227
3679
3709
#, c-format
3680
3710
msgid "update failed: %s\n"
3681
3711
msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3682
3712
 
3683
 
#: g10/keyedit.c:2228
 
3713
#: g10/keyedit.c:2234
3684
3714
#, c-format
3685
3715
msgid "update secret failed: %s\n"
3686
3716
msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3687
3717
 
3688
 
#: g10/keyedit.c:2235
 
3718
#: g10/keyedit.c:2241
3689
3719
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3690
3720
msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3691
3721
 
3692
 
#: g10/keyedit.c:2336
 
3722
#: g10/keyedit.c:2342
3693
3723
msgid "Digest: "
3694
3724
msgstr "Özümlenen: "
3695
3725
 
3696
 
#: g10/keyedit.c:2388
 
3726
#: g10/keyedit.c:2394
3697
3727
msgid "Features: "
3698
3728
msgstr "Özellikler: "
3699
3729
 
3700
 
#: g10/keyedit.c:2399
 
3730
#: g10/keyedit.c:2405
3701
3731
msgid "Keyserver no-modify"
3702
3732
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
3703
3733
 
3704
 
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
 
3734
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3705
3735
msgid "Preferred keyserver: "
3706
3736
msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
3707
3737
 
3708
 
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
 
3738
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3709
3739
msgid "Notations: "
3710
3740
msgstr "Simgelemler: "
3711
3741
 
3712
 
#: g10/keyedit.c:2633
 
3742
#: g10/keyedit.c:2639
3713
3743
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3714
3744
msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3715
3745
 
3716
 
#: g10/keyedit.c:2692
 
3746
#: g10/keyedit.c:2698
3717
3747
#, c-format
3718
3748
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3719
3749
msgstr ""
3720
3750
"Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten "
3721
3751
"kaldırılmış\n"
3722
3752
 
3723
 
#: g10/keyedit.c:2713
 
3753
#: g10/keyedit.c:2719
3724
3754
#, c-format
3725
3755
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3726
3756
msgstr ""
3727
3757
"Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir"
3728
3758
 
3729
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3759
#: g10/keyedit.c:2725
3730
3760
msgid "(sensitive)"
3731
3761
msgstr "(duyarlı)"
3732
3762
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
 
3763
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3734
3764
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3735
3765
#, c-format
3736
3766
msgid "created: %s"
3737
3767
msgstr "oluşturuldu: %s"
3738
3768
 
3739
 
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
 
3769
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3740
3770
#, c-format
3741
3771
msgid "revoked: %s"
3742
3772
msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s"
3743
3773
 
3744
 
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3774
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3745
3775
#, c-format
3746
3776
msgid "expired: %s"
3747
3777
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3748
3778
 
3749
 
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
 
3779
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3750
3780
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3751
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
 
3781
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3752
3782
#, c-format
3753
3783
msgid "expires: %s"
3754
3784
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3755
3785
 
3756
 
#: g10/keyedit.c:2744
 
3786
#: g10/keyedit.c:2750
3757
3787
#, c-format
3758
3788
msgid "usage: %s"
3759
3789
msgstr "kullanımı: %s"
3760
3790
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:2759
 
3791
#: g10/keyedit.c:2765
3762
3792
#, c-format
3763
3793
msgid "trust: %s"
3764
3794
msgstr "güvencesi: %s"
3765
3795
 
3766
 
#: g10/keyedit.c:2763
 
3796
#: g10/keyedit.c:2769
3767
3797
#, c-format
3768
3798
msgid "validity: %s"
3769
3799
msgstr "geçerliliği: %s"
3770
3800
 
3771
 
#: g10/keyedit.c:2770
 
3801
#: g10/keyedit.c:2776
3772
3802
msgid "This key has been disabled"
3773
3803
msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3774
3804
 
3775
 
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
 
3805
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3776
3806
msgid "card-no: "
3777
3807
msgstr "kart-no: "
3778
3808
 
3779
 
#: g10/keyedit.c:2822
 
3809
#: g10/keyedit.c:2828
3780
3810
msgid ""
3781
3811
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3782
3812
"unless you restart the program.\n"
3784
3814
"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3785
3815
"doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3786
3816
 
3787
 
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3788
 
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3817
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
 
3818
#: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3789
3819
msgid "revoked"
3790
3820
msgstr "yürürlükten kaldırıldı"
3791
3821
 
3792
 
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3793
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3822
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
 
3823
#: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3794
3824
msgid "expired"
3795
3825
msgstr "zamanaşımına uğradı"
3796
3826
 
3797
 
#: g10/keyedit.c:2953
 
3827
#: g10/keyedit.c:2959
3798
3828
msgid ""
3799
3829
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3800
3830
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3803
3833
"       farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n"
3804
3834
"       kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n"
3805
3835
 
3806
 
#: g10/keyedit.c:3014
 
3836
#: g10/keyedit.c:3020
3807
3837
msgid ""
3808
3838
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3809
3839
"versions\n"
3812
3842
"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3813
3843
"       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3814
3844
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
 
3845
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3816
3846
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3817
3847
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
3818
3848
 
3819
 
#: g10/keyedit.c:3025
 
3849
#: g10/keyedit.c:3031
3820
3850
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3821
3851
msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3822
3852
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:3165
 
3853
#: g10/keyedit.c:3171
3824
3854
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3825
3855
msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3826
3856
 
3827
 
#: g10/keyedit.c:3175
 
3857
#: g10/keyedit.c:3181
3828
3858
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3829
3859
msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3830
3860
 
3831
 
#: g10/keyedit.c:3179
 
3861
#: g10/keyedit.c:3185
3832
3862
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3833
3863
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3834
3864
 
3835
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3865
#: g10/keyedit.c:3191
3836
3866
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3837
3867
msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)"
3838
3868
 
3839
 
#: g10/keyedit.c:3199
 
3869
#: g10/keyedit.c:3205
3840
3870
#, c-format
3841
3871
msgid "Deleted %d signature.\n"
3842
3872
msgstr "%d imza silindi.\n"
3843
3873
 
3844
 
#: g10/keyedit.c:3200
 
3874
#: g10/keyedit.c:3206
3845
3875
#, c-format
3846
3876
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3847
3877
msgstr "%d imza silindi.\n"
3848
3878
 
3849
 
#: g10/keyedit.c:3203
 
3879
#: g10/keyedit.c:3209
3850
3880
msgid "Nothing deleted.\n"
3851
3881
msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3852
3882
 
3853
 
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
 
3883
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
3854
3884
msgid "invalid"
3855
3885
msgstr "geçersiz"
3856
3886
 
 
3887
#: g10/keyedit.c:3244
 
3888
#, fuzzy, c-format
 
3889
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3890
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten temiz\n"
 
3891
 
 
3892
#: g10/keyedit.c:3251
 
3893
#, fuzzy, c-format
 
3894
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3895
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
 
3896
 
3857
3897
#: g10/keyedit.c:3252
 
3898
#, fuzzy, c-format
 
3899
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3900
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
 
3901
 
 
3902
#: g10/keyedit.c:3260
 
3903
#, fuzzy, c-format
 
3904
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3905
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten temiz\n"
 
3906
 
 
3907
#: g10/keyedit.c:3261
3858
3908
#, c-format
3859
3909
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3860
3910
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten temiz\n"
3861
3911
 
3862
 
#: g10/keyedit.c:3344
 
3912
#: g10/keyedit.c:3355
3863
3913
msgid ""
3864
3914
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3865
3915
"cause\n"
3869
3919
"       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3870
3920
"       ile sonuçlanabilir.\n"
3871
3921
 
3872
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3922
#: g10/keyedit.c:3366
3873
3923
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3874
3924
msgstr ""
3875
3925
"PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3876
3926
"ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3877
3927
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:3375
 
3928
#: g10/keyedit.c:3386
3879
3929
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3880
3930
msgstr ""
3881
3931
"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3882
3932
 
3883
 
#: g10/keyedit.c:3400
 
3933
#: g10/keyedit.c:3411
3884
3934
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3885
3935
msgstr ""
3886
3936
"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3887
3937
"olarak atanamaz\n"
3888
3938
 
3889
 
#: g10/keyedit.c:3415
 
3939
#: g10/keyedit.c:3426
3890
3940
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3891
3941
msgstr ""
3892
3942
"bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3893
3943
"kullanamazsınız\n"
3894
3944
 
3895
 
#: g10/keyedit.c:3437
 
3945
#: g10/keyedit.c:3448
3896
3946
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3897
3947
msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
3898
3948
 
3899
 
#: g10/keyedit.c:3456
 
3949
#: g10/keyedit.c:3467
3900
3950
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3901
3951
msgstr ""
3902
3952
"UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3903
3953
"       kullanılamaz!\n"
3904
3954
 
3905
 
#: g10/keyedit.c:3462
 
3955
#: g10/keyedit.c:3473
3906
3956
msgid ""
3907
3957
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3908
3958
msgstr ""
3909
3959
"Bu anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3910
3960
"misiniz? (e/H ya da y/N) "
3911
3961
 
3912
 
#: g10/keyedit.c:3523
 
3962
#: g10/keyedit.c:3534
3913
3963
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3914
3964
msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3915
3965
 
3916
 
#: g10/keyedit.c:3529
 
3966
#: g10/keyedit.c:3540
3917
3967
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3918
3968
msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3919
3969
 
3920
 
#: g10/keyedit.c:3533
 
3970
#: g10/keyedit.c:3544
3921
3971
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3922
3972
msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3923
3973
 
3924
 
#: g10/keyedit.c:3536
 
3974
#: g10/keyedit.c:3547
3925
3975
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3926
3976
msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3927
3977
 
3928
 
#: g10/keyedit.c:3582
 
3978
#: g10/keyedit.c:3593
3929
3979
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3930
3980
msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3931
3981
 
3932
 
#: g10/keyedit.c:3598
 
3982
#: g10/keyedit.c:3609
3933
3983
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3934
3984
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3935
3985
 
3936
 
#: g10/keyedit.c:3671
 
3986
#: g10/keyedit.c:3682
3937
3987
#, c-format
3938
3988
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3939
3989
msgstr "yardımcı imzalama anahtarı %s zaten çapraz sertifikalı\n"
3940
3990
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:3677
 
3991
#: g10/keyedit.c:3688
3942
3992
#, c-format
3943
3993
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3944
3994
msgstr ""
3945
3995
"yardımcı anahtar %s imzalamıyor, dolayısıyla çapraz sertifikalı olması "
3946
3996
"gerekmiyor\n"
3947
3997
 
3948
 
#: g10/keyedit.c:3839
 
3998
#: g10/keyedit.c:3850
3949
3999
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3950
4000
msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3951
4001
 
3952
 
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
 
4002
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
3953
4003
#, c-format
3954
4004
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3955
4005
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3956
4006
 
3957
 
#: g10/keyedit.c:4049
 
4007
#: g10/keyedit.c:4060
3958
4008
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3959
4009
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
3960
4010
 
3961
 
#: g10/keyedit.c:4129
 
4011
#: g10/keyedit.c:4140
3962
4012
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3963
4013
msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3964
4014
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:4130
 
4015
#: g10/keyedit.c:4141
3966
4016
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3967
4017
msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3968
4018
 
3969
 
#: g10/keyedit.c:4192
 
4019
#: g10/keyedit.c:4203
3970
4020
msgid "Enter the notation: "
3971
4021
msgstr "Simgelemi giriniz: "
3972
4022
 
3973
 
#: g10/keyedit.c:4341
 
4023
#: g10/keyedit.c:4352
3974
4024
msgid "Proceed? (y/N) "
3975
4025
msgstr "Devam? (e/H ya da y/N) "
3976
4026
 
3977
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4027
#: g10/keyedit.c:4416
3978
4028
#, c-format
3979
4029
msgid "No user ID with index %d\n"
3980
4030
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3981
4031
 
3982
 
#: g10/keyedit.c:4463
 
4032
#: g10/keyedit.c:4474
3983
4033
#, c-format
3984
4034
msgid "No user ID with hash %s\n"
3985
4035
msgstr "%s çittirmeli kullanıcı kimliği yok\n"
3986
4036
 
3987
 
#: g10/keyedit.c:4490
 
4037
#: g10/keyedit.c:4501
3988
4038
#, c-format
3989
4039
msgid "No subkey with index %d\n"
3990
4040
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
3991
4041
 
3992
 
#: g10/keyedit.c:4625
 
4042
#: g10/keyedit.c:4636
3993
4043
#, c-format
3994
4044
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3995
4045
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
3996
4046
 
3997
 
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 
4047
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
3998
4048
#, c-format
3999
4049
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4000
4050
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
4001
4051
 
4002
 
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
 
4052
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4003
4053
msgid " (non-exportable)"
4004
4054
msgstr " (dışarda geçersiz)"
4005
4055
 
4006
 
#: g10/keyedit.c:4634
 
4056
#: g10/keyedit.c:4645
4007
4057
#, c-format
4008
4058
msgid "This signature expired on %s.\n"
4009
4059
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
4010
4060
 
4011
 
#: g10/keyedit.c:4638
 
4061
#: g10/keyedit.c:4649
4012
4062
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4013
4063
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
4014
4064
 
4015
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
4065
#: g10/keyedit.c:4653
4016
4066
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4017
4067
msgstr ""
4018
4068
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya "
4019
4069
"y/N) "
4020
4070
 
4021
 
#: g10/keyedit.c:4669
 
4071
#: g10/keyedit.c:4680
4022
4072
#, c-format
4023
4073
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4024
4074
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
4025
4075
 
4026
 
#: g10/keyedit.c:4695
 
4076
#: g10/keyedit.c:4706
4027
4077
msgid " (non-revocable)"
4028
4078
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
4029
4079
 
4030
 
#: g10/keyedit.c:4702
 
4080
#: g10/keyedit.c:4713
4031
4081
#, c-format
4032
4082
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4033
4083
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
4034
4084
 
4035
 
#: g10/keyedit.c:4724
 
4085
#: g10/keyedit.c:4735
4036
4086
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4037
4087
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
4038
4088
 
4039
 
#: g10/keyedit.c:4744
 
4089
#: g10/keyedit.c:4755
4040
4090
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4041
4091
msgstr ""
4042
4092
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H "
4043
4093
"veya y/N) "
4044
4094
 
4045
 
#: g10/keyedit.c:4774
 
4095
#: g10/keyedit.c:4785
4046
4096
msgid "no secret key\n"
4047
4097
msgstr "gizli anahtar yok\n"
4048
4098
 
4049
 
#: g10/keyedit.c:4844
 
4099
#: g10/keyedit.c:4855
4050
4100
#, c-format
4051
4101
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4052
4102
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
4053
4103
 
4054
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
4104
#: g10/keyedit.c:4872
4055
4105
#, c-format
4056
4106
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4057
4107
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
4058
4108
 
4059
 
#: g10/keyedit.c:4925
 
4109
#: g10/keyedit.c:4936
4060
4110
#, c-format
4061
4111
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4062
4112
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4063
4113
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:4987
 
4114
#: g10/keyedit.c:4998
4065
4115
#, c-format
4066
4116
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4067
4117
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4068
4118
 
4069
 
#: g10/keyedit.c:5082
 
4119
#: g10/keyedit.c:5093
4070
4120
#, c-format
4071
4121
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4072
4122
msgstr ""
4108
4158
msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
4109
4159
 
4110
4160
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4111
 
#: g10/keygen.c:2934
 
4161
#: g10/keygen.c:2948
4112
4162
#, c-format
4113
4163
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4114
4164
msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
4115
4165
 
4116
 
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
 
4166
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4117
4167
#, c-format
4118
4168
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4119
4169
msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
4415
4465
msgid "Please correct the error first\n"
4416
4466
msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
4417
4467
 
4418
 
#: g10/keygen.c:2056
 
4468
#: g10/keygen.c:2055
4419
4469
msgid ""
4420
4470
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4421
4471
"\n"
4423
4473
"Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
4424
4474
"\n"
4425
4475
 
4426
 
#: g10/keygen.c:2066
 
4476
#: g10/keygen.c:2070
4427
4477
#, c-format
4428
4478
msgid "%s.\n"
4429
4479
msgstr "%s.\n"
4430
4480
 
4431
 
#: g10/keygen.c:2072
 
4481
#: g10/keygen.c:2076
4432
4482
msgid ""
4433
4483
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4434
4484
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4440
4490
"seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
4441
4491
"\n"
4442
4492
 
4443
 
#: g10/keygen.c:2094
 
4493
#: g10/keygen.c:2098
4444
4494
msgid ""
4445
4495
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4446
4496
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4453
4503
"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
4454
4504
"üretecine yardımcı olur. \n"
4455
4505
 
4456
 
#: g10/keygen.c:2879
 
4506
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4457
4507
msgid "Key generation canceled.\n"
4458
4508
msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
4459
4509
 
4460
 
#: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
 
4510
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4461
4511
#, c-format
4462
4512
msgid "writing public key to `%s'\n"
4463
4513
msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4464
4514
 
4465
 
#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 
4515
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4466
4516
#, c-format
4467
4517
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4468
4518
msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n"
4469
4519
 
4470
 
#: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
 
4520
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4471
4521
#, c-format
4472
4522
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4473
4523
msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4474
4524
 
4475
 
#: g10/keygen.c:3225
 
4525
#: g10/keygen.c:3242
4476
4526
#, c-format
4477
4527
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4478
4528
msgstr "yazılabilir bir genel anahtarlık yok: %s\n"
4479
4529
 
4480
 
#: g10/keygen.c:3231
 
4530
#: g10/keygen.c:3248
4481
4531
#, c-format
4482
4532
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4483
4533
msgstr "yazılabilir bir gizli anahtarlık yok: %s\n"
4484
4534
 
4485
 
#: g10/keygen.c:3249
 
4535
#: g10/keygen.c:3266
4486
4536
#, c-format
4487
4537
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4488
4538
msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4489
4539
 
4490
 
#: g10/keygen.c:3256
 
4540
#: g10/keygen.c:3273
4491
4541
#, c-format
4492
4542
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4493
4543
msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4494
4544
 
4495
 
#: g10/keygen.c:3279
 
4545
#: g10/keygen.c:3296
4496
4546
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4497
4547
msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
4498
4548
 
4499
 
#: g10/keygen.c:3290
 
4549
#: g10/keygen.c:3307
4500
4550
msgid ""
4501
4551
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4502
4552
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4504
4554
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
4505
4555
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
4506
4556
 
4507
 
#: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
 
4557
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4508
4558
#, c-format
4509
4559
msgid "Key generation failed: %s\n"
4510
4560
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
4511
4561
 
4512
 
#: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
 
4562
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4513
4563
#, c-format
4514
4564
msgid ""
4515
4565
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4516
4566
msgstr ""
4517
4567
"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
4518
4568
 
4519
 
#: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
 
4569
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4520
4570
#, c-format
4521
4571
msgid ""
4522
4572
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4524
4574
"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
4525
4575
"problemi)\n"
4526
4576
 
4527
 
#: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
 
4577
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4528
4578
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4529
4579
msgstr ""
4530
4580
"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4531
4581
 
4532
 
#: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
 
4582
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4533
4583
msgid "Really create? (y/N) "
4534
4584
msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) "
4535
4585
 
4536
 
#: g10/keygen.c:3691
 
4586
#: g10/keygen.c:3714
4537
4587
#, c-format
4538
4588
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4539
4589
msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n"
4540
4590
 
4541
 
#: g10/keygen.c:3739
 
4591
#: g10/keygen.c:3762
4542
4592
#, c-format
4543
4593
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4544
4594
msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
4545
4595
 
4546
 
#: g10/keygen.c:3765
 
4596
#: g10/keygen.c:3788
4547
4597
#, c-format
4548
4598
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4549
4599
msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n"
4688
4738
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4689
4739
msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >"
4690
4740
 
4691
 
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
 
4741
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4692
4742
#, c-format
4693
4743
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4694
4744
msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n"
4722
4772
msgid "searching for names from %s\n"
4723
4773
msgstr "%s içindeki isimler aranıyor\n"
4724
4774
 
4725
 
#: g10/keyserver.c:1337
 
4775
#: g10/keyserver.c:1338
4726
4776
#, c-format
4727
4777
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4728
4778
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
4729
4779
 
4730
 
#: g10/keyserver.c:1341
 
4780
#: g10/keyserver.c:1342
4731
4781
#, c-format
4732
4782
msgid "sending key %s to %s\n"
4733
4783
msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
4734
4784
 
4735
 
#: g10/keyserver.c:1384
 
4785
#: g10/keyserver.c:1385
4736
4786
#, c-format
4737
4787
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4738
4788
msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4739
4789
 
4740
 
#: g10/keyserver.c:1387
 
4790
#: g10/keyserver.c:1388
4741
4791
#, c-format
4742
4792
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4743
4793
msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4744
4794
 
4745
 
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 
4795
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4746
4796
msgid "no keyserver action!\n"
4747
4797
msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
4748
4798
 
4749
 
#: g10/keyserver.c:1442
 
4799
#: g10/keyserver.c:1443
4750
4800
#, c-format
4751
4801
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4752
4802
msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
4753
4803
 
4754
 
#: g10/keyserver.c:1451
 
4804
#: g10/keyserver.c:1452
4755
4805
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4756
4806
msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
4757
4807
 
4758
 
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
 
4808
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4759
4809
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4760
4810
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
4761
4811
 
4762
 
#: g10/keyserver.c:1519
 
4812
#: g10/keyserver.c:1520
4763
4813
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4764
4814
msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
4765
4815
 
4766
 
#: g10/keyserver.c:1531
 
4816
#: g10/keyserver.c:1532
4767
4817
#, c-format
4768
4818
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4769
4819
msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
4770
4820
 
4771
 
#: g10/keyserver.c:1536
 
4821
#: g10/keyserver.c:1537
4772
4822
#, c-format
4773
4823
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4774
4824
msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
4775
4825
 
4776
 
#: g10/keyserver.c:1544
 
4826
#: g10/keyserver.c:1545
4777
4827
#, c-format
4778
4828
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4779
4829
msgstr "%s  %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
4780
4830
 
4781
 
#: g10/keyserver.c:1551
 
4831
#: g10/keyserver.c:1552
4782
4832
msgid "keyserver timed out\n"
4783
4833
msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
4784
4834
 
4785
 
#: g10/keyserver.c:1556
 
4835
#: g10/keyserver.c:1557
4786
4836
msgid "keyserver internal error\n"
4787
4837
msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
4788
4838
 
4789
 
#: g10/keyserver.c:1565
 
4839
#: g10/keyserver.c:1566
4790
4840
#, c-format
4791
4841
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4792
4842
msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
4793
4843
 
4794
 
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 
4844
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4795
4845
#, c-format
4796
4846
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4797
4847
msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
4798
4848
 
4799
 
#: g10/keyserver.c:1883
 
4849
#: g10/keyserver.c:1884
4800
4850
#, c-format
4801
4851
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4802
4852
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4803
4853
 
4804
 
#: g10/keyserver.c:1905
 
4854
#: g10/keyserver.c:1906
4805
4855
#, c-format
4806
4856
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4807
4857
msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4808
4858
 
4809
 
#: g10/keyserver.c:1907
 
4859
#: g10/keyserver.c:1908
4810
4860
#, c-format
4811
4861
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4812
4862
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4813
4863
 
4814
 
#: g10/keyserver.c:1963
 
4864
#: g10/keyserver.c:1964
4815
4865
#, c-format
4816
4866
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4817
4867
msgstr "UYARI: Betimleyici %s alınamıyor: %s\n"
4818
4868
 
4819
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4869
#: g10/keyserver.c:1970
4820
4870
#, c-format
4821
4871
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4822
4872
msgstr "UYARI: Betimleyici %s çözümlenemiyor\n"
4823
4873
 
4824
 
#: g10/mainproc.c:210
 
4874
#: g10/mainproc.c:228
4825
4875
#, c-format
4826
4876
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4827
4877
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4828
4878
 
4829
 
#: g10/mainproc.c:263
 
4879
#: g10/mainproc.c:281
4830
4880
#, c-format
4831
4881
msgid "%s encrypted session key\n"
4832
4882
msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4833
4883
 
4834
 
#: g10/mainproc.c:273
 
4884
#: g10/mainproc.c:291
4835
4885
#, c-format
4836
4886
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4837
4887
msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n"
4838
4888
 
4839
 
#: g10/mainproc.c:354
 
4889
#: g10/mainproc.c:357
4840
4890
#, c-format
4841
4891
msgid "public key is %s\n"
4842
4892
msgstr "genel anahtar: %s\n"
4843
4893
 
4844
 
#: g10/mainproc.c:411
 
4894
#: g10/mainproc.c:414
4845
4895
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4846
4896
msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4847
4897
 
4848
 
#: g10/mainproc.c:444
 
4898
#: g10/mainproc.c:447
4849
4899
#, c-format
4850
4900
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4851
4901
msgstr ""
4852
4902
"%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde "
4853
4903
"oluşturuldu\n"
4854
4904
 
4855
 
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
 
4905
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4856
4906
#, c-format
4857
4907
msgid "      \"%s\"\n"
4858
4908
msgstr "      \"%s\"\n"
4859
4909
 
4860
 
#: g10/mainproc.c:452
 
4910
#: g10/mainproc.c:455
4861
4911
#, c-format
4862
4912
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4863
4913
msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
4864
4914
 
4865
 
#: g10/mainproc.c:466
 
4915
#: g10/mainproc.c:469
4866
4916
#, c-format
4867
4917
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4868
4918
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4869
4919
 
4870
 
#: g10/mainproc.c:480
 
4920
#: g10/mainproc.c:483
4871
4921
#, c-format
4872
4922
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4873
4923
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4874
4924
 
4875
 
#: g10/mainproc.c:482
 
4925
#: g10/mainproc.c:485
4876
4926
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4877
4927
msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4878
4928
 
4879
 
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 
4929
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4880
4930
#, c-format
4881
4931
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4882
4932
msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4883
4933
 
4884
 
#: g10/mainproc.c:522
 
4934
#: g10/mainproc.c:525
4885
4935
#, c-format
4886
4936
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4887
4937
msgstr ""
4888
4938
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4889
4939
 
4890
 
#: g10/mainproc.c:555
 
4940
#: g10/mainproc.c:558
4891
4941
msgid "decryption okay\n"
4892
4942
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4893
4943
 
4894
 
#: g10/mainproc.c:559
 
4944
#: g10/mainproc.c:562
4895
4945
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4896
4946
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4897
4947
 
4898
 
#: g10/mainproc.c:572
 
4948
#: g10/mainproc.c:575
4899
4949
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4900
4950
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4901
4951
 
4902
 
#: g10/mainproc.c:578
 
4952
#: g10/mainproc.c:581
4903
4953
#, c-format
4904
4954
msgid "decryption failed: %s\n"
4905
4955
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4906
4956
 
4907
 
#: g10/mainproc.c:597
 
4957
#: g10/mainproc.c:600
4908
4958
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4909
4959
msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4910
4960
 
4911
 
#: g10/mainproc.c:599
 
4961
#: g10/mainproc.c:602
4912
4962
#, c-format
4913
4963
msgid "original file name='%.*s'\n"
4914
4964
msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4915
4965
 
4916
 
#: g10/mainproc.c:805
 
4966
#: g10/mainproc.c:814
4917
4967
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4918
4968
msgstr ""
4919
4969
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4920
4970
 
4921
 
#: g10/mainproc.c:1154
 
4971
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
4922
4972
msgid "no signature found\n"
4923
4973
msgstr "hiç imza yok\n"
4924
4974
 
4925
 
#: g10/mainproc.c:1392
 
4975
#: g10/mainproc.c:1442
4926
4976
msgid "signature verification suppressed\n"
4927
4977
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4928
4978
 
4929
 
#: g10/mainproc.c:1492
 
4979
#: g10/mainproc.c:1542
4930
4980
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4931
4981
msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n"
4932
4982
 
4933
 
#: g10/mainproc.c:1503
 
4983
#: g10/mainproc.c:1553
4934
4984
#, c-format
4935
4985
msgid "Signature made %s\n"
4936
4986
msgstr "İmza %s de\n"
4937
4987
 
4938
 
#: g10/mainproc.c:1504
 
4988
#: g10/mainproc.c:1554
4939
4989
#, c-format
4940
4990
msgid "               using %s key %s\n"
4941
4991
msgstr "               %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
4942
4992
 
4943
 
#: g10/mainproc.c:1508
 
4993
#: g10/mainproc.c:1558
4944
4994
#, c-format
4945
4995
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4946
4996
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4947
4997
 
4948
 
#: g10/mainproc.c:1528
 
4998
#: g10/mainproc.c:1578
4949
4999
msgid "Key available at: "
4950
5000
msgstr "Anahtar burada:"
4951
5001
 
4952
 
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
 
5002
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
4953
5003
#, c-format
4954
5004
msgid "BAD signature from \"%s\""
4955
5005
msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
4956
5006
 
4957
 
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
 
5007
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
4958
5008
#, c-format
4959
5009
msgid "Expired signature from \"%s\""
4960
5010
msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
4961
5011
 
4962
 
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
 
5012
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
4963
5013
#, c-format
4964
5014
msgid "Good signature from \"%s\""
4965
5015
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4966
5016
 
4967
 
#: g10/mainproc.c:1715
 
5017
#: g10/mainproc.c:1765
4968
5018
msgid "[uncertain]"
4969
5019
msgstr "[şüpheli]"
4970
5020
 
4971
 
#: g10/mainproc.c:1746
 
5021
#: g10/mainproc.c:1796
4972
5022
#, c-format
4973
5023
msgid "                aka \"%s\""
4974
5024
msgstr "                nam-ı diğer \"%s\""
4975
5025
 
4976
 
#: g10/mainproc.c:1844
 
5026
#: g10/mainproc.c:1894
4977
5027
#, c-format
4978
5028
msgid "Signature expired %s\n"
4979
5029
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4980
5030
 
4981
 
#: g10/mainproc.c:1849
 
5031
#: g10/mainproc.c:1899
4982
5032
#, c-format
4983
5033
msgid "Signature expires %s\n"
4984
5034
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4985
5035
 
4986
 
#: g10/mainproc.c:1852
 
5036
#: g10/mainproc.c:1902
4987
5037
#, c-format
4988
5038
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4989
5039
msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4990
5040
 
4991
 
#: g10/mainproc.c:1853
 
5041
#: g10/mainproc.c:1903
4992
5042
msgid "binary"
4993
5043
msgstr "ikili"
4994
5044
 
4995
 
#: g10/mainproc.c:1854
 
5045
#: g10/mainproc.c:1904
4996
5046
msgid "textmode"
4997
5047
msgstr "metinkipi"
4998
5048
 
4999
 
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 
5049
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5000
5050
msgid "unknown"
5001
5051
msgstr "bilinmeyen"
5002
5052
 
5003
 
#: g10/mainproc.c:1874
 
5053
#: g10/mainproc.c:1924
5004
5054
#, c-format
5005
5055
msgid "Can't check signature: %s\n"
5006
5056
msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
5007
5057
 
5008
 
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 
5058
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5009
5059
msgid "not a detached signature\n"
5010
5060
msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
5011
5061
 
5012
 
#: g10/mainproc.c:1989
 
5062
#: g10/mainproc.c:2051
5013
5063
msgid ""
5014
5064
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5015
5065
msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
5016
5066
 
5017
 
#: g10/mainproc.c:1997
 
5067
#: g10/mainproc.c:2059
5018
5068
#, c-format
5019
5069
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5020
5070
msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
5021
5071
 
5022
 
#: g10/mainproc.c:2056
 
5072
#: g10/mainproc.c:2124
5023
5073
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5024
5074
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
5025
5075
 
5026
 
#: g10/mainproc.c:2066
 
5076
#: g10/mainproc.c:2134
5027
5077
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5028
5078
msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
5029
5079
 
5057
5107
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5058
5108
msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n"
5059
5109
 
5060
 
#: g10/misc.c:486
 
5110
#: g10/misc.c:490
5061
5111
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5062
5112
msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
5063
5113
 
5064
 
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
 
5114
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
5065
5115
#, c-format
5066
5116
msgid "please see %s for more information\n"
5067
5117
msgstr "daha fazla bilgi için lütfen %s adresine bakınız\n"
5068
5118
 
5069
 
#: g10/misc.c:722
 
5119
#: g10/misc.c:726
5070
5120
#, c-format
5071
5121
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5072
5122
msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
5073
5123
 
5074
 
#: g10/misc.c:726
 
5124
#: g10/misc.c:730
5075
5125
#, c-format
5076
5126
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5077
5127
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
5078
5128
 
5079
 
#: g10/misc.c:728
 
5129
#: g10/misc.c:732
5080
5130
#, c-format
5081
5131
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5082
5132
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
5083
5133
 
5084
 
#: g10/misc.c:735
 
5134
#: g10/misc.c:739
5085
5135
#, c-format
5086
5136
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5087
5137
msgstr "UYARI: \"%s\" komutu artık önerilmiyor - kullanmayın onu\n"
5088
5138
 
5089
 
#: g10/misc.c:796
 
5139
#: g10/misc.c:749
 
5140
#, c-format
 
5141
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: g10/misc.c:752
 
5145
#, fuzzy, c-format
 
5146
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 
5147
msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
 
5148
 
 
5149
#: g10/misc.c:813
5090
5150
msgid "Uncompressed"
5091
5151
msgstr "Sıkıştırılmamış"
5092
5152
 
5093
5153
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5094
 
#: g10/misc.c:821
 
5154
#: g10/misc.c:838
5095
5155
msgid "uncompressed|none"
5096
5156
msgstr "Sıkıştırılmamış|yok"
5097
5157
 
5098
 
#: g10/misc.c:931
 
5158
#: g10/misc.c:948
5099
5159
#, c-format
5100
5160
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5101
5161
msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
5102
5162
 
5103
 
#: g10/misc.c:1106
 
5163
#: g10/misc.c:1123
5104
5164
#, c-format
5105
5165
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5106
5166
msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n"
5107
5167
 
5108
 
#: g10/misc.c:1131
 
5168
#: g10/misc.c:1148
5109
5169
#, c-format
5110
5170
msgid "unknown option `%s'\n"
5111
5171
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
5162
5222
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5163
5223
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
5164
5224
 
5165
 
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
 
5225
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
5166
5226
#, c-format
5167
5227
msgid " (main key ID %s)"
5168
5228
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
5190
5250
msgid "cancelled by user\n"
5191
5251
msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
5192
5252
 
5193
 
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
 
5253
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
5194
5254
#, c-format
5195
5255
msgid "problem with the agent: %s\n"
5196
5256
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
5197
5257
 
5198
 
#: g10/passphrase.c:564
 
5258
#: g10/passphrase.c:579
5199
5259
#, c-format
5200
5260
msgid ""
5201
5261
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5204
5264
"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
5205
5265
"Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
5206
5266
 
5207
 
#: g10/passphrase.c:572
 
5267
#: g10/passphrase.c:587
5208
5268
#, c-format
5209
5269
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5210
5270
msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
5211
5271
 
5212
 
#: g10/passphrase.c:581
 
5272
#: g10/passphrase.c:596
5213
5273
#, c-format
5214
5274
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5215
5275
msgstr "         (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
5259
5319
msgid "unable to display photo ID!\n"
5260
5320
msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
5261
5321
 
5262
 
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 
5322
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5263
5323
msgid "No reason specified"
5264
5324
msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
5265
5325
 
5266
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 
5326
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
5267
5327
msgid "Key is superseded"
5268
5328
msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
5269
5329
 
5270
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 
5330
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5271
5331
msgid "Key has been compromised"
5272
5332
msgstr "Anahtar tehlikede"
5273
5333
 
5274
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 
5334
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
5275
5335
msgid "Key is no longer used"
5276
5336
msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
5277
5337
 
5278
 
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 
5338
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
5279
5339
msgid "User ID is no longer valid"
5280
5340
msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
5281
5341
 
5342
5402
"Bu anahtar için asgari güvence seviyesi: %s\n"
5343
5403
"\n"
5344
5404
 
5345
 
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 
5405
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
5346
5406
msgid "Your decision? "
5347
5407
msgstr "Kararınız? "
5348
5408
 
5388
5448
"olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n"
5389
5449
"sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
5390
5450
 
5391
 
#: g10/pkclist.c:468
 
5451
#: g10/pkclist.c:480
5392
5452
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5393
5453
msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
5394
5454
 
5395
 
#: g10/pkclist.c:502
 
5455
#: g10/pkclist.c:514
5396
5456
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5397
5457
msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
5398
5458
 
5399
 
#: g10/pkclist.c:509
 
5459
#: g10/pkclist.c:521
5400
5460
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5401
5461
msgstr ""
5402
5462
"UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma "
5403
5463
"anahtarı mevcut değil)\n"
5404
5464
 
5405
 
#: g10/pkclist.c:518
 
5465
#: g10/pkclist.c:530
5406
5466
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5407
5467
msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5408
5468
 
5409
 
#: g10/pkclist.c:521
 
5469
#: g10/pkclist.c:533
5410
5470
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5411
5471
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5412
5472
 
5413
 
#: g10/pkclist.c:522
 
5473
#: g10/pkclist.c:534
5414
5474
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5415
5475
msgstr "         Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
5416
5476
 
5417
 
#: g10/pkclist.c:528
 
5477
#: g10/pkclist.c:540
5418
5478
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5419
5479
msgstr ""
5420
5480
"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5421
5481
 
5422
 
#: g10/pkclist.c:533
 
5482
#: g10/pkclist.c:545
5423
5483
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5424
5484
msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
5425
5485
 
5426
 
#: g10/pkclist.c:553
 
5486
#: g10/pkclist.c:565
5427
5487
#, c-format
5428
5488
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5429
5489
msgstr "Bilgi: Doğrulanmış imzacının adresi: `%s'\n"
5430
5490
 
5431
 
#: g10/pkclist.c:560
 
5491
#: g10/pkclist.c:572
5432
5492
#, c-format
5433
5493
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5434
5494
msgstr "Bilgi: İmzacının adresi `%s', DNS girdisiyle eşleşmiyor\n"
5435
5495
 
5436
 
#: g10/pkclist.c:572
 
5496
#: g10/pkclist.c:584
5437
5497
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5438
5498
msgstr "geçerli PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi TAM olarak ayarlandı\n"
5439
5499
 
5440
 
#: g10/pkclist.c:580
 
5500
#: g10/pkclist.c:592
5441
5501
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5442
5502
msgstr "kötü PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi ASLA olarak ayarlandı\n"
5443
5503
 
5444
 
#: g10/pkclist.c:591
 
5504
#: g10/pkclist.c:603
5445
5505
msgid "Note: This key has expired!\n"
5446
5506
msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n"
5447
5507
 
5448
 
#: g10/pkclist.c:602
 
5508
#: g10/pkclist.c:614
5449
5509
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5450
5510
msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
5451
5511
 
5452
 
#: g10/pkclist.c:604
 
5512
#: g10/pkclist.c:616
5453
5513
msgid ""
5454
5514
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5455
5515
msgstr "         Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
5456
5516
 
5457
 
#: g10/pkclist.c:612
 
5517
#: g10/pkclist.c:624
5458
5518
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5459
5519
msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n"
5460
5520
 
5461
 
#: g10/pkclist.c:613
 
5521
#: g10/pkclist.c:625
5462
5522
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5463
5523
msgstr "         Bu imza SAHTE olabilir.\n"
5464
5524
 
5465
 
#: g10/pkclist.c:621
 
5525
#: g10/pkclist.c:633
5466
5526
msgid ""
5467
5527
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5468
5528
msgstr ""
5469
5529
"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
5470
5530
"sertifikalanmamış!\n"
5471
5531
 
5472
 
#: g10/pkclist.c:623
 
5532
#: g10/pkclist.c:635
5473
5533
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5474
5534
msgstr "         Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n"
5475
5535
 
5476
 
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 
5536
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5477
5537
#, c-format
5478
5538
msgid "%s: skipped: %s\n"
5479
5539
msgstr "%s: atlandı: %s\n"
5480
5540
 
5481
 
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 
5541
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5482
5542
#, c-format
5483
5543
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5484
5544
msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n"
5485
5545
 
5486
 
#: g10/pkclist.c:885
 
5546
#: g10/pkclist.c:897
5487
5547
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5488
5548
msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
5489
5549
 
5490
 
#: g10/pkclist.c:909
 
5550
#: g10/pkclist.c:921
5491
5551
msgid "Current recipients:\n"
5492
5552
msgstr "Şimdiki alıcılar:\n"
5493
5553
 
5494
 
#: g10/pkclist.c:935
 
5554
#: g10/pkclist.c:947
5495
5555
msgid ""
5496
5556
"\n"
5497
5557
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5499
5559
"\n"
5500
5560
"Kullanıcı kimliğini girin. Boş bir satır işlemi sonlandırır:"
5501
5561
 
5502
 
#: g10/pkclist.c:960
 
5562
#: g10/pkclist.c:972
5503
5563
msgid "No such user ID.\n"
5504
5564
msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n"
5505
5565
 
5506
 
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 
5566
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
5507
5567
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5508
5568
msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n"
5509
5569
 
5510
 
#: g10/pkclist.c:990
 
5570
#: g10/pkclist.c:1002
5511
5571
msgid "Public key is disabled.\n"
5512
5572
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
5513
5573
 
5514
 
#: g10/pkclist.c:999
 
5574
#: g10/pkclist.c:1011
5515
5575
msgid "skipped: public key already set\n"
5516
5576
msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n"
5517
5577
 
5518
 
#: g10/pkclist.c:1034
 
5578
#: g10/pkclist.c:1046
5519
5579
#, c-format
5520
5580
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5521
5581
msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n"
5522
5582
 
5523
 
#: g10/pkclist.c:1092
 
5583
#: g10/pkclist.c:1104
5524
5584
#, c-format
5525
5585
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5526
5586
msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n"
5527
5587
 
5528
 
#: g10/pkclist.c:1154
 
5588
#: g10/pkclist.c:1166
5529
5589
msgid "no valid addressees\n"
5530
5590
msgstr "geçerli adresler yok\n"
5531
5591
 
5532
 
#: g10/pkclist.c:1468
 
5592
#: g10/pkclist.c:1480
5533
5593
#, fuzzy, c-format
5534
5594
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5535
5595
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
5536
5596
 
5537
 
#: g10/pkclist.c:1493
 
5597
#: g10/pkclist.c:1505
5538
5598
#, fuzzy, c-format
5539
5599
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5540
5600
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
5543
5603
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5544
5604
msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n"
5545
5605
 
5546
 
#: g10/plaintext.c:461
 
5606
#: g10/plaintext.c:462
5547
5607
msgid "Detached signature.\n"
5548
5608
msgstr "Bağımsız imza.\n"
5549
5609
 
5550
 
#: g10/plaintext.c:467
 
5610
#: g10/plaintext.c:469
5551
5611
msgid "Please enter name of data file: "
5552
5612
msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: "
5553
5613
 
5554
 
#: g10/plaintext.c:499
 
5614
#: g10/plaintext.c:501
5555
5615
msgid "reading stdin ...\n"
5556
5616
msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
5557
5617
 
5558
 
#: g10/plaintext.c:533
 
5618
#: g10/plaintext.c:539
5559
5619
msgid "no signed data\n"
5560
5620
msgstr "imzalı veri yok\n"
5561
5621
 
5562
 
#: g10/plaintext.c:548
 
5622
#: g10/plaintext.c:555
5563
5623
#, c-format
5564
5624
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5565
5625
msgstr "imzalı veri '%s'  açılamadı\n"
5566
5626
 
 
5627
#: g10/plaintext.c:589
 
5628
#, fuzzy, c-format
 
5629
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
5630
msgstr "imzalı veri '%s'  açılamadı\n"
 
5631
 
5567
5632
#: g10/pubkey-enc.c:107
5568
5633
#, c-format
5569
5634
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5597
5662
msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
5598
5663
 
5599
5664
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5600
 
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 
5665
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
5601
5666
#, c-format
5602
5667
msgid "build_packet failed: %s\n"
5603
5668
msgstr "build_packet başarısız: %s\n"
5621
5686
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya "
5622
5687
"da y/N) "
5623
5688
 
5624
 
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 
5689
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
5625
5690
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5626
5691
msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n"
5627
5692
 
5628
 
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 
5693
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
5629
5694
#, c-format
5630
5695
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5631
5696
msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n"
5639
5704
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5640
5705
msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n"
5641
5706
 
5642
 
#: g10/revoke.c:471
 
5707
#: g10/revoke.c:472
5643
5708
#, c-format
5644
5709
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5645
5710
msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
5646
5711
 
5647
 
#: g10/revoke.c:500
 
5712
#: g10/revoke.c:501
5648
5713
#, c-format
5649
5714
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5650
5715
msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
5651
5716
 
5652
 
#: g10/revoke.c:511
 
5717
#: g10/revoke.c:512
5653
5718
msgid "public key does not match secret key!\n"
5654
5719
msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n"
5655
5720
 
5656
 
#: g10/revoke.c:518
 
5721
#: g10/revoke.c:519
5657
5722
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5658
5723
msgstr ""
5659
5724
"Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H "
5660
5725
"ya da y/N) "
5661
5726
 
5662
 
#: g10/revoke.c:535
 
5727
#: g10/revoke.c:536
5663
5728
msgid "unknown protection algorithm\n"
5664
5729
msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
5665
5730
 
5666
 
#: g10/revoke.c:543
 
5731
#: g10/revoke.c:544
5667
5732
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5668
5733
msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n"
5669
5734
 
5670
 
#: g10/revoke.c:594
 
5735
#: g10/revoke.c:595
5671
5736
msgid ""
5672
5737
"Revocation certificate created.\n"
5673
5738
"\n"
5685
5750
"Sertifika kısa olacağından isterseniz, bir yazıcı çıktısı olarak alıp\n"
5686
5751
"bir kasada da muhafaza edebilirsiniz.\n"
5687
5752
 
5688
 
#: g10/revoke.c:635
 
5753
#: g10/revoke.c:637
5689
5754
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5690
5755
msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
5691
5756
 
5692
 
#: g10/revoke.c:645
 
5757
#: g10/revoke.c:647
5693
5758
msgid "Cancel"
5694
5759
msgstr "İptal"
5695
5760
 
5696
 
#: g10/revoke.c:647
 
5761
#: g10/revoke.c:649
5697
5762
#, c-format
5698
5763
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5699
5764
msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n"
5700
5765
 
5701
 
#: g10/revoke.c:688
 
5766
#: g10/revoke.c:690
5702
5767
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5703
5768
msgstr ""
5704
5769
"İsteğe bağlı açıklamayı girebilirsiniz; Boş bir satır işlemi sonlandırır:\n"
5705
5770
 
5706
 
#: g10/revoke.c:716
 
5771
#: g10/revoke.c:718
5707
5772
#, c-format
5708
5773
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5709
5774
msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: %s\n"
5710
5775
 
5711
 
#: g10/revoke.c:718
 
5776
#: g10/revoke.c:720
5712
5777
msgid "(No description given)\n"
5713
5778
msgstr "(açıklama verilmedi)\n"
5714
5779
 
5715
 
#: g10/revoke.c:723
 
5780
#: g10/revoke.c:725
5716
5781
msgid "Is this okay? (y/N) "
5717
5782
msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) "
5718
5783
 
5890
5955
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5891
5956
msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n"
5892
5957
 
5893
 
#: g10/sign.c:790
 
5958
#: g10/sign.c:792
5894
5959
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5895
5960
msgstr ""
5896
5961
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla ayrık imza yapabilirsiniz\n"
5897
5962
 
5898
 
#: g10/sign.c:866
 
5963
#: g10/sign.c:868
5899
5964
#, c-format
5900
5965
msgid ""
5901
5966
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5903
5968
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özümleme algoritması "
5904
5969
"kullanılmak isteniyor\n"
5905
5970
 
5906
 
#: g10/sign.c:993
 
5971
#: g10/sign.c:995
5907
5972
msgid "signing:"
5908
5973
msgstr "imzalanıyor:"
5909
5974
 
5910
 
#: g10/sign.c:1105
 
5975
#: g10/sign.c:1110
5911
5976
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5912
5977
msgstr ""
5913
5978
"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama "
5914
5979
"yapabilirsiniz\n"
5915
5980
 
5916
 
#: g10/sign.c:1285
 
5981
#: g10/sign.c:1294
5917
5982
#, c-format
5918
5983
msgid "%s encryption will be used\n"
5919
5984
msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"
6293
6358
msgstr ""
6294
6359
"güvence veritabanının sürüm kaydı güncellenemedi: yazma başarısız: %s\n"
6295
6360
 
6296
 
#: g10/verify.c:118
 
6361
#: g10/verify.c:119
6297
6362
msgid ""
6298
6363
"the signature could not be verified.\n"
6299
6364
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6303
6368
"İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n"
6304
6369
"ilk dosya olması gerektiğini lütfen hatırlayın.\n"
6305
6370
 
6306
 
#: g10/verify.c:195
 
6371
#: g10/verify.c:204
6307
6372
#, c-format
6308
6373
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6309
6374
msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n"
6310
6375
 
 
6376
#: g10/verify.c:249
 
6377
#, fuzzy, c-format
 
6378
msgid "can't open fd %d: %s\n"
 
6379
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
 
6380
 
6311
6381
#: jnlib/logging.c:626
6312
6382
#, c-format
6313
6383
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6371
6441
msgid "reading public key failed: %s\n"
6372
6442
msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
6373
6443
 
6374
 
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
 
6444
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6375
6445
msgid "response does not contain the public key data\n"
6376
6446
msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
6377
6447
 
6378
 
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
 
6448
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6379
6449
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6380
6450
msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
6381
6451
 
6382
 
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
 
6452
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6383
6453
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6384
6454
msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
6385
6455
 
6386
 
#: scd/app-openpgp.c:1306
 
6456
#: scd/app-openpgp.c:1316
 
6457
#, fuzzy, c-format
 
6458
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 
6459
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
 
6460
 
 
6461
#: scd/app-openpgp.c:1330
6387
6462
#, fuzzy
6388
6463
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6389
6464
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
6390
6465
 
6391
 
#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
6392
 
#: scd/app-openpgp.c:2247
 
6466
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6393
6467
#, c-format
6394
6468
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6395
6469
msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"
6396
6470
 
6397
 
#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
 
6471
#: scd/app-openpgp.c:1350
 
6472
#, c-format
 
6473
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6474
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
 
6475
 
 
6476
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6398
6477
#, c-format
6399
6478
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6400
6479
msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
6401
6480
 
6402
 
#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
6403
 
#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
 
6481
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
 
6482
#: scd/app-openpgp.c:2319
6404
6483
#, c-format
6405
6484
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6406
6485
msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
6407
6486
 
6408
 
#: scd/app-openpgp.c:1379
 
6487
#: scd/app-openpgp.c:1449
6409
6488
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6410
6489
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
6411
6490
 
6412
 
#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
 
6491
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6413
6492
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6414
6493
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
6415
6494
 
6416
 
#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
 
6495
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6417
6496
msgid "card is permanently locked!\n"
6418
6497
msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
6419
6498
 
6420
 
#: scd/app-openpgp.c:1405
 
6499
#: scd/app-openpgp.c:1475
6421
6500
#, c-format
6422
6501
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6423
6502
msgstr ""
6426
6505
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6427
6506
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6428
6507
#. to get some infos on the string.
6429
 
#: scd/app-openpgp.c:1412
 
6508
#: scd/app-openpgp.c:1482
6430
6509
msgid "|A|Admin PIN"
6431
6510
msgstr "|A|Yönetici PIN'i"
6432
6511
 
6433
6512
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6434
6513
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6435
6514
#. to get some infos on the string.
6436
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6515
#: scd/app-openpgp.c:1631
6437
6516
msgid "|AN|New Admin PIN"
6438
6517
msgstr "|AN|Yeni Yönetici PIN'i"
6439
6518
 
6440
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6519
#: scd/app-openpgp.c:1631
6441
6520
msgid "|N|New PIN"
6442
6521
msgstr "|N|Yeni PIN"
6443
6522
 
6444
 
#: scd/app-openpgp.c:1565
 
6523
#: scd/app-openpgp.c:1635
6445
6524
#, c-format
6446
6525
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6447
6526
msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
6448
6527
 
6449
 
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
 
6528
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6450
6529
msgid "error reading application data\n"
6451
6530
msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n"
6452
6531
 
6453
 
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
 
6532
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6454
6533
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6455
6534
msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n"
6456
6535
 
6457
 
#: scd/app-openpgp.c:1631
 
6536
#: scd/app-openpgp.c:1701
6458
6537
msgid "key already exists\n"
6459
6538
msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
6460
6539
 
6461
 
#: scd/app-openpgp.c:1635
 
6540
#: scd/app-openpgp.c:1705
6462
6541
msgid "existing key will be replaced\n"
6463
6542
msgstr "mevcut anahtar konulacak\n"
6464
6543
 
6465
 
#: scd/app-openpgp.c:1637
 
6544
#: scd/app-openpgp.c:1707
6466
6545
msgid "generating new key\n"
6467
6546
msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
6468
6547
 
6469
 
#: scd/app-openpgp.c:1804
 
6548
#: scd/app-openpgp.c:1874
6470
6549
msgid "creation timestamp missing\n"
6471
6550
msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n"
6472
6551
 
6473
 
#: scd/app-openpgp.c:1811
 
6552
#: scd/app-openpgp.c:1881
6474
6553
#, c-format
6475
6554
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6476
6555
msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n"
6477
6556
 
6478
 
#: scd/app-openpgp.c:1818
 
6557
#: scd/app-openpgp.c:1888
6479
6558
#, c-format
6480
6559
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6481
6560
msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n"
6482
6561
 
6483
 
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
 
6562
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6484
6563
#, c-format
6485
6564
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6486
6565
msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n"
6487
6566
 
6488
 
#: scd/app-openpgp.c:1896
 
6567
#: scd/app-openpgp.c:1966
6489
6568
#, c-format
6490
6569
msgid "failed to store the key: %s\n"
6491
6570
msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
6492
6571
 
6493
 
#: scd/app-openpgp.c:1955
 
6572
#: scd/app-openpgp.c:2025
6494
6573
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6495
6574
msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n"
6496
6575
 
6497
 
#: scd/app-openpgp.c:1969
 
6576
#: scd/app-openpgp.c:2039
6498
6577
msgid "generating key failed\n"
6499
6578
msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n"
6500
6579
 
6501
 
#: scd/app-openpgp.c:1972
 
6580
#: scd/app-openpgp.c:2042
6502
6581
#, c-format
6503
6582
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6504
6583
msgstr "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
6505
6584
 
6506
 
#: scd/app-openpgp.c:2029
 
6585
#: scd/app-openpgp.c:2099
6507
6586
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6508
6587
msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n"
6509
6588
 
6510
 
#: scd/app-openpgp.c:2166
 
6589
#: scd/app-openpgp.c:2149
 
6590
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 
6591
msgstr ""
 
6592
 
 
6593
#: scd/app-openpgp.c:2237
6511
6594
#, c-format
6512
6595
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6513
6596
msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
6514
6597
 
6515
 
#: scd/app-openpgp.c:2227
 
6598
#: scd/app-openpgp.c:2298
6516
6599
#, c-format
6517
6600
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6518
6601
msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
6519
6602
 
6520
 
#: scd/app-openpgp.c:2235
6521
 
#, c-format
6522
 
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6523
 
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
6524
 
 
6525
 
#: scd/app-openpgp.c:2500
 
6603
#: scd/app-openpgp.c:2543
6526
6604
msgid ""
6527
6605
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6528
6606
msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n"
6529
6607
 
6530
 
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
 
6608
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6531
6609
#, c-format
6532
6610
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6533
6611
msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
6592
6670
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6593
6671
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
6594
6672
 
6595
 
#: sm/base64.c:318
 
6673
#: sm/base64.c:323
6596
6674
#, c-format
6597
6675
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6598
6676
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
6615
6693
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6616
6694
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
6617
6695
 
6618
 
#: sm/certchain.c:159
 
6696
#: sm/certchain.c:165
6619
6697
#, c-format
6620
6698
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6621
6699
msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
6622
6700
 
6623
 
#: sm/certchain.c:197
 
6701
#: sm/certchain.c:203
6624
6702
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6625
6703
msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
6626
6704
 
6627
 
#: sm/certchain.c:236
 
6705
#: sm/certchain.c:242
6628
6706
msgid "critical marked policy without configured policies"
6629
6707
msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
6630
6708
 
6631
 
#: sm/certchain.c:246
 
6709
#: sm/certchain.c:252
6632
6710
#, c-format
6633
6711
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6634
6712
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
6635
6713
 
6636
 
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
 
6714
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6637
6715
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6638
6716
msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
6639
6717
 
6640
 
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
 
6718
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6641
6719
msgid "certificate policy not allowed"
6642
6720
msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
6643
6721
 
6644
 
#: sm/certchain.c:397
 
6722
#: sm/certchain.c:403
6645
6723
msgid "looking up issuer at external location\n"
6646
6724
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
6647
6725
 
6648
 
#: sm/certchain.c:417
 
6726
#: sm/certchain.c:423
6649
6727
#, c-format
6650
6728
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6651
6729
msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
6652
6730
 
6653
 
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6654
 
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
 
6731
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
 
6732
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6655
6733
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6656
6734
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
6657
6735
 
6658
 
#: sm/certchain.c:661
 
6736
#: sm/certchain.c:667
6659
6737
msgid "certificate has been revoked"
6660
6738
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
6661
6739
 
6662
 
#: sm/certchain.c:670
 
6740
#: sm/certchain.c:676
6663
6741
msgid "no CRL found for certificate"
6664
6742
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
6665
6743
 
6666
 
#: sm/certchain.c:674
 
6744
#: sm/certchain.c:680
6667
6745
msgid "the available CRL is too old"
6668
6746
msgstr "mevcut CRL çok eski"
6669
6747
 
6670
 
#: sm/certchain.c:676
 
6748
#: sm/certchain.c:682
6671
6749
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6672
6750
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
6673
6751
 
6674
 
#: sm/certchain.c:681
 
6752
#: sm/certchain.c:687
6675
6753
#, c-format
6676
6754
msgid "checking the CRL failed: %s"
6677
6755
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
6678
6756
 
6679
 
#: sm/certchain.c:759
 
6757
#: sm/certchain.c:765
6680
6758
msgid "no issuer found in certificate"
6681
6759
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
6682
6760
 
6683
 
#: sm/certchain.c:786
 
6761
#: sm/certchain.c:792
6684
6762
#, c-format
6685
6763
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6686
6764
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
6687
6765
 
6688
 
#: sm/certchain.c:802
 
6766
#: sm/certchain.c:808
6689
6767
msgid "certificate not yet valid"
6690
6768
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
6691
6769
 
6692
 
#: sm/certchain.c:815
 
6770
#: sm/certchain.c:821
6693
6771
msgid "certificate has expired"
6694
6772
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
6695
6773
 
6696
 
#: sm/certchain.c:858
 
6774
#: sm/certchain.c:864
6697
6775
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6698
6776
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
6699
6777
 
6700
 
#: sm/certchain.c:926
 
6778
#: sm/certchain.c:932
6701
6779
msgid "root certificate is not marked trusted"
6702
6780
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
6703
6781
 
6704
 
#: sm/certchain.c:941
 
6782
#: sm/certchain.c:947
6705
6783
#, c-format
6706
6784
msgid "fingerprint=%s\n"
6707
6785
msgstr "parmakizi=%s\n"
6708
6786
 
6709
 
#: sm/certchain.c:949
 
6787
#: sm/certchain.c:955
6710
6788
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6711
6789
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
6712
6790
 
6713
 
#: sm/certchain.c:964
 
6791
#: sm/certchain.c:970
6714
6792
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6715
6793
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
6716
6794
 
6717
 
#: sm/certchain.c:970
 
6795
#: sm/certchain.c:976
6718
6796
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6719
6797
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
6720
6798
 
6721
 
#: sm/certchain.c:980
 
6799
#: sm/certchain.c:986
6722
6800
#, c-format
6723
6801
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6724
6802
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
6725
6803
 
6726
 
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
 
6804
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6727
6805
msgid "certificate chain too long\n"
6728
6806
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
6729
6807
 
6730
 
#: sm/certchain.c:1019
 
6808
#: sm/certchain.c:1025
6731
6809
msgid "issuer certificate not found"
6732
6810
msgstr "sertifikacı belli değil"
6733
6811
 
6734
 
#: sm/certchain.c:1052
 
6812
#: sm/certchain.c:1058
6735
6813
msgid "certificate has a BAD signature"
6736
6814
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
6737
6815
 
6738
 
#: sm/certchain.c:1082
 
6816
#: sm/certchain.c:1088
6739
6817
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6740
6818
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
6741
6819
 
6742
 
#: sm/certchain.c:1133
 
6820
#: sm/certchain.c:1139
6743
6821
#, c-format
6744
6822
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6745
6823
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
6898
6976
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
6899
6977
msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
6900
6978
 
6901
 
#: sm/encrypt.c:333
 
6979
#: sm/encrypt.c:334
6902
6980
msgid "no valid recipients given\n"
6903
6981
msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n"
6904
6982
 
6944
7022
msgid "register a smartcard"
6945
7023
msgstr "bir akıllı kartı kayda alır"
6946
7024
 
6947
 
#: sm/gpgsm.c:263
6948
 
msgid "run in server mode"
6949
 
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
6950
 
 
6951
7025
#: sm/gpgsm.c:264
6952
7026
msgid "pass a command to the dirmngr"
6953
7027
msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
7099
7173
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
7100
7174
msgstr "`%s'e şifrelenemez: %s\n"
7101
7175
 
7102
 
#: sm/gpgsm.c:772
 
7176
#: sm/gpgsm.c:773
7103
7177
#, c-format
7104
7178
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
7105
7179
msgstr "libksba çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
7106
7180
 
7107
 
#: sm/gpgsm.c:1248
 
7181
#: sm/gpgsm.c:1249
7108
7182
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7109
7183
msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
7110
7184
 
7111
 
#: sm/gpgsm.c:1327
 
7185
#: sm/gpgsm.c:1328
7112
7186
#, c-format
7113
7187
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7114
7188
msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
7115
7189
 
7116
 
#: sm/gpgsm.c:1345
 
7190
#: sm/gpgsm.c:1346
7117
7191
#, c-format
7118
7192
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7119
7193
msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
7120
7194
 
7121
 
#: sm/gpgsm.c:1535
 
7195
#: sm/gpgsm.c:1536
7122
7196
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7123
7197
msgstr "bu komut henüz gerçeklenmedi\n"
7124
7198
 
 
7199
#: sm/gpgsm.c:1601
 
7200
#, fuzzy
 
7201
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
7202
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
 
7203
 
 
7204
#: sm/gpgsm.c:1602
 
7205
#, fuzzy, c-format
 
7206
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
7207
msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n"
 
7208
 
7125
7209
#: sm/import.c:110
7126
7210
#, c-format
7127
7211
msgid "total number processed: %lu\n"