~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/yelp/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn_IN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-08-14 13:14:03 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070814131403-k4h8l2t6mc8pcrix
Tags: 2.19.90-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix distcheck
  - Use x-yelp-index instead of index, which unbreaks some docbook files
  - Write html on command instead of in idle, which fixes info pages
  - Update some copyrights on files
  - Make MAINTAINERS meet bkor's high expectations
  - Add a "phrase not found" message to the find bar
  - Fix "info <page>" in search bar (LP: #54430)
  - Handle malformed .so tags
  - Better handling of cross links in man pages
  - Fix crashes in various info pages
  - Remove extra markup from print dialog
  - Fix searching of single ':' using basic search (LP: #128130)
  - Various fixes to basic search
  - Handle '\*=' escape sequence in man pages
  - Resolve full paths given with ghelp: uri (LP: #130724)
  - Reduce static data and relocations
  - Fix build on Solaris
  - Remove c++ comment
  - Mark -help contents as translatable
  - Remove suffix from icon
  - Make error messages less cryptic
  - Mark print dialog title as translatable
  - Fix building with Beagle again
  - Register EXSLT extensions
  - Fixes docbook pages again
  - Updated translations
* debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch:
  - updated
* debian/patches/90_from_svn_exslt_registration.patch:
  - dropped, fixed with the new version
* debian/rules:
  - use beagle search

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# The Bengali India translation for yelp.
2
 
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
 
4
#
4
5
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003-2005.
5
 
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2006.
6
 
#
 
6
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: yelp\n"
 
9
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 01:36+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 21:27+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:26+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:01+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Bengali India\n"
 
14
"Language-Team: Bengali INDIA\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"\n"
21
21
 
22
22
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
23
 
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
 
23
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
24
24
msgid "GNU Info Pages"
25
25
msgstr "GNU সংক্রান্ত তথ্যসহ পৃষ্ঠা"
26
26
 
67
67
msgstr "কার্নেলের রুটিন"
68
68
 
69
69
# msgstr "ক্যাটেগরি"
70
 
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
 
70
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
71
71
msgid "Manual Pages"
72
72
msgstr "সহায়িকা তথ্য সহ পৃষ্ঠা (man পেজ)"
73
73
 
575
575
msgid ""
576
576
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
577
577
"not well-formed XML."
578
 
msgstr ""
579
 
"‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
580
 
 
581
 
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
582
 
msgid "An unknown error occured"
583
 
msgstr "অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে"
584
 
 
585
 
# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ"
586
 
#: ../src/yelp-error.c:46
587
 
msgid "Could not load document"
588
 
msgstr "ডকুমেন্ট লোড করতে ব্যর্থ"
 
578
msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত হয়নি।"
 
579
 
 
580
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 
581
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
 
582
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
 
583
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
 
584
msgid "Page not found"
 
585
msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
 
586
 
 
587
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
 
588
#: ../src/yelp-man.c:293
 
589
#, c-format
 
590
msgid "The page %s was not found in the document %s."
 
591
msgstr "%s পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
 
592
 
 
593
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
 
594
#: ../src/yelp-man.c:388
 
595
#, c-format
 
596
msgid "The requested page was not found in the document %s."
 
597
msgstr "অনুরোধ করা পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
 
598
 
 
599
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
 
600
#: ../src/yelp-man.c:430
 
601
msgid "File not found"
 
602
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
603
 
 
604
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
 
605
#: ../src/yelp-man.c:431
 
606
#, c-format
 
607
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 
608
msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
589
609
 
590
610
# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
591
611
# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
592
 
#: ../src/yelp-error.c:48
593
 
msgid "Could not load section"
594
 
msgstr "বিভাগ লোড করতে ব্যর্থ"
595
 
 
596
 
# msgstr "Yelp কারখানা"
597
 
#: ../src/yelp-error.c:50
598
 
msgid "Could not read the table of contents"
599
 
msgstr "সূচিপত্র পড়তে ব্যর্থ"
600
 
 
601
 
#: ../src/yelp-error.c:52
602
 
msgid "Unsupported Format"
603
 
msgstr "অসমর্থিত বিন্যাস"
604
 
 
605
 
#: ../src/yelp-error.c:54
606
 
msgid "Could not read document"
607
 
msgstr "ডকুমেন্ট পড়তে ব্যর্থ"
608
 
 
609
 
#: ../src/yelp-error.c:56
610
 
msgid "Could not process document"
611
 
msgstr "ডকুমেন্ট প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
612
 
 
613
 
#: ../src/yelp-error.c:66
614
 
msgid "No information is available about the error."
615
 
msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
612
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
 
613
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
 
614
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
 
615
msgid "Could not parse file"
 
616
msgstr "ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ"
 
617
 
 
618
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
 
619
#, c-format
 
620
msgid ""
 
621
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
622
"document."
 
623
msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
624
 
 
625
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
 
626
#, c-format
 
627
msgid ""
 
628
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 
629
"is not a well-formed XML document."
 
630
msgstr "‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
631
 
 
632
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
 
633
msgid "Unknown"
 
634
msgstr "অজানা"
 
635
 
 
636
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
 
637
msgid "Unknown Error"
 
638
msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
639
 
 
640
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
 
641
msgid "Could Not Read File"
 
642
msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
 
643
 
 
644
#: ../src/yelp-error.c:146
 
645
msgid "No information is available about this error."
 
646
msgstr "এই ত্রুটি সম্পর্কে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।"
 
647
 
 
648
#: ../src/yelp-info.c:394
 
649
#, c-format
 
650
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 
651
msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
616
652
 
617
653
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
618
654
#, c-format
623
659
"‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিকরূপে গঠিত info পৃষ্ঠা "
624
660
"নয়।"
625
661
 
626
 
#: ../src/yelp-io-channel.c:103
 
662
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
627
663
#, c-format
628
664
msgid ""
629
665
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
632
668
"‘%s’ ফাইলটি পড়া ও ডি-কোড করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি কোনো অসমর্থিত বিন্যাসে কমপ্রেস "
633
669
"করা হয়েছে।"
634
670
 
635
 
#: ../src/yelp-main.c:91
 
671
#: ../src/yelp-main.c:92
636
672
msgid "Use a private session"
637
673
msgstr "ব্যক্তিগত সেশান ব্যবহার করা হবে"
638
674
 
639
 
#: ../src/yelp-main.c:100
 
675
#: ../src/yelp-main.c:101
640
676
msgid "Define which cache directory to use"
641
677
msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ক্যাশে ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
642
678
 
643
679
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
644
680
#. Commandline parsing is done here
645
 
#: ../src/yelp-main.c:354
 
681
#: ../src/yelp-main.c:358
646
682
msgid " GNOME Help Browser"
647
683
msgstr " GNOME Help Browser"
648
684
 
649
685
# msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
650
 
#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 
686
#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
651
687
msgid "Help"
652
688
msgstr "সহায়তা"
653
689
 
 
690
#: ../src/yelp-man.c:460
 
691
#, c-format
 
692
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
 
693
msgstr "সঠিক man ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
694
 
654
695
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
655
696
#, c-format
656
697
msgid ""
657
698
"The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
658
699
"formatted incorrectly."
659
 
msgstr ""
660
 
"‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিকরূপে বিন্যাস করা হয়নি।"
 
700
msgstr "‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি অনুপস্থিত অথবা সঠিকরূপে বিন্যাস করা হয়নি।"
661
701
 
662
702
#: ../src/yelp-pager.c:117
663
703
msgid "Document Information"
667
707
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
668
708
msgstr "ডকুমেন্টের YelpDocInfo struct"
669
709
 
 
710
#: ../src/yelp-print.c:97
 
711
msgid "Print"
 
712
msgstr "প্রিন্ট করুন"
 
713
 
670
714
#: ../src/yelp-print.c:167
671
715
msgid "Preparing to print"
672
716
msgstr "প্রিন্ট কর্মের প্রস্তুতি"
680
724
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
681
725
msgstr "%s প্রিন্টারে postscript প্রিন্ট কর্ম সমর্থিত হয় না।"
682
726
 
683
 
#: ../src/yelp-print.c:337
 
727
#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
684
728
msgid "Printing"
685
729
msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা"
686
730
 
687
 
#: ../src/yelp-print.c:364
688
 
msgid "<b>Printing</b>"
689
 
msgstr "<b>প্রিন্ট ব্যবস্থা</b>"
690
 
 
691
731
#: ../src/yelp-print.c:366
692
732
msgid "Waiting to print"
693
733
msgstr "প্রিন্ট কর্মের উদ্দেশ্যে অপেক্ষারত"
701
741
msgid "It was not possible to print your document: %s"
702
742
msgstr "আপনার ডকুমেন্ট প্রিন্ট করা যায়নি: %s"
703
743
 
704
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:71
 
744
#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
705
745
msgid "the GNOME Support Forums"
706
746
msgstr "GNOME'র সহায়তার ফোরাম"
707
747
 
708
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
709
 
#, c-format
710
 
msgid ""
711
 
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
712
 
"not a valid XSLT stylesheet."
713
 
msgstr ""
714
 
"আপনার অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করা যায়নি। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ "
715
 
"XSLT স্টাইল-শিট নয়।"
716
 
 
717
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:807
 
748
#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807
718
749
#, c-format
719
750
msgid "No results for \"%s\""
720
751
msgstr "\"%s\"-র কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
721
752
 
722
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:808
 
753
#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808
723
754
msgid ""
724
755
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
725
756
"you want help with."
726
 
msgstr ""
727
 
"আপনার সমস্যার অথবা অনুসন্ধানের বিষয়বস্তুর বর্নণা করার জন্য বিভিন্ন শব্দ উল্লেখ করুন।"
 
757
msgstr "আপনার সমস্যার অথবা অনুসন্ধানের বিষয়বস্তুর বর্নণা করার জন্য বিভিন্ন শব্দ উল্লেখ করুন।"
728
758
 
729
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:811
 
759
#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811
730
760
#, c-format
731
761
msgid "Search results for \"%s\""
732
762
msgstr "\"%s\" অনুসন্ধানের ফলাফল"
736
766
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
737
767
#. * should be.  This is done in the XSLT
738
768
#.
739
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:828
 
769
#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828
740
770
#, c-format
741
771
msgid "Repeat the search online at %s"
742
772
msgstr "%s'এ অন-লাইন পুনরায় অনুসন্ধান করা হবে"
743
773
 
744
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
745
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
746
 
msgid "No href attribute found on yelp:document"
747
 
msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি"
748
 
 
749
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
750
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
751
 
msgid "Out of memory"
752
 
msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
753
 
 
754
 
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
755
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
756
 
msgid "Help Contents"
757
 
msgstr "সহায়িকা সূচি"
758
 
 
759
774
#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
760
775
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
761
776
#. * results; they will be different for each language. Include
764
779
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
765
780
#. * "work", and "broken".
766
781
#.
767
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
 
782
#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286
768
783
msgid ""
769
784
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
770
785
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
784
799
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
785
800
#. * "re:"
786
801
#.
787
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
 
802
#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302
788
803
msgid "re"
789
804
msgstr "NULL"
790
805
 
795
810
#. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
796
811
#. * add a colon at the end of the list
797
812
#.
798
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
 
813
#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
799
814
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
800
815
msgstr "NULL"
801
816
 
 
817
#. Much bigger problems
 
818
#: ../src/yelp-search.c:238
 
819
msgid "Search could not be processed"
 
820
msgstr "অনুসন্ধান কর্ম সঞ্চালনে ব্যর্থ"
 
821
 
 
822
#: ../src/yelp-search.c:239
 
823
msgid "The requested search could not be processed."
 
824
msgstr "অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
 
825
 
 
826
#: ../src/yelp-search.c:366
 
827
msgid "Cannot process the search"
 
828
msgstr "অনুসন্ধান সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
829
 
 
830
#: ../src/yelp-search.c:367
 
831
msgid "The search processor returned invalid results"
 
832
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
 
833
 
 
834
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
 
835
#, c-format
 
836
msgid ""
 
837
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
 
838
"not a valid XSLT stylesheet."
 
839
msgstr ""
 
840
"আপনার অনুরোধ করা অনুসন্ধান সঞ্চালন করা যায়নি। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ "
 
841
"XSLT স্টাইল-শিট নয়।"
 
842
 
 
843
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
 
844
#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
 
845
msgid "No href attribute found on yelp:document"
 
846
msgstr "yelp:document'র মধ্যে href অ্যাট্রিবিউট পাওয়া যায়নি"
 
847
 
 
848
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
 
849
#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
 
850
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
 
851
msgid "Out of memory"
 
852
msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
 
853
 
 
854
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
 
855
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
 
856
msgid "Help Contents"
 
857
msgstr "সহায়িকা সূচি"
 
858
 
802
859
# msgstr "Yelp কারখানা"
803
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
 
860
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
804
861
#, c-format
805
862
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
806
863
msgstr "OMF ফাইল '%s' লোড করতে ব্যর্থ।"
807
864
 
808
 
#. TRANSLATORS:
809
 
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
810
 
#. blockquote elements.  Different languages use different opening
811
 
#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
812
 
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
813
 
#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
814
 
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
815
 
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
816
 
#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
817
 
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
818
 
#. If you need an image created, contact the maintainers.
819
 
#.
820
 
#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
821
 
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
822
 
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
823
 
#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
824
 
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
825
 
#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
826
 
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
827
 
#. just use the corresponding double quote watermark.
828
 
#.
829
 
#: ../src/yelp-settings.c:151
830
 
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
831
 
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
832
 
 
833
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
 
865
#: ../src/yelp-toc.c:267
 
866
#, c-format
 
867
msgid "The page %s was not found in the TOC."
 
868
msgstr "সূচিপত্রের মধ্যে %s পাওয়া যায়নি।"
 
869
 
 
870
#: ../src/yelp-toc.c:365
 
871
msgid "The requested page was not found in the TOC."
 
872
msgstr "অনুরোধ করার পৃষ্ঠাটি সূচিপত্রের মধ্যে পাওয়া যায়নি।"
 
873
 
 
874
#: ../src/yelp-toc.c:436
 
875
msgid ""
 
876
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
877
"document."
 
878
msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে সূচিপত্রের ফাইলটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
879
 
 
880
#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
834
881
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
835
882
msgstr "YelpTocPager: পস কাউন্টের মান শূণ্য থেকে কম।"
836
883
 
837
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
 
884
#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
838
885
#, c-format
839
886
msgid ""
840
887
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
843
890
"সূচিপত্র প্রকিয়াকরণ করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা বৈধ XSLT স্টাইল-"
844
891
"শিট নয়।"
845
892
 
846
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
 
893
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
847
894
#, c-format
848
895
msgid "Read man page for %s"
849
896
msgstr "%s'র man পেজ"
850
897
 
851
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
 
898
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
852
899
#, c-format
853
900
msgid "Read info page for %s"
854
901
msgstr "%s'র info পেজ"
855
902
 
856
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
 
903
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
857
904
#, c-format
858
905
msgid ""
859
906
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
860
907
"or is not well-formed XML."
861
 
msgstr ""
862
 
"সূচিপত্র লোড করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত নয়।"
 
908
msgstr "সূচিপত্র লোড করতে ব্যর্থ। ‘%s’ ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা XML সঠিকরূপে গঠিত নয়।"
863
909
 
864
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
 
910
#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
865
911
msgid "Command Line Help"
866
912
msgstr "কমান্ড-লাইন সহায়তা"
867
913
 
868
 
#: ../src/yelp-window.c:318
 
914
#: ../src/yelp-transform.c:80
 
915
msgid "Invalid Stylesheet"
 
916
msgstr "স্টাইল-চিট বৈধ নয়"
 
917
 
 
918
#: ../src/yelp-transform.c:81
 
919
#, c-format
 
920
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
 
921
msgstr "XSLT স্টাইল-শিট ‘%s’ অনুপস্থিত অথবা বৈধ নয়।"
 
922
 
 
923
#: ../src/yelp-transform.c:112
 
924
msgid "Broken Transformation"
 
925
msgstr "রূপান্তর ক্ষতিগ্রস্ত"
 
926
 
 
927
#: ../src/yelp-transform.c:113
 
928
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 
929
msgstr "ডকুমেন্ট রূপান্তর করার প্রচেষ্টাকালে অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
 
930
 
 
931
#: ../src/yelp-window.c:299
869
932
msgid "_File"
870
933
msgstr "ফাইল (_F)"
871
934
 
872
935
# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
873
 
#: ../src/yelp-window.c:319
 
936
#: ../src/yelp-window.c:300
874
937
msgid "_Edit"
875
938
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
876
939
 
877
940
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন"
878
941
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
879
 
#: ../src/yelp-window.c:320
 
942
#: ../src/yelp-window.c:301
880
943
msgid "_Go"
881
944
msgstr "গন্তব্য (_G)"
882
945
 
883
 
#: ../src/yelp-window.c:321
 
946
#: ../src/yelp-window.c:302
884
947
msgid "_Bookmarks"
885
948
msgstr "বুকমার্ক (_B)"
886
949
 
887
950
# msgstr "/যাও/_সূচি"
888
 
#: ../src/yelp-window.c:322
 
951
#: ../src/yelp-window.c:303
889
952
msgid "_Help"
890
953
msgstr "সহায়তা (_H)"
891
954
 
892
 
#: ../src/yelp-window.c:325
 
955
#: ../src/yelp-window.c:306
893
956
msgid "_New Window"
894
957
msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
895
958
 
896
 
#: ../src/yelp-window.c:330
897
 
msgid "Print This Document"
898
 
msgstr "ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করুন"
899
 
 
900
 
#: ../src/yelp-window.c:335
901
 
msgid "Print This Page"
902
 
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
903
 
 
904
 
#: ../src/yelp-window.c:340
 
959
#: ../src/yelp-window.c:311
 
960
msgid "Print This Document ..."
 
961
msgstr "এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করুন..."
 
962
 
 
963
#: ../src/yelp-window.c:316
 
964
msgid "Print This Page ..."
 
965
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন ..."
 
966
 
 
967
#: ../src/yelp-window.c:321
905
968
msgid "About This Document"
906
969
msgstr "ডকুমেন্ট পরিচিতি"
907
970
 
908
 
#: ../src/yelp-window.c:345
 
971
#: ../src/yelp-window.c:326
909
972
msgid "Open _Location"
910
973
msgstr "অবস্থান খুলুন (_L)"
911
974
 
912
 
#: ../src/yelp-window.c:350
 
975
#: ../src/yelp-window.c:331
913
976
msgid "_Close Window"
914
977
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)"
915
978
 
916
 
#: ../src/yelp-window.c:356
 
979
#: ../src/yelp-window.c:337
917
980
msgid "_Copy"
918
981
msgstr "কপি করুন (_C)"
919
982
 
920
 
#: ../src/yelp-window.c:362
 
983
#: ../src/yelp-window.c:343
921
984
msgid "_Select All"
922
985
msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_S)"
923
986
 
924
 
#: ../src/yelp-window.c:367
 
987
#: ../src/yelp-window.c:348
925
988
msgid "_Find..."
926
989
msgstr "অনুসন্ধান করুন...(_F)"
927
990
 
928
991
# msgstr "_পরেরটা"
929
 
#: ../src/yelp-window.c:372
 
992
#: ../src/yelp-window.c:353
930
993
msgid "Find Pre_vious"
931
994
msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)"
932
995
 
933
 
#: ../src/yelp-window.c:374
 
996
#: ../src/yelp-window.c:355
934
997
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
935
998
msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
936
999
 
937
1000
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
938
 
#: ../src/yelp-window.c:377
 
1001
#: ../src/yelp-window.c:358
939
1002
msgid "Find Ne_xt"
940
1003
msgstr "পরবর্তী উপস্থিত অনুসন্ধান করুন (_x)"
941
1004
 
942
 
#: ../src/yelp-window.c:379
 
1005
#: ../src/yelp-window.c:360
943
1006
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
944
1007
msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
945
1008
 
946
 
#: ../src/yelp-window.c:382
 
1009
#: ../src/yelp-window.c:363
947
1010
msgid "_Preferences"
948
1011
msgstr "পছন্দ(_P)"
949
1012
 
950
 
#: ../src/yelp-window.c:387
 
1013
#: ../src/yelp-window.c:368
951
1014
msgid "_Reload"
952
1015
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)"
953
1016
 
954
1017
# msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য  প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
955
 
#: ../src/yelp-window.c:399
 
1018
#: ../src/yelp-window.c:380
956
1019
msgid "_Back"
957
1020
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
958
1021
 
959
 
#: ../src/yelp-window.c:401
 
1022
#: ../src/yelp-window.c:382
960
1023
msgid "Show previous page in history"
961
1024
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পুরোনো পৃষ্ঠা দেখুন"
962
1025
 
963
1026
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
964
1027
# msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
965
 
#: ../src/yelp-window.c:404
 
1028
#: ../src/yelp-window.c:385
966
1029
msgid "_Forward"
967
1030
msgstr "পরবর্তী (_F)"
968
1031
 
969
 
#: ../src/yelp-window.c:406
 
1032
#: ../src/yelp-window.c:387
970
1033
msgid "Show next page in history"
971
1034
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যে চিহ্নিত পরবর্তী পৃষ্ঠা দেখুন"
972
1035
 
973
 
#: ../src/yelp-window.c:409
 
1036
#: ../src/yelp-window.c:390
974
1037
msgid "_Help Topics"
975
1038
msgstr "সহায়িকার সুচি (_H)"
976
1039
 
977
 
#: ../src/yelp-window.c:411
 
1040
#: ../src/yelp-window.c:392
978
1041
msgid "Go to the listing of help topics"
979
1042
msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তুর তালিকা দেখুন"
980
1043
 
981
1044
# msgstr "_পরেরটা"
982
 
#: ../src/yelp-window.c:414
 
1045
#: ../src/yelp-window.c:395
983
1046
msgid "_Previous Section"
984
1047
msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগ (_P)"
985
1048
 
986
 
#: ../src/yelp-window.c:419
 
1049
#: ../src/yelp-window.c:400
987
1050
msgid "_Next Section"
988
1051
msgstr "পরবর্তী বিভাগ (_N)"
989
1052
 
990
1053
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
991
 
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
 
1054
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
992
1055
msgid "_Contents"
993
1056
msgstr "সূচি (_C)"
994
1057
 
995
 
#: ../src/yelp-window.c:430
 
1058
#: ../src/yelp-window.c:411
996
1059
msgid "_Add Bookmark"
997
1060
msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)"
998
1061
 
999
 
#: ../src/yelp-window.c:435
 
1062
#: ../src/yelp-window.c:416
1000
1063
msgid "_Edit Bookmarks..."
1001
1064
msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)"
1002
1065
 
1003
 
#: ../src/yelp-window.c:441
 
1066
#: ../src/yelp-window.c:422
1004
1067
msgid "_Open Link"
1005
1068
msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
1006
1069
 
1007
 
#: ../src/yelp-window.c:446
 
1070
#: ../src/yelp-window.c:427
1008
1071
msgid "Open Link in _New Window"
1009
1072
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিঙ্ক প্রদর্শন করা হবে (_N)"
1010
1073
 
1011
 
#: ../src/yelp-window.c:451
 
1074
#: ../src/yelp-window.c:432
1012
1075
msgid "_Copy Link Address"
1013
1076
msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান কপি করুন (_C)"
1014
1077
 
1015
 
#: ../src/yelp-window.c:458
 
1078
#: ../src/yelp-window.c:439
1016
1079
msgid "Help On this application"
1017
1080
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত সহায়তা"
1018
1081
 
1019
1082
# msgstr "/_সহায়তা"
1020
 
#: ../src/yelp-window.c:461
 
1083
#: ../src/yelp-window.c:442
1021
1084
msgid "_About"
1022
1085
msgstr "পরিচিতি (_A)"
1023
1086
 
1024
 
#: ../src/yelp-window.c:466
 
1087
#: ../src/yelp-window.c:447
1025
1088
msgid "Copy _Email Address"
1026
1089
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)"
1027
1090
 
1028
1091
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
1029
 
#: ../src/yelp-window.c:515
 
1092
#: ../src/yelp-window.c:496
1030
1093
msgid "Help Browser"
1031
1094
msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
1032
1095
 
1033
 
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1034
 
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1035
 
msgstr "ফাইলের ইউনিফোর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার (URI) বৈধ নয়।"
1036
 
 
1037
 
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
 
1096
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
 
1097
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
 
1098
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
 
1099
msgid "Loading..."
 
1100
msgstr "আসিতেছে..."
 
1101
 
 
1102
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
 
1103
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
 
1104
msgid "Unknown Page"
 
1105
msgstr "অজানা পৃষ্ঠা"
 
1106
 
 
1107
#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
1038
1108
#, c-format
1039
 
msgid ""
1040
 
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1041
 
"actual file."
1042
 
msgstr ""
1043
 
"ইউনিফোর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার (URI) ‘%s’ বৈধ নয় অথবা এর দ্বারা কোনো উপস্থিত "
1044
 
"ফাইলের দিকে নির্দেশ করা হয় না।"
1045
 
 
1046
 
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
1047
 
msgid "Man pages are not supported in this version."
1048
 
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে man পেজ সমর্থিত হয় না।"
1049
 
 
1050
 
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
1051
 
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1052
 
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে GNU info পেজ সমর্থিত হয় না।"
1053
 
 
1054
 
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
1055
 
msgid "Search is not supported in this version."
1056
 
msgstr "চিহ্নিত সংস্করণে অনুসন্ধান সমর্থিত হয় না।"
1057
 
 
1058
 
#: ../src/yelp-window.c:1057
1059
 
msgid ""
1060
 
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1061
 
"document to convert to XML."
1062
 
msgstr ""
1063
 
"SGML ডকুমেন্ট বর্তমানে সমর্থিত হয় ন। অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টের লেখককে XML'এ রূপান্তর করার "
1064
 
"অনুরোধ করুন।"
 
1109
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 
1110
msgstr "অনুরোধ করা URI \"%s\" বৈধ নয়"
 
1111
 
 
1112
#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
 
1113
msgid "Unable to load page"
 
1114
msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ"
 
1115
 
 
1116
#: ../src/yelp-window.c:1060
 
1117
msgid "Error executing \"gnome-open\""
 
1118
msgstr "\"gnome-open\" সঞ্চালনে সমস্যা"
1065
1119
 
1066
1120
# msgstr "সেকশন"
1067
 
#: ../src/yelp-window.c:1223
 
1121
#: ../src/yelp-window.c:1242
1068
1122
msgid "_Search:"
1069
1123
msgstr "অনুসন্ধান:(_S)"
1070
1124
 
1071
 
#: ../src/yelp-window.c:1224
 
1125
#: ../src/yelp-window.c:1243
1072
1126
msgid "Search for other documentation"
1073
1127
msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন অনুসন্ধান করুন"
1074
1128
 
1075
 
#: ../src/yelp-window.c:1386
 
1129
#: ../src/yelp-window.c:1262
 
1130
msgid "Cannot create window"
 
1131
msgstr "উইন্ডো নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/yelp-window.c:1268
 
1134
msgid "Cannot create search component"
 
1135
msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
1136
 
 
1137
#: ../src/yelp-window.c:1401
1076
1138
msgid "Fin_d:"
1077
1139
msgstr "অনুসন্ধান: (_d)"
1078
1140
 
1079
1141
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
1080
 
#: ../src/yelp-window.c:1406
 
1142
#: ../src/yelp-window.c:1421
1081
1143
msgid "Find _Next"
1082
1144
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_N)"
1083
1145
 
1084
1146
# msgstr "_পরেরটা"
1085
 
#: ../src/yelp-window.c:1418
 
1147
#: ../src/yelp-window.c:1433
1086
1148
msgid "Find _Previous"
1087
1149
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
1088
1150
 
1089
 
#: ../src/yelp-window.c:1532
1090
 
#, c-format
1091
 
msgid ""
1092
 
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1093
 
"may not be supported."
1094
 
msgstr ""
1095
 
"‘%s’-র ক্ষেত্রে রূপান্তর সম্বন্ধীয় কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ। বিন্যাস সম্ভবত সমর্থিত "
1096
 
"নয়।"
1097
 
 
1098
 
#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
1099
 
#: ../src/yelp-window.c:2064
1100
 
#, c-format
1101
 
msgid ""
1102
 
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1103
 
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1104
 
"maintainers of that application."
1105
 
msgstr ""
1106
 
"বিভাগ ‘%s’ বর্তমান ডকুমেন্টের মধ্যে অনুপস্থিত। কোনো অ্যাপ্লিকেশনের সহায়তা শীর্ষক বাটন "
1107
 
"থেকে এই অংশে এসে পৌছলে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট অ্যাপ্লিকেশন রক্ষণাবেক্ষণকারীদেরকে এই "
1108
 
"সমস্যা সম্বন্ধ অবগত করুন।"
1109
 
 
1110
 
#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
 
1151
#: ../src/yelp-window.c:1446
 
1152
msgid "Phrase not found"
 
1153
msgstr "পংক্তির পাওয়া যায়নি"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/yelp-window.c:1573
1111
1156
#, c-format
1112
1157
msgid ""
1113
1158
"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
1116
1161
"‘%s’ ফাইল পড়তে ব্যর্থ।  ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা এটি পড়ার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি "
1117
1162
"আপনার নেই।"
1118
1163
 
1119
 
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
1120
 
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
1121
 
#: ../src/yelp-window.c:1728
1122
 
msgid "Loading..."
1123
 
msgstr "আসিতেছে..."
1124
 
 
1125
1164
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
1126
1165
#. * will show up in the "about" box
1127
 
#: ../src/yelp-window.c:2911
 
1166
#: ../src/yelp-window.c:2393
1128
1167
msgid "translator-credits"
1129
1168
msgstr ""
1130
1169
"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
1132
1171
"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে"
1133
1172
 
1134
1173
# msgstr "_আগেরটা"
1135
 
#: ../src/yelp-window.c:2914
 
1174
#: ../src/yelp-window.c:2396
1136
1175
msgid "Yelp"
1137
1176
msgstr "Yelp"
1138
1177
 
1139
 
#: ../src/yelp-window.c:2916
 
1178
#: ../src/yelp-window.c:2398
1140
1179
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1141
1180
msgstr "Gnome ডেস্কটপে ব্যবহারযোগ্য একটু ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার ও প্রদর্শন ব্যবস্থা।"
1142
1181
 
1162
1201
msgid "Get help with GNOME"
1163
1202
msgstr "GNOME থেকে সহায়তা প্রাপ্ত করুন"
1164
1203
 
1165
 
#~ msgid ""
1166
 
#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
1167
 
#~ msgstr ""
1168
 
#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"