276
276
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
277
277
msgstr "فيما إذا سيتم طرد القرص المدمج عند الإنتهاء من إستخراج الصوت."
279
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
279
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
280
280
msgid "Audio Profile"
281
281
msgstr "طور الصوت"
283
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
283
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
284
284
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
285
285
msgstr "طور صوت جنوم لترميز الصوت"
287
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
287
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
288
msgid "Paranoia Level"
291
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
293
msgid "The paranoia level"
294
msgstr "نمط paranoia للإستعمال"
296
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
300
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
304
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
288
305
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
289
306
msgstr "تعذّر انشاء قاريء أقراص GStreamer"
291
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
308
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
293
310
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
294
311
msgstr "عدم انشاء قاريء مرمّزات GStreamer ل %s"
296
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
313
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
297
314
msgid "Could not create GStreamer file output"
298
315
msgstr "لا يمكن انشاء ملف خرْج لـGStreamer"
300
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
317
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
301
318
msgid "Could not link pipeline"
302
319
msgstr "تعذّر إنشاء خط الإتصال"
304
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
321
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
305
322
msgid "Could not get current track position"
306
323
msgstr "لا يمكن تلقي موقع المقطوعة الحالية"
308
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
325
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
310
327
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
311
328
msgstr "جسم المستخرج غير سليم، هذا سيئ، راجع الكنسول عن الأخطاء"
313
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:565
330
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
314
331
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
315
332
msgstr "لا يوجد الملحق اللازم للنّفاذ إلى القرص المدمج"
317
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:573
334
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
318
335
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
319
336
msgstr "لا يوجد الملحق اللازم للنّفاذ إلى الملفّات"
321
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
322
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
323
msgstr "فشل ملحق معلومات القرص النصّي في البدأ"
325
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
338
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
326
339
msgid "Cannot read CD"
327
340
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج"
329
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
330
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
331
msgstr "لا يمكن انشاء عميل MusicBrainz"
333
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
334
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
342
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
343
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
336
345
msgid "Cannot read CD: %s"
337
346
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج: %s"
339
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
340
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
348
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
349
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
341
350
msgid "Unknown Artist"
342
351
msgstr "فنان مجهول"
344
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
345
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
353
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
354
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
346
355
msgid "Unknown Title"
347
356
msgstr "عنوان مجهول"
349
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
358
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
352
361
msgstr "المقطوعة %d"
354
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
356
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
358
msgstr "معلومات MusicBrainz غير متوفرة. هذا سيء، تحقق من الأخطاء في البُنية."
360
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
361
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
362
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
363
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
364
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
364
367
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
365
368
msgstr "لا يمكن الإستعلام عن هذا القرص المدمج: %s\n"
367
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
369
372
msgid "Device '%s' does not contain any media"
370
373
msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا"
372
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
375
378
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
376
379
msgstr "لا يمكن فتح الجهاز '%s'. رجاء تأكد من تصريحات النّفاذ للجهاز."
378
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
385
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
383
386
msgid "Incomplete metadata for this CD"
384
387
msgstr "معلومات غير كاملة للقرص المدمج"
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
387
394
msgid "Could not create CD lookup thread"
388
395
msgstr "لا يمكن إنشاء بريمج مراقبة القرص المدمج"
477
484
" Seba Barto\t<nanoosaamar@yahoo.com>\n"
478
485
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
480
#: ../src/sj-extracting.c:214
487
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
488
#: ../src/sj-extracting.c:158
493
#: ../src/sj-extracting.c:216
483
496
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
484
497
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
486
"يوجد بالفعل ملفّ بالإسم '%s' ، بالحجم %s.\n"
499
"يوجد بالفعل ملفّ بالاسم '%s' ، بالحجم %s.\n"
487
500
"أتريد تخطّي هذه المقطوعة أو الكتابة فوقها؟"
489
#: ../src/sj-extracting.c:218
502
#: ../src/sj-extracting.c:220
493
#: ../src/sj-extracting.c:219
506
#: ../src/sj-extracting.c:221
494
507
msgid "_Overwrite"
495
508
msgstr "ا_كتب فوقها"
497
510
#. Display a nice dialog
498
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
499
#: ../src/sj-extracting.c:541
511
#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
512
#: ../src/sj-extracting.c:543
502
515
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
505
518
"لم يتمكن مستخرج الصوتيات من استخراج هذا القرص المدمج.\n"
508
#: ../src/sj-extracting.c:366
521
#: ../src/sj-extracting.c:368
510
523
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
511
524
msgstr "الوقت المقدّر المتبقّي: %d:%02d ( %0.1f×)"
513
#: ../src/sj-extracting.c:368
526
#: ../src/sj-extracting.c:370
514
527
msgid "Estimated time left: unknown"
515
528
msgstr "الوقت المقدّر المتبقّي: مجهول"
517
#: ../src/sj-extracting.c:466
530
#: ../src/sj-extracting.c:468
518
531
#, fuzzy, c-format
519
532
msgid "%s has been copied successfully."
520
533
msgstr "نُسِخَت المقطوعات بنجاح."
522
#: ../src/sj-extracting.c:479
535
#: ../src/sj-extracting.c:481
539
#. Change the label to Stop while extracting
540
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
541
#: ../src/sj-extracting.c:623
526
545
#: ../src/sj-main.c:145
530
#: ../src/sj-main.c:219
549
#: ../src/sj-main.c:213
531
550
msgid "Could not start Sound Juicer"
532
551
msgstr "لا يمكن بدأ مستخرج الصوتيات"
534
#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:640 ../src/sj-main.c:749
535
#: ../src/sj-main.c:861 ../src/sj-main.c:1069
553
#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
554
#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
539
#: ../src/sj-main.c:222
558
#: ../src/sj-main.c:216
540
559
msgid "Please consult the documentation for assistance."
541
560
msgstr "رجاء مراجعة التوثيق للمساعدة"
543
#: ../src/sj-main.c:266
562
#: ../src/sj-main.c:260
544
563
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
545
564
msgstr "أنت بصدد إستخراج المقطوعات من قرص مدمج. أتريد الخروج أم الاستمرار؟"
547
#: ../src/sj-main.c:326 ../src/sj-main.c:433
566
#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
548
567
msgid "(unknown)"
551
#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1497
570
#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
555
#: ../src/sj-main.c:481 ../src/sj-main.c:1506
574
#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
559
#: ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747 ../src/sj-main.c:859
578
#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
560
579
msgid "Could not read the CD"
561
580
msgstr "لا يمكن قراءة القرص المدمج"
563
#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:748
582
#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
564
583
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
565
584
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من قراءة ترتيب المقاطع في هذا القرص المدمج."
567
586
#. Set statusbar message
568
#: ../src/sj-main.c:719
587
#: ../src/sj-main.c:713
569
588
msgid "Retrieving track listing...please wait."
570
589
msgstr "يجري سحب سجلّ المقطوعات... رجاءاً انتظر."
572
#: ../src/sj-main.c:817
591
#: ../src/sj-main.c:811
573
592
#, fuzzy, c-format
574
593
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
575
594
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من النفاذ إلى جهاز القرص المدمج '%s'"
577
#: ../src/sj-main.c:824
596
#: ../src/sj-main.c:818
578
597
msgid "HAL daemon may not be running."
581
#: ../src/sj-main.c:832
600
#: ../src/sj-main.c:826
582
601
msgid "Extracting audio from CD"
583
602
msgstr "إستخراج الصوت من القرص المدمج"
585
#: ../src/sj-main.c:852
604
#: ../src/sj-main.c:849
587
606
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
588
607
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من النفاذ إلى جهاز القرص المدمج '%s'"
590
#: ../src/sj-main.c:947
609
#: ../src/sj-main.c:944
591
610
msgid "No CD-ROM drives found"
592
611
msgstr "لا توجد سوّاقات أقراص مدمجة"
594
#: ../src/sj-main.c:948
613
#: ../src/sj-main.c:945
595
614
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
596
615
msgstr "لم يجد مستخرج الصوتيات سوّاقات أقراص مدمجة ليقرأها."
598
#: ../src/sj-main.c:979
617
#: ../src/sj-main.c:976
600
619
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
601
620
msgstr "الطور المنتقى حاليا غير موجود في تثبيتك."
603
#: ../src/sj-main.c:981
622
#: ../src/sj-main.c:978
604
623
msgid "_Change Profile"
605
624
msgstr "_غيّر الطور"
607
#: ../src/sj-main.c:1067
626
#: ../src/sj-main.c:1064
608
627
msgid "Could not open URL"
609
628
msgstr "لا يمكن فتح العنوان"
611
#: ../src/sj-main.c:1068
630
#: ../src/sj-main.c:1065
612
631
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
613
632
msgstr "لم يتمكن مستخرج الصوتيات من فتح العنوان"
615
#: ../src/sj-main.c:1177
634
#: ../src/sj-main.c:1174
617
636
msgid "Unknown column %d was edited"
618
637
msgstr "حُرِّر جدول مجهول %d"
620
#: ../src/sj-main.c:1233 ../src/sj-prefs.c:104
639
#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
623
642
"Could not display help for Sound Juicer\n"
676
#: ../src/sj-play.c:364
695
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
696
#: ../src/sj-play.c:267
700
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
701
#: ../src/sj-play.c:311
705
#: ../src/sj-play.c:368
677
706
msgid "Failed to create CD source element"
678
707
msgstr "فشل إنشاء مصدر القرص المدمج"
680
#: ../src/sj-play.c:401
709
#: ../src/sj-play.c:405
681
710
msgid "Failed to link pipeline"
682
711
msgstr "تعذّر إنشاء خط الإتصال"
684
#: ../src/sj-play.c:407
713
#: ../src/sj-play.c:411
685
714
msgid "Failed to create audio output"
686
715
msgstr "فشل إنشاء مخرج الصوت"
688
#: ../src/sj-play.c:630
717
#: ../src/sj-play.c:634
690
719
msgid "Seeking to %s"
691
720
msgstr "البحث عن %s"
693
#: ../src/sj-prefs.c:53
722
#: ../src/sj-prefs.c:54
694
723
msgid "Album Artist, Album Title"
695
724
msgstr "فنان الألبوم، عنوان الألبوم"
697
#: ../src/sj-prefs.c:54
726
#: ../src/sj-prefs.c:55
698
727
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
699
728
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب)، عنوان الألبوم"
701
#: ../src/sj-prefs.c:55
730
#: ../src/sj-prefs.c:56
702
731
msgid "Track Artist, Album Title"
703
732
msgstr "فنان المقطوعة، عنوان الألبوم"
705
#: ../src/sj-prefs.c:56
734
#: ../src/sj-prefs.c:57
706
735
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
707
736
msgstr "فنان المقطوعة (قابل للترتيب)، عنوان الألبوم"
709
#: ../src/sj-prefs.c:57
738
#: ../src/sj-prefs.c:58
710
739
msgid "Album Title"
711
740
msgstr "عنوان الألبوم"
713
#: ../src/sj-prefs.c:58
742
#: ../src/sj-prefs.c:59
714
743
msgid "Album Artist"
715
744
msgstr "فنان الألبوم"
717
#: ../src/sj-prefs.c:59
746
#: ../src/sj-prefs.c:60
718
747
msgid "Album Artist (sortable)"
719
748
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب)"
721
#: ../src/sj-prefs.c:60
750
#: ../src/sj-prefs.c:61
722
751
msgid "Album Artist - Album Title"
723
752
msgstr "فنان الألبوم - عنوان الألبوم"
725
#: ../src/sj-prefs.c:61
754
#: ../src/sj-prefs.c:62
726
755
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
727
756
msgstr "فنان الألبوم (قابل للترتيب) - عنوان الألبوم"
729
#: ../src/sj-prefs.c:62
758
#: ../src/sj-prefs.c:63
733
#: ../src/sj-prefs.c:67
762
#: ../src/sj-prefs.c:68
734
763
msgid "Number - Title"
735
764
msgstr "الرقم - العنوان"
737
#: ../src/sj-prefs.c:68
766
#: ../src/sj-prefs.c:69
738
767
msgid "Track Title"
739
768
msgstr "عنوان المقطوعة"
741
#: ../src/sj-prefs.c:69
770
#: ../src/sj-prefs.c:70
742
771
msgid "Track Artist - Track Title"
743
772
msgstr "فنان المقطوعة - عنوان المقطوعة"
745
#: ../src/sj-prefs.c:70
774
#: ../src/sj-prefs.c:71
746
775
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
747
776
msgstr "فنان المقطوعة (قابل للترتيب) - عنوان الألبوم"
749
#: ../src/sj-prefs.c:71
778
#: ../src/sj-prefs.c:72
750
779
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
751
780
msgstr "الرّقم. فنّان المقطوعة - عنوان المقطوعة"
753
782
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
754
#: ../src/sj-prefs.c:73
783
#: ../src/sj-prefs.c:74
755
784
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
756
785
msgstr "رقم- فنّان المقطوعة-عنوان المقطوعة (حروف صغيرة)"
758
#: ../src/sj-prefs.c:260
787
#: ../src/sj-prefs.c:261
759
788
msgid "Example Path"
760
789
msgstr "مثال للمسار"
791
#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
792
#~ msgstr "فشل ملحق معلومات القرص النصّي في البدأ"
795
#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
797
#~ msgstr "معلومات MusicBrainz غير متوفرة. هذا سيء، تحقق من الأخطاء في البُنية."
799
#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
800
#~ msgstr "لا يمكن انشاء عميل MusicBrainz"