36
36
"Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar "
37
37
"kilitsiz olabilecek"
39
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
39
#: agent/call-pinentry.c:440
41
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
44
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
40
45
msgid "PIN too long"
41
46
msgstr "PIN çok uzun"
43
#: agent/call-pinentry.c:459
48
#: agent/call-pinentry.c:461
44
49
msgid "Passphrase too long"
45
50
msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
47
#: agent/call-pinentry.c:467
52
#: agent/call-pinentry.c:469
48
53
msgid "Invalid characters in PIN"
49
54
msgstr "PIN içinde geçersiz karakterler var"
51
#: agent/call-pinentry.c:472
56
#: agent/call-pinentry.c:474
52
57
msgid "PIN too short"
53
58
msgstr "PIN çok kısa"
55
#: agent/call-pinentry.c:484
60
#: agent/call-pinentry.c:486
57
62
msgstr "PIN hatalı"
59
#: agent/call-pinentry.c:485
64
#: agent/call-pinentry.c:487
60
65
msgid "Bad Passphrase"
61
66
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
63
#: agent/call-pinentry.c:521
68
#: agent/call-pinentry.c:523
65
70
msgstr "Anahtar Parolası"
67
#: agent/command-ssh.c:533
72
#: agent/command-ssh.c:531
69
74
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
70
75
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
72
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
73
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
74
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
77
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
78
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
79
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
76
81
msgid "can't create `%s': %s\n"
77
82
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
79
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
80
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
81
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
84
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
85
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
86
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
82
87
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
83
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
84
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
85
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
86
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
88
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
89
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
90
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
91
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
88
93
msgid "can't open `%s': %s\n"
89
94
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
91
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
96
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
93
98
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
94
99
msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
96
#: agent/command-ssh.c:1623
101
#: agent/command-ssh.c:1621
98
103
msgid "detected card with S/N: %s\n"
99
104
msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n"
101
#: agent/command-ssh.c:1628
106
#: agent/command-ssh.c:1626
103
108
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
104
109
msgstr "kartın öntanımlı kimlik doğrulama anahtar kimliği alınırken hata: %s\n"
106
#: agent/command-ssh.c:1648
111
#: agent/command-ssh.c:1646
108
113
msgid "no suitable card key found: %s\n"
109
114
msgstr "uygun bir kart anahtarı yok: %s\n"
111
#: agent/command-ssh.c:1698
116
#: agent/command-ssh.c:1696
113
118
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
114
119
msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n"
116
#: agent/command-ssh.c:1713
121
#: agent/command-ssh.c:1711
118
123
msgid "error writing key: %s\n"
119
124
msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n"
121
#: agent/command-ssh.c:2018
126
#: agent/command-ssh.c:2016
123
128
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
124
129
msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz"
126
#: agent/command-ssh.c:2353
131
#: agent/command-ssh.c:2351
129
134
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
184
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
210
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
185
211
msgid "run in server mode (foreground)"
186
212
msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
188
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
214
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
189
215
msgid "run in daemon mode (background)"
190
216
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
192
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
218
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
193
219
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
194
220
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
196
222
msgstr "ayrıntılı"
198
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
224
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
199
225
#: sm/gpgsm.c:336
200
226
msgid "be somewhat more quiet"
201
227
msgstr "biraz daha sessiz olur"
203
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
229
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
204
230
msgid "sh-style command output"
205
231
msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
207
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
233
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
208
234
msgid "csh-style command output"
209
235
msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
211
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
237
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
212
238
msgid "|FILE|read options from FILE"
213
239
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
215
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
241
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
216
242
msgid "do not detach from the console"
217
243
msgstr "konsoldan kopulmaz"
219
#: agent/gpg-agent.c:125
245
#: agent/gpg-agent.c:126
220
246
msgid "do not grab keyboard and mouse"
221
247
msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
223
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
249
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
224
250
#: tools/symcryptrun.c:187
225
251
msgid "use a log file for the server"
226
252
msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
228
#: agent/gpg-agent.c:128
254
#: agent/gpg-agent.c:129
229
255
msgid "use a standard location for the socket"
230
256
msgstr "soket için standart bir yer kullanılır"
232
#: agent/gpg-agent.c:132
258
#: agent/gpg-agent.c:133
233
259
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
234
260
msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
236
#: agent/gpg-agent.c:134
262
#: agent/gpg-agent.c:135
237
263
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
238
264
msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
240
#: agent/gpg-agent.c:135
266
#: agent/gpg-agent.c:136
241
267
msgid "do not use the SCdaemon"
242
268
msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
244
#: agent/gpg-agent.c:142
270
#: agent/gpg-agent.c:143
245
271
msgid "ignore requests to change the TTY"
246
272
msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır"
248
#: agent/gpg-agent.c:144
274
#: agent/gpg-agent.c:145
249
275
msgid "ignore requests to change the X display"
250
276
msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır"
252
#: agent/gpg-agent.c:147
278
#: agent/gpg-agent.c:148
253
279
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
254
280
msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar"
256
#: agent/gpg-agent.c:152
282
#: agent/gpg-agent.c:154
257
283
msgid "do not use the PIN cache when signing"
258
284
msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz"
260
#: agent/gpg-agent.c:154
286
#: agent/gpg-agent.c:156
261
287
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
262
288
msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir"
264
#: agent/gpg-agent.c:156
290
#: agent/gpg-agent.c:158
265
291
msgid "allow presetting passphrase"
266
292
msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
268
#: agent/gpg-agent.c:157
294
#: agent/gpg-agent.c:159
269
295
msgid "enable ssh-agent emulation"
270
296
msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
272
#: agent/gpg-agent.c:159
298
#: agent/gpg-agent.c:161
273
299
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
274
300
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
276
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
302
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
277
303
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
278
304
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
279
305
msgid "Please report bugs to <"
280
306
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
282
#: agent/gpg-agent.c:244
308
#: agent/gpg-agent.c:247
283
309
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
284
310
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] (yardım için -h)"
286
#: agent/gpg-agent.c:246
312
#: agent/gpg-agent.c:249
288
314
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
289
315
"Secret key management for GnuPG\n"
291
317
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
292
318
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
294
#: agent/gpg-agent.c:305
320
#: agent/gpg-agent.c:308
296
322
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
297
323
msgstr "%lu bayt ayrılırken güvenli bellekte nüve dışına çıkıldı"
299
#: agent/gpg-agent.c:308
325
#: agent/gpg-agent.c:311
301
327
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
302
328
msgstr "%lu bayt ayrılırken nüve dışına çıkıldı"
304
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
330
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
306
332
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
307
333
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
309
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
310
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
335
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
336
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
311
337
#: tools/symcryptrun.c:1056
313
339
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
314
340
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
316
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
342
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
318
344
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
319
345
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
321
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
322
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
347
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
348
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
324
350
msgid "option file `%s': %s\n"
325
351
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
327
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
353
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
329
355
msgid "reading options from `%s'\n"
330
356
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
332
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
358
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
333
359
#: g10/plaintext.c:158
335
361
msgid "error creating `%s': %s\n"
336
362
msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
338
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
339
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
364
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
365
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
340
366
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
342
368
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
343
369
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
345
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
371
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
346
372
msgid "name of socket too long\n"
347
373
msgstr "soketin ismi çok uzun\n"
349
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
375
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
351
377
msgid "can't create socket: %s\n"
352
378
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
354
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
380
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
356
382
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
357
383
msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
359
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
385
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
361
387
msgid "listen() failed: %s\n"
362
388
msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
364
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
390
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
366
392
msgid "listening on socket `%s'\n"
367
393
msgstr "`%s' soketi dinlemede\n"
369
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
395
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
371
397
msgid "directory `%s' created\n"
372
398
msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
374
#: agent/gpg-agent.c:1369
400
#: agent/gpg-agent.c:1375
376
402
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
377
403
msgstr "%s için stat() başarısız oldu: %s\n"
379
#: agent/gpg-agent.c:1373
405
#: agent/gpg-agent.c:1379
381
407
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
382
408
msgstr "`%s' ev dizini olarak kullanılamıyor\n"
384
#: agent/gpg-agent.c:1475
410
#: agent/gpg-agent.c:1481
386
412
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
387
413
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
389
#: agent/gpg-agent.c:1480
415
#: agent/gpg-agent.c:1486
391
417
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
392
418
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
394
#: agent/gpg-agent.c:1497
420
#: agent/gpg-agent.c:1503
396
422
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
397
423
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
399
#: agent/gpg-agent.c:1502
425
#: agent/gpg-agent.c:1508
401
427
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
402
428
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
404
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
430
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
406
432
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
407
433
msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
409
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
435
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
411
437
msgid "%s %s stopped\n"
412
438
msgstr "%s %s durdu\n"
414
#: agent/gpg-agent.c:1725
440
#: agent/gpg-agent.c:1731
415
441
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
416
442
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
418
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
444
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
419
445
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
420
446
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
421
447
msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
423
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
449
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
424
450
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
426
452
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1422
1448
msgid "|[file]|make a signature"
1423
1449
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
1426
1452
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1427
1453
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
1429
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1455
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1430
1456
msgid "make a detached signature"
1431
1457
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1433
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1459
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1434
1460
msgid "encrypt data"
1435
1461
msgstr "veriyi şifreler"
1437
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1463
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1438
1464
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1439
1465
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1441
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1467
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1442
1468
msgid "decrypt data (default)"
1443
1469
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1445
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1471
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1446
1472
msgid "verify a signature"
1447
1473
msgstr "bir imzayı doğrular"
1449
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1475
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1450
1476
msgid "list keys"
1451
1477
msgstr "anahtarları listeler"
1454
1480
msgid "list keys and signatures"
1455
1481
msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1458
1484
msgid "list and check key signatures"
1459
1485
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
1461
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1487
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1462
1488
msgid "list keys and fingerprints"
1463
1489
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1465
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1491
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1466
1492
msgid "list secret keys"
1467
1493
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1469
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1470
1496
msgid "generate a new key pair"
1471
1497
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1474
1500
msgid "remove keys from the public keyring"
1475
1501
msgstr "anahtarları genel anahtarlıktan kaldırır"
1478
1504
msgid "remove keys from the secret keyring"
1479
1505
msgstr "anahtarları gizli anahtarlıktan kaldırır"
1482
1508
msgid "sign a key"
1483
1509
msgstr "bir anahtarı imzalar"
1486
1512
msgid "sign a key locally"
1487
1513
msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1490
1516
msgid "sign or edit a key"
1491
1517
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1494
1520
msgid "generate a revocation certificate"
1495
1521
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1498
1524
msgid "export keys"
1499
1525
msgstr "anahtarları gönderir"
1501
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1527
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1502
1528
msgid "export keys to a key server"
1503
1529
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1505
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1531
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1506
1532
msgid "import keys from a key server"
1507
1533
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1510
1536
msgid "search for keys on a key server"
1511
1537
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1514
1540
msgid "update all keys from a keyserver"
1515
1541
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1518
1544
msgid "import/merge keys"
1519
1545
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1522
1548
msgid "print the card status"
1523
1549
msgstr "kart durumunu basar"
1526
1552
msgid "change data on a card"
1527
1553
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1530
1556
msgid "change a card's PIN"
1531
1557
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1534
1560
msgid "update the trust database"
1535
1561
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1538
1564
msgid "|algo [files]|print message digests"
1539
1565
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
1541
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1567
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1568
msgid "run in server mode"
1569
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
1571
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1542
1572
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1646
1676
"Desteklenen algoritmalar:\n"
1649
1679
msgid "Pubkey: "
1650
1680
msgstr "GenAnah: "
1652
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1682
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1653
1683
msgid "Cipher: "
1654
1684
msgstr "Şifre: "
1658
1688
msgstr "Hash: "
1660
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1690
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1661
1691
msgid "Compression: "
1662
1692
msgstr "Sıkıştırma: "
1665
1695
msgid "usage: gpg [options] "
1666
1696
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
1668
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1698
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1669
1699
msgid "conflicting commands\n"
1670
1700
msgstr "çelişen komutlar\n"
1674
1704
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1675
1705
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
1679
1709
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1680
1710
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
1684
1714
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1685
1715
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
1689
1719
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1690
1720
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
1694
1724
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1695
1725
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
1699
1729
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1700
1730
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
1704
1734
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1705
1735
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
1709
1739
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1710
1740
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
1715
1745
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1716
1746
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1720
1750
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1721
1751
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
1725
1755
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1726
1756
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
1731
1761
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1732
1762
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1736
1766
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1737
1767
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
1741
1771
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1742
1772
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
1745
1775
msgid "display photo IDs during key listings"
1746
1776
msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
1749
1779
msgid "show policy URLs during signature listings"
1750
1780
msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
1753
1783
msgid "show all notations during signature listings"
1754
1784
msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
1757
1787
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1758
1788
msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
1761
1791
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1762
1792
msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
1765
1795
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1767
1797
"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
1770
1800
msgid "show user ID validity during key listings"
1771
1801
msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
1774
1804
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1776
1806
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
1777
1807
"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
1780
1810
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1782
1812
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
1783
1813
"yardımcı anahtarlar gösterilir"
1786
1816
msgid "show the keyring name in key listings"
1787
1817
msgstr "anahtar listelerinde anahtarlık ismini gösterir"
1790
1820
msgid "show expiration dates during signature listings"
1791
1821
msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
1795
1825
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1796
1826
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
1798
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1828
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1800
1830
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1801
1831
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
1805
1835
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1806
1836
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
1808
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1838
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1810
1840
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1811
1841
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
1815
1845
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1816
1846
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
1818
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1848
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1819
1849
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1820
1850
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
1824
1854
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1825
1855
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1828
1858
msgid "invalid keyserver options\n"
1829
1859
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
1833
1863
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1834
1864
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
1837
1867
msgid "invalid import options\n"
1838
1868
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
1842
1872
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1843
1873
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
1846
1876
msgid "invalid export options\n"
1847
1877
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
1851
1881
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1852
1882
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
1855
1885
msgid "invalid list options\n"
1856
1886
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
1859
1889
msgid "display photo IDs during signature verification"
1860
1890
msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
1863
1893
msgid "show policy URLs during signature verification"
1864
1894
msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
1867
1897
msgid "show all notations during signature verification"
1868
1898
msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
1871
1901
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1872
1902
msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
1875
1905
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1876
1906
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
1879
1909
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1881
1911
"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
1885
1915
msgid "show user ID validity during signature verification"
1886
1916
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
1889
1919
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1891
1921
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
1892
1922
"kimlikleri gösterilir"
1895
1925
msgid "validate signatures with PKA data"
1896
1926
msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
1899
1929
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1900
1930
msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
1904
1934
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1905
1935
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1908
1938
msgid "invalid verify options\n"
1909
1939
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
1913
1943
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1914
1944
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
1918
1948
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1919
1949
msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
1922
1952
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1923
1953
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
1925
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1955
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1926
1956
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1927
1957
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
1931
1961
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1932
1962
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
1936
1966
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1937
1967
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
1941
1971
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1942
1972
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
1946
1976
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1947
1977
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
1950
1980
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1951
1981
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
1954
1984
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1955
1985
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
1958
1988
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1959
1989
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
1962
1992
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1963
1993
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
1965
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
1995
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
1966
1996
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1967
1997
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1969
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
1999
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
1970
2000
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1971
2001
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
1974
2004
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1975
2005
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
1978
2008
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1979
2009
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
1982
2012
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1983
2013
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
1986
2016
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1987
2017
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
1990
2020
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1991
2021
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
1994
2024
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1995
2025
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
1998
2028
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1999
2029
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2002
2032
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2003
2033
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2006
2036
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2007
2037
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
2010
2040
msgid "invalid default preferences\n"
2011
2041
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
2014
2044
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2015
2045
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
2018
2048
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2019
2049
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
2022
2052
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2023
2053
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
2027
2057
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2028
2058
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
2032
2062
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2033
2063
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
2037
2067
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2038
2068
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
2042
2072
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2043
2073
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
2047
2077
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2048
2078
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
2051
2081
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2053
2083
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
2056
2086
msgid "--store [filename]"
2057
2087
msgstr "--store [dosyaismi]"
2060
2090
msgid "--symmetric [filename]"
2061
2091
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2065
2095
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2066
2096
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
2069
2099
msgid "--encrypt [filename]"
2070
2100
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2073
2103
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2074
2104
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
2077
2107
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2078
2108
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2082
2112
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2083
2113
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2086
2116
msgid "--sign [filename]"
2087
2117
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2090
2120
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2091
2121
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2094
2124
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2095
2125
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
2098
2128
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2099
2129
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
2103
2133
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2104
2134
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
2107
2137
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2108
2138
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
2111
2141
msgid "--clearsign [filename]"
2112
2142
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2115
2145
msgid "--decrypt [filename]"
2116
2146
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2119
2149
msgid "--sign-key user-id"
2120
2150
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
2123
2153
msgid "--lsign-key user-id"
2124
2154
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
2127
2157
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2128
2158
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
2132
2162
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2133
2163
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
2137
2167
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2138
2168
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
2142
2172
msgid "key export failed: %s\n"
2143
2173
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
2147
2177
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2148
2178
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
2152
2182
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2153
2183
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
2157
2187
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2158
2188
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
2162
2192
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2163
2193
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
2167
2197
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2168
2198
msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
2171
2201
msgid "[filename]"
2172
2202
msgstr "[dosyaismi]"
2175
2205
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2176
2206
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
2179
2209
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2180
2210
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
2183
2213
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2184
2214
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
2187
2217
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2188
2218
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2655
2685
"UYARI: anahtar %s bu kullanıcı kimliklerde kullanışsız algoritmalar için "
2656
2686
"tercihler içeriyor:\n"
2660
2690
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2661
2691
msgstr " \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2665
2695
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2666
2696
msgstr " \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n"
2670
2700
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2672
2702
" \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n"
2676
2706
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2677
2707
msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n"
2680
2710
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2682
2712
"olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n"
2683
2713
"tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n"
2687
2717
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2689
2719
"tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2691
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2721
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2693
2723
msgid "key %s: no user ID\n"
2694
2724
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n"
2698
2728
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2699
2729
msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n"
2703
2733
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2704
2734
msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n"
2708
2738
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2709
2739
msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n"
2712
2742
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2713
2743
msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n"
2715
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2745
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2717
2747
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2718
2748
msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n"
2722
2752
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2723
2753
msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n"
2727
2757
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2728
2758
msgstr "yazılabilir bir anahtarlık yok: %s\n"
2730
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2760
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2732
2762
msgid "writing to `%s'\n"
2733
2763
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
2735
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2736
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2765
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2766
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2738
2768
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2739
2769
msgstr "\"%s\" anahtarlığına yazarken hata oluştu: %s\n"
2743
2773
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2744
2774
msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n"
2748
2778
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2749
2779
msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n"
2751
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2781
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2753
2783
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2754
2784
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n"
2756
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2786
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2758
2788
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2759
2789
msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n"
2763
2793
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2764
2794
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n"
2768
2798
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2769
2799
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n"
2773
2803
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2774
2804
msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n"
2778
2808
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2779
2809
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n"
2783
2813
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2784
2814
msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n"
2788
2818
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2789
2819
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n"
2793
2823
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2794
2824
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
2798
2828
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2799
2829
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d imza temizlendi\n"
2803
2833
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2804
2834
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
2808
2838
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2809
2839
msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d kullanıcı kimliği temizlendi\n"
2813
2843
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2814
2844
msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n"
2816
#: g10/import.c:1123
2846
#: g10/import.c:1126
2818
2848
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2819
2849
msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n"
2821
#: g10/import.c:1134
2851
#: g10/import.c:1137
2822
2852
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2823
2853
msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n"
2825
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2855
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2827
2857
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2828
2858
msgstr "öntanımlı gizli anahtarlık yok: %s\n"
2830
#: g10/import.c:1162
2860
#: g10/import.c:1165
2832
2862
msgid "key %s: secret key imported\n"
2833
2863
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n"
2835
#: g10/import.c:1192
2865
#: g10/import.c:1195
2837
2867
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2838
2868
msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtarlıkta\n"
2840
#: g10/import.c:1202
2870
#: g10/import.c:1205
2842
2872
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2843
2873
msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n"
2845
#: g10/import.c:1232
2875
#: g10/import.c:1235
2847
2877
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2849
2879
"anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası "
2850
2880
"uygulanamaz\n"
2852
#: g10/import.c:1275
2882
#: g10/import.c:1278
2854
2884
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2856
2886
"anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n"
2858
#: g10/import.c:1307
2888
#: g10/import.c:1310
2860
2890
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2861
2891
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n"
2863
#: g10/import.c:1373
2893
#: g10/import.c:1376
2865
2895
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2866
2896
msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n"
2868
#: g10/import.c:1388
2898
#: g10/import.c:1391
2870
2900
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2872
2902
"anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için "
2873
2903
"desteklenmiyor\n"
2875
#: g10/import.c:1390
2905
#: g10/import.c:1393
2877
2907
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2878
2908
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n"
2880
#: g10/import.c:1408
2910
#: g10/import.c:1411
2882
2912
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2883
2913
msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
2885
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2915
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2887
2917
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2888
2918
msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
2890
#: g10/import.c:1421
2920
#: g10/import.c:1424
2892
2922
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2893
2923
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n"
2895
#: g10/import.c:1436
2925
#: g10/import.c:1439
2897
2927
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2898
2928
msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n"
2900
#: g10/import.c:1458
2930
#: g10/import.c:1461
2902
2932
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2903
2933
msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n"
2905
#: g10/import.c:1471
2935
#: g10/import.c:1474
2907
2937
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2908
2938
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n"
2910
#: g10/import.c:1486
2940
#: g10/import.c:1489
2912
2942
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2914
2944
"anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n"
2916
#: g10/import.c:1528
2946
#: g10/import.c:1531
2918
2948
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2919
2949
msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n"
2921
#: g10/import.c:1549
2951
#: g10/import.c:1552
2923
2953
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2924
2954
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n"
2926
#: g10/import.c:1576
2956
#: g10/import.c:1579
2928
2958
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2929
2959
msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n"
2931
#: g10/import.c:1586
2961
#: g10/import.c:1589
2933
2963
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2934
2964
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n"
2936
#: g10/import.c:1603
2966
#: g10/import.c:1606
2938
2968
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2939
2969
msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n"
2941
#: g10/import.c:1617
2971
#: g10/import.c:1620
2943
2973
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2944
2974
msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n"
2946
#: g10/import.c:1625
2976
#: g10/import.c:1628
2948
2978
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2949
2979
msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n"
2951
#: g10/import.c:1725
2981
#: g10/import.c:1728
2953
2983
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2954
2984
msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n"
2956
#: g10/import.c:1787
2986
#: g10/import.c:1790
2958
2988
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2960
2990
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma "
2961
2991
"anahtarı %s alınıyor\n"
2963
#: g10/import.c:1801
2993
#: g10/import.c:1804
2965
2995
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2967
2997
"UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma "
2968
2998
"anahtarı %s mevcut değil.\n"
2970
#: g10/import.c:1860
3000
#: g10/import.c:1863
2972
3002
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2973
3003
msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
2975
#: g10/import.c:1894
3005
#: g10/import.c:1897
2977
3007
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2978
3008
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
2980
#: g10/import.c:2283
3010
#: g10/import.c:2286
2981
3011
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2982
3012
msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n"
2984
#: g10/import.c:2291
3014
#: g10/import.c:2294
2985
3015
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2986
3016
msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
2988
#: g10/import.c:2293
3018
#: g10/import.c:2296
2989
3019
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2990
3020
msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n"
3345
3375
"Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n"
3348
#: g10/keyedit.c:1203
3378
#: g10/keyedit.c:1209
3349
3379
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3350
3380
msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3352
#: g10/keyedit.c:1274
3382
#: g10/keyedit.c:1280
3353
3383
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3354
3384
msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n"
3356
#: g10/keyedit.c:1360
3386
#: g10/keyedit.c:1366
3357
3387
msgid "save and quit"
3358
3388
msgstr "kaydet ve çık"
3360
#: g10/keyedit.c:1363
3390
#: g10/keyedit.c:1369
3361
3391
msgid "show key fingerprint"
3362
3392
msgstr "parmakizini gösterir"
3364
#: g10/keyedit.c:1364
3394
#: g10/keyedit.c:1370
3365
3395
msgid "list key and user IDs"
3366
3396
msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir"
3368
#: g10/keyedit.c:1366
3398
#: g10/keyedit.c:1372
3369
3399
msgid "select user ID N"
3370
3400
msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer"
3372
#: g10/keyedit.c:1367
3402
#: g10/keyedit.c:1373
3373
3403
msgid "select subkey N"
3374
3404
msgstr "N yardımcı anahtarını"
3376
#: g10/keyedit.c:1368
3406
#: g10/keyedit.c:1374
3377
3407
msgid "check signatures"
3378
3408
msgstr "imzaları sınar"
3380
#: g10/keyedit.c:1373
3410
#: g10/keyedit.c:1379
3381
3411
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3383
3413
"seçilen kullanıcı kimliği imzalar [* ilgili komutlar için aşağıya bakın]"
3385
#: g10/keyedit.c:1378
3415
#: g10/keyedit.c:1384
3386
3416
msgid "sign selected user IDs locally"
3387
3417
msgstr "kullanıcı kimlikleri yerel olarak imzalar"
3389
#: g10/keyedit.c:1380
3419
#: g10/keyedit.c:1386
3390
3420
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3391
3421
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri bir güvence imzasıyla imzalar"
3393
#: g10/keyedit.c:1382
3423
#: g10/keyedit.c:1388
3394
3424
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3396
3426
"seçili kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırılamayan bir imzayla imzalar"
3398
#: g10/keyedit.c:1386
3428
#: g10/keyedit.c:1392
3399
3429
msgid "add a user ID"
3400
3430
msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler"
3402
#: g10/keyedit.c:1388
3432
#: g10/keyedit.c:1394
3403
3433
msgid "add a photo ID"
3404
3434
msgstr "bir foto kimliği ekler"
3406
#: g10/keyedit.c:1390
3436
#: g10/keyedit.c:1396
3407
3437
msgid "delete selected user IDs"
3408
3438
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri siler"
3410
#: g10/keyedit.c:1395
3440
#: g10/keyedit.c:1401
3411
3441
msgid "add a subkey"
3412
3442
msgstr "bir yardımcı anahtar ekler"
3414
#: g10/keyedit.c:1399
3444
#: g10/keyedit.c:1405
3415
3445
msgid "add a key to a smartcard"
3416
3446
msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler"
3418
#: g10/keyedit.c:1401
3448
#: g10/keyedit.c:1407
3419
3449
msgid "move a key to a smartcard"
3420
3450
msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır"
3422
#: g10/keyedit.c:1403
3452
#: g10/keyedit.c:1409
3423
3453
msgid "move a backup key to a smartcard"
3424
3454
msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır"
3426
#: g10/keyedit.c:1407
3456
#: g10/keyedit.c:1413
3427
3457
msgid "delete selected subkeys"
3428
3458
msgstr "seçili yardımcı anahtarları siler"
3430
#: g10/keyedit.c:1409
3460
#: g10/keyedit.c:1415
3431
3461
msgid "add a revocation key"
3432
3462
msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler"
3434
#: g10/keyedit.c:1411
3464
#: g10/keyedit.c:1417
3435
3465
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3436
3466
msgstr "seçili kullanıcı kimliklerden imzaları siler"
3438
#: g10/keyedit.c:1413
3468
#: g10/keyedit.c:1419
3439
3469
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3441
3471
"anahtar için ya da seçili yardımcı anahtarlar için zamanaşımı tarihini "
3444
#: g10/keyedit.c:1415
3474
#: g10/keyedit.c:1421
3445
3475
msgid "flag the selected user ID as primary"
3446
3476
msgstr "seçili kullanıcı kimliğini asıl olarak imler"
3448
#: g10/keyedit.c:1417
3478
#: g10/keyedit.c:1423
3449
3479
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3450
3480
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir"
3452
#: g10/keyedit.c:1420
3482
#: g10/keyedit.c:1426
3453
3483
msgid "list preferences (expert)"
3454
3484
msgstr "tercihleri listeler (uzman)"
3456
#: g10/keyedit.c:1422
3486
#: g10/keyedit.c:1428
3457
3487
msgid "list preferences (verbose)"
3458
3488
msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)"
3460
#: g10/keyedit.c:1424
3490
#: g10/keyedit.c:1430
3461
3491
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3462
3492
msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler "
3464
#: g10/keyedit.c:1429
3494
#: g10/keyedit.c:1435
3465
3495
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3467
3497
"seçili kullanıcı kimlikler için tercih edilen anahtar sunucu adresini "
3470
#: g10/keyedit.c:1431
3500
#: g10/keyedit.c:1437
3471
3501
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3472
3502
msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri için bir simgelem belirler"
3474
#: g10/keyedit.c:1433
3504
#: g10/keyedit.c:1439
3475
3505
msgid "change the passphrase"
3476
3506
msgstr "anahtar parolasını değiştirir"
3478
#: g10/keyedit.c:1437
3508
#: g10/keyedit.c:1443
3479
3509
msgid "change the ownertrust"
3480
3510
msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir"
3482
#: g10/keyedit.c:1439
3512
#: g10/keyedit.c:1445
3483
3513
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3484
3514
msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimliklerdeki imzaları yürürlükten kaldırır"
3486
#: g10/keyedit.c:1441
3516
#: g10/keyedit.c:1447
3487
3517
msgid "revoke selected user IDs"
3488
3518
msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırır"
3490
#: g10/keyedit.c:1446
3520
#: g10/keyedit.c:1452
3491
3521
msgid "revoke key or selected subkeys"
3492
3522
msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır"
3494
#: g10/keyedit.c:1447
3524
#: g10/keyedit.c:1453
3495
3525
msgid "enable key"
3496
3526
msgstr "anahtarı kullanıma sokar"
3498
#: g10/keyedit.c:1448
3528
#: g10/keyedit.c:1454
3499
3529
msgid "disable key"
3500
3530
msgstr "anahtarı iptal eder"
3502
#: g10/keyedit.c:1449
3532
#: g10/keyedit.c:1455
3503
3533
msgid "show selected photo IDs"
3504
3534
msgstr "seçili foto kimlikleri gösterir"
3506
#: g10/keyedit.c:1451
3536
#: g10/keyedit.c:1457
3507
3537
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3509
3539
"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve kullanışsız imzaları "
3510
3540
"anahtardan kaldırır"
3512
#: g10/keyedit.c:1453
3542
#: g10/keyedit.c:1459
3513
3543
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3515
3545
"kullanışsız kullanıcı kimlikleri sıkıştırır ve tüm imzaları anahtardan "
3518
#: g10/keyedit.c:1571
3548
#: g10/keyedit.c:1577
3520
3550
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3521
3551
msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n"
3523
#: g10/keyedit.c:1589
3553
#: g10/keyedit.c:1595
3524
3554
msgid "Secret key is available.\n"
3525
3555
msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
3527
#: g10/keyedit.c:1672
3557
#: g10/keyedit.c:1678
3528
3558
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3529
3559
msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
3531
#: g10/keyedit.c:1680
3561
#: g10/keyedit.c:1686
3532
3562
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3533
3563
msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
3535
#: g10/keyedit.c:1699
3565
#: g10/keyedit.c:1705
3537
3567
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3544
3574
" için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı olarak "
3545
3575
"(ltsign, tnrsign gibi).\n"
3547
#: g10/keyedit.c:1739
3577
#: g10/keyedit.c:1745
3548
3578
msgid "Key is revoked."
3549
3579
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3551
#: g10/keyedit.c:1758
3581
#: g10/keyedit.c:1764
3552
3582
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3553
3583
msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
3555
#: g10/keyedit.c:1765
3585
#: g10/keyedit.c:1771
3556
3586
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3557
3587
msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3559
#: g10/keyedit.c:1774
3589
#: g10/keyedit.c:1780
3561
3591
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3562
3592
msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
3564
#: g10/keyedit.c:1797
3594
#: g10/keyedit.c:1803
3566
3596
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3567
3597
msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3569
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3599
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3570
3600
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3571
3601
msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3573
#: g10/keyedit.c:1821
3603
#: g10/keyedit.c:1827
3574
3604
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3575
3605
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3577
#: g10/keyedit.c:1823
3607
#: g10/keyedit.c:1829
3578
3608
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3580
3610
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3582
#: g10/keyedit.c:1824
3612
#: g10/keyedit.c:1830
3583
3613
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3584
3614
msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3586
#: g10/keyedit.c:1874
3616
#: g10/keyedit.c:1880
3587
3617
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3588
3618
msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı? (e/H ya da y/N) "
3590
#: g10/keyedit.c:1886
3620
#: g10/keyedit.c:1892
3591
3621
msgid "You must select exactly one key.\n"
3592
3622
msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3594
#: g10/keyedit.c:1914
3624
#: g10/keyedit.c:1920
3595
3625
msgid "Command expects a filename argument\n"
3596
3626
msgstr "Komut argüman olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n"
3598
#: g10/keyedit.c:1928
3628
#: g10/keyedit.c:1934
3600
3630
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3601
3631
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
3603
#: g10/keyedit.c:1945
3633
#: g10/keyedit.c:1951
3605
3635
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3606
3636
msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
3608
#: g10/keyedit.c:1969
3638
#: g10/keyedit.c:1975
3609
3639
msgid "You must select at least one key.\n"
3610
3640
msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3612
#: g10/keyedit.c:1972
3642
#: g10/keyedit.c:1978
3613
3643
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3614
3644
msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3616
#: g10/keyedit.c:1973
3646
#: g10/keyedit.c:1979
3617
3647
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3618
3648
msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3620
#: g10/keyedit.c:2008
3650
#: g10/keyedit.c:2014
3621
3651
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3623
3653
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H "
3626
#: g10/keyedit.c:2009
3656
#: g10/keyedit.c:2015
3627
3657
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3629
3659
"Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) "
3631
#: g10/keyedit.c:2027
3661
#: g10/keyedit.c:2033
3632
3662
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3634
3664
"Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya "
3637
#: g10/keyedit.c:2038
3667
#: g10/keyedit.c:2044
3638
3668
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3640
3670
"Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3641
3671
"(e/H ya da y/N) "
3643
#: g10/keyedit.c:2040
3673
#: g10/keyedit.c:2046
3644
3674
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3646
3676
"Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H "
3649
#: g10/keyedit.c:2090
3679
#: g10/keyedit.c:2096
3651
3681
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3653
3683
"Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak "
3654
3684
"sahibiningüvencesi belirlenemez\n"
3656
#: g10/keyedit.c:2132
3686
#: g10/keyedit.c:2138
3657
3687
msgid "Set preference list to:\n"
3658
3688
msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n"
3660
#: g10/keyedit.c:2138
3690
#: g10/keyedit.c:2144
3661
3691
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3663
3693
"Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3664
3694
"musunuz? (e/H ya da y/N) "
3666
#: g10/keyedit.c:2140
3696
#: g10/keyedit.c:2146
3667
3697
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3668
3698
msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3670
#: g10/keyedit.c:2208
3700
#: g10/keyedit.c:2214
3671
3701
msgid "Save changes? (y/N) "
3672
3702
msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) "
3674
#: g10/keyedit.c:2211
3704
#: g10/keyedit.c:2217
3675
3705
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3676
3706
msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
3678
#: g10/keyedit.c:2221
3708
#: g10/keyedit.c:2227
3680
3710
msgid "update failed: %s\n"
3681
3711
msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3683
#: g10/keyedit.c:2228
3713
#: g10/keyedit.c:2234
3685
3715
msgid "update secret failed: %s\n"
3686
3716
msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3688
#: g10/keyedit.c:2235
3718
#: g10/keyedit.c:2241
3689
3719
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3690
3720
msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3692
#: g10/keyedit.c:2336
3722
#: g10/keyedit.c:2342
3693
3723
msgid "Digest: "
3694
3724
msgstr "Özümlenen: "
3696
#: g10/keyedit.c:2388
3726
#: g10/keyedit.c:2394
3697
3727
msgid "Features: "
3698
3728
msgstr "Özellikler: "
3700
#: g10/keyedit.c:2399
3730
#: g10/keyedit.c:2405
3701
3731
msgid "Keyserver no-modify"
3702
3732
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
3704
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3734
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3705
3735
msgid "Preferred keyserver: "
3706
3736
msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
3708
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3738
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3709
3739
msgid "Notations: "
3710
3740
msgstr "Simgelemler: "
3712
#: g10/keyedit.c:2633
3742
#: g10/keyedit.c:2639
3713
3743
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3714
3744
msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3716
#: g10/keyedit.c:2692
3746
#: g10/keyedit.c:2698
3718
3748
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3720
3750
"Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten "
3721
3751
"kaldırılmış\n"
3723
#: g10/keyedit.c:2713
3753
#: g10/keyedit.c:2719
3725
3755
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3727
3757
"Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir"
3729
#: g10/keyedit.c:2719
3759
#: g10/keyedit.c:2725
3730
3760
msgid "(sensitive)"
3731
3761
msgstr "(duyarlı)"
3733
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3763
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3734
3764
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3736
3766
msgid "created: %s"
3737
3767
msgstr "oluşturuldu: %s"
3739
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3769
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3741
3771
msgid "revoked: %s"
3742
3772
msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s"
3744
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3774
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3746
3776
msgid "expired: %s"
3747
3777
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3749
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3779
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3750
3780
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3751
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3781
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3753
3783
msgid "expires: %s"
3754
3784
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3756
#: g10/keyedit.c:2744
3786
#: g10/keyedit.c:2750
3758
3788
msgid "usage: %s"
3759
3789
msgstr "kullanımı: %s"
3761
#: g10/keyedit.c:2759
3791
#: g10/keyedit.c:2765
3763
3793
msgid "trust: %s"
3764
3794
msgstr "güvencesi: %s"
3766
#: g10/keyedit.c:2763
3796
#: g10/keyedit.c:2769
3768
3798
msgid "validity: %s"
3769
3799
msgstr "geçerliliği: %s"
3771
#: g10/keyedit.c:2770
3801
#: g10/keyedit.c:2776
3772
3802
msgid "This key has been disabled"
3773
3803
msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3775
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3805
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3776
3806
msgid "card-no: "
3777
3807
msgstr "kart-no: "
3779
#: g10/keyedit.c:2822
3809
#: g10/keyedit.c:2828
3781
3811
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3782
3812
"unless you restart the program.\n"
3869
3919
" eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3870
3920
" ile sonuçlanabilir.\n"
3872
#: g10/keyedit.c:3355
3922
#: g10/keyedit.c:3366
3873
3923
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3875
3925
"PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3876
3926
"ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3878
#: g10/keyedit.c:3375
3928
#: g10/keyedit.c:3386
3879
3929
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3881
3931
"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3883
#: g10/keyedit.c:3400
3933
#: g10/keyedit.c:3411
3884
3934
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3886
3936
"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3887
3937
"olarak atanamaz\n"
3889
#: g10/keyedit.c:3415
3939
#: g10/keyedit.c:3426
3890
3940
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3892
3942
"bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3893
3943
"kullanamazsınız\n"
3895
#: g10/keyedit.c:3437
3945
#: g10/keyedit.c:3448
3896
3946
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3897
3947
msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
3899
#: g10/keyedit.c:3456
3949
#: g10/keyedit.c:3467
3900
3950
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3902
3952
"UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3903
3953
" kullanılamaz!\n"
3905
#: g10/keyedit.c:3462
3955
#: g10/keyedit.c:3473
3907
3957
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3909
3959
"Bu anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3910
3960
"misiniz? (e/H ya da y/N) "
3912
#: g10/keyedit.c:3523
3962
#: g10/keyedit.c:3534
3913
3963
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3914
3964
msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3916
#: g10/keyedit.c:3529
3966
#: g10/keyedit.c:3540
3917
3967
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3918
3968
msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3920
#: g10/keyedit.c:3533
3970
#: g10/keyedit.c:3544
3921
3971
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3922
3972
msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3924
#: g10/keyedit.c:3536
3974
#: g10/keyedit.c:3547
3925
3975
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3926
3976
msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3928
#: g10/keyedit.c:3582
3978
#: g10/keyedit.c:3593
3929
3979
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3930
3980
msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
3932
#: g10/keyedit.c:3598
3982
#: g10/keyedit.c:3609
3933
3983
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3934
3984
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
3936
#: g10/keyedit.c:3671
3986
#: g10/keyedit.c:3682
3938
3988
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3939
3989
msgstr "yardımcı imzalama anahtarı %s zaten çapraz sertifikalı\n"
3941
#: g10/keyedit.c:3677
3991
#: g10/keyedit.c:3688
3943
3993
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3945
3995
"yardımcı anahtar %s imzalamıyor, dolayısıyla çapraz sertifikalı olması "
3948
#: g10/keyedit.c:3839
3998
#: g10/keyedit.c:3850
3949
3999
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3950
4000
msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
3952
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4002
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
3954
4004
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3955
4005
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
3957
#: g10/keyedit.c:4049
4007
#: g10/keyedit.c:4060
3958
4008
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3959
4009
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
3961
#: g10/keyedit.c:4129
4011
#: g10/keyedit.c:4140
3962
4012
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3963
4013
msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3965
#: g10/keyedit.c:4130
4015
#: g10/keyedit.c:4141
3966
4016
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3967
4017
msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
3969
#: g10/keyedit.c:4192
4019
#: g10/keyedit.c:4203
3970
4020
msgid "Enter the notation: "
3971
4021
msgstr "Simgelemi giriniz: "
3973
#: g10/keyedit.c:4341
4023
#: g10/keyedit.c:4352
3974
4024
msgid "Proceed? (y/N) "
3975
4025
msgstr "Devam? (e/H ya da y/N) "
3977
#: g10/keyedit.c:4405
4027
#: g10/keyedit.c:4416
3979
4029
msgid "No user ID with index %d\n"
3980
4030
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
3982
#: g10/keyedit.c:4463
4032
#: g10/keyedit.c:4474
3984
4034
msgid "No user ID with hash %s\n"
3985
4035
msgstr "%s çittirmeli kullanıcı kimliği yok\n"
3987
#: g10/keyedit.c:4490
4037
#: g10/keyedit.c:4501
3989
4039
msgid "No subkey with index %d\n"
3990
4040
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
3992
#: g10/keyedit.c:4625
4042
#: g10/keyedit.c:4636
3994
4044
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3995
4045
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
3997
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4047
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
3999
4049
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4000
4050
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
4002
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4052
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4003
4053
msgid " (non-exportable)"
4004
4054
msgstr " (dışarda geçersiz)"
4006
#: g10/keyedit.c:4634
4056
#: g10/keyedit.c:4645
4008
4058
msgid "This signature expired on %s.\n"
4009
4059
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
4011
#: g10/keyedit.c:4638
4061
#: g10/keyedit.c:4649
4012
4062
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4013
4063
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
4015
#: g10/keyedit.c:4642
4065
#: g10/keyedit.c:4653
4016
4066
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4018
4068
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya "
4021
#: g10/keyedit.c:4669
4071
#: g10/keyedit.c:4680
4023
4073
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4024
4074
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
4026
#: g10/keyedit.c:4695
4076
#: g10/keyedit.c:4706
4027
4077
msgid " (non-revocable)"
4028
4078
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
4030
#: g10/keyedit.c:4702
4080
#: g10/keyedit.c:4713
4032
4082
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4033
4083
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
4035
#: g10/keyedit.c:4724
4085
#: g10/keyedit.c:4735
4036
4086
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4037
4087
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
4039
#: g10/keyedit.c:4744
4089
#: g10/keyedit.c:4755
4040
4090
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4042
4092
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H "
4045
#: g10/keyedit.c:4774
4095
#: g10/keyedit.c:4785
4046
4096
msgid "no secret key\n"
4047
4097
msgstr "gizli anahtar yok\n"
4049
#: g10/keyedit.c:4844
4099
#: g10/keyedit.c:4855
4051
4101
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4052
4102
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
4054
#: g10/keyedit.c:4861
4104
#: g10/keyedit.c:4872
4056
4106
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4057
4107
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
4059
#: g10/keyedit.c:4925
4109
#: g10/keyedit.c:4936
4061
4111
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4062
4112
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4064
#: g10/keyedit.c:4987
4114
#: g10/keyedit.c:4998
4066
4116
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4067
4117
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4069
#: g10/keyedit.c:5082
4119
#: g10/keyedit.c:5093
4071
4121
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4722
4772
msgid "searching for names from %s\n"
4723
4773
msgstr "%s içindeki isimler aranıyor\n"
4725
#: g10/keyserver.c:1337
4775
#: g10/keyserver.c:1338
4727
4777
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4728
4778
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
4730
#: g10/keyserver.c:1341
4780
#: g10/keyserver.c:1342
4732
4782
msgid "sending key %s to %s\n"
4733
4783
msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
4735
#: g10/keyserver.c:1384
4785
#: g10/keyserver.c:1385
4737
4787
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4738
4788
msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4740
#: g10/keyserver.c:1387
4790
#: g10/keyserver.c:1388
4742
4792
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4743
4793
msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4745
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
4795
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4746
4796
msgid "no keyserver action!\n"
4747
4797
msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
4749
#: g10/keyserver.c:1442
4799
#: g10/keyserver.c:1443
4751
4801
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4752
4802
msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
4754
#: g10/keyserver.c:1451
4804
#: g10/keyserver.c:1452
4755
4805
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4756
4806
msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
4758
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
4808
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4759
4809
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4760
4810
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
4762
#: g10/keyserver.c:1519
4812
#: g10/keyserver.c:1520
4763
4813
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4764
4814
msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
4766
#: g10/keyserver.c:1531
4816
#: g10/keyserver.c:1532
4768
4818
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4769
4819
msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
4771
#: g10/keyserver.c:1536
4821
#: g10/keyserver.c:1537
4773
4823
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4774
4824
msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
4776
#: g10/keyserver.c:1544
4826
#: g10/keyserver.c:1545
4778
4828
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4779
4829
msgstr "%s %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
4781
#: g10/keyserver.c:1551
4831
#: g10/keyserver.c:1552
4782
4832
msgid "keyserver timed out\n"
4783
4833
msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
4785
#: g10/keyserver.c:1556
4835
#: g10/keyserver.c:1557
4786
4836
msgid "keyserver internal error\n"
4787
4837
msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
4789
#: g10/keyserver.c:1565
4839
#: g10/keyserver.c:1566
4791
4841
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4792
4842
msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
4794
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
4844
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4796
4846
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4797
4847
msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
4799
#: g10/keyserver.c:1883
4849
#: g10/keyserver.c:1884
4801
4851
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4802
4852
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4804
#: g10/keyserver.c:1905
4854
#: g10/keyserver.c:1906
4806
4856
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4807
4857
msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4809
#: g10/keyserver.c:1907
4859
#: g10/keyserver.c:1908
4811
4861
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4812
4862
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4814
#: g10/keyserver.c:1963
4864
#: g10/keyserver.c:1964
4816
4866
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4817
4867
msgstr "UYARI: Betimleyici %s alınamıyor: %s\n"
4819
#: g10/keyserver.c:1969
4869
#: g10/keyserver.c:1970
4821
4871
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4822
4872
msgstr "UYARI: Betimleyici %s çözümlenemiyor\n"
4824
#: g10/mainproc.c:210
4874
#: g10/mainproc.c:228
4826
4876
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4827
4877
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
4829
#: g10/mainproc.c:263
4879
#: g10/mainproc.c:281
4831
4881
msgid "%s encrypted session key\n"
4832
4882
msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
4834
#: g10/mainproc.c:273
4884
#: g10/mainproc.c:291
4836
4886
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4837
4887
msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n"
4839
#: g10/mainproc.c:354
4889
#: g10/mainproc.c:357
4841
4891
msgid "public key is %s\n"
4842
4892
msgstr "genel anahtar: %s\n"
4844
#: g10/mainproc.c:411
4894
#: g10/mainproc.c:414
4845
4895
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4846
4896
msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n"
4848
#: g10/mainproc.c:444
4898
#: g10/mainproc.c:447
4850
4900
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4852
4902
"%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde "
4853
4903
"oluşturuldu\n"
4855
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4905
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4857
4907
msgid " \"%s\"\n"
4858
4908
msgstr " \"%s\"\n"
4860
#: g10/mainproc.c:452
4910
#: g10/mainproc.c:455
4862
4912
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4863
4913
msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
4865
#: g10/mainproc.c:466
4915
#: g10/mainproc.c:469
4867
4917
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4868
4918
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
4870
#: g10/mainproc.c:480
4920
#: g10/mainproc.c:483
4872
4922
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4873
4923
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4875
#: g10/mainproc.c:482
4925
#: g10/mainproc.c:485
4876
4926
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4877
4927
msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
4879
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4929
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4881
4931
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4882
4932
msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n"
4884
#: g10/mainproc.c:522
4934
#: g10/mainproc.c:525
4886
4936
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4888
4938
"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n"
4890
#: g10/mainproc.c:555
4940
#: g10/mainproc.c:558
4891
4941
msgid "decryption okay\n"
4892
4942
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
4894
#: g10/mainproc.c:559
4944
#: g10/mainproc.c:562
4895
4945
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4896
4946
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
4898
#: g10/mainproc.c:572
4948
#: g10/mainproc.c:575
4899
4949
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4900
4950
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
4902
#: g10/mainproc.c:578
4952
#: g10/mainproc.c:581
4904
4954
msgid "decryption failed: %s\n"
4905
4955
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
4907
#: g10/mainproc.c:597
4957
#: g10/mainproc.c:600
4908
4958
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4909
4959
msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
4911
#: g10/mainproc.c:599
4961
#: g10/mainproc.c:602
4913
4963
msgid "original file name='%.*s'\n"
4914
4964
msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
4916
#: g10/mainproc.c:805
4966
#: g10/mainproc.c:814
4917
4967
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4919
4969
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
4921
#: g10/mainproc.c:1154
4971
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
4922
4972
msgid "no signature found\n"
4923
4973
msgstr "hiç imza yok\n"
4925
#: g10/mainproc.c:1392
4975
#: g10/mainproc.c:1442
4926
4976
msgid "signature verification suppressed\n"
4927
4977
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
4929
#: g10/mainproc.c:1492
4979
#: g10/mainproc.c:1542
4930
4980
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4931
4981
msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n"
4933
#: g10/mainproc.c:1503
4983
#: g10/mainproc.c:1553
4935
4985
msgid "Signature made %s\n"
4936
4986
msgstr "İmza %s de\n"
4938
#: g10/mainproc.c:1504
4988
#: g10/mainproc.c:1554
4940
4990
msgid " using %s key %s\n"
4941
4991
msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
4943
#: g10/mainproc.c:1508
4993
#: g10/mainproc.c:1558
4945
4995
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4946
4996
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
4948
#: g10/mainproc.c:1528
4998
#: g10/mainproc.c:1578
4949
4999
msgid "Key available at: "
4950
5000
msgstr "Anahtar burada:"
4952
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
5002
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
4954
5004
msgid "BAD signature from \"%s\""
4955
5005
msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
4957
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
5007
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
4959
5009
msgid "Expired signature from \"%s\""
4960
5010
msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
4962
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
5012
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
4964
5014
msgid "Good signature from \"%s\""
4965
5015
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
4967
#: g10/mainproc.c:1715
5017
#: g10/mainproc.c:1765
4968
5018
msgid "[uncertain]"
4969
5019
msgstr "[şüpheli]"
4971
#: g10/mainproc.c:1746
5021
#: g10/mainproc.c:1796
4973
5023
msgid " aka \"%s\""
4974
5024
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
4976
#: g10/mainproc.c:1844
5026
#: g10/mainproc.c:1894
4978
5028
msgid "Signature expired %s\n"
4979
5029
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
4981
#: g10/mainproc.c:1849
5031
#: g10/mainproc.c:1899
4983
5033
msgid "Signature expires %s\n"
4984
5034
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4986
#: g10/mainproc.c:1852
5036
#: g10/mainproc.c:1902
4988
5038
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4989
5039
msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n"
4991
#: g10/mainproc.c:1853
5041
#: g10/mainproc.c:1903
4995
#: g10/mainproc.c:1854
5045
#: g10/mainproc.c:1904
4996
5046
msgid "textmode"
4997
5047
msgstr "metinkipi"
4999
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
5049
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5000
5050
msgid "unknown"
5001
5051
msgstr "bilinmeyen"
5003
#: g10/mainproc.c:1874
5053
#: g10/mainproc.c:1924
5005
5055
msgid "Can't check signature: %s\n"
5006
5056
msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
5008
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
5058
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5009
5059
msgid "not a detached signature\n"
5010
5060
msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
5012
#: g10/mainproc.c:1989
5062
#: g10/mainproc.c:2051
5014
5064
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5015
5065
msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
5017
#: g10/mainproc.c:1997
5067
#: g10/mainproc.c:2059
5019
5069
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5020
5070
msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
5022
#: g10/mainproc.c:2056
5072
#: g10/mainproc.c:2124
5023
5073
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5024
5074
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
5026
#: g10/mainproc.c:2066
5076
#: g10/mainproc.c:2134
5027
5077
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5028
5078
msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
5388
5448
"olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n"
5389
5449
"sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n"
5391
#: g10/pkclist.c:468
5451
#: g10/pkclist.c:480
5392
5452
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5393
5453
msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) "
5395
#: g10/pkclist.c:502
5455
#: g10/pkclist.c:514
5396
5456
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5397
5457
msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
5399
#: g10/pkclist.c:509
5459
#: g10/pkclist.c:521
5400
5460
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5402
5462
"UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma "
5403
5463
"anahtarı mevcut değil)\n"
5405
#: g10/pkclist.c:518
5465
#: g10/pkclist.c:530
5406
5466
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5407
5467
msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5409
#: g10/pkclist.c:521
5469
#: g10/pkclist.c:533
5410
5470
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5411
5471
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5413
#: g10/pkclist.c:522
5473
#: g10/pkclist.c:534
5414
5474
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5415
5475
msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n"
5417
#: g10/pkclist.c:528
5477
#: g10/pkclist.c:540
5418
5478
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5420
5480
"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n"
5422
#: g10/pkclist.c:533
5482
#: g10/pkclist.c:545
5423
5483
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5424
5484
msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n"
5426
#: g10/pkclist.c:553
5486
#: g10/pkclist.c:565
5428
5488
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5429
5489
msgstr "Bilgi: Doğrulanmış imzacının adresi: `%s'\n"
5431
#: g10/pkclist.c:560
5491
#: g10/pkclist.c:572
5433
5493
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5434
5494
msgstr "Bilgi: İmzacının adresi `%s', DNS girdisiyle eşleşmiyor\n"
5436
#: g10/pkclist.c:572
5496
#: g10/pkclist.c:584
5437
5497
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5438
5498
msgstr "geçerli PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi TAM olarak ayarlandı\n"
5440
#: g10/pkclist.c:580
5500
#: g10/pkclist.c:592
5441
5501
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5442
5502
msgstr "kötü PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi ASLA olarak ayarlandı\n"
5444
#: g10/pkclist.c:591
5504
#: g10/pkclist.c:603
5445
5505
msgid "Note: This key has expired!\n"
5446
5506
msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n"
5448
#: g10/pkclist.c:602
5508
#: g10/pkclist.c:614
5449
5509
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5450
5510
msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n"
5452
#: g10/pkclist.c:604
5512
#: g10/pkclist.c:616
5454
5514
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5455
5515
msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n"
5457
#: g10/pkclist.c:612
5517
#: g10/pkclist.c:624
5458
5518
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5459
5519
msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n"
5461
#: g10/pkclist.c:613
5521
#: g10/pkclist.c:625
5462
5522
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5463
5523
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
5465
#: g10/pkclist.c:621
5525
#: g10/pkclist.c:633
5467
5527
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5469
5529
"UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla "
5470
5530
"sertifikalanmamış!\n"
5472
#: g10/pkclist.c:623
5532
#: g10/pkclist.c:635
5473
5533
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5474
5534
msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n"
5476
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5536
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5478
5538
msgid "%s: skipped: %s\n"
5479
5539
msgstr "%s: atlandı: %s\n"
5481
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5541
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5483
5543
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5484
5544
msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n"
5486
#: g10/pkclist.c:885
5546
#: g10/pkclist.c:897
5487
5547
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5488
5548
msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
5490
#: g10/pkclist.c:909
5550
#: g10/pkclist.c:921
5491
5551
msgid "Current recipients:\n"
5492
5552
msgstr "Şimdiki alıcılar:\n"
5494
#: g10/pkclist.c:935
5554
#: g10/pkclist.c:947
5497
5557
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6371
6441
msgid "reading public key failed: %s\n"
6372
6442
msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
6374
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
6444
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6375
6445
msgid "response does not contain the public key data\n"
6376
6446
msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
6378
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
6448
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6379
6449
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6380
6450
msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
6382
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
6452
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6383
6453
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6384
6454
msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
6386
#: scd/app-openpgp.c:1306
6456
#: scd/app-openpgp.c:1316
6458
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6459
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
6461
#: scd/app-openpgp.c:1330
6388
6463
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6389
6464
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
6391
#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
6392
#: scd/app-openpgp.c:2247
6466
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6394
6468
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6395
6469
msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"
6397
#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
6471
#: scd/app-openpgp.c:1350
6473
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6474
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
6476
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6399
6478
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6400
6479
msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
6402
#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
6403
#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
6481
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
6482
#: scd/app-openpgp.c:2319
6405
6484
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6406
6485
msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
6408
#: scd/app-openpgp.c:1379
6487
#: scd/app-openpgp.c:1449
6409
6488
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6410
6489
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
6412
#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
6491
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6413
6492
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6414
6493
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
6416
#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
6495
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6417
6496
msgid "card is permanently locked!\n"
6418
6497
msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
6420
#: scd/app-openpgp.c:1405
6499
#: scd/app-openpgp.c:1475
6422
6501
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6426
6505
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6427
6506
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6428
6507
#. to get some infos on the string.
6429
#: scd/app-openpgp.c:1412
6508
#: scd/app-openpgp.c:1482
6430
6509
msgid "|A|Admin PIN"
6431
6510
msgstr "|A|Yönetici PIN'i"
6433
6512
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6434
6513
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6435
6514
#. to get some infos on the string.
6436
#: scd/app-openpgp.c:1561
6515
#: scd/app-openpgp.c:1631
6437
6516
msgid "|AN|New Admin PIN"
6438
6517
msgstr "|AN|Yeni Yönetici PIN'i"
6440
#: scd/app-openpgp.c:1561
6519
#: scd/app-openpgp.c:1631
6441
6520
msgid "|N|New PIN"
6442
6521
msgstr "|N|Yeni PIN"
6444
#: scd/app-openpgp.c:1565
6523
#: scd/app-openpgp.c:1635
6446
6525
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6447
6526
msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
6449
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
6528
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6450
6529
msgid "error reading application data\n"
6451
6530
msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n"
6453
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
6532
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6454
6533
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6455
6534
msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n"
6457
#: scd/app-openpgp.c:1631
6536
#: scd/app-openpgp.c:1701
6458
6537
msgid "key already exists\n"
6459
6538
msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
6461
#: scd/app-openpgp.c:1635
6540
#: scd/app-openpgp.c:1705
6462
6541
msgid "existing key will be replaced\n"
6463
6542
msgstr "mevcut anahtar konulacak\n"
6465
#: scd/app-openpgp.c:1637
6544
#: scd/app-openpgp.c:1707
6466
6545
msgid "generating new key\n"
6467
6546
msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
6469
#: scd/app-openpgp.c:1804
6548
#: scd/app-openpgp.c:1874
6470
6549
msgid "creation timestamp missing\n"
6471
6550
msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n"
6473
#: scd/app-openpgp.c:1811
6552
#: scd/app-openpgp.c:1881
6475
6554
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6476
6555
msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n"
6478
#: scd/app-openpgp.c:1818
6557
#: scd/app-openpgp.c:1888
6480
6559
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6481
6560
msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n"
6483
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
6562
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6485
6564
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6486
6565
msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n"
6488
#: scd/app-openpgp.c:1896
6567
#: scd/app-openpgp.c:1966
6490
6569
msgid "failed to store the key: %s\n"
6491
6570
msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
6493
#: scd/app-openpgp.c:1955
6572
#: scd/app-openpgp.c:2025
6494
6573
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6495
6574
msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n"
6497
#: scd/app-openpgp.c:1969
6576
#: scd/app-openpgp.c:2039
6498
6577
msgid "generating key failed\n"
6499
6578
msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n"
6501
#: scd/app-openpgp.c:1972
6580
#: scd/app-openpgp.c:2042
6503
6582
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6504
6583
msgstr "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
6506
#: scd/app-openpgp.c:2029
6585
#: scd/app-openpgp.c:2099
6507
6586
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6508
6587
msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n"
6510
#: scd/app-openpgp.c:2166
6589
#: scd/app-openpgp.c:2149
6590
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6593
#: scd/app-openpgp.c:2237
6512
6595
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6513
6596
msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
6515
#: scd/app-openpgp.c:2227
6598
#: scd/app-openpgp.c:2298
6517
6600
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6518
6601
msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
6520
#: scd/app-openpgp.c:2235
6522
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6523
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
6525
#: scd/app-openpgp.c:2500
6603
#: scd/app-openpgp.c:2543
6527
6605
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6528
6606
msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n"
6530
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
6608
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6532
6610
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6533
6611
msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
6615
6693
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6616
6694
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
6618
#: sm/certchain.c:159
6696
#: sm/certchain.c:165
6620
6698
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6621
6699
msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
6623
#: sm/certchain.c:197
6701
#: sm/certchain.c:203
6624
6702
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6625
6703
msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
6627
#: sm/certchain.c:236
6705
#: sm/certchain.c:242
6628
6706
msgid "critical marked policy without configured policies"
6629
6707
msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
6631
#: sm/certchain.c:246
6709
#: sm/certchain.c:252
6633
6711
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6634
6712
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
6636
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
6714
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6637
6715
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6638
6716
msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
6640
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
6718
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6641
6719
msgid "certificate policy not allowed"
6642
6720
msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
6644
#: sm/certchain.c:397
6722
#: sm/certchain.c:403
6645
6723
msgid "looking up issuer at external location\n"
6646
6724
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
6648
#: sm/certchain.c:417
6726
#: sm/certchain.c:423
6650
6728
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6651
6729
msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
6653
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6654
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6731
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
6732
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6655
6733
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6656
6734
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
6658
#: sm/certchain.c:661
6736
#: sm/certchain.c:667
6659
6737
msgid "certificate has been revoked"
6660
6738
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
6662
#: sm/certchain.c:670
6740
#: sm/certchain.c:676
6663
6741
msgid "no CRL found for certificate"
6664
6742
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
6666
#: sm/certchain.c:674
6744
#: sm/certchain.c:680
6667
6745
msgid "the available CRL is too old"
6668
6746
msgstr "mevcut CRL çok eski"
6670
#: sm/certchain.c:676
6748
#: sm/certchain.c:682
6671
6749
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6672
6750
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
6674
#: sm/certchain.c:681
6752
#: sm/certchain.c:687
6676
6754
msgid "checking the CRL failed: %s"
6677
6755
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
6679
#: sm/certchain.c:759
6757
#: sm/certchain.c:765
6680
6758
msgid "no issuer found in certificate"
6681
6759
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
6683
#: sm/certchain.c:786
6761
#: sm/certchain.c:792
6685
6763
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6686
6764
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
6688
#: sm/certchain.c:802
6766
#: sm/certchain.c:808
6689
6767
msgid "certificate not yet valid"
6690
6768
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
6692
#: sm/certchain.c:815
6770
#: sm/certchain.c:821
6693
6771
msgid "certificate has expired"
6694
6772
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
6696
#: sm/certchain.c:858
6774
#: sm/certchain.c:864
6697
6775
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6698
6776
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
6700
#: sm/certchain.c:926
6778
#: sm/certchain.c:932
6701
6779
msgid "root certificate is not marked trusted"
6702
6780
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
6704
#: sm/certchain.c:941
6782
#: sm/certchain.c:947
6706
6784
msgid "fingerprint=%s\n"
6707
6785
msgstr "parmakizi=%s\n"
6709
#: sm/certchain.c:949
6787
#: sm/certchain.c:955
6710
6788
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6711
6789
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
6713
#: sm/certchain.c:964
6791
#: sm/certchain.c:970
6714
6792
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6715
6793
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
6717
#: sm/certchain.c:970
6795
#: sm/certchain.c:976
6718
6796
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6719
6797
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
6721
#: sm/certchain.c:980
6799
#: sm/certchain.c:986
6723
6801
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6724
6802
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
6726
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
6804
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6727
6805
msgid "certificate chain too long\n"
6728
6806
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
6730
#: sm/certchain.c:1019
6808
#: sm/certchain.c:1025
6731
6809
msgid "issuer certificate not found"
6732
6810
msgstr "sertifikacı belli değil"
6734
#: sm/certchain.c:1052
6812
#: sm/certchain.c:1058
6735
6813
msgid "certificate has a BAD signature"
6736
6814
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
6738
#: sm/certchain.c:1082
6816
#: sm/certchain.c:1088
6739
6817
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6740
6818
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
6742
#: sm/certchain.c:1133
6820
#: sm/certchain.c:1139
6744
6822
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6745
6823
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"