~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/yelp/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-08-14 13:14:03 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070814131403-k4h8l2t6mc8pcrix
Tags: 2.19.90-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix distcheck
  - Use x-yelp-index instead of index, which unbreaks some docbook files
  - Write html on command instead of in idle, which fixes info pages
  - Update some copyrights on files
  - Make MAINTAINERS meet bkor's high expectations
  - Add a "phrase not found" message to the find bar
  - Fix "info <page>" in search bar (LP: #54430)
  - Handle malformed .so tags
  - Better handling of cross links in man pages
  - Fix crashes in various info pages
  - Remove extra markup from print dialog
  - Fix searching of single ':' using basic search (LP: #128130)
  - Various fixes to basic search
  - Handle '\*=' escape sequence in man pages
  - Resolve full paths given with ghelp: uri (LP: #130724)
  - Reduce static data and relocations
  - Fix build on Solaris
  - Remove c++ comment
  - Mark -help contents as translatable
  - Remove suffix from icon
  - Make error messages less cryptic
  - Mark print dialog title as translatable
  - Fix building with Beagle again
  - Register EXSLT extensions
  - Fixes docbook pages again
  - Updated translations
* debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch:
  - updated
* debian/patches/90_from_svn_exslt_registration.patch:
  - dropped, fixed with the new version
* debian/rules:
  - use beagle search

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of yelp.HEAD.gu.po to Gujarati
2
2
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
3
 
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
 
3
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.gu\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 02:16+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 11:29+0530\n"
10
 
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
11
 
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:26+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:21+0530\n"
 
10
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 
11
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
17
"\n"
 
18
"\n"
17
19
"\n"
18
20
"\n"
19
21
"\n"
31
33
"\n"
32
34
"\n"
33
35
 
34
 
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838
 
36
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
35
37
msgid "GNU Info Pages"
36
38
msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ"
37
39
 
75
77
msgid "Kernel Routines"
76
78
msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ"
77
79
 
78
 
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832
 
80
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
79
81
msgid "Manual Pages"
80
82
msgstr "માર્ગદર્શન પાનાંઓ"
81
83
 
578
580
"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે યોગ્ય-"
579
581
"બંધારણીય XML નથી."
580
582
 
581
 
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
582
 
msgid "An unknown error occured"
583
 
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી"
584
 
 
585
 
#: ../src/yelp-error.c:46
586
 
msgid "Could not load document"
587
 
msgstr "દસ્તાવેજ લાવી શક્યા નહિં"
588
 
 
589
 
#: ../src/yelp-error.c:48
590
 
msgid "Could not load section"
591
 
msgstr "વિભાગ લાવી શક્યા નહિં"
592
 
 
593
 
#: ../src/yelp-error.c:50
594
 
msgid "Could not read the table of contents"
595
 
msgstr "વિષયસૂચી કોષ્ટક વાંચી શક્યા નહિં"
596
 
 
597
 
#: ../src/yelp-error.c:52
598
 
msgid "Unsupported Format"
599
 
msgstr "બિનઆધારભૂત બંધારણ"
600
 
 
601
 
#: ../src/yelp-error.c:54
602
 
msgid "Could not read document"
603
 
msgstr "દસ્તાવેજ વાંચી શક્યા નહિં"
604
 
 
605
 
#: ../src/yelp-error.c:56
606
 
msgid "Could not process document"
607
 
msgstr "દસ્તાવેજ પર પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં"
608
 
 
609
 
#: ../src/yelp-error.c:66
610
 
msgid "No information is available about the error."
611
 
msgstr "ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
 
583
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 
584
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
 
585
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
 
586
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
 
587
msgid "Page not found"
 
588
msgstr "પાનું મળ્યું નહિં"
 
589
 
 
590
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
 
591
#: ../src/yelp-man.c:293
 
592
#, c-format
 
593
msgid "The page %s was not found in the document %s."
 
594
msgstr "પાનું %s દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
 
595
 
 
596
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
 
597
#: ../src/yelp-man.c:388
 
598
#, c-format
 
599
msgid "The requested page was not found in the document %s."
 
600
msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
 
601
 
 
602
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
 
603
#: ../src/yelp-man.c:430
 
604
msgid "File not found"
 
605
msgstr "ફાઈલ મળી નહિં"
 
606
 
 
607
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
 
608
#: ../src/yelp-man.c:431
 
609
#, c-format
 
610
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 
611
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
 
612
 
 
613
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
 
614
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
 
615
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
 
616
msgid "Could not parse file"
 
617
msgstr "ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
 
618
 
 
619
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
 
620
#, c-format
 
621
msgid ""
 
622
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
623
"document."
 
624
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
 
625
 
 
626
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
 
627
#, c-format
 
628
msgid ""
 
629
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 
630
"is not a well-formed XML document."
 
631
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા વધુ ફાઈલો યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
 
632
 
 
633
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
 
634
msgid "Unknown"
 
635
msgstr "અજ્ઞાત"
 
636
 
 
637
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
 
638
msgid "Unknown Error"
 
639
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
640
 
 
641
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
 
642
msgid "Could Not Read File"
 
643
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં"
 
644
 
 
645
#: ../src/yelp-error.c:146
 
646
msgid "No information is available about this error."
 
647
msgstr "આ ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
 
648
 
 
649
#: ../src/yelp-info.c:394
 
650
#, c-format
 
651
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 
652
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી."
612
653
 
613
654
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
614
655
#, c-format
619
660
"ફાઈલ  ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે યોગ્ય-"
620
661
"બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી."
621
662
 
622
 
#: ../src/yelp-io-channel.c:101
 
663
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
623
664
#, c-format
624
665
msgid ""
625
666
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
628
669
"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં અને ડીકોડ થઈ શકી નહિં. ફાઈલ બિનઆધારભૂત બંધારણમાં સંકુચિત થઈ "
629
670
"જશે."
630
671
 
631
 
#: ../src/yelp-main.c:91
 
672
#: ../src/yelp-main.c:92
632
673
msgid "Use a private session"
633
674
msgstr "ખાનગી સત્ર વાપરો"
634
675
 
635
 
#: ../src/yelp-main.c:100
 
676
#: ../src/yelp-main.c:101
636
677
msgid "Define which cache directory to use"
637
678
msgstr "કઇ કેશ ડિરેક્ટરી વાપરવી તે વ્યાખ્યાયિત કરો"
638
679
 
639
680
#. Commandline parsing is done here
640
 
#: ../src/yelp-main.c:354
 
681
#: ../src/yelp-main.c:358
641
682
msgid " GNOME Help Browser"
642
683
msgstr " જીનોમ મદદ બ્રાઉઝર"
643
684
 
644
 
#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 
685
#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
645
686
msgid "Help"
646
687
msgstr "મદદ"
647
688
 
 
689
#: ../src/yelp-man.c:460
 
690
#, c-format
 
691
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
 
692
msgstr "ફાઈલ  ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી."
 
693
 
648
694
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
649
695
#, c-format
650
696
msgid ""
654
700
"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં.  ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તેનું બંધારણ "
655
701
"અયોગ્ય રીતે ઘડાયેલું છે."
656
702
 
657
 
#: ../src/yelp-pager.c:116
 
703
#: ../src/yelp-pager.c:117
658
704
msgid "Document Information"
659
705
msgstr "દસ્તાવેજ જાણકારી"
660
706
 
661
 
#: ../src/yelp-pager.c:117
 
707
#: ../src/yelp-pager.c:118
662
708
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
663
709
msgstr "દસ્તાવેજની YelpDocInfo સંરચના"
664
710
 
 
711
#: ../src/yelp-print.c:97
 
712
msgid "Print"
 
713
msgstr "છાપો"
 
714
 
665
715
#: ../src/yelp-print.c:167
666
716
msgid "Preparing to print"
667
717
msgstr "છાપન માટે તૈયારી"
675
725
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
676
726
msgstr "પ્રિન્ટર %s એ postscript છાપનને આધાર આપતું નથી."
677
727
 
678
 
#: ../src/yelp-print.c:337
 
728
#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
679
729
msgid "Printing"
680
730
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
681
731
 
682
 
#: ../src/yelp-print.c:364
683
 
msgid "<b>Printing</b>"
684
 
msgstr "<b>છાપી રહ્યા છીએ</b>"
685
 
 
686
732
#: ../src/yelp-print.c:366
687
733
msgid "Waiting to print"
688
734
msgstr "છાપવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
696
742
msgid "It was not possible to print your document: %s"
697
743
msgstr "તમારું દસ્તાવેજ છાપવાનું શક્ય ન હતું: %s"
698
744
 
699
 
#. TRANSLATORS:  If you know of a forum in your own language, please
700
 
#. * change this URL to the type required for a search of the site.
701
 
#. * The %s argument is the search terms
702
 
#.
703
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:73
704
 
#, c-format
705
 
msgid "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
706
 
msgstr "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
707
 
 
708
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:75
 
745
#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
709
746
msgid "the GNOME Support Forums"
710
747
msgstr "જીનોમ આધાર ચર્ચાઓ"
711
748
 
712
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:710
713
 
#, c-format
714
 
msgid ""
715
 
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
716
 
"not a valid XSLT stylesheet."
717
 
msgstr ""
718
 
"તમારી શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ થયેલ છે અથવા એ માન્ય "
719
 
"XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
720
 
 
721
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:762
 
749
#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807
722
750
#, c-format
723
751
msgid "No results for \"%s\""
724
752
msgstr "\"%s\" માટે કોઈ પરિણામો નથી"
725
753
 
726
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:763
 
754
#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808
727
755
msgid ""
728
756
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
729
757
"you want help with."
731
759
"તમને જો કોઈ સમસ્યા હોય તો અથવા તમે જે મુદ્દા સાથે મદદ કરવા માંગો તો વર્ણન કરવા માટે "
732
760
"અલગ શબ્દો વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
733
761
 
734
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:766
 
762
#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811
735
763
#, c-format
736
764
msgid "Search results for \"%s\""
737
765
msgstr "\"%s\" માટેના શોધ પરિણામો"
741
769
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
742
770
#. * should be.  This is done in the XSLT
743
771
#.
744
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:783
 
772
#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828
745
773
#, c-format
746
774
msgid "Repeat the search online at %s"
747
775
msgstr "%s આગળ ઓનલાઈન શોધનું પુનરાવર્તન કરો"
748
776
 
749
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133
750
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
751
 
msgid "No href attribute found on yelp:document"
752
 
msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યો નહિં"
753
 
 
754
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146
755
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
756
 
msgid "Out of memory"
757
 
msgstr "મેમરી ની બહાર"
758
 
 
759
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195
760
 
msgid "Help Contents"
761
 
msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
762
 
 
763
777
#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
764
778
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
765
779
#. * results; they will be different for each language. Include
768
782
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
769
783
#. * "work", and "broken".
770
784
#.
771
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1236
 
785
#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286
772
786
msgid ""
773
787
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
774
788
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
788
802
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
789
803
#. * "re:"
790
804
#.
791
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1252
 
805
#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302
792
806
msgid "re"
793
807
msgstr "re"
794
808
 
799
813
#. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
800
814
#. * add a colon at the end of the list
801
815
#.
802
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1261
 
816
#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
803
817
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
804
818
msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
805
819
 
806
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620
 
820
#. Much bigger problems
 
821
#: ../src/yelp-search.c:238
 
822
msgid "Search could not be processed"
 
823
msgstr "શોધ પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં"
 
824
 
 
825
#: ../src/yelp-search.c:239
 
826
msgid "The requested search could not be processed."
 
827
msgstr "અરજી થયેલ શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં."
 
828
 
 
829
#: ../src/yelp-search.c:366
 
830
msgid "Cannot process the search"
 
831
msgstr "શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી"
 
832
 
 
833
#: ../src/yelp-search.c:367
 
834
msgid "The search processor returned invalid results"
 
835
msgstr "શોધ પ્રક્રિયકે અયોગ્ય પરિણામો આપ્યા"
 
836
 
 
837
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
 
838
#, c-format
 
839
msgid ""
 
840
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
 
841
"not a valid XSLT stylesheet."
 
842
msgstr ""
 
843
"તમારી શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ થયેલ છે અથવા એ માન્ય "
 
844
"XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
 
845
 
 
846
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
 
847
#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
 
848
msgid "No href attribute found on yelp:document"
 
849
msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યો નહિં"
 
850
 
 
851
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
 
852
#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
 
853
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
 
854
msgid "Out of memory"
 
855
msgstr "મેમરી ની બહાર"
 
856
 
 
857
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
 
858
msgid "Help Contents"
 
859
msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
 
860
 
 
861
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
807
862
#, c-format
808
863
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
809
864
msgstr "OMF ફાઈલ '%s' લાવી શક્યા નહિં."
810
865
 
811
 
#. TRANSLATORS:
812
 
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
813
 
#. blockquote elements.  Different languages use different opening
814
 
#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
815
 
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
816
 
#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
817
 
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
818
 
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
819
 
#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
820
 
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
821
 
#. If you need an image created, contact the maintainers.
822
 
#.
823
 
#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
824
 
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
825
 
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
826
 
#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
827
 
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
828
 
#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
829
 
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
830
 
#. just use the corresponding double quote watermark.
831
 
#.
832
 
#: ../src/yelp-settings.c:151
833
 
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
834
 
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
835
 
 
836
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:265
 
866
#: ../src/yelp-toc.c:267
 
867
#, c-format
 
868
msgid "The page %s was not found in the TOC."
 
869
msgstr "પાનું %s એ TOC માં મળ્યું નહિં."
 
870
 
 
871
#: ../src/yelp-toc.c:365
 
872
msgid "The requested page was not found in the TOC."
 
873
msgstr "અરજી થયેલ પાનું TOC માં મળ્યું નહિં."
 
874
 
 
875
#: ../src/yelp-toc.c:436
 
876
msgid ""
 
877
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
878
"document."
 
879
msgstr "TOC ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
 
880
 
 
881
#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
837
882
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
838
883
msgstr "YelpTocPager: રોકવાનો ક્રમ ઋણ છે."
839
884
 
840
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946
 
885
#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
841
886
#, c-format
842
887
msgid ""
843
888
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
846
891
"વિષયસૂચી કોષ્ટકનું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે માન્ય "
847
892
"XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
848
893
 
849
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
 
894
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
850
895
#, c-format
851
896
msgid "Read man page for %s"
852
897
msgstr "%s માટે મદદ પાનું વાંચો"
853
898
 
854
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692
 
899
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
855
900
#, c-format
856
901
msgid "Read info page for %s"
857
902
msgstr "%s માટે જાણકારી પાનું વાંચો"
858
903
 
859
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805
 
904
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
860
905
#, c-format
861
906
msgid ""
862
907
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
865
910
"વિષયસૂચી કોષ્ટક લાવી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે યોગ્ય-બંધારણીય "
866
911
"XML નથી."
867
912
 
868
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827
 
913
#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
869
914
msgid "Command Line Help"
870
915
msgstr "આદેશ વાક્ય મદદ"
871
916
 
872
 
#: ../src/yelp-window.c:318
 
917
#: ../src/yelp-transform.c:80
 
918
msgid "Invalid Stylesheet"
 
919
msgstr "અયોગ્ય શૈલીશીટ"
 
920
 
 
921
#: ../src/yelp-transform.c:81
 
922
#, c-format
 
923
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
 
924
msgstr "XSLT શૈલીશીટ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ છે, અથવા તે યોગ્ય નથી."
 
925
 
 
926
#: ../src/yelp-transform.c:112
 
927
msgid "Broken Transformation"
 
928
msgstr "ભાંગેલ રૂપાંતરણ"
 
929
 
 
930
#: ../src/yelp-transform.c:113
 
931
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 
932
msgstr "દસ્તાવેજનું રૂપાંતરણ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
 
933
 
 
934
#: ../src/yelp-window.c:299
873
935
msgid "_File"
874
936
msgstr "ફાઈલ (_F)"
875
937
 
876
 
#: ../src/yelp-window.c:319
 
938
#: ../src/yelp-window.c:300
877
939
msgid "_Edit"
878
940
msgstr "ફેરફાર (_E)"
879
941
 
880
 
#: ../src/yelp-window.c:320
 
942
#: ../src/yelp-window.c:301
881
943
msgid "_Go"
882
944
msgstr "જાઓ (_G)"
883
945
 
884
 
#: ../src/yelp-window.c:321
 
946
#: ../src/yelp-window.c:302
885
947
msgid "_Bookmarks"
886
948
msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
887
949
 
888
 
#: ../src/yelp-window.c:322
 
950
#: ../src/yelp-window.c:303
889
951
msgid "_Help"
890
952
msgstr "મદદ (_H)"
891
953
 
892
 
#: ../src/yelp-window.c:325
 
954
#: ../src/yelp-window.c:306
893
955
msgid "_New Window"
894
956
msgstr "નવી વિન્ડો (_N)"
895
957
 
896
 
#: ../src/yelp-window.c:330
897
 
msgid "Print This Document"
898
 
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
899
 
 
900
 
#: ../src/yelp-window.c:335
901
 
msgid "Print This Page"
902
 
msgstr "આ પાનું છાપો"
903
 
 
904
 
#: ../src/yelp-window.c:340
 
958
#: ../src/yelp-window.c:311
 
959
msgid "Print This Document ..."
 
960
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો ..."
 
961
 
 
962
#: ../src/yelp-window.c:316
 
963
msgid "Print This Page ..."
 
964
msgstr "આ પાનું છાપો ..."
 
965
 
 
966
#: ../src/yelp-window.c:321
905
967
msgid "About This Document"
906
968
msgstr "આ દસ્તાવેજ વિશે"
907
969
 
908
 
#: ../src/yelp-window.c:345
 
970
#: ../src/yelp-window.c:326
909
971
msgid "Open _Location"
910
972
msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)"
911
973
 
912
 
#: ../src/yelp-window.c:350
 
974
#: ../src/yelp-window.c:331
913
975
msgid "_Close Window"
914
976
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)"
915
977
 
916
 
#: ../src/yelp-window.c:356
 
978
#: ../src/yelp-window.c:337
917
979
msgid "_Copy"
918
980
msgstr "નકલ કરો (_C)"
919
981
 
920
 
#: ../src/yelp-window.c:362
 
982
#: ../src/yelp-window.c:343
921
983
msgid "_Select All"
922
984
msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)"
923
985
 
924
 
#: ../src/yelp-window.c:367
 
986
#: ../src/yelp-window.c:348
925
987
msgid "_Find..."
926
988
msgstr "શોધો (_F)..."
927
989
 
928
 
#: ../src/yelp-window.c:372
 
990
#: ../src/yelp-window.c:353
929
991
msgid "Find Pre_vious"
930
992
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
931
993
 
932
 
#: ../src/yelp-window.c:374
 
994
#: ../src/yelp-window.c:355
933
995
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
934
996
msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો પહેલાંનો વારો શોધો"
935
997
 
936
 
#: ../src/yelp-window.c:377
 
998
#: ../src/yelp-window.c:358
937
999
msgid "Find Ne_xt"
938
1000
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
939
1001
 
940
 
#: ../src/yelp-window.c:379
 
1002
#: ../src/yelp-window.c:360
941
1003
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
942
1004
msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો આગળનો વારો શોધો"
943
1005
 
944
 
#: ../src/yelp-window.c:382
 
1006
#: ../src/yelp-window.c:363
945
1007
msgid "_Preferences"
946
1008
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
947
1009
 
948
 
#: ../src/yelp-window.c:387
 
1010
#: ../src/yelp-window.c:368
949
1011
msgid "_Reload"
950
1012
msgstr "પાછું લાવો (_R)"
951
1013
 
952
 
#: ../src/yelp-window.c:399
 
1014
#: ../src/yelp-window.c:380
953
1015
msgid "_Back"
954
1016
msgstr "પાછળ (_B)"
955
1017
 
956
 
#: ../src/yelp-window.c:401
 
1018
#: ../src/yelp-window.c:382
957
1019
msgid "Show previous page in history"
958
1020
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
959
1021
 
960
 
#: ../src/yelp-window.c:404
 
1022
#: ../src/yelp-window.c:385
961
1023
msgid "_Forward"
962
1024
msgstr "આગળ (_F)"
963
1025
 
964
 
#: ../src/yelp-window.c:406
 
1026
#: ../src/yelp-window.c:387
965
1027
msgid "Show next page in history"
966
1028
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
967
1029
 
968
 
#: ../src/yelp-window.c:409
 
1030
#: ../src/yelp-window.c:390
969
1031
msgid "_Help Topics"
970
1032
msgstr "મદદ મુદ્દાઓ (_H)"
971
1033
 
972
 
#: ../src/yelp-window.c:411
 
1034
#: ../src/yelp-window.c:392
973
1035
msgid "Go to the listing of help topics"
974
1036
msgstr "મદદ મુદ્દાઓની યાદી પર જાઓ"
975
1037
 
976
 
#: ../src/yelp-window.c:414
 
1038
#: ../src/yelp-window.c:395
977
1039
msgid "_Previous Section"
978
1040
msgstr "પહેલાનો વિભાગ (_P)"
979
1041
 
980
 
#: ../src/yelp-window.c:419
 
1042
#: ../src/yelp-window.c:400
981
1043
msgid "_Next Section"
982
1044
msgstr "આગળનો વિભાગ (_N)"
983
1045
 
984
 
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
 
1046
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
985
1047
msgid "_Contents"
986
1048
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
987
1049
 
988
 
#: ../src/yelp-window.c:430
 
1050
#: ../src/yelp-window.c:411
989
1051
msgid "_Add Bookmark"
990
1052
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)"
991
1053
 
992
 
#: ../src/yelp-window.c:435
 
1054
#: ../src/yelp-window.c:416
993
1055
msgid "_Edit Bookmarks..."
994
1056
msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
995
1057
 
996
 
#: ../src/yelp-window.c:441
 
1058
#: ../src/yelp-window.c:422
997
1059
msgid "_Open Link"
998
1060
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
999
1061
 
1000
 
#: ../src/yelp-window.c:446
 
1062
#: ../src/yelp-window.c:427
1001
1063
msgid "Open Link in _New Window"
1002
1064
msgstr "કડીને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)"
1003
1065
 
1004
 
#: ../src/yelp-window.c:451
 
1066
#: ../src/yelp-window.c:432
1005
1067
msgid "_Copy Link Address"
1006
1068
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
1007
1069
 
1008
 
#: ../src/yelp-window.c:458
 
1070
#: ../src/yelp-window.c:439
1009
1071
msgid "Help On this application"
1010
1072
msgstr "આ કાર્યક્રમ પરની મદદ"
1011
1073
 
1012
 
#: ../src/yelp-window.c:461
 
1074
#: ../src/yelp-window.c:442
1013
1075
msgid "_About"
1014
1076
msgstr "વિશે (_A)"
1015
1077
 
1016
 
#: ../src/yelp-window.c:466
 
1078
#: ../src/yelp-window.c:447
1017
1079
msgid "Copy _Email Address"
1018
1080
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
1019
1081
 
1020
 
#: ../src/yelp-window.c:515
 
1082
#: ../src/yelp-window.c:496
1021
1083
msgid "Help Browser"
1022
1084
msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર"
1023
1085
 
1024
 
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1025
 
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1026
 
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ માટે અનન્ય સ્રોત સૂચક."
1027
 
 
1028
 
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
 
1086
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
 
1087
msgid "Loading..."
 
1088
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
 
1089
 
 
1090
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
 
1091
msgid "Unknown Page"
 
1092
msgstr "અજ્ઞાત પાનું"
 
1093
 
 
1094
#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
1029
1095
#, c-format
1030
 
msgid ""
1031
 
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1032
 
"actual file."
1033
 
msgstr "અનન્ય સ્રોત સૂચક ‘%s’ એ અમાન્ય છે અથવા વાસ્તવિક ફાઈલનો નિર્દેશ કરતું નથી."
1034
 
 
1035
 
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
1036
 
msgid "Man pages are not supported in this version."
1037
 
msgstr "આ આવૃત્તિમાં મદદ પાનાંઓને આધાર નથી."
1038
 
 
1039
 
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
1040
 
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1041
 
msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી"
1042
 
 
1043
 
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
1044
 
msgid "Search is not supported in this version."
1045
 
msgstr "આ આવૃત્તિમાં શોધને આધાર નથી."
1046
 
 
1047
 
#: ../src/yelp-window.c:1057
1048
 
msgid ""
1049
 
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1050
 
"document to convert to XML."
1051
 
msgstr ""
1052
 
"SGML દસ્તાવેજો લાંબા સમય સુધી આધારભૂત નથી. મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજના લેખકને તેને XML માં "
1053
 
"રૂપાંતરિત કરવા માટે પૂછો."
1054
 
 
1055
 
#: ../src/yelp-window.c:1223
 
1096
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 
1097
msgstr "અરજી કરેલ URI \"%s\" અયોગ્ય છે"
 
1098
 
 
1099
#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
 
1100
msgid "Unable to load page"
 
1101
msgstr "પાનું લાવવામાં અસમર્થ"
 
1102
 
 
1103
#: ../src/yelp-window.c:1060
 
1104
msgid "Error executing \"gnome-open\""
 
1105
msgstr "\"gnome-open\" ચલાવવામાં ભૂલ"
 
1106
 
 
1107
#: ../src/yelp-window.c:1242
1056
1108
msgid "_Search:"
1057
1109
msgstr "શોધ (_S):"
1058
1110
 
1059
 
#: ../src/yelp-window.c:1224
 
1111
#: ../src/yelp-window.c:1243
1060
1112
msgid "Search for other documentation"
1061
1113
msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણ માટે શોધ"
1062
1114
 
1063
 
#: ../src/yelp-window.c:1386
 
1115
#: ../src/yelp-window.c:1262
 
1116
msgid "Cannot create window"
 
1117
msgstr "વિન્ડો બનાવી શકતા નથી"
 
1118
 
 
1119
#: ../src/yelp-window.c:1268
 
1120
msgid "Cannot create search component"
 
1121
msgstr "શોધ ઘટક બનાવી શકતા નથી"
 
1122
 
 
1123
#: ../src/yelp-window.c:1401
1064
1124
msgid "Fin_d:"
1065
1125
msgstr "શોધો (_d):"
1066
1126
 
1067
 
#: ../src/yelp-window.c:1406
 
1127
#: ../src/yelp-window.c:1421
1068
1128
msgid "Find _Next"
1069
1129
msgstr "આગળનું શોધો (_N)"
1070
1130
 
1071
 
#: ../src/yelp-window.c:1418
 
1131
#: ../src/yelp-window.c:1433
1072
1132
msgid "Find _Previous"
1073
1133
msgstr "પહેલાનું શોધો (_P)"
1074
1134
 
1075
 
#: ../src/yelp-window.c:1532
1076
 
#, c-format
1077
 
msgid ""
1078
 
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1079
 
"may not be supported."
1080
 
msgstr "પરિવહન સંદર્ભ ફાઈલ ‘%s’ માટે બનાવી શકાયો નહિં. બંધારણ આધારભૂત નથી."
1081
 
 
1082
 
#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
1083
 
#: ../src/yelp-window.c:2064
1084
 
#, c-format
1085
 
msgid ""
1086
 
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1087
 
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1088
 
"maintainers of that application."
1089
 
msgstr ""
1090
 
"આ દસ્તાવેજમાં વિભાગ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી. જો તમે કાર્યક્રમમાં મદદ બટનમાંથી આ દસ્તાવેજમાં "
1091
 
"દિશામાન થયા હોય, તો મહેરબાની કરીને આને કાર્યક્રમના જાળકોને અહેવાલ આપો."
1092
 
 
1093
 
#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
 
1135
#: ../src/yelp-window.c:1446
 
1136
msgid "Phrase not found"
 
1137
msgstr "મહાવરો મળ્યો નહિં"
 
1138
 
 
1139
#: ../src/yelp-window.c:1573
1094
1140
#, c-format
1095
1141
msgid ""
1096
1142
"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
1099
1145
"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં.  આ ફાઈલ કદાચ ખોવાયેલ હશે, અથવા તમારી પાસે એને વાંચવા "
1100
1146
"માટેની પરવાનગી નહિં હોય."
1101
1147
 
1102
 
#: ../src/yelp-window.c:1728
1103
 
msgid "Loading..."
1104
 
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
1105
 
 
1106
1148
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
1107
1149
#. * will show up in the "about" box
1108
 
#: ../src/yelp-window.c:2911
 
1150
#: ../src/yelp-window.c:2393
1109
1151
msgid "translator-credits"
1110
1152
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
1111
1153
 
1112
 
#: ../src/yelp-window.c:2914
 
1154
#: ../src/yelp-window.c:2396
1113
1155
msgid "Yelp"
1114
1156
msgstr "યેલ્પ"
1115
1157
 
1116
 
#: ../src/yelp-window.c:2916
 
1158
#: ../src/yelp-window.c:2398
1117
1159
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1118
1160
msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ માટે દસ્તાવેજીકરણ બ્રાઉઝર અને દર્શક."
1119
1161