576
576
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
577
577
"not well-formed XML."
579
"‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
581
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
582
msgid "An unknown error occured"
583
msgstr "অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
585
# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ"
586
#: ../src/yelp-error.c:46
587
msgid "Could not load document"
588
msgstr "ডকুমেন্ট লোড করতে ব্যর্থ"
578
msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
580
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
581
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
582
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
583
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
584
msgid "Page not found"
585
msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
587
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
588
#: ../src/yelp-man.c:293
590
msgid "The page %s was not found in the document %s."
591
msgstr "%s পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
593
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
594
#: ../src/yelp-man.c:388
596
msgid "The requested page was not found in the document %s."
597
msgstr "অনুরোধ করা পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
599
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
600
#: ../src/yelp-man.c:430
601
msgid "File not found"
602
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি"
604
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
605
#: ../src/yelp-man.c:431
607
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
608
msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
590
610
# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
591
611
# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
592
#: ../src/yelp-error.c:48
593
msgid "Could not load section"
594
msgstr "বিভাগ লোড করতে ব্যর্থ"
596
# msgstr "Yelp কারখানা"
597
#: ../src/yelp-error.c:50
598
msgid "Could not read the table of contents"
599
msgstr "সূচিপত্র পড়তে ব্যর্থ"
601
#: ../src/yelp-error.c:52
602
msgid "Unsupported Format"
603
msgstr "অসমর্থিত বিন্যাস"
605
#: ../src/yelp-error.c:54
606
msgid "Could not read document"
607
msgstr "ডকুমেন্ট পড়তে ব্যর্থ"
609
#: ../src/yelp-error.c:56
610
msgid "Could not process document"
611
msgstr "ডকুমেন্ট প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
613
#: ../src/yelp-error.c:66
614
msgid "No information is available about the error."
615
msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
612
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
613
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
614
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
615
msgid "Could not parse file"
616
msgstr "ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ"
618
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
621
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
623
msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
625
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
628
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
629
"is not a well-formed XML document."
630
msgstr "‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
632
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
636
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
637
msgid "Unknown Error"
638
msgstr "অজানা ত্রুটি"
640
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
641
msgid "Could Not Read File"
642
msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
644
#: ../src/yelp-error.c:146
645
msgid "No information is available about this error."
646
msgstr "এই ত্রুটি সম্পর্কে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।"
648
#: ../src/yelp-info.c:394
650
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
651
msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
617
653
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
795
810
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
796
811
#. * add a colon at the end of the list
798
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
813
#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
799
814
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
817
#. Much bigger problems
818
#: ../src/yelp-search.c:238
819
msgid "Search could not be processed"
820
msgstr "অনুসন্ধান কর্ম সঞ্চালনে ব্যর্থ"
822
#: ../src/yelp-search.c:239
823
msgid "The requested search could not be processed."
824
msgstr "অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
826
#: ../src/yelp-search.c:366
827
msgid "Cannot process the search"
828
msgstr "অনুসন্ধান সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
830
#: ../src/yelp-search.c:367
831
msgid "The search processor returned invalid results"
832
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
834
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
837
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
838
"not a valid XSLT stylesheet."
840
"আপনার অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করা যায়নি। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ "
841
"XSLT স্টাইল-শিট নয়।"
843
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
844
#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
845
msgid "No href attribute found on yelp:document"
846
msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি"
848
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
849
#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
850
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
851
msgid "Out of memory"
852
msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
854
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
855
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
856
msgid "Help Contents"
857
msgstr "সহায়িকা সূচি"
802
859
# msgstr "Yelp কারখানা"
803
#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
860
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
805
862
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
806
863
msgstr "OMF ফাইল '%s' লোড করতে ব্যর্থ।"
809
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
810
#. blockquote elements. Different languages use different opening
811
#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
812
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
813
#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
814
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
815
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
816
#. image is not automagically created. Do not translate this to a
817
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
818
#. If you need an image created, contact the maintainers.
820
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
821
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
822
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
823
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
824
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
825
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
826
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
827
#. just use the corresponding double quote watermark.
829
#: ../src/yelp-settings.c:151
830
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
831
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
833
#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
865
#: ../src/yelp-toc.c:267
867
msgid "The page %s was not found in the TOC."
868
msgstr "সূচিপত্রের মধ্যে %s পাওয়া যায়নি।"
870
#: ../src/yelp-toc.c:365
871
msgid "The requested page was not found in the TOC."
872
msgstr "অনুরোধ করার পৃষ্ঠাটি সূচিপত্রের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
874
#: ../src/yelp-toc.c:436
876
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
878
msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে সূচিপত্রের ফাইলটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
880
#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
834
881
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
835
882
msgstr "YelpTocPager: পস কাউন্টের মান শূণ্য থেকে কম।"
837
#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
884
#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
840
887
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
843
890
"সূচিপত্র প্রকিয়াকরণ করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ XSLT স্টাইল-"
846
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
893
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
848
895
msgid "Read man page for %s"
849
896
msgstr "%s'র man পেজ"
851
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
898
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
853
900
msgid "Read info page for %s"
854
901
msgstr "%s'র info পেজ"
856
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
903
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
859
906
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
860
907
"or is not well-formed XML."
862
"সূচিপত্র লোড করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত নয়।"
908
msgstr "সূচিপত্র লোড করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত নয়।"
864
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
910
#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
865
911
msgid "Command Line Help"
866
912
msgstr "কমান্ড-লাইন সহায়তা"
868
#: ../src/yelp-window.c:318
914
#: ../src/yelp-transform.c:80
915
msgid "Invalid Stylesheet"
916
msgstr "স্টাইল-চিট বৈধ নয়"
918
#: ../src/yelp-transform.c:81
920
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
921
msgstr "XSLT স্টাইল-শিট ‘%s’ অনুপস্থিত অথবা বৈধ নয়।"
923
#: ../src/yelp-transform.c:112
924
msgid "Broken Transformation"
925
msgstr "রূপান্তর ক্ষতিগ্রস্ত"
927
#: ../src/yelp-transform.c:113
928
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
929
msgstr "ডকুমেন্ট রূপান্তর করার প্রচেষ্টাকালে অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
931
#: ../src/yelp-window.c:299
870
933
msgstr "ফাইল (_F)"
872
935
# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
873
#: ../src/yelp-window.c:319
936
#: ../src/yelp-window.c:300
875
938
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
877
940
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন"
878
941
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
879
#: ../src/yelp-window.c:320
942
#: ../src/yelp-window.c:301
881
944
msgstr "গন্তব্য (_G)"
883
#: ../src/yelp-window.c:321
946
#: ../src/yelp-window.c:302
884
947
msgid "_Bookmarks"
885
948
msgstr "বুকমার্ক (_B)"
887
950
# msgstr "/যাও/_সূচি"
888
#: ../src/yelp-window.c:322
951
#: ../src/yelp-window.c:303
890
953
msgstr "সহায়তা (_H)"
892
#: ../src/yelp-window.c:325
955
#: ../src/yelp-window.c:306
893
956
msgid "_New Window"
894
957
msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
896
#: ../src/yelp-window.c:330
897
msgid "Print This Document"
898
msgstr "ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করুন"
900
#: ../src/yelp-window.c:335
901
msgid "Print This Page"
902
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
904
#: ../src/yelp-window.c:340
959
#: ../src/yelp-window.c:311
960
msgid "Print This Document ..."
961
msgstr "এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করুন..."
963
#: ../src/yelp-window.c:316
964
msgid "Print This Page ..."
965
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন ..."
967
#: ../src/yelp-window.c:321
905
968
msgid "About This Document"
906
969
msgstr "ডকুমেন্ট পরিচিতি"
908
#: ../src/yelp-window.c:345
971
#: ../src/yelp-window.c:326
909
972
msgid "Open _Location"
910
973
msgstr "অবস্থান খুলুন (_L)"
912
#: ../src/yelp-window.c:350
975
#: ../src/yelp-window.c:331
913
976
msgid "_Close Window"
914
977
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)"
916
#: ../src/yelp-window.c:356
979
#: ../src/yelp-window.c:337
918
981
msgstr "কপি করুন (_C)"
920
#: ../src/yelp-window.c:362
983
#: ../src/yelp-window.c:343
921
984
msgid "_Select All"
922
985
msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_S)"
924
#: ../src/yelp-window.c:367
987
#: ../src/yelp-window.c:348
926
989
msgstr "অনুসন্ধান করুন...(_F)"
928
991
# msgstr "_পরেরটা"
929
#: ../src/yelp-window.c:372
992
#: ../src/yelp-window.c:353
930
993
msgid "Find Pre_vious"
931
994
msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)"
933
#: ../src/yelp-window.c:374
996
#: ../src/yelp-window.c:355
934
997
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
935
998
msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
937
1000
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
938
#: ../src/yelp-window.c:377
1001
#: ../src/yelp-window.c:358
939
1002
msgid "Find Ne_xt"
940
1003
msgstr "পরবর্তী উপস্থিত অনুসন্ধান করুন (_x)"
942
#: ../src/yelp-window.c:379
1005
#: ../src/yelp-window.c:360
943
1006
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
944
1007
msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
946
#: ../src/yelp-window.c:382
1009
#: ../src/yelp-window.c:363
947
1010
msgid "_Preferences"
948
1011
msgstr "পছন্দ(_P)"
950
#: ../src/yelp-window.c:387
1013
#: ../src/yelp-window.c:368
952
1015
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)"
954
1017
# msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
955
#: ../src/yelp-window.c:399
1018
#: ../src/yelp-window.c:380
957
1020
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
959
#: ../src/yelp-window.c:401
1022
#: ../src/yelp-window.c:382
960
1023
msgid "Show previous page in history"
961
1024
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পুরোনো পৃষ্ঠা দেখুন"
963
1026
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
964
1027
# msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
965
#: ../src/yelp-window.c:404
1028
#: ../src/yelp-window.c:385
966
1029
msgid "_Forward"
967
1030
msgstr "পরবর্তী (_F)"
969
#: ../src/yelp-window.c:406
1032
#: ../src/yelp-window.c:387
970
1033
msgid "Show next page in history"
971
1034
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পরবর্তী পৃষ্ঠা দেখুন"
973
#: ../src/yelp-window.c:409
1036
#: ../src/yelp-window.c:390
974
1037
msgid "_Help Topics"
975
1038
msgstr "সহায়িকার সুচি (_H)"
977
#: ../src/yelp-window.c:411
1040
#: ../src/yelp-window.c:392
978
1041
msgid "Go to the listing of help topics"
979
1042
msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তুর তালিকা দেখুন"
981
1044
# msgstr "_পরেরটা"
982
#: ../src/yelp-window.c:414
1045
#: ../src/yelp-window.c:395
983
1046
msgid "_Previous Section"
984
1047
msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগ (_P)"
986
#: ../src/yelp-window.c:419
1049
#: ../src/yelp-window.c:400
987
1050
msgid "_Next Section"
988
1051
msgstr "পরবর্তী বিভাগ (_N)"
990
1053
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
991
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
1054
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
992
1055
msgid "_Contents"
993
1056
msgstr "সূচি (_C)"
995
#: ../src/yelp-window.c:430
1058
#: ../src/yelp-window.c:411
996
1059
msgid "_Add Bookmark"
997
1060
msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)"
999
#: ../src/yelp-window.c:435
1062
#: ../src/yelp-window.c:416
1000
1063
msgid "_Edit Bookmarks..."
1001
1064
msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)"
1003
#: ../src/yelp-window.c:441
1066
#: ../src/yelp-window.c:422
1004
1067
msgid "_Open Link"
1005
1068
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
1007
#: ../src/yelp-window.c:446
1070
#: ../src/yelp-window.c:427
1008
1071
msgid "Open Link in _New Window"
1009
1072
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিঙ্ক প্রদর্শন করা হবে (_N)"
1011
#: ../src/yelp-window.c:451
1074
#: ../src/yelp-window.c:432
1012
1075
msgid "_Copy Link Address"
1013
1076
msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান কপি করুন (_C)"
1015
#: ../src/yelp-window.c:458
1078
#: ../src/yelp-window.c:439
1016
1079
msgid "Help On this application"
1017
1080
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত সহায়তা"
1019
1082
# msgstr "/_সহায়তা"
1020
#: ../src/yelp-window.c:461
1083
#: ../src/yelp-window.c:442
1022
1085
msgstr "পরিচিতি (_A)"
1024
#: ../src/yelp-window.c:466
1087
#: ../src/yelp-window.c:447
1025
1088
msgid "Copy _Email Address"
1026
1089
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)"
1028
1091
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
1029
#: ../src/yelp-window.c:515
1092
#: ../src/yelp-window.c:496
1030
1093
msgid "Help Browser"
1031
1094
msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
1033
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1034
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1035
msgstr "ফাইলের ইউনিফোর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার (URI) বৈধ নয়।"
1037
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
1096
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
1097
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
1098
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
1102
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
1103
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
1104
msgid "Unknown Page"
1105
msgstr "অজানা পৃষ্ঠা"
1107
#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
1040
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1043
"ইউনিফোর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার (URI) ‘%s’ বৈধ নয় অথবা এর দ্বারা কোনো উপস্থিত "
1044
"ফাইলের দিকে নির্দেশ করা হয় না।"
1046
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
1047
msgid "Man pages are not supported in this version."
1048
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে man পেজ সমর্থিত হয় না।"
1050
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
1051
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1052
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে GNU info পেজ সমর্থিত হয় না।"
1054
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
1055
msgid "Search is not supported in this version."
1056
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে অনুসন্ধান সমর্থিত হয় না।"
1058
#: ../src/yelp-window.c:1057
1060
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1061
"document to convert to XML."
1063
"SGML ডকুমেন্ট বর্তমানে সমর্থিত হয় ন। অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টের লেখককে XML'এ রূপান্তর করার "
1109
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1110
msgstr "অনুরোধ করা URI \"%s\" বৈধ নয়"
1112
#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
1113
msgid "Unable to load page"
1114
msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ"
1116
#: ../src/yelp-window.c:1060
1117
msgid "Error executing \"gnome-open\""
1118
msgstr "\"gnome-open\" সঞ্চালনে সমস্যা"
1066
1120
# msgstr "সেকশন"
1067
#: ../src/yelp-window.c:1223
1121
#: ../src/yelp-window.c:1242
1068
1122
msgid "_Search:"
1069
1123
msgstr "অনুসন্ধান:(_S)"
1071
#: ../src/yelp-window.c:1224
1125
#: ../src/yelp-window.c:1243
1072
1126
msgid "Search for other documentation"
1073
1127
msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন অনুসন্ধান করুন"
1075
#: ../src/yelp-window.c:1386
1129
#: ../src/yelp-window.c:1262
1130
msgid "Cannot create window"
1131
msgstr "উইন্ডো নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
1133
#: ../src/yelp-window.c:1268
1134
msgid "Cannot create search component"
1135
msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
1137
#: ../src/yelp-window.c:1401
1077
1139
msgstr "অনুসন্ধান: (_d)"
1079
1141
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
1080
#: ../src/yelp-window.c:1406
1142
#: ../src/yelp-window.c:1421
1081
1143
msgid "Find _Next"
1082
1144
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_N)"
1084
1146
# msgstr "_পরেরটা"
1085
#: ../src/yelp-window.c:1418
1147
#: ../src/yelp-window.c:1433
1086
1148
msgid "Find _Previous"
1087
1149
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
1089
#: ../src/yelp-window.c:1532
1092
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1093
"may not be supported."
1095
"‘%s’-র ক্ষেত্রে রূপান্তর সম্বন্ধীয় কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ। বিন্যাস সম্ভবত সমর্থিত "
1098
#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
1099
#: ../src/yelp-window.c:2064
1102
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1103
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1104
"maintainers of that application."
1106
"বিভাগ ‘%s’ বর্তমান ডকুমেন্টের মধ্যে অনুপস্থিত। কোনো অ্যাপ্লিকেশনের সহায়তা শীর্ষক বাটন "
1107
"থেকে এই অংশে এসে পৌছলে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট অ্যাপ্লিকেশন রক্ষণাবেক্ষণকারীদেরকে এই "
1108
"সমস্যা সম্বন্ধ অবগত করুন।"
1110
#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
1151
#: ../src/yelp-window.c:1446
1152
msgid "Phrase not found"
1153
msgstr "পংক্তির পাওয়া যায়নি"
1155
#: ../src/yelp-window.c:1573
1113
1158
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "