~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/sound-juicer/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-09-17 13:31:17 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070917133117-zrglz4qwnetd8tw9
Tags: 2.20.0-1ubuntu1
* Sync with Debian
* New upstream version:
  - Remove a work around now that GStreamer is fixed, and update requirement
* debian/control.in:
  - Build-Depends on liblaunchpad-integration-dev
  - Depends on libgnomevfs2-extra
  - updated Maintainer information
* debian/patches/01_lpi.patch,
  debian/patches/02_autoconf.patch:
  - lpi changes and configure update
* debian/rules:
  - build documentation template

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD.ar\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-14 19:43+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2007-08-26 14:21-0700\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 16:13+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
117
117
msgstr "تخطّي إلى المقطوعة السّابقة"
118
118
 
119
119
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
120
 
#: ../src/sj-main.c:1350
 
120
#: ../src/sj-main.c:1348
121
121
msgid "Sound Juicer"
122
122
msgstr "مستخرج الصوتيّات"
123
123
 
143
143
msgid "_Contents"
144
144
msgstr "ال_محتويات"
145
145
 
146
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:268
 
146
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
147
147
msgid "_Continue"
148
148
msgstr "ا_ستمر"
149
149
 
276
276
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
277
277
msgstr "فيما إذا سيتم طرد القرص المدمج عند الإنتهاء من إستخراج الصوت."
278
278
 
279
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
 
279
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
280
280
msgid "Audio Profile"
281
281
msgstr "طور الصوت"
282
282
 
283
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
 
283
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
284
284
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
285
285
msgstr "طور صوت جنوم لترميز الصوت"
286
286
 
287
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
 
287
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
 
288
msgid "Paranoia Level"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
 
292
#, fuzzy
 
293
msgid "The paranoia level"
 
294
msgstr "نمط paranoia للإستعمال"
 
295
 
 
296
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
 
297
msgid "device"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
 
301
msgid "The device"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
288
305
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
289
306
msgstr "تعذّر انشاء قاريء أقراص GStreamer"
290
307
 
291
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
 
308
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
292
309
#, c-format
293
310
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
294
311
msgstr "عدم انشاء قاريء مرمّزات GStreamer ل %s"
295
312
 
296
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
 
313
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
297
314
msgid "Could not create GStreamer file output"
298
315
msgstr "لا يمكن انشاء ملف خرْج لـGStreamer"
299
316
 
300
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
 
317
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
301
318
msgid "Could not link pipeline"
302
319
msgstr "تعذّر إنشاء خط الإتصال"
303
320
 
304
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
 
321
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
305
322
msgid "Could not get current track position"
306
323
msgstr "لا يمكن تلقي موقع المقطوعة الحالية"
307
324
 
308
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
 
325
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
309
326
msgid ""
310
327
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
311
328
msgstr "جسم المستخرج غير سليم، هذا سيئ، راجع الكنسول عن الأخطاء"
312
329
 
313
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:565
 
330
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
314
331
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
315
332
msgstr "لا يوجد الملحق اللازم للنّفاذ إلى القرص المدمج"
316
333
 
317
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:573
 
334
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
318
335
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
319
336
msgstr "لا يوجد الملحق اللازم للنّفاذ إلى الملفّات"
320
337
 
321
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
322
 
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
323
 
msgstr "فشل ملحق معلومات القرص النصّي في البدأ"
324
 
 
325
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
 
338
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
326
339
msgid "Cannot read CD"
327
340
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج"
328
341
 
329
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
330
 
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
331
 
msgstr "لا يمكن انشاء عميل MusicBrainz"
332
 
 
333
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
334
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
 
342
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
 
343
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
335
344
#, c-format
336
345
msgid "Cannot read CD: %s"
337
346
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج: %s"
338
347
 
339
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
340
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
 
348
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
 
349
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
341
350
msgid "Unknown Artist"
342
351
msgstr "فنان مجهول"
343
352
 
344
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
345
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
 
353
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
 
354
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
346
355
msgid "Unknown Title"
347
356
msgstr "عنوان مجهول"
348
357
 
349
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
 
358
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
350
359
#, c-format
351
360
msgid "Track %d"
352
361
msgstr "المقطوعة %d"
353
362
 
354
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
355
 
msgid ""
356
 
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
357
 
"for errors."
358
 
msgstr "معلومات MusicBrainz غير متوفرة. هذا سيء، تحقق من الأخطاء في البُنية."
359
 
 
360
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
361
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
362
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
 
363
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
 
364
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
 
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
363
366
#, c-format
364
367
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
365
368
msgstr "لا يمكن الإستعلام عن هذا القرص المدمج: %s\n"
366
369
 
367
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
 
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
368
371
#, c-format
369
372
msgid "Device '%s' does not contain any media"
370
373
msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا"
371
374
 
372
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
 
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
373
376
#, c-format
374
377
msgid ""
375
378
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
376
379
msgstr "لا يمكن فتح الجهاز '%s'. رجاء تأكد من تصريحات النّفاذ للجهاز."
377
380
 
378
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
 
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
379
382
msgid "Various"
380
383
msgstr "متنوعة"
381
384
 
382
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
 
385
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
383
386
msgid "Incomplete metadata for this CD"
384
387
msgstr "معلومات غير كاملة للقرص المدمج"
385
388
 
386
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
 
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
 
390
msgid "[Untitled]"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
387
394
msgid "Could not create CD lookup thread"
388
395
msgstr "لا يمكن إنشاء بريمج مراقبة القرص المدمج"
389
396
 
477
484
" Seba Barto\t<nanoosaamar@yahoo.com>\n"
478
485
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
479
486
 
480
 
#: ../src/sj-extracting.c:214
 
487
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
488
#: ../src/sj-extracting.c:158
 
489
#, fuzzy
 
490
msgid "Extract"
 
491
msgstr "ا_ستخرج"
 
492
 
 
493
#: ../src/sj-extracting.c:216
481
494
#, c-format
482
495
msgid ""
483
496
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
484
497
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
485
498
msgstr ""
486
 
"يوجد بالفعل ملفّ بالإسم '%s' ، بالحجم %s.\n"
 
499
"يوجد بالفعل ملفّ بالاسم '%s' ، بالحجم %s.\n"
487
500
"أتريد تخطّي هذه المقطوعة أو الكتابة فوقها؟"
488
501
 
489
 
#: ../src/sj-extracting.c:218
 
502
#: ../src/sj-extracting.c:220
490
503
msgid "_Skip"
491
504
msgstr "_تخطّي"
492
505
 
493
 
#: ../src/sj-extracting.c:219
 
506
#: ../src/sj-extracting.c:221
494
507
msgid "_Overwrite"
495
508
msgstr "ا_كتب فوقها"
496
509
 
497
510
#. Display a nice dialog
498
 
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
499
 
#: ../src/sj-extracting.c:541
 
511
#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
 
512
#: ../src/sj-extracting.c:543
500
513
#, c-format
501
514
msgid ""
502
515
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
505
518
"لم يتمكن مستخرج الصوتيات من استخراج هذا القرص المدمج.\n"
506
519
"السّبب: %s"
507
520
 
508
 
#: ../src/sj-extracting.c:366
 
521
#: ../src/sj-extracting.c:368
509
522
#, c-format
510
523
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
511
524
msgstr "الوقت المقدّر المتبقّي: %d:%02d ( %0.1f×)"
512
525
 
513
 
#: ../src/sj-extracting.c:368
 
526
#: ../src/sj-extracting.c:370
514
527
msgid "Estimated time left: unknown"
515
528
msgstr "الوقت المقدّر المتبقّي: مجهول"
516
529
 
517
 
#: ../src/sj-extracting.c:466
 
530
#: ../src/sj-extracting.c:468
518
531
#, fuzzy, c-format
519
532
msgid "%s has been copied successfully."
520
533
msgstr "نُسِخَت المقطوعات بنجاح."
521
534
 
522
 
#: ../src/sj-extracting.c:479
 
535
#: ../src/sj-extracting.c:481
523
536
msgid "_Eject"
524
537
msgstr "ا_طرد"
525
538
 
 
539
#. Change the label to Stop while extracting
 
540
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
541
#: ../src/sj-extracting.c:623
 
542
msgid "Stop"
 
543
msgstr ""
 
544
 
526
545
#: ../src/sj-main.c:145
527
546
msgid "E_xtract"
528
547
msgstr "ا_ستخرج"
529
548
 
530
 
#: ../src/sj-main.c:219
 
549
#: ../src/sj-main.c:213
531
550
msgid "Could not start Sound Juicer"
532
551
msgstr "لا يمكن بدأ مستخرج الصوتيات"
533
552
 
534
 
#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:640 ../src/sj-main.c:749
535
 
#: ../src/sj-main.c:861 ../src/sj-main.c:1069
 
553
#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
 
554
#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
536
555
msgid "Reason"
537
556
msgstr "السبب"
538
557
 
539
 
#: ../src/sj-main.c:222
 
558
#: ../src/sj-main.c:216
540
559
msgid "Please consult the documentation for assistance."
541
560
msgstr "رجاء مراجعة التوثيق للمساعدة"
542
561
 
543
 
#: ../src/sj-main.c:266
 
562
#: ../src/sj-main.c:260
544
563
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
545
564
msgstr "أنت بصدد إستخراج المقطوعات من قرص مدمج. أتريد الخروج أم الاستمرار؟"
546
565
 
547
 
#: ../src/sj-main.c:326 ../src/sj-main.c:433
 
566
#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
548
567
msgid "(unknown)"
549
568
msgstr "(مجهول)"
550
569
 
551
 
#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1497
 
570
#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
552
571
msgid "Title"
553
572
msgstr "العنوان"
554
573
 
555
 
#: ../src/sj-main.c:481 ../src/sj-main.c:1506
 
574
#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
556
575
msgid "Artist"
557
576
msgstr "الفنان"
558
577
 
559
 
#: ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747 ../src/sj-main.c:859
 
578
#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
560
579
msgid "Could not read the CD"
561
580
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج"
562
581
 
563
 
#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:748
 
582
#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
564
583
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
565
584
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من قراءة ترتيب المقاطع في هذا القرص المدمج."
566
585
 
567
586
#. Set statusbar message
568
 
#: ../src/sj-main.c:719
 
587
#: ../src/sj-main.c:713
569
588
msgid "Retrieving track listing...please wait."
570
589
msgstr "يجري سحب سجلّ المقطوعات... رجاءاً انتظر."
571
590
 
572
 
#: ../src/sj-main.c:817
 
591
#: ../src/sj-main.c:811
573
592
#, fuzzy, c-format
574
593
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
575
594
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من النفاذ إلى جهاز القرص المدمج '%s'"
576
595
 
577
 
#: ../src/sj-main.c:824
 
596
#: ../src/sj-main.c:818
578
597
msgid "HAL daemon may not be running."
579
598
msgstr ""
580
599
 
581
 
#: ../src/sj-main.c:832
 
600
#: ../src/sj-main.c:826
582
601
msgid "Extracting audio from CD"
583
602
msgstr "إستخراج الصوت من القرص المدمج"
584
603
 
585
 
#: ../src/sj-main.c:852
 
604
#: ../src/sj-main.c:849
586
605
#, c-format
587
606
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
588
607
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من النفاذ إلى جهاز القرص المدمج '%s'"
589
608
 
590
 
#: ../src/sj-main.c:947
 
609
#: ../src/sj-main.c:944
591
610
msgid "No CD-ROM drives found"
592
611
msgstr "لا توجد سوّاقات أقراص مدمجة"
593
612
 
594
 
#: ../src/sj-main.c:948
 
613
#: ../src/sj-main.c:945
595
614
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
596
615
msgstr "لم يجد مستخرج الصوتيات سوّاقات أقراص مدمجة ليقرأها."
597
616
 
598
 
#: ../src/sj-main.c:979
 
617
#: ../src/sj-main.c:976
599
618
msgid ""
600
619
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
601
620
msgstr "الطور المنتقى حاليا غير موجود في تثبيتك."
602
621
 
603
 
#: ../src/sj-main.c:981
 
622
#: ../src/sj-main.c:978
604
623
msgid "_Change Profile"
605
624
msgstr "_غيّر الطور"
606
625
 
607
 
#: ../src/sj-main.c:1067
 
626
#: ../src/sj-main.c:1064
608
627
msgid "Could not open URL"
609
628
msgstr "لا يمكن فتح العنوان"
610
629
 
611
 
#: ../src/sj-main.c:1068
 
630
#: ../src/sj-main.c:1065
612
631
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
613
632
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من فتح العنوان"
614
633
 
615
 
#: ../src/sj-main.c:1177
 
634
#: ../src/sj-main.c:1174
616
635
#, c-format
617
636
msgid "Unknown column %d was edited"
618
637
msgstr "حُرِّر جدول مجهول %d"
619
638
 
620
 
#: ../src/sj-main.c:1233 ../src/sj-prefs.c:104
 
639
#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
621
640
#, c-format
622
641
msgid ""
623
642
"Could not display help for Sound Juicer\n"
626
645
"لا يمكن عرض مساعدة مستخرج الصوتيات\n"
627
646
"%s"
628
647
 
629
 
#: ../src/sj-main.c:1326
 
648
#: ../src/sj-main.c:1323
630
649
msgid "Start extracting immediately"
631
650
msgstr "ابدأ الإستخراج حالاً"
632
651
 
633
 
#: ../src/sj-main.c:1327
 
652
#: ../src/sj-main.c:1324
634
653
msgid "Start playing immediately"
635
654
msgstr "ابدأ التشغيل حالاً"
636
655
 
637
 
#: ../src/sj-main.c:1328
 
656
#: ../src/sj-main.c:1325
638
657
msgid "What CD device to read"
639
658
msgstr "أي جهاز قرص مدمج سيقرأ"
640
659
 
641
 
#: ../src/sj-main.c:1328
 
660
#: ../src/sj-main.c:1325
642
661
msgid "DEVICE"
643
662
msgstr "DEVICE"
644
663
 
645
 
#: ../src/sj-main.c:1338
 
664
#: ../src/sj-main.c:1335
646
665
msgid "- Extract music from your CDs"
647
666
msgstr "- استخرج الموسيقى من أقراصك المدمجة"
648
667
 
649
 
#: ../src/sj-main.c:1381
 
668
#: ../src/sj-main.c:1374
650
669
msgid "Could not create GConf client.\n"
651
670
msgstr "لا يمكن إنشاء عميل GConf.\n"
652
671
 
653
 
#: ../src/sj-main.c:1412
 
672
#: ../src/sj-main.c:1405
654
673
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
655
674
msgstr "لا يمكن تحميل ملف واجهة مستخرج الصوتيات."
656
675
 
657
 
#: ../src/sj-main.c:1482
 
676
#: ../src/sj-main.c:1475
658
677
msgid "Track"
659
678
msgstr "المقطوعة"
660
679
 
661
 
#: ../src/sj-main.c:1517
 
680
#: ../src/sj-main.c:1510
662
681
msgid "Duration"
663
682
msgstr "المدّة"
664
683
 
665
 
#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:469 ../src/sj-play.c:519
 
684
#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523
666
685
#, c-format
667
686
msgid ""
668
687
"Error playing CD.\n"
673
692
"\n"
674
693
"السبب: %s"
675
694
 
676
 
#: ../src/sj-play.c:364
 
695
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
696
#: ../src/sj-play.c:267
 
697
msgid "Play"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
701
#: ../src/sj-play.c:311
 
702
msgid "Pause"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../src/sj-play.c:368
677
706
msgid "Failed to create CD source element"
678
707
msgstr "فشل إنشاء مصدر القرص المدمج"
679
708
 
680
 
#: ../src/sj-play.c:401
 
709
#: ../src/sj-play.c:405
681
710
msgid "Failed to link pipeline"
682
711
msgstr "تعذّر إنشاء خط الإتصال"
683
712
 
684
 
#: ../src/sj-play.c:407
 
713
#: ../src/sj-play.c:411
685
714
msgid "Failed to create audio output"
686
715
msgstr "فشل إنشاء مخرج الصوت"
687
716
 
688
 
#: ../src/sj-play.c:630
 
717
#: ../src/sj-play.c:634
689
718
#, c-format
690
719
msgid "Seeking to %s"
691
720
msgstr "البحث عن %s"
692
721
 
693
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
722
#: ../src/sj-prefs.c:54
694
723
msgid "Album Artist, Album Title"
695
724
msgstr "فنان الألبوم، عنوان الألبوم"
696
725
 
697
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
726
#: ../src/sj-prefs.c:55
698
727
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
699
728
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب)، عنوان الألبوم"
700
729
 
701
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
730
#: ../src/sj-prefs.c:56
702
731
msgid "Track Artist, Album Title"
703
732
msgstr "فنان المقطوعة، عنوان الألبوم"
704
733
 
705
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
734
#: ../src/sj-prefs.c:57
706
735
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
707
736
msgstr "فنان المقطوعة (قابل للترتيب)، عنوان الألبوم"
708
737
 
709
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
738
#: ../src/sj-prefs.c:58
710
739
msgid "Album Title"
711
740
msgstr "عنوان الألبوم"
712
741
 
713
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
742
#: ../src/sj-prefs.c:59
714
743
msgid "Album Artist"
715
744
msgstr "فنان الألبوم"
716
745
 
717
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
746
#: ../src/sj-prefs.c:60
718
747
msgid "Album Artist (sortable)"
719
748
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب)"
720
749
 
721
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
750
#: ../src/sj-prefs.c:61
722
751
msgid "Album Artist - Album Title"
723
752
msgstr "فنان الألبوم - عنوان الألبوم"
724
753
 
725
 
#: ../src/sj-prefs.c:61
 
754
#: ../src/sj-prefs.c:62
726
755
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
727
756
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب) - عنوان الألبوم"
728
757
 
729
 
#: ../src/sj-prefs.c:62
 
758
#: ../src/sj-prefs.c:63
730
759
msgid "[none]"
731
760
msgstr "[لاشيء]"
732
761
 
733
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
762
#: ../src/sj-prefs.c:68
734
763
msgid "Number - Title"
735
764
msgstr "الرقم - العنوان"
736
765
 
737
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
766
#: ../src/sj-prefs.c:69
738
767
msgid "Track Title"
739
768
msgstr "عنوان المقطوعة"
740
769
 
741
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
770
#: ../src/sj-prefs.c:70
742
771
msgid "Track Artist - Track Title"
743
772
msgstr "فنان المقطوعة - عنوان المقطوعة"
744
773
 
745
 
#: ../src/sj-prefs.c:70
 
774
#: ../src/sj-prefs.c:71
746
775
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
747
776
msgstr "فنان المقطوعة (قابل للترتيب) - عنوان الألبوم"
748
777
 
749
 
#: ../src/sj-prefs.c:71
 
778
#: ../src/sj-prefs.c:72
750
779
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
751
780
msgstr "الرّقم. فنّان المقطوعة - عنوان المقطوعة"
752
781
 
753
782
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
754
 
#: ../src/sj-prefs.c:73
 
783
#: ../src/sj-prefs.c:74
755
784
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
756
785
msgstr "رقم- فنّان المقطوعة-عنوان المقطوعة (حروف صغيرة)"
757
786
 
758
 
#: ../src/sj-prefs.c:260
 
787
#: ../src/sj-prefs.c:261
759
788
msgid "Example Path"
760
789
msgstr "مثال للمسار"
 
790
 
 
791
#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
 
792
#~ msgstr "فشل ملحق معلومات القرص النصّي في البدأ"
 
793
 
 
794
#~ msgid ""
 
795
#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
 
796
#~ "for errors."
 
797
#~ msgstr "معلومات MusicBrainz غير متوفرة. هذا سيء، تحقق من الأخطاء في البُنية."
 
798
 
 
799
#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 
800
#~ msgstr "لا يمكن انشاء عميل MusicBrainz"