578
580
"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે યોગ્ય-"
579
581
"બંધારણીય XML નથી."
581
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
582
msgid "An unknown error occured"
583
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી"
585
#: ../src/yelp-error.c:46
586
msgid "Could not load document"
587
msgstr "દસ્તાવેજ લાવી શક્યા નહિં"
589
#: ../src/yelp-error.c:48
590
msgid "Could not load section"
591
msgstr "વિભાગ લાવી શક્યા નહિં"
593
#: ../src/yelp-error.c:50
594
msgid "Could not read the table of contents"
595
msgstr "વિષયસૂચી કોષ્ટક વાંચી શક્યા નહિં"
597
#: ../src/yelp-error.c:52
598
msgid "Unsupported Format"
599
msgstr "બિનઆધારભૂત બંધારણ"
601
#: ../src/yelp-error.c:54
602
msgid "Could not read document"
603
msgstr "દસ્તાવેજ વાંચી શક્યા નહિં"
605
#: ../src/yelp-error.c:56
606
msgid "Could not process document"
607
msgstr "દસ્તાવેજ પર પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં"
609
#: ../src/yelp-error.c:66
610
msgid "No information is available about the error."
611
msgstr "ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
583
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
584
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
585
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
586
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
587
msgid "Page not found"
588
msgstr "પાનું મળ્યું નહિં"
590
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
591
#: ../src/yelp-man.c:293
593
msgid "The page %s was not found in the document %s."
594
msgstr "પાનું %s દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
596
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
597
#: ../src/yelp-man.c:388
599
msgid "The requested page was not found in the document %s."
600
msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
602
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
603
#: ../src/yelp-man.c:430
604
msgid "File not found"
605
msgstr "ફાઈલ મળી નહિં"
607
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
608
#: ../src/yelp-man.c:431
610
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
611
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
613
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
614
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
615
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
616
msgid "Could not parse file"
617
msgstr "ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
619
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
622
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
624
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
626
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
629
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
630
"is not a well-formed XML document."
631
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા વધુ ફાઈલો યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
633
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
637
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
638
msgid "Unknown Error"
641
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
642
msgid "Could Not Read File"
643
msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં"
645
#: ../src/yelp-error.c:146
646
msgid "No information is available about this error."
647
msgstr "આ ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
649
#: ../src/yelp-info.c:394
651
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
652
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી."
613
654
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
799
813
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
800
814
#. * add a colon at the end of the list
802
#: ../src/yelp-search-pager.c:1261
816
#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
803
817
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
804
818
msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
806
#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620
820
#. Much bigger problems
821
#: ../src/yelp-search.c:238
822
msgid "Search could not be processed"
823
msgstr "શોધ પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં"
825
#: ../src/yelp-search.c:239
826
msgid "The requested search could not be processed."
827
msgstr "અરજી થયેલ શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં."
829
#: ../src/yelp-search.c:366
830
msgid "Cannot process the search"
831
msgstr "શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી"
833
#: ../src/yelp-search.c:367
834
msgid "The search processor returned invalid results"
835
msgstr "શોધ પ્રક્રિયકે અયોગ્ય પરિણામો આપ્યા"
837
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
840
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
841
"not a valid XSLT stylesheet."
843
"તમારી શોધ પર પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ થયેલ છે અથવા એ માન્ય "
844
"XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
846
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
847
#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
848
msgid "No href attribute found on yelp:document"
849
msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યો નહિં"
851
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
852
#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
853
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
854
msgid "Out of memory"
855
msgstr "મેમરી ની બહાર"
857
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
858
msgid "Help Contents"
859
msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
861
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
808
863
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
809
864
msgstr "OMF ફાઈલ '%s' લાવી શક્યા નહિં."
812
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
813
#. blockquote elements. Different languages use different opening
814
#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
815
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
816
#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
817
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
818
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
819
#. image is not automagically created. Do not translate this to a
820
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
821
#. If you need an image created, contact the maintainers.
823
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
824
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
825
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
826
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
827
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
828
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
829
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
830
#. just use the corresponding double quote watermark.
832
#: ../src/yelp-settings.c:151
833
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
834
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
836
#: ../src/yelp-toc-pager.c:265
866
#: ../src/yelp-toc.c:267
868
msgid "The page %s was not found in the TOC."
869
msgstr "પાનું %s એ TOC માં મળ્યું નહિં."
871
#: ../src/yelp-toc.c:365
872
msgid "The requested page was not found in the TOC."
873
msgstr "અરજી થયેલ પાનું TOC માં મળ્યું નહિં."
875
#: ../src/yelp-toc.c:436
877
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
879
msgstr "TOC ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
881
#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
837
882
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
838
883
msgstr "YelpTocPager: રોકવાનો ક્રમ ઋણ છે."
840
#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946
885
#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
843
888
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
865
910
"વિષયસૂચી કોષ્ટક લાવી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે યોગ્ય-બંધારણીય "
868
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827
913
#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
869
914
msgid "Command Line Help"
870
915
msgstr "આદેશ વાક્ય મદદ"
872
#: ../src/yelp-window.c:318
917
#: ../src/yelp-transform.c:80
918
msgid "Invalid Stylesheet"
919
msgstr "અયોગ્ય શૈલીશીટ"
921
#: ../src/yelp-transform.c:81
923
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
924
msgstr "XSLT શૈલીશીટ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ છે, અથવા તે યોગ્ય નથી."
926
#: ../src/yelp-transform.c:112
927
msgid "Broken Transformation"
928
msgstr "ભાંગેલ રૂપાંતરણ"
930
#: ../src/yelp-transform.c:113
931
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
932
msgstr "દસ્તાવેજનું રૂપાંતરણ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
934
#: ../src/yelp-window.c:299
874
936
msgstr "ફાઈલ (_F)"
876
#: ../src/yelp-window.c:319
938
#: ../src/yelp-window.c:300
878
940
msgstr "ફેરફાર (_E)"
880
#: ../src/yelp-window.c:320
942
#: ../src/yelp-window.c:301
882
944
msgstr "જાઓ (_G)"
884
#: ../src/yelp-window.c:321
946
#: ../src/yelp-window.c:302
885
947
msgid "_Bookmarks"
886
948
msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
888
#: ../src/yelp-window.c:322
950
#: ../src/yelp-window.c:303
890
952
msgstr "મદદ (_H)"
892
#: ../src/yelp-window.c:325
954
#: ../src/yelp-window.c:306
893
955
msgid "_New Window"
894
956
msgstr "નવી વિન્ડો (_N)"
896
#: ../src/yelp-window.c:330
897
msgid "Print This Document"
898
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
900
#: ../src/yelp-window.c:335
901
msgid "Print This Page"
902
msgstr "આ પાનું છાપો"
904
#: ../src/yelp-window.c:340
958
#: ../src/yelp-window.c:311
959
msgid "Print This Document ..."
960
msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો ..."
962
#: ../src/yelp-window.c:316
963
msgid "Print This Page ..."
964
msgstr "આ પાનું છાપો ..."
966
#: ../src/yelp-window.c:321
905
967
msgid "About This Document"
906
968
msgstr "આ દસ્તાવેજ વિશે"
908
#: ../src/yelp-window.c:345
970
#: ../src/yelp-window.c:326
909
971
msgid "Open _Location"
910
972
msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)"
912
#: ../src/yelp-window.c:350
974
#: ../src/yelp-window.c:331
913
975
msgid "_Close Window"
914
976
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)"
916
#: ../src/yelp-window.c:356
978
#: ../src/yelp-window.c:337
918
980
msgstr "નકલ કરો (_C)"
920
#: ../src/yelp-window.c:362
982
#: ../src/yelp-window.c:343
921
983
msgid "_Select All"
922
984
msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)"
924
#: ../src/yelp-window.c:367
986
#: ../src/yelp-window.c:348
926
988
msgstr "શોધો (_F)..."
928
#: ../src/yelp-window.c:372
990
#: ../src/yelp-window.c:353
929
991
msgid "Find Pre_vious"
930
992
msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
932
#: ../src/yelp-window.c:374
994
#: ../src/yelp-window.c:355
933
995
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
934
996
msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો પહેલાંનો વારો શોધો"
936
#: ../src/yelp-window.c:377
998
#: ../src/yelp-window.c:358
937
999
msgid "Find Ne_xt"
938
1000
msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
940
#: ../src/yelp-window.c:379
1002
#: ../src/yelp-window.c:360
941
1003
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
942
1004
msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો આગળનો વારો શોધો"
944
#: ../src/yelp-window.c:382
1006
#: ../src/yelp-window.c:363
945
1007
msgid "_Preferences"
946
1008
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
948
#: ../src/yelp-window.c:387
1010
#: ../src/yelp-window.c:368
950
1012
msgstr "પાછું લાવો (_R)"
952
#: ../src/yelp-window.c:399
1014
#: ../src/yelp-window.c:380
954
1016
msgstr "પાછળ (_B)"
956
#: ../src/yelp-window.c:401
1018
#: ../src/yelp-window.c:382
957
1019
msgid "Show previous page in history"
958
1020
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
960
#: ../src/yelp-window.c:404
1022
#: ../src/yelp-window.c:385
961
1023
msgid "_Forward"
962
1024
msgstr "આગળ (_F)"
964
#: ../src/yelp-window.c:406
1026
#: ../src/yelp-window.c:387
965
1027
msgid "Show next page in history"
966
1028
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
968
#: ../src/yelp-window.c:409
1030
#: ../src/yelp-window.c:390
969
1031
msgid "_Help Topics"
970
1032
msgstr "મદદ મુદ્દાઓ (_H)"
972
#: ../src/yelp-window.c:411
1034
#: ../src/yelp-window.c:392
973
1035
msgid "Go to the listing of help topics"
974
1036
msgstr "મદદ મુદ્દાઓની યાદી પર જાઓ"
976
#: ../src/yelp-window.c:414
1038
#: ../src/yelp-window.c:395
977
1039
msgid "_Previous Section"
978
1040
msgstr "પહેલાનો વિભાગ (_P)"
980
#: ../src/yelp-window.c:419
1042
#: ../src/yelp-window.c:400
981
1043
msgid "_Next Section"
982
1044
msgstr "આગળનો વિભાગ (_N)"
984
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
1046
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
985
1047
msgid "_Contents"
986
1048
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
988
#: ../src/yelp-window.c:430
1050
#: ../src/yelp-window.c:411
989
1051
msgid "_Add Bookmark"
990
1052
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)"
992
#: ../src/yelp-window.c:435
1054
#: ../src/yelp-window.c:416
993
1055
msgid "_Edit Bookmarks..."
994
1056
msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
996
#: ../src/yelp-window.c:441
1058
#: ../src/yelp-window.c:422
997
1059
msgid "_Open Link"
998
1060
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
1000
#: ../src/yelp-window.c:446
1062
#: ../src/yelp-window.c:427
1001
1063
msgid "Open Link in _New Window"
1002
1064
msgstr "કડીને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)"
1004
#: ../src/yelp-window.c:451
1066
#: ../src/yelp-window.c:432
1005
1067
msgid "_Copy Link Address"
1006
1068
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
1008
#: ../src/yelp-window.c:458
1070
#: ../src/yelp-window.c:439
1009
1071
msgid "Help On this application"
1010
1072
msgstr "આ કાર્યક્રમ પરની મદદ"
1012
#: ../src/yelp-window.c:461
1074
#: ../src/yelp-window.c:442
1014
1076
msgstr "વિશે (_A)"
1016
#: ../src/yelp-window.c:466
1078
#: ../src/yelp-window.c:447
1017
1079
msgid "Copy _Email Address"
1018
1080
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
1020
#: ../src/yelp-window.c:515
1082
#: ../src/yelp-window.c:496
1021
1083
msgid "Help Browser"
1022
1084
msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર"
1024
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1025
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1026
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ માટે અનન્ય સ્રોત સૂચક."
1028
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
1086
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
1088
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
1090
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
1091
msgid "Unknown Page"
1092
msgstr "અજ્ઞાત પાનું"
1094
#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
1031
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1033
msgstr "અનન્ય સ્રોત સૂચક ‘%s’ એ અમાન્ય છે અથવા વાસ્તવિક ફાઈલનો નિર્દેશ કરતું નથી."
1035
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
1036
msgid "Man pages are not supported in this version."
1037
msgstr "આ આવૃત્તિમાં મદદ પાનાંઓને આધાર નથી."
1039
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
1040
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1041
msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી"
1043
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
1044
msgid "Search is not supported in this version."
1045
msgstr "આ આવૃત્તિમાં શોધને આધાર નથી."
1047
#: ../src/yelp-window.c:1057
1049
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1050
"document to convert to XML."
1052
"SGML દસ્તાવેજો લાંબા સમય સુધી આધારભૂત નથી. મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજના લેખકને તેને XML માં "
1053
"રૂપાંતરિત કરવા માટે પૂછો."
1055
#: ../src/yelp-window.c:1223
1096
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1097
msgstr "અરજી કરેલ URI \"%s\" અયોગ્ય છે"
1099
#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
1100
msgid "Unable to load page"
1101
msgstr "પાનું લાવવામાં અસમર્થ"
1103
#: ../src/yelp-window.c:1060
1104
msgid "Error executing \"gnome-open\""
1105
msgstr "\"gnome-open\" ચલાવવામાં ભૂલ"
1107
#: ../src/yelp-window.c:1242
1056
1108
msgid "_Search:"
1057
1109
msgstr "શોધ (_S):"
1059
#: ../src/yelp-window.c:1224
1111
#: ../src/yelp-window.c:1243
1060
1112
msgid "Search for other documentation"
1061
1113
msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણ માટે શોધ"
1063
#: ../src/yelp-window.c:1386
1115
#: ../src/yelp-window.c:1262
1116
msgid "Cannot create window"
1117
msgstr "વિન્ડો બનાવી શકતા નથી"
1119
#: ../src/yelp-window.c:1268
1120
msgid "Cannot create search component"
1121
msgstr "શોધ ઘટક બનાવી શકતા નથી"
1123
#: ../src/yelp-window.c:1401
1065
1125
msgstr "શોધો (_d):"
1067
#: ../src/yelp-window.c:1406
1127
#: ../src/yelp-window.c:1421
1068
1128
msgid "Find _Next"
1069
1129
msgstr "આગળનું શોધો (_N)"
1071
#: ../src/yelp-window.c:1418
1131
#: ../src/yelp-window.c:1433
1072
1132
msgid "Find _Previous"
1073
1133
msgstr "પહેલાનું શોધો (_P)"
1075
#: ../src/yelp-window.c:1532
1078
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1079
"may not be supported."
1080
msgstr "પરિવહન સંદર્ભ ફાઈલ ‘%s’ માટે બનાવી શકાયો નહિં. બંધારણ આધારભૂત નથી."
1082
#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
1083
#: ../src/yelp-window.c:2064
1086
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1087
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1088
"maintainers of that application."
1090
"આ દસ્તાવેજમાં વિભાગ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી. જો તમે કાર્યક્રમમાં મદદ બટનમાંથી આ દસ્તાવેજમાં "
1091
"દિશામાન થયા હોય, તો મહેરબાની કરીને આને કાર્યક્રમના જાળકોને અહેવાલ આપો."
1093
#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
1135
#: ../src/yelp-window.c:1446
1136
msgid "Phrase not found"
1137
msgstr "મહાવરો મળ્યો નહિં"
1139
#: ../src/yelp-window.c:1573
1096
1142
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "