~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/tomboy/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2007-03-12 17:29:17 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070312172917-1fo7tb962e4j47mj
Tags: 0.6.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  + Updated translations for the following languages:
  Traditional Chinese/Hong Kong (zh_HK), Traditional Chinese/Taiwan (zh_TW),
  Serbian (sr), Finnish (fi), Catalan (ca), English/British (en_GB),
  Gujarati (gu), Macedonian (mk), Estonian (et), Bulgarian (bg),
  Hungarian (hu), Dutch (nl), Russian (ru), Japanese (ja)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: tomboy trunk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:04+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 22:04+0900\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 01:16+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 01:09+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
52
52
msgstr "ヘルプ(_H)"
53
53
 
54
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
55
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629 ../Tomboy/Preferences.cs:644
 
55
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652 ../Tomboy/Preferences.cs:646
56
56
msgid "_Open Plugins Folder"
57
57
msgstr "プラグイン・フォルダを開く(_O)"
58
58
 
329
329
"ホワイトスペース (空白) で区切ったメモの URI の一覧を Tomboy のメニューの中に"
330
330
"常に表示します。"
331
331
 
332
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:21
 
332
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:22
333
333
msgid "Print"
334
334
msgstr "印刷"
335
335
 
388
388
msgid "Delete the selected note"
389
389
msgstr "選択したメモを削除します"
390
390
 
391
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
 
391
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:546
392
392
msgid "_Close"
393
393
msgstr "閉じる(_C)"
394
394
 
408
408
msgid "_Edit"
409
409
msgstr "編集(_E)"
410
410
 
411
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:168
 
411
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:169
412
412
msgid "Tomboy Preferences"
413
413
msgstr "Tomboy の設定"
414
414
 
432
432
msgid "Create _New Note"
433
433
msgstr "新しいメモの作成(_N)"
434
434
 
435
 
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:466
 
435
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:489
436
436
msgid "_Search All Notes"
437
437
msgstr "全てのメモの検索(_S)"
438
438
 
518
518
"す。</note-content>"
519
519
 
520
520
#. Attempt to find an existing Start Here note
521
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:228
 
521
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:229
522
522
msgid "Start Here"
523
523
msgstr "ここから開始"
524
524
 
526
526
msgid "Using Links in Tomboy"
527
527
msgstr "Tomboy でリンクを利用する"
528
528
 
529
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:283
 
529
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
530
530
#, csharp-format
531
531
msgid "New Note {0}"
532
532
msgstr "新しいメモ {0}"
533
533
 
534
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:329
 
534
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:330
535
535
msgid "Describe your new note here."
536
536
msgstr "新しいメモをここに記述して下さい。"
537
537
 
538
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:219
 
538
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:233
539
539
msgid "Find in This Note"
540
540
msgstr "このメモの中を検索する"
541
541
 
542
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:478
 
542
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:501
543
543
msgid "_Link to New Note"
544
544
msgstr "新しいメモへのリンク(_L)"
545
545
 
546
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
 
546
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
547
547
msgid "Te_xt"
548
548
msgstr "文字の種類(_X)"
549
549
 
550
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
 
550
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521
551
551
msgid "_Find in This Note"
552
552
msgstr "このメモの中を検索する(_F)"
553
553
 
554
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
 
554
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:536
555
555
msgid "Clos_e All Notes"
556
556
msgstr "全てのメモを閉じる(_E)"
557
557
 
558
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
 
558
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
559
559
msgid "Search"
560
560
msgstr "検索"
561
561
 
562
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
 
562
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
563
563
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
564
564
msgstr "メモを検索します (Ctrl-Shift-F)"
565
565
 
566
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
 
566
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
567
567
msgid "Link"
568
568
msgstr "リンク"
569
569
 
570
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:567
 
570
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590
571
571
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
572
572
msgstr "指定した部分を新しいメモへリンクします (Ctrl-L)"
573
573
 
574
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:581
 
574
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
575
575
msgid "_Text"
576
576
msgstr "文字の種類(_T)"
577
577
 
578
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
 
578
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:609
579
579
msgid "Set properties of text"
580
580
msgstr "文字のプロパティを変更します"
581
581
 
582
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:592
 
582
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:615
583
583
msgid "T_ools"
584
584
msgstr "ツール(_O)"
585
585
 
586
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
 
586
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:619
587
587
msgid "Use tools on this note"
588
588
msgstr "このメモにツールを適用します"
589
589
 
590
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
 
590
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:626
591
591
msgid "Delete"
592
592
msgstr "削除"
593
593
 
594
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
 
594
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:627
595
595
msgid "Delete this note"
596
596
msgstr "このメモを削除します"
597
597
 
598
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:661
 
598
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:684
599
599
msgid "_Find..."
600
600
msgstr "検索(_F)..."
601
601
 
602
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 ../Tomboy/NoteWindow.cs:874
 
602
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:695 ../Tomboy/NoteWindow.cs:897
603
603
msgid "Find _Next"
604
604
msgstr "前方検索(_N)"
605
605
 
606
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:685
 
606
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:708
607
607
msgid "Find _Previous"
608
608
msgstr "後方検索(_P)"
609
609
 
610
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:773
 
610
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:796
611
611
msgid "Cannot create note"
612
612
msgstr "メモを作成できません"
613
613
 
614
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:854
 
614
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:877
615
615
msgid "_Find:"
616
616
msgstr "検索(_F):"
617
617
 
618
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
 
618
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:888
619
619
msgid "_Previous"
620
620
msgstr "前の検索(_P)"
621
621
 
622
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:884
 
622
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:907
623
623
msgid "Case _sensitive"
624
624
msgstr "大/小文字を区別する(_S)"
625
625
 
626
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
 
626
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1383
627
627
msgid "_Bold"
628
628
msgstr "太字(_B)"
629
629
 
630
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
 
630
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1395
631
631
msgid "_Italic"
632
632
msgstr "イタリック(_I)"
633
633
 
634
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
 
634
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1407
635
635
msgid "_Strikeout"
636
636
msgstr "打ち消し線(_S)"
637
637
 
638
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1396
 
638
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
639
639
msgid "_Highlight"
640
640
msgstr "強調(_H)"
641
641
 
642
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1409
 
642
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1432
643
643
msgid "Font Size"
644
644
msgstr "フォント"
645
645
 
646
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
 
646
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
647
647
msgid "_Normal"
648
648
msgstr "標準(_N)"
649
649
 
650
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
 
650
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1442
651
651
msgid "Hu_ge"
652
652
msgstr "巨大(_G)"
653
653
 
654
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1427
 
654
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1450
655
655
msgid "_Large"
656
656
msgstr "大きい(_L)"
657
657
 
658
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
 
658
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1458
659
659
msgid "S_mall"
660
660
msgstr "小さい(_M)"
661
661
 
662
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1446
 
662
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1469
663
663
msgid "Bullets"
664
664
msgstr "箇条書き"
665
665
 
666
 
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:602
 
666
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:60
 
667
msgid "Tomboy Project"
 
668
msgstr "Tomboy プロジェクト"
 
669
 
 
670
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:612
667
671
#, csharp-format
668
672
msgid "Cannot fully disable {0}."
669
673
msgstr "{0} を完全に無効にできません"
670
674
 
671
 
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:605
 
675
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:615
672
676
#, csharp-format
673
677
msgid ""
674
678
"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
687
691
"plugin's Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-"
688
692
"shot profiler ({2}) can help to identify leaking references."
689
693
 
690
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
 
694
#: ../Tomboy/Preferences.cs:183
691
695
msgid "Editing"
692
696
msgstr "編集"
693
697
 
694
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
 
698
#: ../Tomboy/Preferences.cs:185
695
699
msgid "Hotkeys"
696
700
msgstr "ホットキー"
697
701
 
698
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:186
 
702
#: ../Tomboy/Preferences.cs:187
699
703
msgid "Plugins"
700
704
msgstr "プラグイン"
701
705
 
702
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:228
 
706
#: ../Tomboy/Preferences.cs:229
703
707
msgid "_Spell check while typing"
704
708
msgstr "入力時にスペルチェックを行う(_S)"
705
709
 
706
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:237
 
710
#: ../Tomboy/Preferences.cs:238
707
711
msgid ""
708
712
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
709
713
"shown in the context menu."
712
716
"提示します。"
713
717
 
714
718
#. WikiWords...
715
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:247
 
719
#: ../Tomboy/Preferences.cs:248
716
720
msgid "Highlight _WikiWords"
717
721
msgstr "WikiWord を強調表示する(_W)"
718
722
 
719
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:255
 
723
#: ../Tomboy/Preferences.cs:256
720
724
msgid ""
721
725
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
722
726
"word will create a note with that name."
725
729
"列をクリックすると、その名前をタイトルにした新しいメモを作成します。"
726
730
 
727
731
#. Custom font...
728
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:264
 
732
#: ../Tomboy/Preferences.cs:265
729
733
msgid "Use custom _font"
730
734
msgstr "他のフォントを使う(_F)"
731
735
 
732
736
#. Hotkeys...
733
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:334
 
737
#: ../Tomboy/Preferences.cs:335
734
738
msgid "Listen for _Hotkeys"
735
739
msgstr "ホットキーを監視する(_H)"
736
740
 
737
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:343
 
741
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
738
742
msgid ""
739
743
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
740
744
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
745
749
"Alt&gt;N</b>"
746
750
 
747
751
#. Show notes menu keybinding...
748
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:363
 
752
#: ../Tomboy/Preferences.cs:364
749
753
msgid "Show notes _menu"
750
754
msgstr "メニューの表示(_M)"
751
755
 
752
756
#. Open Start Here keybinding...
753
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:380
 
757
#: ../Tomboy/Preferences.cs:381
754
758
msgid "Open \"_Start Here\""
755
759
msgstr "\"ここから開始\" を開く(_S)"
756
760
 
757
761
#. Create new note keybinding...
758
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:397
 
762
#: ../Tomboy/Preferences.cs:398
759
763
msgid "Create _new note"
760
764
msgstr "新しいメモの作成(_N)"
761
765
 
762
766
#. Open Search All Notes window keybinding...
763
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:414
 
767
#: ../Tomboy/Preferences.cs:415
764
768
msgid "Open \"Search _All Notes\""
765
769
msgstr "\"全てのメモの検索\" を開く"
766
770
 
767
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:560
 
771
#: ../Tomboy/Preferences.cs:561
768
772
msgid "Not available"
769
773
msgstr "利用できません"
770
774
 
771
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:618
 
775
#: ../Tomboy/Preferences.cs:619
772
776
msgid "Description:"
773
777
msgstr "説明:"
774
778
 
775
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:620
 
779
#: ../Tomboy/Preferences.cs:621
776
780
msgid "Written by:"
777
781
msgstr "作者:"
778
782
 
779
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:622
 
783
#: ../Tomboy/Preferences.cs:623
780
784
msgid "Web site:"
781
785
msgstr "ホームページ:"
782
786
 
783
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:624
 
787
#: ../Tomboy/Preferences.cs:625
784
788
msgid "File name:"
785
789
msgstr "ファイル名:"
786
790
 
787
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:638
 
791
#: ../Tomboy/Preferences.cs:639
788
792
msgid "Settings"
789
793
msgstr "設定"
790
794
 
791
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:693
 
795
#: ../Tomboy/Preferences.cs:698
792
796
#, csharp-format
793
797
msgid "{0} Settings"
794
798
msgstr "{0} の設定"
795
799
 
796
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:754
 
800
#: ../Tomboy/Preferences.cs:759
797
801
msgid "Choose Note Font"
798
802
msgstr "フォントの選択"
799
803
 
996
1000
msgid "_Open Link"
997
1001
msgstr "リンクを開く(_O)"
998
1002
 
999
 
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:78
 
1003
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:79
1000
1004
msgid "What links here?"
1001
1005
msgstr "ここにあるリンク"
1002
1006
 
1003
 
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:136
 
1007
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:137
1004
1008
msgid "(none)"
1005
1009
msgstr " (なし)"
1006
1010
 
1053
1057
msgid "Cannot open email"
1054
1058
msgstr "E-メールを開けません"
1055
1059
 
1056
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:54
 
1060
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:55
1057
1061
msgid "Export to HTML"
1058
1062
msgstr "HTML へエキスポート"
1059
1063
 
1060
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:113
 
1064
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:114
1061
1065
#, csharp-format
1062
1066
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
1063
1067
msgstr "メモを \"{0}\" にエキスポートしました。"
1064
1068
 
1065
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:124
 
1069
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125
1066
1070
msgid "Note exported successfully"
1067
1071
msgstr "メモのエキスポートが完了しました"
1068
1072
 
1069
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:130
 
1073
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:131
1070
1074
msgid "Access denied."
1071
1075
msgstr "アクセスが拒否されました。"
1072
1076
 
1073
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:132
 
1077
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:133
1074
1078
msgid "Folder does not exist."
1075
1079
msgstr "フォルダがありません。"
1076
1080
 
1077
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:147
 
1081
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:148
1078
1082
#, csharp-format
1079
1083
msgid "Could not save the file \"{0}\""
1080
1084
msgstr "\"{0}\" というファイルを保存できませんでした"
1081
1085
 
1082
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:266
 
1086
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:267
1083
1087
msgid "Destination for HTML Export"
1084
1088
msgstr "HTML のエキスポート先"
1085
1089
 
1086
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:276
 
1090
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:277
1087
1091
msgid "Export linked notes"
1088
1092
msgstr "メモをエキスポートする"
1089
1093
 
1090
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:281
 
1094
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:282
1091
1095
msgid "Include all other linked notes"
1092
1096
msgstr "その他のリンク付きメモを全て含める"
1093
1097
 
1126
1130
msgid "Appointments"
1127
1131
msgstr "予定"
1128
1132
 
1129
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:41
 
1133
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:52
1130
1134
msgid "Import from Sticky Notes"
1131
1135
msgstr "付箋紙のインポート"
1132
1136
 
1133
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:119
 
1137
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:134
1134
1138
msgid "No Sticky Notes found"
1135
1139
msgstr "付箋紙アプレットが見つかりません"
1136
1140
 
1137
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
 
1141
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:135
1138
1142
#, csharp-format
1139
1143
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
1140
1144
msgstr "\"{0}\" には付箋紙アプレットのファイルはありません。"
1141
1145
 
1142
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:129
 
1146
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144
1143
1147
msgid "Sticky Notes import completed"
1144
1148
msgstr "付箋紙のインポートが完了しました"
1145
1149
 
1146
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:130
 
1150
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:145
1147
1151
#, csharp-format
1148
1152
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
1149
1153
msgstr ""
1150
1154
"<b>{0}</b>/<b>{1}</b> 個の付箋紙アプレットのファイルをインポートしました。"
1151
1155
 
1152
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:142
 
1156
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:157
1153
1157
msgid "Untitled"
1154
1158
msgstr "タイトルなし"
1155
1159
 
1156
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:170
 
1160
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:185
1157
1161
msgid "Sticky Note: "
1158
1162
msgstr "付箋紙: "