~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/yelp/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-08-14 13:14:03 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070814131403-k4h8l2t6mc8pcrix
Tags: 2.19.90-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix distcheck
  - Use x-yelp-index instead of index, which unbreaks some docbook files
  - Write html on command instead of in idle, which fixes info pages
  - Update some copyrights on files
  - Make MAINTAINERS meet bkor's high expectations
  - Add a "phrase not found" message to the find bar
  - Fix "info <page>" in search bar (LP: #54430)
  - Handle malformed .so tags
  - Better handling of cross links in man pages
  - Fix crashes in various info pages
  - Remove extra markup from print dialog
  - Fix searching of single ':' using basic search (LP: #128130)
  - Various fixes to basic search
  - Handle '\*=' escape sequence in man pages
  - Resolve full paths given with ghelp: uri (LP: #130724)
  - Reduce static data and relocations
  - Fix build on Solaris
  - Remove c++ comment
  - Mark -help contents as translatable
  - Remove suffix from icon
  - Make error messages less cryptic
  - Mark print dialog title as translatable
  - Fix building with Beagle again
  - Register EXSLT extensions
  - Fixes docbook pages again
  - Updated translations
* debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch:
  - updated
* debian/patches/90_from_svn_exslt_registration.patch:
  - dropped, fixed with the new version
* debian/rules:
  - use beagle search

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of yelp.HEAD.ta.po to tamil
 
1
# translation of ta.po to
2
2
# Tamil translation of Yelp.
3
3
# Copyright (C) 2003 Yelp's Dinesh Nadarajah
4
4
# This file is distributed under the same license as the Yelp package.
7
7
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
8
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
9
# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
 
10
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ta\n"
 
13
"Project-Id-Version: ta\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 01:25+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:52+0530\n"
16
 
"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: tamil <en@li.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-07-31 20:44+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:15+0530\n"
 
17
"Last-Translator: \n"
 
18
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24
"\n"
24
25
 
25
 
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
 
26
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
26
27
msgid "GNU Info Pages"
27
28
msgstr "ஜிஎன்யு தகவல் பக்கங்கள்"
28
29
 
66
67
msgid "Kernel Routines"
67
68
msgstr "கெர்னல் வழக்கமான நடைமுறைகள்"
68
69
 
69
 
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
 
70
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
70
71
msgid "Manual Pages"
71
72
msgstr "கையேடு பக்கங்கள்"
72
73
 
560
561
msgid "Document Sections"
561
562
msgstr "ஆவண பிரிவுகள்"
562
563
 
563
 
#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
 
564
#. Much bigger problems
 
565
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 
566
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
 
567
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
 
568
#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
 
569
msgid "Page not found"
 
570
msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை"
 
571
 
 
572
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
 
573
#: ../src/yelp-man.c:293
 
574
#, c-format
 
575
msgid "The page %s was not found in the document %s."
 
576
msgstr "கேட்ட %s பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை"
 
577
 
 
578
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
 
579
#: ../src/yelp-man.c:388
 
580
#, c-format
 
581
msgid "The requested page was not found in the document %s."
 
582
msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை"
 
583
 
 
584
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
 
585
#: ../src/yelp-man.c:430
 
586
msgid "File not found"
 
587
msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
 
588
 
 
589
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
 
590
#: ../src/yelp-man.c:431
 
591
#, c-format
 
592
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 
593
msgstr "கோப்பு  ‘%s’ இருப்பில் இல்லை"
 
594
 
 
595
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
 
596
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
 
597
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435
 
598
msgid "Could not parse file"
 
599
msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை"
 
600
 
 
601
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
 
602
#, c-format
 
603
msgid ""
 
604
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
605
"document."
 
606
msgstr ""
 
607
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக "
 
608
"உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
 
609
 
 
610
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
 
611
#, c-format
 
612
msgid ""
 
613
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 
614
"is not a well-formed XML document."
 
615
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது"
 
616
 
 
617
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
 
618
msgid "Unknown"
 
619
msgstr "தெரியாத"
 
620
 
 
621
#: ../src/yelp-db-print-pager.c:190
564
622
#, c-format
565
623
msgid ""
566
624
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
567
625
"not well-formed XML."
568
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்"
569
 
 
570
 
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
571
 
msgid "An unknown error occured"
572
 
msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
573
 
 
574
 
#: ../src/yelp-error.c:46
575
 
msgid "Could not load document"
576
 
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
577
 
 
578
 
#: ../src/yelp-error.c:48
579
 
msgid "Could not load section"
580
 
msgstr "பிரிவினை ஏற்ற முடியவில்லை"
581
 
 
582
 
#: ../src/yelp-error.c:50
583
 
msgid "Could not read the table of contents"
584
 
msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கத்தை படிக்க முடியவில்லை"
585
 
 
586
 
#: ../src/yelp-error.c:52
587
 
msgid "Unsupported Format"
588
 
msgstr "ஆதரவு இல்லாத வடிவமைப்பு"
589
 
 
590
 
#: ../src/yelp-error.c:54
591
 
msgid "Could not read document"
592
 
msgstr "ஆவணத்தை படிக்க முடியவில்லை"
593
 
 
594
 
#: ../src/yelp-error.c:56
595
 
msgid "Could not process document"
596
 
msgstr "ஆவணத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
597
 
 
598
 
#: ../src/yelp-error.c:66
599
 
msgid "No information is available about the error."
 
626
msgstr ""
 
627
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
 
628
"உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்"
 
629
 
 
630
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
 
631
msgid "Unknown Error"
 
632
msgstr "தெரியாத பிழை"
 
633
 
 
634
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560
 
635
msgid "Could Not Read File"
 
636
msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
 
637
 
 
638
#: ../src/yelp-error.c:146
 
639
msgid "No information is available about this error."
600
640
msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை."
601
641
 
 
642
#: ../src/yelp-info.c:394
 
643
#, c-format
 
644
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 
645
msgstr ""
 
646
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக "
 
647
"உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
 
648
 
602
649
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
603
650
#, c-format
604
651
msgid ""
605
652
"The file  ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
606
653
"not a well-formed info page."
607
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
 
654
msgstr ""
 
655
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
 
656
"உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
608
657
 
609
 
#: ../src/yelp-io-channel.c:101
 
658
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
610
659
#, c-format
611
660
msgid ""
612
661
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
613
662
"an unsupported format."
614
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்."
 
663
msgstr ""
 
664
"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது "
 
665
"ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்."
615
666
 
616
 
#: ../src/yelp-main.c:91
 
667
#: ../src/yelp-main.c:92
617
668
msgid "Use a private session"
618
669
msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து"
619
670
 
620
 
#: ../src/yelp-main.c:100
 
671
#: ../src/yelp-main.c:101
621
672
msgid "Define which cache directory to use"
622
673
msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக"
623
674
 
624
675
#. Commandline parsing is done here
625
 
#: ../src/yelp-main.c:354
 
676
#: ../src/yelp-main.c:358
626
677
msgid " GNOME Help Browser"
627
678
msgstr "நோம் உதவி உலாவி"
628
679
 
629
 
#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 
680
#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
630
681
msgid "Help"
631
682
msgstr "உதவி"
632
683
 
 
684
#: ../src/yelp-man.c:460
 
685
#, c-format
 
686
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
 
687
msgstr ""
 
688
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக "
 
689
"உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
 
690
 
633
691
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
634
692
#, c-format
635
693
msgid ""
636
694
"The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
637
695
"formatted incorrectly."
638
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை."
 
696
msgstr ""
 
697
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
 
698
"உருவாக்கப் படவில்லை."
639
699
 
640
700
#: ../src/yelp-pager.c:117
641
701
msgid "Document Information"
658
718
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
659
719
msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
660
720
 
661
 
#: ../src/yelp-print.c:337
 
721
#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
662
722
msgid "Printing"
663
723
msgstr "அச்சிடுகிறது"
664
724
 
665
 
#: ../src/yelp-print.c:364
666
 
msgid "<b>Printing</b>"
667
 
msgstr "<b>அச்சிடுகிறது</b>"
668
 
 
669
 
#: ../src/yelp-print.c:366
 
725
#: ../src/yelp-print.c:367
670
726
msgid "Waiting to print"
671
727
msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது"
672
728
 
673
 
#: ../src/yelp-print.c:578
 
729
#: ../src/yelp-print.c:579
674
730
msgid "An error occurred while printing"
675
731
msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
676
732
 
677
 
#: ../src/yelp-print.c:582
 
733
#: ../src/yelp-print.c:583
678
734
#, c-format
679
735
msgid "It was not possible to print your document: %s"
680
736
msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s"
681
737
 
682
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:71
 
738
#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
683
739
msgid "the GNOME Support Forums"
684
740
msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்"
685
741
 
686
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
687
 
#, c-format
688
 
msgid ""
689
 
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
690
 
"not a valid XSLT stylesheet."
691
 
msgstr "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல"
692
 
 
693
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:807
 
742
#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807
694
743
#, c-format
695
744
msgid "No results for \"%s\""
696
745
msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை"
697
746
 
698
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:808
 
747
#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808
699
748
msgid ""
700
749
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
701
750
"you want help with."
702
751
msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
703
752
 
704
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:811
 
753
#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811
705
754
#, c-format
706
755
msgid "Search results for \"%s\""
707
756
msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
711
760
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
712
761
#. * should be.  This is done in the XSLT
713
762
#.
714
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:828
 
763
#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828
715
764
#, c-format
716
765
msgid "Repeat the search online at %s"
717
766
msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்."
718
767
 
719
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
720
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
721
 
msgid "No href attribute found on yelp:document"
722
 
msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
723
 
 
724
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
725
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
726
 
msgid "Out of memory"
727
 
msgstr "நினைவகம் போதாது"
728
 
 
729
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
730
 
msgid "Help Contents"
731
 
msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
732
 
 
733
768
#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
734
769
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
735
770
#. * results; they will be different for each language. Include
738
773
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
739
774
#. * "work", and "broken".
740
775
#.
741
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
 
776
#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286
742
777
msgid ""
743
778
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
744
779
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
745
780
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
746
781
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
747
 
msgstr "பற்றி:அதில்:உரையாட:க்கு:க்குசெய்:அல்ல:உதவி:உள்ளே:உருப்படி:இக்கு:அல்ல:அல்லது:பெறுவது:இல்:இயலவில்ல:இயலாது:முடியாது:இந்த:அந்த:யார்:வரி:இது:அது:எது:ஏன்:எப்படி:இருக்கிறது:செய்வது:எல்லா:எல்லாம்:வேலை"
 
782
msgstr ""
 
783
"பற்றி:அதில்:உரையாட:க்கு:க்குசெய்:அல்ல:உதவி:உள்ளே:உருப்படி:இக்கு:அல்ல:அல்லது:பெறுவது:இல்:"
 
784
"இயலவில்ல:இயலாது:முடியாது:இந்த:அந்த:யார்:வரி:இது:அது:எது:ஏன்:எப்படி:இருக்கிறது:"
 
785
"செய்வது:எல்லா:எல்லாம்:வேலை"
748
786
 
749
787
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
750
788
#. * Do not translate this directly.  Instead, use a colon
754
792
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
755
793
#. * "re:"
756
794
#.
757
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
 
795
#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302
758
796
msgid "re"
759
797
msgstr "NULL"
760
798
 
765
803
#. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
766
804
#. * add a colon at the end of the list
767
805
#.
768
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
 
806
#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311
769
807
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
770
808
msgstr "NULL"
771
809
 
772
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
 
810
#: ../src/yelp-search.c:239
 
811
msgid "Could not process search"
 
812
msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
 
813
 
 
814
#: ../src/yelp-search.c:367
 
815
msgid "Bigger problems still"
 
816
msgstr "இன்னும் பெரிய பிரச்சினை"
 
817
 
 
818
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
 
819
#, c-format
 
820
msgid ""
 
821
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
 
822
"not a valid XSLT stylesheet."
 
823
msgstr ""
 
824
"உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் "
 
825
"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல"
 
826
 
 
827
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
 
828
#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
 
829
msgid "No href attribute found on yelp:document"
 
830
msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
 
831
 
 
832
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
 
833
#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
 
834
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
 
835
msgid "Out of memory"
 
836
msgstr "நினைவகம் போதாது"
 
837
 
 
838
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
 
839
msgid "Help Contents"
 
840
msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
 
841
 
 
842
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
773
843
#, c-format
774
844
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
775
845
msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. "
776
846
 
777
 
#. TRANSLATORS:
778
 
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
779
 
#. blockquote elements.  Different languages use different opening
780
 
#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
781
 
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
782
 
#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
783
 
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
784
 
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
785
 
#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
786
 
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
787
 
#. If you need an image created, contact the maintainers.
788
 
#.
789
 
#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
790
 
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
791
 
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
792
 
#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
793
 
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
794
 
#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
795
 
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
796
 
#. just use the corresponding double quote watermark.
797
 
#.
798
 
#: ../src/yelp-settings.c:151
799
 
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
800
 
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
801
 
 
802
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
 
847
#: ../src/yelp-toc.c:267
 
848
#, c-format
 
849
msgid "The page %s was not found in the TOC."
 
850
msgstr "டிஓசி யில் பக்கம்  ‘%s’ காணப்படவில்லை"
 
851
 
 
852
#: ../src/yelp-toc.c:365
 
853
msgid "The requested page was not found in the TOC."
 
854
msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை"
 
855
 
 
856
#: ../src/yelp-toc.c:436
 
857
msgid ""
 
858
"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
859
"document."
 
860
msgstr ""
 
861
"டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக "
 
862
"உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
 
863
 
 
864
#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
803
865
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
804
866
msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது."
805
867
 
806
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
 
868
#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
807
869
#, c-format
808
870
msgid ""
809
871
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
810
872
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
811
 
msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல."
 
873
msgstr ""
 
874
"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது "
 
875
"செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல."
812
876
 
813
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
 
877
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
814
878
#, c-format
815
879
msgid "Read man page for %s"
816
880
msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி"
817
881
 
818
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
 
882
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
819
883
#, c-format
820
884
msgid "Read info page for %s"
821
885
msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி"
822
886
 
823
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
 
887
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
824
888
#, c-format
825
889
msgid ""
826
890
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
827
891
"or is not well-formed XML."
828
 
msgstr "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல."
 
892
msgstr ""
 
893
"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த "
 
894
"எக்ஸ்எம்எல் அல்ல."
829
895
 
830
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
 
896
#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
831
897
msgid "Command Line Help"
832
898
msgstr "கட்டளை வரி உதவி"
833
899
 
834
 
#: ../src/yelp-window.c:318
 
900
#: ../src/yelp-transform.c:80
 
901
msgid "Invalid Stylesheet"
 
902
msgstr "செல்லுபடியாகாத பாணிசீட்டு"
 
903
 
 
904
#: ../src/yelp-transform.c:81
 
905
#, c-format
 
906
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
 
907
msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது."
 
908
 
 
909
#: ../src/yelp-transform.c:112
 
910
msgid "Broken Transformation"
 
911
msgstr "சிதைந்த மாறுதல்"
 
912
 
 
913
#: ../src/yelp-transform.c:113
 
914
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 
915
msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது"
 
916
 
 
917
#: ../src/yelp-window.c:297
835
918
msgid "_File"
836
919
msgstr "_க கோப்பு"
837
920
 
838
 
#: ../src/yelp-window.c:319
 
921
#: ../src/yelp-window.c:298
839
922
msgid "_Edit"
840
923
msgstr "_த தொகு (_E)"
841
924
 
842
 
#: ../src/yelp-window.c:320
 
925
#: ../src/yelp-window.c:299
843
926
msgid "_Go"
844
927
msgstr "_ச செல் "
845
928
 
846
 
#: ../src/yelp-window.c:321
 
929
#: ../src/yelp-window.c:300
847
930
msgid "_Bookmarks"
848
931
msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)"
849
932
 
850
 
#: ../src/yelp-window.c:322
 
933
#: ../src/yelp-window.c:301
851
934
msgid "_Help"
852
935
msgstr "_உதவி"
853
936
 
854
 
#: ../src/yelp-window.c:325
 
937
#: ../src/yelp-window.c:304
855
938
msgid "_New Window"
856
939
msgstr "புதிய _சாளரம்"
857
940
 
858
 
#: ../src/yelp-window.c:330
859
 
msgid "Print This Document"
860
 
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு"
861
 
 
862
 
#: ../src/yelp-window.c:335
863
 
msgid "Print This Page"
864
 
msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு"
865
 
 
866
 
#: ../src/yelp-window.c:340
 
941
#: ../src/yelp-window.c:309
 
942
msgid "Print This Document ..."
 
943
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..."
 
944
 
 
945
#: ../src/yelp-window.c:314
 
946
msgid "Print This Page ..."
 
947
msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..."
 
948
 
 
949
#: ../src/yelp-window.c:319
867
950
msgid "About This Document"
868
951
msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி"
869
952
 
870
 
#: ../src/yelp-window.c:345
 
953
#: ../src/yelp-window.c:324
871
954
msgid "Open _Location"
872
955
msgstr "_இடத்தைத் திற"
873
956
 
874
 
#: ../src/yelp-window.c:350
 
957
#: ../src/yelp-window.c:329
875
958
msgid "_Close Window"
876
959
msgstr "சாளரத்தை _மூடு"
877
960
 
878
 
#: ../src/yelp-window.c:356
 
961
#: ../src/yelp-window.c:335
879
962
msgid "_Copy"
880
963
msgstr "_நகல்"
881
964
 
882
 
#: ../src/yelp-window.c:362
 
965
#: ../src/yelp-window.c:341
883
966
msgid "_Select All"
884
967
msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
885
968
 
886
 
#: ../src/yelp-window.c:367
 
969
#: ../src/yelp-window.c:346
887
970
msgid "_Find..."
888
971
msgstr "_த தேடு..."
889
972
 
890
 
#: ../src/yelp-window.c:372
 
973
#: ../src/yelp-window.c:351
891
974
msgid "Find Pre_vious"
892
975
msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
893
976
 
894
 
#: ../src/yelp-window.c:374
 
977
#: ../src/yelp-window.c:353
895
978
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
896
979
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு"
897
980
 
898
 
#: ../src/yelp-window.c:377
 
981
#: ../src/yelp-window.c:356
899
982
msgid "Find Ne_xt"
900
983
msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
901
984
 
902
 
#: ../src/yelp-window.c:379
 
985
#: ../src/yelp-window.c:358
903
986
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
904
987
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு"
905
988
 
906
 
#: ../src/yelp-window.c:382
 
989
#: ../src/yelp-window.c:361
907
990
msgid "_Preferences"
908
991
msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்"
909
992
 
910
 
#: ../src/yelp-window.c:387
 
993
#: ../src/yelp-window.c:366
911
994
msgid "_Reload"
912
995
msgstr "_மீளேற்று"
913
996
 
914
 
#: ../src/yelp-window.c:399
 
997
#: ../src/yelp-window.c:378
915
998
msgid "_Back"
916
999
msgstr "_ப பின்னோக்கு "
917
1000
 
918
 
#: ../src/yelp-window.c:401
 
1001
#: ../src/yelp-window.c:380
919
1002
msgid "Show previous page in history"
920
1003
msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
921
1004
 
922
 
#: ../src/yelp-window.c:404
 
1005
#: ../src/yelp-window.c:383
923
1006
msgid "_Forward"
924
1007
msgstr "_ம முன்னோக்கு"
925
1008
 
926
 
#: ../src/yelp-window.c:406
 
1009
#: ../src/yelp-window.c:385
927
1010
msgid "Show next page in history"
928
1011
msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
929
1012
 
930
 
#: ../src/yelp-window.c:409
 
1013
#: ../src/yelp-window.c:388
931
1014
msgid "_Help Topics"
932
1015
msgstr "_உதவி தலைப்புகள்"
933
1016
 
934
 
#: ../src/yelp-window.c:411
 
1017
#: ../src/yelp-window.c:390
935
1018
msgid "Go to the listing of help topics"
936
1019
msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்"
937
1020
 
938
 
#: ../src/yelp-window.c:414
 
1021
#: ../src/yelp-window.c:393
939
1022
msgid "_Previous Section"
940
1023
msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு"
941
1024
 
942
 
#: ../src/yelp-window.c:419
 
1025
#: ../src/yelp-window.c:398
943
1026
msgid "_Next Section"
944
1027
msgstr "_அடுத்த பிரிவு "
945
1028
 
946
 
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
 
1029
#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435
947
1030
msgid "_Contents"
948
1031
msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
949
1032
 
950
 
#: ../src/yelp-window.c:430
 
1033
#: ../src/yelp-window.c:409
951
1034
msgid "_Add Bookmark"
952
1035
msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்"
953
1036
 
954
 
#: ../src/yelp-window.c:435
 
1037
#: ../src/yelp-window.c:414
955
1038
msgid "_Edit Bookmarks..."
956
1039
msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..."
957
1040
 
958
 
#: ../src/yelp-window.c:441
 
1041
#: ../src/yelp-window.c:420
959
1042
msgid "_Open Link"
960
1043
msgstr "_த இணைப்பினை திற"
961
1044
 
962
 
#: ../src/yelp-window.c:446
 
1045
#: ../src/yelp-window.c:425
963
1046
msgid "Open Link in _New Window"
964
1047
msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற "
965
1048
 
966
 
#: ../src/yelp-window.c:451
 
1049
#: ../src/yelp-window.c:430
967
1050
msgid "_Copy Link Address"
968
1051
msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
969
1052
 
970
 
#: ../src/yelp-window.c:458
 
1053
#: ../src/yelp-window.c:437
971
1054
msgid "Help On this application"
972
1055
msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி"
973
1056
 
974
 
#: ../src/yelp-window.c:461
 
1057
#: ../src/yelp-window.c:440
975
1058
msgid "_About"
976
1059
msgstr "இதனைப் _பற்றி"
977
1060
 
978
 
#: ../src/yelp-window.c:466
 
1061
#: ../src/yelp-window.c:445
979
1062
msgid "Copy _Email Address"
980
1063
msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
981
1064
 
982
 
#: ../src/yelp-window.c:515
 
1065
#: ../src/yelp-window.c:494
983
1066
msgid "Help Browser"
984
1067
msgstr "உதவி உலாவி"
985
1068
 
986
 
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
987
 
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
988
 
msgstr "கோப்பின் Uniform Resource Identifier தவறாக உள்ளது."
989
 
 
990
 
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
 
1069
#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611
 
1070
msgid "Loading..."
 
1071
msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
 
1072
 
 
1073
#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638
 
1074
msgid "Unknown Page"
 
1075
msgstr "தெரியாத பக்கம்"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061
991
1078
#, c-format
992
 
msgid ""
993
 
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
994
 
"actual file."
995
 
msgstr "யுஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியற்றது அல்லது உண்மையில் கோப்பை சுட்டிக் காட்டவில்லை."
996
 
 
997
 
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
998
 
msgid "Man pages are not supported in this version."
999
 
msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு (man) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை"
1000
 
 
1001
 
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
1002
 
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1003
 
msgstr "இந்த பதிப்பில் கையேடு ஜிஎன்யு தகவல் (GNU info) பக்கங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை"
1004
 
 
1005
 
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
1006
 
msgid "Search is not supported in this version."
1007
 
msgstr "இந்த பதிப்பில் தேடுதலுக்கு ஆதரவு இல்லை"
1008
 
 
1009
 
#: ../src/yelp-window.c:1057
1010
 
msgid ""
1011
 
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1012
 
"document to convert to XML."
1013
 
msgstr "SGML ஆவணங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை. ஆவண ஆசிரியரை அதை எக்ஸ்எம்எல் ஆக மபற்றித் தரச் சொல்.்"
1014
 
 
1015
 
#: ../src/yelp-window.c:1223
 
1079
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 
1080
msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\"  செல்லாது"
 
1081
 
 
1082
#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062
 
1083
msgid "Unable to load page"
 
1084
msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
1085
 
 
1086
#: ../src/yelp-window.c:1056
 
1087
msgid "Error executing \"gnome-open\""
 
1088
msgstr "\"gnome-open\" ஐ செயல்படுத்துவதில் பிழை"
 
1089
 
 
1090
#: ../src/yelp-window.c:1238
1016
1091
msgid "_Search:"
1017
1092
msgstr "_த தேடு:"
1018
1093
 
1019
 
#: ../src/yelp-window.c:1224
 
1094
#: ../src/yelp-window.c:1239
1020
1095
msgid "Search for other documentation"
1021
1096
msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு"
1022
1097
 
1023
 
#: ../src/yelp-window.c:1386
 
1098
#: ../src/yelp-window.c:1258
 
1099
msgid "Cannot create window"
 
1100
msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/yelp-window.c:1264
 
1103
msgid "Cannot create search component"
 
1104
msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது"
 
1105
 
 
1106
#: ../src/yelp-window.c:1397
1024
1107
msgid "Fin_d:"
1025
1108
msgstr "_கண்டு பிடி:"
1026
1109
 
1027
 
#: ../src/yelp-window.c:1406
 
1110
#: ../src/yelp-window.c:1417
1028
1111
msgid "Find _Next"
1029
1112
msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
1030
1113
 
1031
 
#: ../src/yelp-window.c:1418
 
1114
#: ../src/yelp-window.c:1429
1032
1115
msgid "Find _Previous"
1033
1116
msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
1034
1117
 
1035
 
#: ../src/yelp-window.c:1532
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid ""
1038
 
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1039
 
"may not be supported."
1040
 
msgstr " கோப்பு ‘%s’ க்கு உருமாற்ற சூழ் நிலையை உருவாக்க இயலவில்லை. ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பாக இருக்கலாம்."
1041
 
 
1042
 
#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
1043
 
#: ../src/yelp-window.c:2064
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid ""
1046
 
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1047
 
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1048
 
"maintainers of that application."
1049
 
msgstr "பிரிவு ‘%s’ இந்த ஆவணத்தில் இல்லை. நீங்கள் இந்த பிரிவிற்கு நிரலின் உதவி விசையை அழுத்தியதால் வந்திருந்தால் இந்த நிரலின் பராமரிப்பாளருக்கு தகவல் தெரிவிக்கவும்."
1050
 
 
1051
 
#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
 
1118
#: ../src/yelp-window.c:1557
1052
1119
#, c-format
1053
1120
msgid ""
1054
1121
"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
1055
1122
"not have permissions to read it."
1056
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்."
1057
 
 
1058
 
#: ../src/yelp-window.c:1728
1059
 
msgid "Loading..."
1060
 
msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
 
1123
msgstr ""
 
1124
"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை "
 
1125
"படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்."
1061
1126
 
1062
1127
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
1063
1128
#. * will show up in the "about" box
1064
 
#: ../src/yelp-window.c:2911
 
1129
#: ../src/yelp-window.c:2375
1065
1130
msgid "translator-credits"
1066
 
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
1067
 
"Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004."
1068
 
"Felix <ifelix@redhat.com>, 2006."
1069
 
"drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006."
 
1131
msgstr ""
 
1132
"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.Felix "
 
1133
"<ifelix@redhat.com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006."
1070
1134
 
1071
 
#: ../src/yelp-window.c:2914
 
1135
#: ../src/yelp-window.c:2378
1072
1136
msgid "Yelp"
1073
1137
msgstr "யெல்ப்"
1074
1138
 
1075
 
#: ../src/yelp-window.c:2916
 
1139
#: ../src/yelp-window.c:2380
1076
1140
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1077
1141
msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்."
1078
1142
 
1081
1145
msgid ""
1082
1146
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
1083
1147
"improperly formatted."
1084
 
msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக உருவாக்கப் படவில்லை."
 
1148
msgstr ""
 
1149
"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
 
1150
"உருவாக்கப் படவில்லை."
1085
1151
 
1086
1152
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
1087
1153
#, c-format
1088
1154
msgid ""
1089
1155
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
1090
1156
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
1091
 
msgstr "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"
 
1157
msgstr ""
 
1158
"ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது "
 
1159
"செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"
1092
1160
 
1093
1161
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
1094
1162
msgid "Get help with GNOME"